IČO: 60109777
Ledeč nad Sázavou
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
IWA 20 – 100 ro rop roi roip rot roit přístroj pro výrobu demineralizované vody
17
6/2009
OBSAH:
1. Úvod ………………………………………………………………………3 2. Popis přístroje ……………………………………………………………..3 3. Technická data ………………………………………………………..…...12 4. Pokyny pro montáž …………………………………………………..……19 5. Obsluha a údržba ………………………………………………………… 23 6. Životnost a likvidace zařízení ……………………………………………..48 7. Náhradní díly a příslušenství …………… ………………………………..48 8. Bezpečnost a ochrana zdraví ……………… ……………………………..49 9. Zkoušky ve výrobním závodě ……………… ……………………………50 10. Přejímky, dodávání, balení, doprava a skladování ……………………….51 11. Servis ……………………………………………………………………..51 12. Záruky …………………………………………………………………….52 Záruční list ……………………………………………………………………53 Schéma elektroinstalace ………………………………………………………54 Protokol o zprovoznění ……….. ……………………………………………..58
Na toto zařízení bylo vydáno prohlášení o shodě č. 2-015 v souladu se zákonem č. 22/97 Sb.
2
1. Úvod Návod k obsluze a údržbě uvádí, jak přístroj správně obsluhovat, používat a provádět jeho údržbu. Obsluha přístroje je velmi jednoduchá; přesto Vám však doporučujeme, abyste si návod pozorně přečetli před tím, než jej začnete používat. Pokud tak učiníte, vyvarujete se případným problémům při provozu a budete schopni plně využít všech funkcí přístroje.
2. POPIS PŘÍSTROJE 2.1.OBLAST POUŽITÍ Přístrojem IWA typu ro, rop a rot je určen pro výrobu vody o vodivosti do 50 µS/cm, v závislosti na jakosti vstupní vody. Voda vyprodukovaná přístrojem IWA typu roi, roip a roit svojí kvalitou odpovídá vodě pro analytické účely, případně lékopisu pro aqua purificata, avšak s vodivostí pod hranicí 4,3 µS/cm, udávanou tímto lékopisem; vodivost výstupní demivody se pohybuje v rozmezí od 0,2 do 5 µS/cm podle množství vyprodukované demivody od okamžiku nasazení nového ionexu do ionexové kolony. Přístroj je určen pro použití ve zdravotnictví a farmaceutickém průmyslu, případně i v jiných průmyslových oblastech.
2.2.POPIS PŘÍSTROJE Demineralizační přístroj IWA je plně automatické zařízení s velmi jednoduchou obsluhou. Plně automatickou funkci přístroje zajišťuje mikroprocesorový řídící systém [1]. Komunikace s řídícím systémem je v češtině nebo angličtině.
Řada modelů IWA
XX ro, rop, rot
Přístroj je složen z reversní osmózy s předfiltrací: 1. mechanická filtrace 2. dechlorace 3. reversní osmóza Výstupním produktem je odsolená vody z 95 % ze vstupní vody
Řada modelů IWA
XX roi, roip, roit
Tato řada přístrojů obsahuje kromě předfiltrace a reversní osmózy ještě blok iontoměničové pryskyřice MIXBED na dočištění produktu, dále snižuje výstupní vodivost pod 1µS/cm. 1. mechanická filtrace 2. dechlorace 3. reversní osmóza 4. iontoměničový dočišťovací blok MIXBED
3
Řada modelů IWA
XX rop, roip
Tato řada přístrojů obsahuje vnitřní tlakový zásobník 15 l.
Řada modelů IWA
XX rot, roit
Tato řada přístrojů obsahuje nástavbu se zásobníkem 100 l a včetně tlakového čerpadla výstupní vody.
Obr. 1 Rozměrový náčrt IWA ro, roi, rop, roip Typy roi se od typů ro liší kolonou s náplní ionexu, který dále snižuje výstupní vodivost pod 1µS/cm. Typy rop a roip obsahují navíc tlakový zásobník na 15 l demivody.
4
Obr. 2 Rozměrový náčrt IWA rot, roit U typů rot a roit je tlakový zásobník 15 l nahrazen nástavbou s nádrží demivody objemu 100 l s vodárnou a hladinoměry.
5
2.3.PRINCIP ČINNOSTI PŘÍSTROJE Výroba demivody Surová voda vstupuje přes lapač hrubých nečistot [3], redukční ventil (vstupní tlak je nastaven na cca 400 kPa) a elmag. ventil [4] do kolony mechanické filtrace [5a], která odstraňuje na filtrační vložce jemnou filtrací nerozpustné nečistoty vetší než 1µm. Průchodem vody přes dechlorační kolonu [5b], je odstraňován hlavní podíl organických látek a aktivní chlór . Dále voda vstupuje do čerpadla [6], které zajišťuje v cirkulačním okruhu potřebný tlak. Čerpadlo tlačí předupravenou vodu do RO modulu [7]. Reversněosmotický modul zbavuje vodu z cca 95% látek iontového charakteru (počet a typ RO modulů je závislý na výkonu zařízení). Dále demivoda: •
typ ro :
vytéká beztlakově z RO modulu [7] do odběrného místa B a odsud rovnou hadicí ke spotřebě. (viz. funkční schéma IWA 20-100 ro – obr. 6a)
•
typ rop:
vytéká z RO modulu [7] do tlakového zásobníku [21], dále do odběrného místa B a odsud rovnou hadicí ke spotřebě. (viz. funkční schéma IWA 20-100 rop – obr. 6b)
•
typ roi:
z RO modulu [7] natéká do ionexové kolony [8], kde dochází k dalšímu snížení vodivosti na hodnotu od 0,2 do 5-ti µS/cm. Demivoda vytéká beztlakově z ionexové kolony [8] přes hrubý filtr [26], který slouží k zachycení případných uniknuvších zrnek ionexové pryskyřice z kolony do odběrového místa B a odsud rovnou hadicí ke spotřebě. (viz. funkční schéma IWA 20-100 roi – obr. 6c)
•
typ roip:
z RO modulu [7] natéká do ionexové kolony [8], kde dochází k dalšímu snížení vodivosti na hodnotu od 0,2 do 5-ti µS/cm. Demivoda vytéká z ionexové kolony [8] přes hrubý filtr [26], který slouží k zachycení případných uniknuvších zrnek ionexové pryskyřice z kolony do tlakového zásobníku [21], dále do odběrného místa B a odsud rovnou hadicí ke spotřebě. (viz. funkční schéma IWA 20-100 roip – obr. 6d)
•
typ rot:
vytéká z RO modulu [7] do gravitačního zásobníku [31], dále do odběrného místa B a odsud rovnou hadicí ke spotřebě. (viz. funkční schéma IWA 20-100 rot – obr. 6e)
•
typ roit:
z RO modulu [7] natéká do ionexové kolony [8], kde dochází k dalšímu snížení vodivosti na hodnotu od 0,2 do 5-ti µS/cm. Demivoda vytéká z ionexové kolony [8] přes hrubý filtr [26], který slouží k zachycení případných uniknuvších zrnek ionexové pryskyřice z kolony do gravitačního zásobníku [30], dále do odběrného místa B a odsud rovnou hadicí ke spotřebě. (viz. funkční schéma IWA 20-100 roit – obr. 6f) 6
Odpadní voda – koncentrát odtéká z RO modulu zčásti do odpadu a z části se vrací cirkulační větví na sání čerpadla. Využití vstupní vody je min 50%, tzn., že z celkového množství surové vody, která natéká do přístroje, je min. 50% této vody přeměněno na demivodu a max. 50% odtéká do odpadu.
Ionexová kolona (pro typ ROI, ROIP, ROIT) Ionexová kolona je polyetylénová nádoba, vně zesílená návinem ze skelných vláken, nasycených epoxidovou pryskyřicí, s horním otvorem se závitem G2,1/2“. V horní části je zakončena rozváděcí hlavou, ve které je upevněna vnitřní trubka s tryskami. Rozváděcí hlava je do kolony zašroubována. Kolona je naplněna 10-ti litry ionexu (mixedbed).
• UPOZORNĚNÍ Ionexová kolona je připojená pomocí rychlospojek. Zařízení nesmí být zapnuté, porku je některá z rychlospojek odpojená od ionexové kolony – hrozí zničení membrány RO modulu.
Obr. 3A Hlavní části přístroje IWA ro, roi, rop, roip (přední strana)
7
Obr. 3B Hlavní části přístroje IWA ro, roi, rop, roip (zadní strana) Připojovací a odběrná místa demivody (viz. obr. 3): A – vstup tlakové surové vody do přístroje (šroubení pro hadičku ∅15/13)
B – výstup demivody (šroubení pro hadičku ∅1/4“) C – odpadní voda (šroubení pro hadičku ∅3/8“) Hlavní části přístroje IWA ro. roi, rop, roip: 1 řídící systém 2 klávesnice 3 lapač hrubých nečistot 4 vstupní elmag. Ventil EV1 5a mechanická filtrace 5b nechlorační kolona 6 čerpadlo Č1 7 RO modul 8 ionexová kolona 0818 – kolona naplněna 10 l ionexu 9 elmag. ventil rychlého proplachu EV2 10 trojcestný plastový elmag. ventil EV3 11 zpětná klapka ZK1 12 zpětná klapka ZK3 13 tlakové čidlo P1 snímání tlaku vstupní vody 14 tlakové čidlo P3 snímání tlaku vody za čerpadlem 15 sonda měření vodivosti G1 snímání vodivosti vstupní vody 16 sonda měření vodivosti G3 snímání vodivosti demivody 17 snímání teploty demivody 18 tlakové čidlo P5 19 ventil - restriktor R 20 uzavírací ventil V5 na výstupu demivody z tlakového zásobníku 21 tlakový zásobník 22 uzávěr ionexové kolony 23 skříňpřístroje 23/1 dveře 23/2 horní kryt 24 zpětná klapka ZK2 25 regulační ventil V4 26 hrubý filtr 27 hlavní vypínač 29 regulátor tlaku
8
Obr. 4A Hlavní části přístroje IWA rot, roit (přední strana)
9
Obr. 4B Hlavní části přístroje IWA rot, roit (zadní strana)
Připojovací a odběrná místa demivody (viz. obr. 4): A – vstup tlakové surové vody do přístroje (šroubení pro hadičku ∅15/13)
B – výstup demivody (vnější závit G3/4“) C – odpadní voda (šroubení pro hadičku ∅3/8“) Hlavní části přístroje IWA ro. roi, rop, roip: 1 řídící systém 2 klávesnice 3 lapač hrubých nečistot 4 vstupní elmag. Ventil EV1 5a mechanická filtrace 5b nechlorační kolona 6 čerpadlo Č1 7 RO modul 8 ionexová kolona 0818 – kolona naplněna 10 l ionexu 9 elmag. ventil rychlého proplachu EV2 10 trojcestný plastový elmag. ventil EV3 11 zpětná klapka ZK1 12 zpětná klapka ZK3 13 tlakové čidlo P1 snímání tlaku vstupní vody 14 tlakové čidlo P3 snímání tlaku vody za čerpadlem 15 sonda měření vodivosti G1 snímání vodivosti vstupní vody 16 sonda měření vodivosti G3 snímání vodivosti demivody 17 snímání teploty demivody 19 ventil - restriktor R 22 uzávěr ionexové kolony 23 skříňpřístroje 23/1 dveře 23/2 horní kryt 24 zpětná klapka ZK2 25 regulační ventil V4 26 hrubý filtr 27 hlavní vypínač 29 regulátor tlaku 30 zásobník demivody 100 l 31 snímání minimální hladiny 32 snímání maximální hladiny 33 stavoznak 34 uzávěr zásobníku 35 vzduchový mikrobiální filtr 36 čerpadlo s tlakovou nádobou 37 zpětná klapka ZK5 38 uzavírací ventil sání čerpadla V9 39 uzavírací ventil V8 na výstupu z vodárny 40 tlakový spínač vodárny 41 elektroinstalace zásobníku s kontrolkou minimální hladiny
10
Obr. 5 Ovládací panel IWA
Přístroj je konstrukčně řešen jako kompaktní skříňová jednotka obsahující veškeré vybavení včetně řídícího systému, ovládání, měření a přípojek. Zakrytovaná skříň [23] je z přední části vybavena dveřmi [23/1], které umožňují obsluze přístup do přístroje při jeho údržbě. Na vrchním krytu [23/2] je umístěna klávesnice [2] (obr. 3 a 4), pomocí které je přístroj ovládán. V horní nástavbové části přístroje rot a roit (obr. 4A a 4B) je umístěn zásobník demivody vybavený dvěma snímači minimální [31], a maximální hladiny [32] a vodárna [36] zajišťující přečerpávání demivody do analyzátoru při potřebném tlaku. Ventil V5 [20] slouží k volnému odběru vody pro potřeby laboratoře. Poznámka: Na zvláštní přání mohou být přístroje dovybaveny i jiným zásobníkem demivody s hlídáním maximální hladiny, případně i vodárnou napájenou z přístroje a hlídanou minimální hladinou v zásobníku. Na zvláštní přání je možné přístroje vybavit UV lampou a mikrobiálním filtrem na výstupu. Životnost trubice UV lampy je 8 000 provozních hodin a její výměnu provádí servisní technik výrobce nebo pověřené organizace. Mikrobiální filtr se mění po jeho zanesení, nejpozději po roce provozu.
11
3. TECHNICKÁ DATA Tab. 1
PARAMETR
HODNOTA
Výkon přístroje dle typu, při min. teplotě vstupní vody 15° C
20 l/h 40 l/h 60 l/h 80 l/h 100 l/h 0,3 MPa 0,7 ÷ 0,8 MPa 5 ÷ 25° C Do 50 µS/cm – typ ro,rop,rot Do 5 µS/cm – typ roi,roip,roit Pitná voda dle ČSN
Minimální tlak vstupní vody Pracovní tlak Pracovní teplota Vodivost vyprodukované demivody Vstupní médium Připojovací místa: • Místo A - vstup tlakové vody do zařízení • Místo B - výstup demivody – ro, roi - rop,roip, rot,roit • Místo C - odpadní voda • Místo D - přívod elektrické energie 230V, 50Hz Rozměry přístroje (d / š / v (rot, roit)) Hmotnost Instalovaný příkon – ro,roi,rop - rot,roit Krytí
• •
Šroubení pro hadičku ∅15/13 Šroubení pro hadičku ∅1/4“
• • •
Kohout s vnějším závitem G3/4“ Šroubení pro hadičku ∅3/8“ Síťová šňůra s vidlicí
12
500 x 620 x 800 (2050)(mm) 60 – 130,- kg 470 W 1000 W IP 44
Obr. 6a Funkční schéma IWA 20-100 ro
Hlavní části přístroje IWA ro: 1 řídící systém 2 klávesnice 3 lapač hrubých nečistot 4 vstupní elmag. Ventil EV1 5a mechanická filtrace 5b nechlorační kolona 6 čerpadlo Č1 7 RO blok 9 elmag. ventil rychlého proplachu EV2 10 trojcestný plastový elmag. ventil EV3 11 zpětná klapka ZK1 13 tlakové čidlo P1 snímání tlaku vstupní vody 14 tlakové čidlo P3 snímání tlaku vody za čerpadlem 15 sonda měření vodivosti G1 snímání vodivosti vstupní vody 16 sonda měření vodivosti G3 snímání vodivosti demivody 17 snímání teploty demivody 19 restriktor R 24 zpětná klapka ZK2 25 regulační ventil V4 29 regulátor tlaku
13
Obr. 6b Funkční schéma IWA 20-100 rop
14
Hlavní části přístroje IWA rop: 1 řídící systém 2 klávesnice 3 lapač hrubých nečistot 4 vstupní elmag. Ventil EV1 5a mechanická filtrace 5b nechlorační kolona 6 čerpadlo Č1 7 RO blok 9 elmag. ventil rychlého proplachu EV2 10 trojcestný plastový elmag. ventil EV3 11 zpětná klapka ZK1 12 zpětná klapka ZK3 13 tlakové čidlo P1 snímání tlaku vstupní vody 14 tlakové čidlo P3 snímání tlaku vody za čerpadlem 15 sonda měření vodivosti G1 snímání vodivosti vstupní vody 16 sonda měření vodivosti G3 snímání vodivosti demivody 17 snímání teploty demivody 18 tlakové čidlo P5 19 restriktor R 20 uzavírací ventil V5 na výstupu demivody z tlakového zásobníku 21 tlakový zásobník 24 zpětná klapka ZK2 25 regulační ventil V4 29 regulátor tlaku
Obr. 6c Funkční schéma IWA 20-100 roi
Hlavní části přístroje IWA roi: 1 řídící systém 2 klávesnice 3 lapač hrubých nečistot 4 vstupní elmag. Ventil EV1 5a mechanická filtrace 5b nechlorační kolona 6 čerpadlo Č1 7 RO blok 8 ionexová kolona 0818 – kolona naplněna 10 l ionexu 9 elmag. ventil rychlého proplachu EV2 10 trojcestný plastový elmag. ventil EV3 11 zpětná klapka ZK1 13 tlakové čidlo P1 snímání tlaku vstupní vody 14 tlakové čidlo P3 snímání tlaku vody za čerpadlem 15 sonda měření vodivosti G1 snímání vodivosti vstupní vody 16 sonda měření vodivosti G3 snímání vodivosti demivody 17 snímání teploty demivody 19 restriktor R 24 zpětná klapka ZK2 25 regulační ventil V4 26 hrubý filtr 29 regulátor tlaku
15
Obr. 6d Funkční schéma IWA 20-100 roip
16
Hlavní části přístroje IWA roip: 1 řídící systém 2 klávesnice 3 lapač hrubých nečistot 4 vstupní elmag. Ventil EV1 5a mechanická filtrace 5b nechlorační kolona 6 čerpadlo Č1 7 RO blok 8 ionexová kolona 0818 – kolona naplněna 10 l ionexu 9 elmag. ventil rychlého proplachu EV2 10 trojcestný plastový elmag. ventil EV3 11 zpětná klapka ZK1 12 zpětná klapka ZK3 13 tlakové čidlo P1 snímání tlaku vstupní vody 14 tlakové čidlo P3 snímání tlaku vody za čerpadlem 15 sonda měření vodivosti G1 snímání vodivosti vstupní vody 16 sonda měření vodivosti G3 snímání vodivosti demivody 17 snímání teploty demivody 18 tlakové čidlo P5 19 restriktor R 20 uzavírací ventil V5 na výstupu demivody z tlakového zásobníku 21 tlakový zásobník 24 zpětná klapka ZK2 25 regulační ventil V4 26 hrubý filtr 29 regulátor tlaku
Obr. 6e Funkční schéma IWA 20-100 rot
17
Hlavní části přístroje IWA rot: 1 řídící systém 2 klávesnice 3 lapač hrubých nečistot 4 vstupní elmag. Ventil EV1 5a mechanická filtrace 5b nechlorační kolona 6 čerpadlo Č1 7 RO blok 9 elmag. ventil rychlého proplachu EV2 10 trojcestný plastový elmag. ventil EV3 11 zpětná klapka ZK1 12 zpětná klapka ZK3 13 tlakové čidlo P1 snímání tlaku vstupní vody 14 tlakové čidlo P3 snímání tlaku vody za čerpadlem 15 sonda měření vodivosti G1 snímání vodivosti vstupní vody 16 sonda měření vodivosti G3 snímání vodivosti demivody 17 snímání teploty demivody 19 restriktor R 20 uzavírací ventil V5 na výstupu demivody z tlakového zásobníku 21 tlakový zásobník 24 zpětná klapka ZK2 25 regulační ventil V4 29 regulátor tlaku 30 zásobník demivody 100 l 31 snímání minimální hladiny 32 snímání maximální hladiny 33 stavoznak 35 vzduchový mikrobiální filtr 36 čerpadlo s tlakovou nádobou 37 zpětná klapka ZK5 38 uzavírací ventil sání čerpadla V9 39 uzavírací ventil V8 na výstupu z vodárny
Obr. 6f Funkční schéma IWA 20-100 roit
18
Hlavní části přístroje IWA roit: 1 řídící systém 2 klávesnice 3 lapač hrubých nečistot 4 vstupní elmag. Ventil EV1 5 filtrační blok 6 čerpadlo Č1 7 RO blok 8 ionexová kolona 0818 – kolona naplněna 10 l ionexu 9 elmag. ventil rychlého proplachu EV2 10 trojcestný plastový elmag. ventil EV3 11 zpětná klapka ZK1 12 zpětná klapka ZK3 13 tlakové čidlo P1 snímání tlaku vstupní vody 14 tlakové čidlo P3 snímání tlaku vody za čerpadlem 15 sonda měření vodivosti G1 snímání vodivosti vstupní vody 16 sonda měření vodivosti G3 snímání vodivosti demivody 17 snímání teploty demivody 19 restriktor R 20 uzavírací ventil V5 na výstupu demivody z tlakového zásobníku 24 zpětná klapka ZK2 25 regulační ventil V4 26 hrubý filtr 29 regulátor tlaku 30 zásobník demivody 100 l 31 snímání minimální hladiny 32 snímání maximální hladiny 33 stavoznak 35 vzduchový mikrobiální filtr 36 čerpadlo s tlakovou nádobou 37 zpětná klapka ZK5 38 uzavírací ventil sání čerpadla V9 39 uzavírací ventil V8 na výstupu z vodárny
4. POKYNY PRO MONTÁŽ 4.1. Instalace přístroje – uvedení do provozu Instalaci přístroje u zákazníka, uvedení do provozu a zaškolení obsluhy provede servisní technik. V místě instalace musí být zdroj tlakové pitné vody ukončený ventilem s vnějším závitem G3/4“, odpad pro vypouštění koncentrátu a jištěná zásuvka 230 V, 50Hz, 10A. Propojení přístroje se zdrojem pitné vody, s odběrním místem (analyzátorem, zásobníkem, apod.) a s odpadem (umývadlo, dřez) se provede pomocí příslušných hadic a hadicových přípojek, dodaných se zařízením. V případě, že je zařízení dodáváno se zásobníkem s hlídáním maximální a minimální hladiny a vodárnou, provede se propojení dle přiloženého schématu. Před spuštěním přístroje je třeba provést připojení na zemnící soustavu ochranným vodičem dle ČSN 332000-5-54. Přístroj lze instalovat pouze do místností, kde teplota nikdy nepoklesne pod +5°C.
Obr. 7 Připojovací konektory Konektor napájení nástavby 230V/50 HZ
Zásuvka 230V/50 HZ
Servisní konektor
19
Výstup demivody (výstup demivody do zásobníku- rot, roit)
Konektor maximální hladiny
Obr. 8A Schéma připojení zařízení IWA ro, roi, roip
Pohled ze zadní strany
Regulátor tlaku
20
Obr. 8B Schéma připojení zařízení IWA rot, roit Pohled ze zadní strany
Regulátor tlaku
21
4.2. Vodní uzávěr havarijního přepadu nástavby zásobníku Při instalaci zalijte ohyb hadice dle obrázku 8C 5% roztokem H2O2.
Obr. 8C
Hadice havarijního přepadu
Hladi
Roztok H2O2 5%
22
5. OBSLUHA A ÚDRŽBA 5.1. NASTAVENÍ JAZYKOVÉ VERZE 1) Přepnutí hlavního vypínače do polohy „I“
Vysvětlivka: KRÁTKÝ STISK DLOUHÝ STISK
Stisk tlačítka
V momentě, kdy se rozsvítí displej, stisknout tlačítko CLEANING a držet stisknuté
V momentě, kdy se na displeji objeví nápis uvolnit tlačítko CLEANING
Stlačením tlačítka PRODUCT se přehazuje jazyková verze
LANGUAGE CESKY LANGUAGE english LANGUAGE cesky … a tak dále
Stlačením tlačítka ON/OFF ukončíme nastavení jazykové verze
23
5.2. NASTAVENÍ REÁLNÉHO ČASU
Vysvětlivka: KRÁTKÝ STISK
1) Přepnutí hlavního vypínače do polohy „I“
DLOUHÝ STISK
XXX
2) Uvedení přístroje do pohotovostního stavu
NASTAVOVANÁ VELIČINA BLIKÁ
pohotovost
2) Zobrazení reálného času
1999 03 23 14:50
jear m. d. H. M. Stiskem tlačítek PRODUCT a CLEANING nastavíme požadovanou hodnotu
2004 03 23 14:50
jear m. d. H. M.
3) Přechod na další veličinu
2004 03 23 14:50
jear m. d. H. M. … a tak dále
4) Potvrzení nastavení a přechod do stavu POHOTOVOST
pohotovost
24
5.3. ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE Je-li přístroj nainstalován tak, jak je uvedeno v části 4, zapne se následujícím postupem: 1. 2. 3.
Hlavní vypínač se přepne do polohy „I“ Stiskne se tlačítko ON/OFF – stisk musí trvat cca 1 sec do rozsvícení zelené kontrolky. Zobrazí se START a přepne se automaticky do stavu POHOTOVOST. Stiskne se tlačítko PRODUCT – po rozsvícení zelené kontrolky začne přístroj po proběhnutí přípravných operací produkovat demivodu - na spodním řádku displeje se zobrazí VÝSTUPNÍ VODIVOST PRODUKTU (G3) – vod. vys: XXX MΩ Pokud je přístroj v režimu PRODUCT, je možno pomocí tlačítka DISPLAY postupně zobrazovat na spodním řádku displeje následující hodnoty • • • • • • •
TLAK VSTUPNÍ – kPa - tlak vs: XXX kPa TLAK RO – kPa - tlak P3: XXX kPa TEPLOTA - °C - teplota: XXX °C ZÁSOBNÍK - % - zásobník: XXX % VSTUPNÍ VODIVOST (G1) - µS/cm - nátok: XXX µS VÝSTUPNÍ VODIVOST (G3) - µS/cm - produkt: XXX µS REJEKCE -% - rejekce: XXX % rejekce udává odsolení vstupní vody v % vzorec pro výpočet rejekce: rejekce ´= [ 1- ( VODIVOST G3 / VODIVOST G1 ) ] x 100 [%] • atd. Zůstane-li tlačítko DISPLAY trvale sepnuté, budou se výše uvedené hodnoty postupně zobrazovat v intervalu 0,8 sec Tlak P3 se reguluje pomocí ventilu V4 [25] v rozmezí 0,7 ÷ 0,8 MPa. Při delším odstavení zařízení (cca. 3 měsíce) je třeba zapnout přístroj k elektrické síti a vyčkat cca. 30 minut pro dobití baterie v systému!!
25
5.4.VYPNUTÍ PŘÍSTROJE 1. 2. 3.
Stiskne se tlačítko PRODUCT - na horním řádku displeje se zobrazí příkaz PRODUCT-FINISH. Po uběhnutí nastaveného času se přístroj vrátí do režimu POHOTOVOST. Nyní je možno přístroj vypnout stisknutím tlačítka ON/OFF nebo jej znovu uvést v činnost opětovným stisknutím tlačítka PRODUCT. Pro úplné vypnutí přepněte hlavní vypínač do polohy „0“
POKUD JE PŘÍSTROJ DOPLNĚN O ZÁSOBNÍK PRODUKTU, KTERÝ JE VYBAVEN HLADINOMĚREM PRO SNÍMÁNÍ MAX. HLADINY, MŮŽE NASTAT NÁSLEDUJÍCÍ PROVOZNÍ STAV: STOP plny zásobník
SAMOČINNÉ UVEDENÍ PŘÍSTROJE DO STOP STAVU
PŘÍSTROJE SE SAMOČINNĚ ZAPNE PŘI POKLESU HLADINY V ZÁSOBNÍKU. * Operace
produkt je znázorněna schematicky na následující stránce
26
Vysvětlivka:
OPERACE PRODUKT
KRÁTKÝ STISK DLOUHÝ STISK
Uvedení přístroje do pohotovostního stavu
pohotovost
Produkce čisté vody
Product produkt.:
Zobrazení vstupního tlaku
1,25 mΩ
Product Tlak vs:
Zobrazení tlaku na RO
250 kpa
Product Tlak ro:
Zobrazení vstupní teploty vody
600 kpa
Product teplota:
Zobrazení stavu hladiny zásobníku
11 °C
Product zasobnik.:
Zobrazení vstupní vodivosti
68 %
Product natok:
Zobrazení výstupní vodivosti
317,3 µS/cm
Product
produkt: 317,3 µS/cm
Product
Zobrazení rejekce
rejekce:
27
90,7%
Ukončení produkce a přechod do pohotovostního stavu
Product - finish
pohotovost Ukončení činnosti
Úplné vypnutí přístroje hlavním vypínačem do polohy „0“
28
5.5.RECIRKULACE RECIRKULACE je režim, který zajišťuje stálou kvalitu demivody v případě, kdy je přístroj delší dobu v režimu POHOTOVOST a demivoda není produkována. Do režimu RECIRKULACE se přístroj automaticky přepne na dobu 15 minut po 6 hodinách setrvání v režimu POHOTOVOST (neplatí pro typ rop a roip při plném zásobníku). Po dobu recirkulace je demivoda odváděna do odpadu. Na klávesnici se zobrazují údaje:
VÝCHOZÍ STAV
ZOBRAZENÍ V REŽIMU RECIRKULACE
Pohotovost RECIRKULACE
RECIRKUL - FINISH
Product Vod. Vys.: 0,68 µS
Pohotovost
CLEANING
Pohotovost
RECIRKUL - FINISH
V průběhu režimu RECIRKULACE se zobrazí na displeji tyto údaje: • •
horní řádek spodní řádek
- POHOTOVOST - RECIRKULACE
Pokud v průběhu recirkulace obsluha neprovede žádný zásah do tohoto režimu, tzn., že, nebude stisknuto žádné z tlačítek, přejde přístroj samočinně po 15-ti minutách do stavu POHOTOVOST. Pokud v průběhu recirkulace nastane potřeba výroby demivody, není třeba čekat na samočinné ukončení recirkulace. Obsluha stiskne tlačítko PRODUCT → přístroj se přepne do režimu RECIRKULACE-FINISH a následně do režimu PRODUCT → nastane běžná výroba demivody. Pokud by obsluha chtěla v době průběhu recirkulace provést čištění přístroje – viz. část 7, je postup následující. Obsluha stiskne tlačítko CLEANING → přístroj se přepne do režimu RECIRKULACE-FINISH .
29
5.6. ŽIVOTNOST VÝMĚNNÝCH ČÁSTÍ Mezi výměnné části přístroje patří: 1. 2. 3. 4.
Vložka filtračního modulu [5a] - 1 ks extrudovaná filtrační vložka FCPS1-L Vložka dechlorační kolony [5b] - 1 ks vložka lisovaného uhlí FCCBL RO modul(y) [7] Ionexová náplň v ionexové koloně [8] (jen u typu roi, roip,roit)
ŽIVOTNOST VÝMĚNNÝCH ČÁSTÍ – POSTUP VÝMĚNY FILTRACE Mechanická filtrační vložka: Jsou umístěny v první koloně zleva – kolona mechanické filtrace [Poz. 5a]. Maximální životností vložky jsou 3 měsíce od předchozí výměny nebo max. 28000 l proteklé vody, což např. pro IWA 80 odpovídá cca 300 provozním hodinám. Vložky aktivního uhlí: Je umístěna ve druhé koloně zleva – dechlorační kolona. Maximální životnost vložky AU je 12 měsíců od předchozí výměny nebo max. 54 000 l proteklé vody, což např. pro IWA 80 odpovídá cca 300 provozním hodinám. Životnost vložek filtračního bloku se může výrazně lišit podle kvality vstupní vody.
POSTUP PŘI VÝMĚNĚ Ukončení produkce a přechod do pohotovostního stavu
Product produkt.:
1,25 mΩ
Product - finish
Vysvětlivka: KRÁTKÝ STISK
pohotovost
DLOUHÝ STISK
30
1. Přístroj se přepne do stavu POHOTOVOST a vyčká se poklesu tlaku. Přiloženým klíčem se povolí a vyšroubuje první filtrační kolona [5a]. 2. Z kolony se vyjme vložka. 3. Opačným postupem se do kolony vloží nová vložka. Kolona se zašroubuje zpět do hlavy filtračního modulu. Kolonu dotáhnout rukou, případně přiloženým klíčem. 4. Stejným způsobem (viz bod 1-3) se vymění vložka AU ve druhé dechlorační koloně [5b] DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: POZOR NA ZÁMĚNU VFV a AU !!!! 5. Přístroj je připraven k dalšímu provozu.
LIKVIDACE:
vložky VFV a AU se likvidují s běžným komunálním odpadem.
RO MODULY Životnost RO modulů je závislá na kvalitě vstupní vody a pravidelné výměně vložek filtračnho bloku [5a, 5b]. Předpokládaná životnost je 2 roky. Výměnu doporučujeme provést servisním technikem výrobce přístroje nebo výrobcem pověřenou servisní firmou. V případě, že si bude zákazník vyměňovat RO moduly sám, je postup následující: 1. Přístroj se přepne do stavu POHOTOVOST stejným způsobem, jako při výměně VFV a AU, vyčká se poklesu tlaku. 2. Odšroubuje se pravý boční kryt, odpojí se hadičky a celá kolona(y) se vyjme ze zařízení [7]. 3. Z kolony se vyjmou RO moduly. 4. Vymění se „O“ kroužky a opačným postupem se do kolony vloží nové RO moduly. Kolona se umístí zpět do zařízení. 5. Našroubovat boční kryt. 6. Přístroj je připraven k dalšímu provozu.
31
IONEX (roi, roip,roit) Životnost ionexu v ionexové koloně [8] je dána požadovanou vodivostí demivody G3. Překročí-li vodivost G3 hodnotu 5µS/cm, přístroj se automaticky přepne do stop stavu (viz. část 7). Po té je nutno provést výměnu ionexu. POSTUP PŘI VÝMĚNĚ 1. Přístroj se buď vypne nebo přepne do režimu POHOTOVOST. 2. Ionexová kolona se odpojí od přívodní a výstupní hadičky (rychlospojky)
UPOZORNĚNÍ Ionexová kolona je připojená pomocí rychlospojek. Zařízení nesmí být zapnuté, pokud je některá z rychlospojek odpojená od ionexové kolony – hrozí zničení membrány RO modulu. 3. 4. 5. 6.
Rozepne se popruh, který obepíná kolonu a tato se vysune ze zařízení. Vyšroubuje se rozváděcí hlava [22]. Vyčerpaný ionex se vysype z kolony a kolona se vypláchne demivodou Do kolony se vloží středová trubka a nasype se nový (zregenerovaný ionex) a provede se zpětná montáž.
Poznámka: Pokud je dodána náhradní kolona s ionexem, při výměně se postupuje pouze podle bodu 1 - 4. Z náhradní kolony se vyšroubuje zátka, která se použije na uzavření kolony s vyčerpaným ionexem. Regeneraci vyčerpaného ionexu lze zajistit u specializované firmy, nebo u dodavatele zařízení. Pro toto zařízení je používána mixbedová iontoměničová pryskyřice typ: PUROLITE MB. SPUŠTĚNÍ PŘÍSTROJE PO VÝMĚNĚ IONEXOVÉ NÁPLNĚ: Po výměně ionexové náplně je nutno provést její proplach z důvodu zajištění požadované kvality výstupní demivody následovně:
32
Vysvětlivka:
OPERACE PROPLACH
KRÁTKÝ STISK DLOUHÝ STISK
Uvedení přístroje do pohotovostního stavu
pohotovost
Spuštění proplachu ionexová náplně
rising 0:29:50
Čas do konce proplachu
Po třiceti minutách Ukončení proplachu
Rising - finish Samočinné uvedení přístroje do stavu POHOTOVOST
Produkce čisté vody
pohotovost Produkt produkt.:
33
0,68 µS
5.7. ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE A) MIKROBIÁLNÍ ČIŠTĚNÍ Mikrobiální čištění se provádí cca 1x za 12 měsíců pomocí 0,2% roztoku persterylu. (Tuto činnost provádí servisní technik firmy Watek s.r.o. ) Postup: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Přístroj přepněte do stavu POHOTOVOST Vyšroubujte filtrační kolonu [5a] a dechlorační kolonu [5b] Vyjměte z nich filtrační vložky Z vnitřní části kolon mechanicky odstraňte důkladným vymytím případné nečistoty Vyčištěné kolony naplňte z cca 90-ti% roztokem 0,2% persterilu Kolony namontujte zpět do hlavového bloku (filtrační vložky zůstanou vyjmuté Stiskněte tlačítko CLEANING (po dobu 30-ti minut probíhá mikrobiální čištění přístroje) 8. Po ukončení čištění se přístroj automaticky přepne do režimu POHOTOVOST 9. Vyšroubujte kolony a vzlijte z nich vodu 10. Obě kolony se osadí novými filtračními vložkami a namontují se zpět do filtračního bloku 11. Tím je mikrobiální čištění přístroje ukončeno B) R E G E N E R A C E MODULŮ RO Regenerace se provádí vždy, když dojde k těmto jevům: • charakteristický průtok permeátu klesne o 10 %. • vodivost permeátu za RO vzroste o 10 %. Regeneraci modulů RO provádí servisní technik výrobce nebo pověřené organizace. Připojení zásobníku je stejné jako při mikrobiálním čištění. Na čerpadle se nastaví pomocí šroubu minimální pracovní tlak. U typů rot a roit je nutné provést i mikrobiální čištění nádrže.To se provede po jejím vypuštění a sejmutí víka vymytím sanitačním roztokem.Roztok se nechá působit 1 hodinu a poté se provede proplach zásobníku demivodou z přístroje.Po vypuštění vody ze zásobníku je vždy nutné provést zaplavení a odvzdušnění čerpadla vodárny šroubem v horní části čerpadla.
34
5.8 SEŘÍZENÍ ČERPADLA MCX 80/36/M S TLAKOVOU NÁDOBOU (Pouze pro typy rot, roit) Údržba tlakové nádoby: Pro správný tlakový režim musí být tlak vzduchu v tlakové nádobě nastaven na hodnotu 1,8 baru (o 0,2 baru nižší, než je zapínací tlak čerpadla) Kontrola plnícího přetlaku probíhá minimálně dvakrát ročně, a to následovně: 1) Odpojení čerpadla od elektroinstalace (přístroj IWA ve vypnutém stavu) a vypuštění vody z tlakové nádoby (otevřít ventil V8). 2) Změření plnícího přetlaku plynu tlakové nádoby a případné dohuštění na správnou hodnotu. Seřízení tlakového spínače TG8081: 1) Pomocí delšího šroubu nastavit vypínací tlak P na 3 bary 2) Pomocí kratšího šroubu nastavit zapínací tlak na 2 bary. ∆ P = 1 bar
5.9. POKYNY PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU Údržba přístroje: - výměna filtračních vložek - viz. část 5.6. - čištění lapače hrubých nečistot – 1 x za 2 měsíce (lapač je umístěn před redukčním ventilem [29] - čištění hrubého filtru [26] (roi, roip)- 1 x ročně - postup: - od filtru se odpojí hadičky - rozšroubuje se obal filtru - vyjmou se nečistoty, uvízlé ve vnitřní části filtru, vymyje v teplé vodě - a očistí štětečkem - provede se zpětná montáž filtru - jednou za rok je nutno provést čištění přístroje – viz. část 5.7. - při poškození těsnících kroužků je nutno tyto vyměnit - mikrobiální filtry na nádrži u typu rot ,roit se mění po roce provozu - po vypuštění vody z nádrže demivody (rot, roit) se musí vždy zaplavit a odvzdušnit čerpadlo vodárny ! Z odpadní hadičky musí vždy při režimu PRODUKT, RINSING A a RECIRKULACE vytékat voda. Pokud by došlo k zastavení odtoku této vody, je nutno okamžitě kontaktovat servisního technika. Jinak může přístroj pracovat bez dozoru.
35
5.9.1.PŘEHLED MOŽNÝCH PORUCH A JEJICH ODSTRANĚNÍ Při provozu přístroje může dojít k poruchám, které jsou indikovány následujícími stop stavy. Do stop stavu se přístroj může dostat z režimů PRODUCT, CLEANING A, RINSING A, (CLEANING B, RINSING B – obsluhou přístroje není využíván) a RECIRKULACE. Při stop stavu jsou na displeji zobrazeny tyto údaje: horní řádek – STOP dolní řádek – příčina stop stavu – viz. další popis Pokud příčina stop stavu pomine ve výrobcem nastaveném čase, přístroj se automaticky přepne do režimu, ve kterém ke stop stavu došlo.
PŘEHLED STOP STAVŮ 1. V režimu PRODUCT Příčina Tlak P1 min. Tlak P1 max. Tlak P3 min. Tlak P3 max. Teplota T max. Vodivost G3 max. Rejekce min. Plný zásobník
Tab. 2 Popis příčiny Zobrazení na displeji [horní řádek/spodní řádek] Nízký tlak vstupní vody STOP-hodnota/min. vstupní tlak Vysoký tlak vstupní vody STOP-hodnota/max. vstupní tlak Nízký tlak vody za čerpadlem STOP-hodnota/min. tlak P3 Vysoký tlak vody za STOP-hodnota/max. tlak P3 čerpadlem Překročení max. povolené STOP-hodnota/překroč. teploty vstupní vody Teplota Překročení max. vodivosti STOP-hodnota/max. vyst. demivody vodiv. Není dosaženo min. rejekce STOP-hodnota/minimální rejekce Zásobník je naplněn – STOP/plný zásobník nejedná se o poruchu,ale o běžný provozní stav
Vodárna nedodává tlakovou Nedostatečné množství vody v zásobní nádrži vodu (demivodu – rot,roit)
36
2. V režimu RINSING Příčina Tlak P1 min. Tlak P1 max. Tlak P3 min. Tlak P3 max. Teplota T max.
Tab. 4 Popis příčiny Zobrazení na displeji [horní řádek/spodní řádek] Nízký tlak vstupní vody STOP-hodnota/min. vstupní tlak Vysoký tlak vstupní vody STOP-hodnota/max. vstupní tlak Nízký tlak vody za čerpadlem STOP-hodnota/min. tlak P3 Vysoký tlak vody za STOP-hodnota/max. tlak P3 čerpadlem Překročení max. povolené STOP-hodnota/překroč. teploty vstupní vody Teplota
3. V režimu RECIRKULACE Příčina Tlak P1 min. Tlak P1 max. Tlak P3 min. Tlak P3 max. Teplota T max.
Tab. 5 Popis příčiny Zobrazení na displeji [horní řádek/spodní řádek] Nízký tlak vstupní vody STOP-hodnota/min. vstupní tlak Vysoký tlak vstupní vody STOP-hodnota/max. vstupní tlak Nízký tlak vody za čerpadlem STOP-hodnota/min. tlak P3 Vysoký tlak vody za STOP-hodnota/max. tlak P3 čerpadlem Překročení max. povolené STOP-hodnota/překroč. teploty vstupní vody Teplota
Pokud příčina stop stavu nepomine v nastaveném čase, zobrazí se na displeji tyto údaje: horní řádek – ERROR (technická závada) dolní řádek – příčina stop stavu – viz. další popis Nyní se jedná o trvalý stav stop stavu, ze kterého se přístroj automaticky nepřepne zpět do režimu, ze kterého ke stop stavu došlo a závadu je nutno odstranit.
37
5.9.2. PŘEHLED ODSTRANĚNÍ
TRVALÝCH
STOP
STAVŮ
A
JEJICH
Je-li signalizován trvalý stop stav - ERROR, přístroj se vypne tlačítkem POWER, znovu se stejným tlačítkem zapne a zvolí se režim ze kterého ke stop stavu došlo. Pokud se i nyní přístroj postupně přepne do trvalého stop stavu, je nutno příčinu technické závady odstranit dle následujících tabulek.
1 .V režimu PRODUKT Příčina
Tlak P1 min.
Tlak P1 max.
Tlak P3 min. Tlak P3 max. Teplota T max.
Tab. 6 Popis příčiny Zobrazení na Odstranění příčiny displeji technické závady [horní řádek/spodní řádek] Nízký tlak vstupní ERROR-hodnota/min. • Vypnout přístroj – vody vstupní tlak tlač. ON/OFF • Otevřít přívod surové vody, resp. zajistit potřebný vstupní tlak surové vody • Zapnout přístroj – tlač. ON/OFF + tlač. PRODUCT Vysoký tlak vstupní ERROR• Vypnout přístroj – vody hodnota/max. vstupní tlač. ON/OFF tlak • Redukčním ventilem nastavit tlak vstupní surové vody na hodnotu cca 400 kPa • Zapnout přístroj – tlač. ON/OFF + tlač. PRODUCT Nízký tlak vody za čerpadlem Vysoký tlak vody za čerpadlem Překročení max. povolené teploty vstupní vody
ERROR-hodnota/min. tlak P3 ERRORhodnota/max. tlak P3 ERRORhodnota/překroč. Teplota
38
Kontaktovat servisního technika Kontaktovat servisního technika • Vypnout přístroj – tlač. ON/OFF • Zajistit maximální povolenou teplotu vstupní surové vody
• Vodivost G3 max.
Překročení max. ERRORvodivosti demivody hodnota/max. vodiv.
vyst.
• •
• Rejekce min.
Není dosaženo min. ERRORrejekce hodnota/minimální rejekce
• •
•
Zapnout přístroj – tlač. ON/OFF + tlač. PRODUCT Vypnout přístroj – tlač. ON/OFF Provést výměnu ionexu (roi,roip,roit) nebo kontaktovat servisního technika (ro,rop,rot) Zapnout přístroj – tlač. ON/OFF + tlač. PRODUKT Vypnout přístroj – tlač. ON/OFF Provést výměnu ionexu(roi,roip,roi t)nebo kontaktovat servisního technika (ro,rop,rot) Zapnout přístroj – tlač. ON/OFF + tlač. PRODUKT
3 .V režimu RINSING Příčina
Tlak P1 min.
Tlak P1 max.
Tab. 8 Popis příčiny Zobrazení na Odstranění příčiny displeji technické závady [horní řádek/spodní řádek] Nízký tlak vstupní ERROR-hodnota/min. • Vypnout přístroj – vody vstupní tlak tlač. ON/OFF • Otevřít přívod surové vody, resp. zajistit potřebný vstupní tlak surové vody • Zapnout přístroj – tlač. ON/OFF + provést znovu CLEANING A Vysoký tlak vstupní ERROR• Vypnout přístroj – vody hodnota/max. vstupní tlač. ON/OFF tlak • Redukčním ventilem nastavit 39
•
Tlak P3 min. Tlak P3 max. Teplota T max.
Nízký tlak vody za čerpadlem Vysoký tlak vody za čerpadlem Překročení max. povolené teploty vstupní vody
ERROR-hodnota/min. tlak P3 ERRORhodnota/max. tlak P3 ERRORhodnota/překroč. Teplota
tlak vstupní surové vody na hodnotu cca 400 kPa Zapnout přístroj – tlač. ON/OFF + tlač. PRODUCT
Kontaktovat servisního technika Kontaktovat servisního technika • Vypnout přístroj – tlač. ON/OFF • Zajistit maximální povolenou teplotu vstupní surové vody • Zapnout přístroj – tlač. ON/OFF + provést znovu CLEANING A
4 .V režimu RECIRKULACE Příčina
Tlak P1 min.
Tlak P1 max.
Tab. 9 Popis příčiny Zobrazení na Odstranění příčiny displeji technické závady [horní řádek/spodní řádek] Nízký tlak vstupní ERROR-hodnota/min. • Vypnout přístroj – vody vstupní tlak tlač. ON/OFF • Otevřít přívod surové vody, resp. zajistit potřebný vstupní tlak surové vody • Zapnout přístroj – tlač. ON/OFF + tlač. PRODUCT Vysoký tlak vstupní ERROR• Vypnout přístroj – vody hodnota/max. vstupní tlač. ON/OFF tlak • Redukčním ventilem nastavit tlak vstupní surové vody na hodnotu cca 400 kPa 40
•
Tlak P3 min. Tlak P3 max. Teplota T max.
Nízký tlak vody za čerpadlem Vysoký tlak vody za čerpadlem Překročení max. povolené teploty vstupní vody
ERROR-hodnota/min. tlak P3 ERRORhodnota/max. tlak P3 ERRORhodnota/překroč. Teplota
41
Zapnout přístroj – tlač. ON/OFF + tlač. PRODUCT
Kontaktovat servisního technika Kontaktovat servisního technika • Vypnout přístroj – tlač. ON/OFF • Zajistit maximální povolenou teplotu vstupní surové vody • Zapnout přístroj – tlač. ON/OFF + tlač. PRODUCT
5.10 ARCHIVACE DAT V paměti dat ŘJ je k dispozici oblast pro archivaci dat. Pro účely ukládání informací o událostech je paměť rozdělena do tří archivů. Každý z nich je vyhrazen určitým druhům událostí a délka [bajty] jednotlivých záznamů v každém z nich je pevně dána. Ukládání informací do archivů a mazání starých informací: Informace se do každého z archívů ukládají postupně v časovém sledu tak, jak nastávají. Po zaplnění paměťové oblasti vyhrazené archívu se nová data ukládají od počátku této paměťové oblasti a tím se přemazávají nejstarší informace uložené v paměťové oblasti. Ukládání záznamů do archivu Do všech tří archivů ukládá jednotka záznamy automaticky. Archiv č. 0 je určen výhradně pro záznamy data výměny prefiltru. Algoritmus ukládá při každé výměně prefiltru informace o dnu, měsíci a roku této události. Při každé výměně prefiltru signalizované sepnutím kontaktu PREFILTR, řídící program mikropočítač provede: • Prověří se, zda se datum posledního záznamu výměny prefiltru v archivu č.0 v paměti dat shoduje s datumem poslední výměny prefiltru. • Pokud se neshodují zapíše se aktuální datum jednotky do archivu č.0 jako další záznam. • Pokud se oba datumy shodují, zápis do archivu č.0 se neprovede. • V obou případech je vydán zvukový signál (pípnutí) signalizující obsluze vyhodnocení signálu PREFILTR. Do archívu č.0 se tedy neukládají záznamy o výměně prefiltru provedené ve stejném dni. Archiv č. 1 je určen pro záznamy událostí o stavu jednotky. Informace o typu události, datumu a času se ukládá do archivu vždy v okamžiku, kdy tato událost nastane. Archiv č. 2 je vyhrazen pro záznamy hodnot 8-mi analogových veličin přiřazených jednotlivým fyzickým analogovým vstupům jednotky. Záznam o datumu, času a okamžité hodnotě jednotlivých analogových veličin se provádí v technologickém režimu PRODUCT: • 1× po uplynutí tzv. 1. archivační prodlevy od počátku cyklu ukládání do archivu č. 2 • 1× po uplynutí tzv. 2. archivační prodlevy od záznamu provedeného po 1. archivační prodlevě • opakovaně s tzv. archivační periodou od záznamu provedeného po 2. archivační prodlevě Obě archivační prodlevy i archivační perioda jsou nastavitelné v režimu nastavování technologických konstant. Nastavení cyklu ukládání záznamu do archivu číslo 2 na počátek se provádí vždy při zahájení režimu PRODUCT: Záznam do archívu č.2 se také provede 1× při přechodu jednotky do režimu STOP.
42
5.10.1. Seznam záznamu ukládaných do archívů Do archívu jsou ukládány záznamy těchto typů: Záznam Naměřené hodnoty analogových veličin Výměna prefiltru Přechod do režimu STOP, veličina jejíž hodnota způsobila tento přechod Přechod do režimu STOP- ERROR (trvalého režimu STOP) Ukončení režimu STOP Detekce a systémové chyby a její číslo Zapnutí mikropočítače Vypnutí mikropočítače Výpadek napájení Nový start řídicího programu (RESET desky DEMI2-CU)
Kód záznamu 1 2
číslo archívu 2 0
3
1
4 5 6 7 8 9 10
1 1 1 1 1 1 1
Obsluha ŘJ v režimu prohlížení archivační paměti Všechny důležité informace potřebné k prohlížení archivů jsou patrné z grafického diagramu. Vyvolání režimu prohlížení archivu Z grafického diagramu, je zřejmé, že přepnutí ŘJ do režimu prohlížení záznamů jednotlivých archivů se provede delším současným stiskem tlačítek CLEANING a PRODUCT v režimu POHOTOVOST. Jednotka přejde do režimu prohlížení archívu č.0 a na displeji zobrazí: archív č.0 a následně poslední záznam archívu nebo informaci o prázdném archívu: 2005-01-01 vyměna prefiltru
archív č.0 je prázdny
Ukončení režimu prohlížení archívu Ukončení prohlížení záznamů se provede vypnutím ŘJ tlačítkem ON/OFF.
43
Co není patrné z grafického diagramu: • Každý záznam do archivu je indikován krátkým pípnutím (asi 0,1s). • Při změně zobrazovaného archívu je vždy krátce vypsán text s číslem zobrazovaného archívu. • V diagramu není naznačena možnost vymazání jednotlivých archivů. Stiskne-li obsluha kdykoliv při prohlížení konkrétního archivu současně a dlouze tlačítka CLEANING, PRODUCT i DISPLAY, pak ŘJ provede vymazání celého právě prohlíženého archivu. Provedení tohoto příkazu oznámí ŘJ delším pípnutím a nový stav archivu je pak také zřejmý z informace na displeji. • Vymazání celého archivu č. 2 ŘJ provádí také automaticky při jakékoliv změně konfigurace analogových kanálů (ne při cejchování) v režimu konfigurace. • V diagramu není znázorněna indikace dosažení konce či počátku archivu. Tato informace je aktuální v případě, kdy příslušný archiv ještě není zaplněn a nová data dosud nejsou přepisována daty starými. • Pokud je tedy právě na displeji zobrazen poslední záznam aktuálně prohlíženého archivu a obsluha stiskne tlač. PRODUCT, ŘJ dá krátkým pípnutím na vědomí, že další (novější) záznam v archívu není k dispozici. Obdobně je-li právě na displeji zobrazen první záznam aktuálně prohlíženého archivu a obsluha stiskne tlač. CLEANING, ŘJ dá krátkým pípnutím na vědomí, že předchozí (starší) záznam v archívu není k dispozici. Prohlíží-li obsluha archív držením tlačítka CLEANING či PRODUCT je zvuková signalizace prováděna opakovaně dokud není tlačítko uvolněno. • Pokud není nakonfigurován a cejchován alespoň jeden analogový kanál a přesto je jednotka uvedena do režimu PRODUCT nedojde k zápisům dat do archivu č.2.
44
5.10.2. Tisk obsahu archívů Záznamy v jednotlivých archívech lze vytisknout výstupní zařízení. Výstupní zařízení může být opět tiskárna nebo terminál. Terminálem je zde myšlen PC počítač s terminálovým programem. Výstupní zařízení se připojuje na stejné přípojné místo jako tiskárna nebo terminál pro tisk parametrů konfigurace. Také všechna ostatní nastavení pro jejich připojení jsou shodná s popisem uvedeným v kap.Chyba! Nenalezen zdroj odkazů.. Výstup obsahu archívu se v menu prohlížení archívů vyvolá současným dlouhým stiskem tlačítek PRODUCT a CLEANING. Jednotka přejde do výběru zařízení pro výstup a na displeji se pro jednotlivé jazykové verze zobrazí: archív č.0 na tiskárnu
archive no.0 to printer
Uvedené texty jsou zobrazeny při prohlížení archívu č.0. V případě dalších dvou archívů jsou zobrazeny stejné texty s čísly 1 a 2. Změna výstupního zařízení se provádí stiskem tlačítka PRODUCT. Výstup na vybrané zařízení se zahajuje stiskem tlačítka CLEANING. Během tisku je zobrazován text: archív č.0 na terminál
archive no.0 to terminal
Při tisku s výstupem na tiskárnu je před tiskem a během tisku kontrolováno připojení tiskárny a na displeji mohou být hlášeny chyby připojení tiskárny. archív č.0 tisk ...
archive no.0 printing ...
45
Příklad výpis záznamu z archívů Archív č.0 2005-01-01 Archív č.1 2050-00-01 2050-00-01 2050-00-01 2050-00-01 2005-01-01 2005-01-01 2005-01-01 2005-01-01 2005-01-01 2005-01-01 2005-01-01 2005-01-01 2005-01-01
vyměna prefiltru
00:05 00:10 00:10 00:10 12:00 12:00 12:00 12:00 12:01 12:02 12:03 12:04 12:05
vypadek napájení zap.nap. kod:032 zapnutí jednotky Error 031-000 vypnutí jednotky zap.nap. kod:032 zapnutí jednotky min.vstupní tlak konec STOP stavu min.vstupní tlak konec STOP stavu zap.nap. kod:004 zapnutí jednotky
Archív č.2 2005-03-23 08:22 tlak vs: 0.76kPa tlak RO: 578.kPa nátok: 780.9µS produkt: 6.505µS teplota: 25.°C zásobník: 10.% 2005-03-23 08:25 tlak vs: 0.76kPa tlak RO: 578.kPa nátok: 772.4µS produkt: 6.497µS teplota: 25.°C zásobník: 10.% 2005-03-23 08:30 tlak vs: 0.38kPa tlak RO: 578.kPa nátok: 775.5µS produkt: 6.829µS teplota: 25.°C zásobník: 10.% 2005-03-23 08:33 tlak vs: 0.76kPa tlak RO: 579.kPa nátok: 812.8µS produkt: 6.471µS teplota: 25.°C zásobník: 10.%
Uvedený text byl vytištěn s výstupem „na terminál“ do PC počítače s programem MITECOM.
46
5.10.3. Grafický diagram obsluhy ŘJ v režimu prohlížení archívu dat Obsluha DEMI2 v režimu prohlížení archívu dat
PRODUCT
Režim POHOTOVOST řídícího jednotky
Tisk záznamů archívu č.1/2/3 Displej:
archív č.1 na tiskárnu/na terminál
CLEANING PRODUCT
CLEANING
CLEANING
PRODUCT
PRODUCT
CLEANING
DISPLAY Režim prohlížení záznamů okamžiků výměny prefiltru. Archív č.0 Displej:
DISPLAY Režim prohlížení záznamů událostí Archív č.1 Displej:
rok měs.den hod.min. "výměna prefiltru"
rok měs.den hod.min. událost (- zkráceně)
CLEANING
PRODUCT
CLEANING
PRODUCT
Zobrazí předchozí záznam (v 2. řád. displeje)
Zobrazí další záznam (v 2. řád. displeje)
Zobrazí předchozí záznam.
Zobrazí další záznam.
Režim prohlížení záznamů naměřených hodnot analogových veličin Archív č.2
rok měs.den hod.min. veličina - hodnota
DISPLAY Displej:
DISPLAY
CLEANING
PRODUCT
Zobrazí další analogovou veličinu (v 2. řádku displeje)
Zobrazí předchozí záznam.
Zobrazí další záznam.
Význam symbolů tlačítek:
tisk záznamů
DISPLAY
- krátký stisk tlačítka
DISPLAY
- dlouhý stisk tlačítka
PRODUCT
- krátký nebo dlouhý stisk dlouhý stisk = opakování funkce
CLEANING
- dlouhý stisk dvou tlačítek zároveň
PRODUCT
47
zpět do prohlížení archívu 1/2/3
změna zařízení
6. ŽIVOTNOST A LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ Předpokládaná životnost přístroje při pravidelné a správně prováděné údržbě je minimálně 5 let.
6.1. ŽIVOTNOST VÝMĚNNÝCH DÍLŮ NÁZEV DÍLU RO element Mechanické vložky Vložky AU Ionex Mikrobiální filtry
ŽIVOTNOST Dle jakosti vstupní vody – (cca 2 roky) Dle jakosti vstupní vody – výměna po cca 3 měsících 54 000 l proteklé vody nebo max. 1 rok Dle jakosti vstupní vody Max. 1 rok
6.2. LIKVIDACE - mechanické vložky, nechlorační vložky a mikrobiální filtry se likvidují s běžným komunálním odpadem. - zařízení po skončení jeho životnosti, eventuelně vadné díly čerpadla je třeba likvidovat po separaci materiálů v souladu se Zákonem o odpadech, nebo s obdobnými národními předpisy. Výměnu a likvidaci ionexu zajišťuje výrobce zařízení nebo pověřené organizace.
7. NÁHRADNÍ DÍLY A PŘÍSLUŠENSTVÍ 7.1. PŘÍSLUŠENSTVÍ • • •
Hadice, hadicové upínky a spony Lapač hrubých nečistot, redukční ventil Plastový klíč
dle potřeby 1 ks 1 ks
7.2. NÁHRADNÍ DÍLY •
Extrudovaná filtrační vložka FCPS1-L
1 ks
48
8. BEZPEČNOST A OCHRANA ZDRAVÍ Bezpečnost a ochrana zdraví při práci se řídí ustanoveními zákoníku práce č.362//2007 Sb., zákonem 309/2006 Sb. a vyhláškou 48/82 Sb., případně odpovídajícími národními předpisy. Při obsluze přístroje je nutno dodržet zásady bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, jež jsou zakotveny v příslušných ustanoveních zákoníku práce. Zařízení může samostatně obsluhovat osoba alespoň seznámená (dle vyhlášky č. 50/1978 Sb.), starší 18-ti let, tělesně a duševně k této práci způsobilá. Pracovníci musí být seznámeni s „návodem k obsluze a údržbě“. Organizace je povinna zabezpečit, aby pracovníci byli s těmito skutečnostmi seznámeni před zahájením provozování a aby jejich potřebné znalosti byly trvale udržovány, doplňovány a kontrolovány. Údržbu el. Zařízení přístroje smí zajišťovat pouze osoby s kvalifikací dle vyhlášky č. 50/78 Sb. Při manipulaci s čistícími a regeneračními roztoky je nutno dodržovat bezpečnostní a hygienické předpisy a používat předepsané ochranné pomůcky. Během provozování zařízení je třeba pravidelně provádět revizi ve smyslu ČSN 331500.
• • • • •
Instalace Zařízení má velkou hmotnost. Přepravě věnujte zvýšenou pozornost! Je nebezpečné pozměňovat a upravovat přístroj a nebo jeho vlastnosti Ubezpečte se, že přístroj nestojí na elektrickém kabelu Práce spojené s připojením přístroje na elektrickou síť smí vykonat jen kvalifikovaný elektroinstalatér a nebo kompetentní osoba Práce spojené s instalací spotřebiče a připojením na vodovodní a kanalizační síť smí vykonat jen kvalifikovaný instalatér a nebo kompetentní osoba
Provoz Odpojovat zařízení od elektrické a vodovodní sítě za chodu je zakázáno Pro regeneraci a čištění používejte výlučně přípravku určené k tomuto účelu Při provozu nezapomínejte zavírat dvířka. Vyhnete se tak úrazům a poraněním Na zařízení si nesedejte ani nestoupejte Při každém dlouhodobém vypnutí přístroje jej odpojte od elektrické sítě a přerušte přívod vody • Servis a opravy smí vykonávat pouze výrobce zařízení, nebo pověřená osoba. Používejte vždy originální náhradní díly • Za žádných okolností se nepokoušejte opravit přístroj sami. Neodborné zásahy mohou mít za následek úrazy a materiálové škody. V případě poruchy se obraťte na servis firmy Watek s.r.o. Vždy požadujte originální náhradní díly.
• • • • •
Řídící jednotka Napětí vyskytující se v řídící jednotce DEMI2 může způsobit vážná poranění elektrickým proudem, které může být i smrtelné. Proto veškeré práce na zařízení a jeho instalace musí být provedeny v souladu s platnými bezpečnostními předpisy a normami. Musí být zajištěno, že žádná volně přístupná živá část zařízení není pod síťovým nebo jiným nebezpečným napětím. 49
Instalační a servisní práce je možné provádět až po odpojení od napájecí sítě a po vybití kondenzátorů umístěných uvnitř jednotky a uvnitř odrušovacího filtru (asi 5 minut po odpojení sítě.)
• • • •
Nakládání s odpadem Typy na ochranu životního prostředí Podrobnější informace o možnostech recyklování získáte na místním úřadě Odřežte napájecí kabel Chraňte svoje prostředí – vyřazené zařízení dopravte na specializovanou skládku.
9. ZKOUŠKY VE VÝROBNÍM ZÁVODĚ U všech přístrojů jsou prováděny jsou prováděny následující zkoušky a kontroly: 9.1
KONTROLA ROZMĚROVÁ
Rozměry výrobku se kontrolují dle výrobních výkresů v technické dokumentaci a příslušných ČSN a PN, které se týkají přesnosti výroby. 9.2
KONTROLA FUNKČNÍ
Funkční zkoušky zahrnující kontrolu těsnosti, výkonových a kvalitativních parametrů produktu, tlaku a chodu čerpadla a dále všech deklarovaných funkcí přístroje. 9.3
KONTROLA MATERIÁLU
Provádí se průběžná a finální kontrola materiálového provedení včetně použitých subdodávek dle technické dokumentace. 9.4
ZKOUŠKA ELEKTRICKÝCH ČÁSTÍ
Při zkoušce elektrických částí je kontrolováno, zda tyto vyhovují příslušným ČSN a technické dokumentaci.
50
10. PŘEJÍMKY, DODÁVÁNÍ, BALENÍ, DOPRAVA A SKLADOVÁNÍ Přejímání: Každý výrobek přejímá OŘJ výrobního závodu dle platné technické dokumentace. Při přejímání se kontroluje: • • • •
Kompletnost a neporušenost Údaje na výrobku Návod k používání Balení
Balení: Přístroje jsou baleny do bublinkové fólie. Doprava je po dohodě s uživatelem zajištěna: • službami ČD • veřejným automobilovým dopravcem (CS expres, Ppl. a pod.) • dopravními prostředky uživatele nebo výrobce Skladování je třeba zajistit v místnostech za těchto podmínek: • temperované na teplotu +5°C až +30°C • suché • chráněné před povětrnostními vlivy Dodávání: s každým výrobkem jsou dodávány: • náhradní díly a příslušenství dle – viz. část 8 • návod k používání
11. SERVIS Výrobce poskytuje záruční i pozáruční servis. Servisní služby včetně náhradních dílů lze objednat u výrobce nebo u pověřené osoby. Výměnu výměnných částí a těsnících prvků provádí uživatel – lze též objednat jako servisní službu.
51
12. ZÁRUKY Záruční doba zařízení IWA je 12 měsíců ode dne prodeje. Tato záruční doba se nevztahuje na díly podlehající běžnému opotřebení: Filtrační vložka Dechlorační vložka Ionex Těsnění Zacházení se zařízením musí být v souladu s návodem k obsluze a údržbě.
52
ZÁRUČNÍ LIST Výrobní číslo : Typ: Typ a počet RO modulů :
Osvědčení o technické kontrole :
Datum prodeje :
Datum instalace a uvedení do provozu :
Poznámka :
ZAŘÍZENÍ DODÁVÁ A SERVIS ZAJIŠŤUJE: WATEK s. r. o.
tel.: +420 569 720 533, 720 534
Jiřího Wolkera 852
fax : +420 569 721 099
584 01 - LEDEČ NAD SÁZAVOU
E-mail:
[email protected] E-mail:
[email protected]
53
54
55
56
IWA 40-80 roip, roit - EDI
IN1 IN2 IN3
LEVEL HL1 TEMPERATURE PUMP
OUT4 OUT5 OUT6 OUT7 OUT8
EDI VALVE V3 VALVE V2 VALVE V1 PUMP
XC1 XC2 XC4 XC5 XC6 XC7 FLOW
CONDUCTIVITY G1 CONDUCTIVITY G3 PRESSURE P1 PRESSURE Ro PRESSURE P5 TEMPERATURE Flowmeter
Conductivity G3
Conductivity
Range 0 – 0,1 µS 0 – 5 µS 0 – 2000 µS
Connection X7 X6 X5
Range
Connection
0 – 50 µS
X4, X8- 2-3
0 – 2000 µS
X2, X3, X8- 1-2
Conductivity
Range
Connection
GTOC
0 – 5 µS
X101
GTOC2
0 – 5 µS
X103, X105- 1-2
G1
PROTOKOL O ZPROVOZNĚNÍ Název zařízení: …………………………………………………………………………………. Zákazník: ……………………………………………………………………………………….. Číslo zakázky:…………………………………………………………………………………... Výrobní číslo:…………………………………………………………………………………… Místo instalace:………………………………………………………………………………….
Naměřené hodnoty při uvedení do provozu: Vstupní tlak (P1):……………………………………………………………………………kPa Provozní tlak : ………………………………………………………………………………kPa Tlak: ……………………………………………………………………………………...…kPa Teplota: ………………………………………………………………………………………°C Vstupní vodivost: ………………………………………………………………………...µS/cm Výstupní vodivost: ………………………………………………………………………µS/cm Produkt (permeát): ……………………………………………………………………...…l/hod Odpad (koncentrát): ………………………………………………………………….……l/hod Pozn.: ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… Zprovoznil: …………………………………..
Datum: ……………………………………...
Uživatel: ………………………………………………………………………………………...