Integrovaná střední škola, Sokolnice 496 Název projektu: „Moderní škola“ Registrační číslo: CZ.1.07/1.5.00/34.0467 Název klíčové aktivity: III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Kód výstupu: VY_32_INOVACE_17_AJEX_10 Autor: Ing. Lenka Dufková Předmět: Anglický jazyk Téma: piseň Viva la vida Ročník: 2. Způsob využití ICT: tvorba zadání na počítači, tisk na tiskárně nebo předání žákům elektronickou cestou, vypracování zadání žáky na počítači, prezentace žáky s počítačem a dataprojektorem Druh učebního materiálu: pracovní list Datum tvorby: 29.11.2012 Anotace: Učební materiál je pracovní list, určený k práci s poslechem. Tématem je zpestření práce v předmětu s využitím moderních médií a současných populárních písní. Zaměření je na běžně používané výrazy z textu písně, jejich zachycení v poslechu a jejich procvičení žáky při překladech. Učební materiál je určen na využití v 1. až 4. ročníku. Učitel přizpůsobí výklad jevů a slovní zásoby úrovni znalostí žáků. Způsoby použití učebního materiálu: a) Učitel pracovní list vytiskne s použitím verze pro tisk a rozdá žákům, rozstříhá na pruhy s jednotlivými řádky a rozdá žákům. b) Učitel pustí poslech písně, např. z Internetu. Každý žák sleduje poslech, a když uslyší svůj úryvek textu, zvedne ruku. Může to být v průběhu jednoho poslechu i několikrát. c) Učitel promítne po ukončení všechny texty, projde společně s žáky. Ten, kdo má aktuální text na lístku nejdříve sám přeloží, případně potom ostatní žáci pomohou. Učitel připomene případný mluvnický jev a jeho použití zde.
Zdroje: [1] vlastní dílo autora [2] Averageasian24. COLDPLAY – Viva la vida. [online] 2008 [cit. 2012-08-20]. Dostupný z WWW: < http://www.youtube.com/watch?v=1bJMxhvVf0o>. Citace: Lenuuulkaaa. Viva la vida – text, překlad. [online] 2010 [cit. 2012-08-20]. Dostupný z WWW: < http://www.karaoketexty.cz/texty-pisni/coldplay/viva-la-vida-47097>.
Zadání:
1) Každý žák dostane jeden z nastříhaných pruhů s velkým anglickým a malým českým textem. Jsou to úryvky z textu písně. Žáci poslouchají píseň od skupiny COLDPLAY: VIVA LA VIDA, např. z Internetu http://www.youtube.com/watch?v=1bJMxhvVf0o. 2) Ve chvíli, kdy uslyší svůj text, zvednou ruku. 3) Žákům je vysvětleno, že v písních se často používají různé básnické obraty nebo výrazy z hovorové angličtiny. 4) Po skončení poslechu se mohou ústřižky prohodit a provést stejný úkol ještě jednou. 5) Poté se promítne nerozstříhaná předloha. Učitel vybere běžně často používaná slova nebo výrazy z úryvků. Vždy žák, který má úryvek v ruce, provede jejich překlad a objasní, o jaký mluvnický jev nebo frázi se jedná. Ostatní žáci ve třídě ho poté doplní nebo opraví.
Předloha k promítnutí dataprojektorem:
I used to rule the world Býval jsem vládce světa
Seas would rise when I gave the word Moře se vzdouvala na můj povel
Now in the morning I sleep alone Teď ráno ale spím osamocen
Sweep the streets I used to own Zametám ulice, které jsem vlastnil
I used to roll the dice Vrhával jsem kostkou
Feel the fear in my enemy's eyes Cítil obavu v očích mých nepřátel
Listen as the crowd would sing: Poslouchal, jak davy zpívaly
„Now the old king is dead! Long live the king!“ „Král je mrtev, ať žije král!“
One minute I held the key Next the walls were closed on me V jednu chvíli jsem držel klíče, V další už se hradby pro mne uzavřely
And I discovered that my castles stand Upon pillars of salt and pillars of sand A já zjistil, že mé hrady stojí na sloupech ze soli a z písku
I hear Jerusalem bells are ringing Slyším zvonit zvony Jeruzaléma
Roman Cavalery choirs are singing Římské jezdecké sbory zpívají
Be my mirror my sword and shield My missionaries in a foreign field Buď mé zrcadlo, můj meč a štít, mými posly v cizím poli
For some reason I can't explain Z nějakého důvodu, který nedokážu vysvětlit
Once you know there was never, never an honest word Kdysi, víš, neexistovalo jediné, jediné upřímné slovo
That was when I ruled the world A tehdy jsem vládl světu
Verze pro tisk:
I used to rule the world Býval jsem vládce světa
Seas would rise when I gave the word Moře se vzdouvala na můj povel
Now in the morning I sleep alone Teď ráno ale spím osamocen
Sweep the streets I used to own Zametám ulice, které jsem vlastnil
I used to roll the dice Vrhával jsem kostkou
Feel the fear in my enemy's eyes Cítil obavu v očích mých nepřátel
Listen as the crowd would sing: Poslouchal, jak davy zpívaly
„Now the old king is dead! Long live the king!“ „Král je mrtev, ať žije král!“
One minute I held the key Next the walls were closed on me V jednu chvíli jsem držel klíče, V další už se hradby pro mne uzavřely
And I discovered that my castles stand Upon pillars of salt and pillars of sand A já zjistil, že mé hrady stojí na sloupech ze soli a z písku
I hear Jerusalem bells are ringing Slyším zvonit zvony Jeruzaléma
Roman Cavalery choirs are singing Římské jezdecké sbory zpívají
Be my mirror my sword and shield My missionaries in a foreign field Buď mé zrcadlo, můj meč a štít, mými posly v cizím poli
For some reason I can't explain Z nějakého důvodu, který nedokážu vysvětlit
Once you know there was never, never an honest word Kdysi, víš, neexistovalo jediné, jediné upřímné slovo
That was when I ruled the world A tehdy jsem vládl světu