Instrukcja obs³ugi LODÓWKO - ZAMRA¯ARKA Spis treci PL Polski, 1
CZ Èesky, 31
RO Românã,11
SK
HU Magyar, 21
BU
Slovensky, 41 Áúëãàðñêè, 51
Instalowanie, 2
Ustawienie i pod³¹czenie Zmiana kierunku otwierania drzwi
Opis urz¹dzenia, 3 Widok ogólny
Uruchomienie i u¿ytkowanie, 4-5 W³¹czenie urz¹dzenia System ch³odzenia Najlepszy sposób u¿ytkowania lodówki Najlepszy sposób u¿ytkowania zamra¿arki
Konserwacja i utrzymanie, 6
BAN 10
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego Mycie urz¹dzenia Unikanie pleni i nieprzyjemnych zapachów Usuwanie oblodzenia w lodówko-zamra¿arce Wymiana ¿arówki
Zalecenia i rodki ostro¿noci, 7 Ogólne zasady bezpieczeñstwa Usuwanie odpadów Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
Anomalie i ich usuwanie, 8 Serwis, 9
PL
Instalacja PL
! Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji dla przysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y, odsprzedania, czy przeniesienia urz¹dzenia w inne miejsce nale¿y upewniæ siê, by przekazane zosta³a ono razem z instrukcj¹, aby nowy w³aciciel zapoznaæ siê móg³ z dzia³aniem urz¹dzenia i z odnonymi informacjami.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
! Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi gdy¿ zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji oraz w³aciwego i bezpiecznego u¿ytkowania urz¹dzenia.
1
Ustawienie i pod³¹czenie Ustawienie
1. Ustawiæ lodówko-zamra¿arkê w pomieszczeniu przewiewnym i nie wilgotnym. 2. Nie zas³aniaæ kratek wentylacyjnych: sprê¿arka i skraplacz wytwarzaj¹ ciep³o i wymagaj¹ dobrego przewiewu powietrza w celu w³aciwego funkcjonowania i oszczêdnoci energii elektrycznej. 3. Pomiêdzy górn¹ czêci¹ urz¹dzenia i ewentualnymi meblami pozostawiæ co najmniej 10 cm, a co najmniej 5 cm pomiêdzy ciankami bocznymi i meblami. 4. Lodówko-zamra¿arkê ustawiaæ daleko od róde³ ciep³a (promieni s³onecznych, kuchenki elektrycznej). 5. Ahhoz, hogy megmaradjon az optimális távolság a készülék és a hátsó fal között, szerelje fel a készletben található ütközõt az ahhoz tartozó útmutató instrukcióit követve.
2
3
Wypoziomowanie
1. Ustawiæ lodówko-zamra¿arkê na pod³odze p³askiej i sztywnej. 2. Jeli pod³oga nie jest idealnie pozioma, dokonaæ kompensacji poprzez dokrêcenie lub odkrêcenie przednich nó¿ek.
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
Po transporcie ustawiæ lodówko-zamra¿arkê w pozycji pionowej, a pod³¹czyæ do sieci elektrycznej dopiero po 3 godzinach. Przed w³o¿eniem wtyczki do gniazdka sprawdziæ, czy:
4
gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgadza siê z obowi¹zuj¹cymi przepisami; wtyczka jest w stanie wytrzymaæ maksymalne obci¹¿enie mocy lodówko-zamra¿arki, jaka jest wskazana na tabliczce znamionowej, znajduj¹cej siê po lewej stronie u do³u w komorze lodówki (na przyk³ad 150W); napiêcie zasilania musi zawieraæ siê w wartociach podanych na tabliczce znamionowej, znajduj¹cej siê u do³u, po lewej stronie (na przyk³ad 220-240V); gniazdko musi byæ kompatybilne z wtyczk¹ urz¹dzenia. W przeciwnym wypadku za¿¹daæ od autoryzowanego technika wymiany wtyczki (I> patrz Serwis); nie u¿ywaæ przed³u¿aczy lub rozga³êników. ! Tak ustawiæ lodówko-zamra¿arkê, aby przewód elektryczny i gniazdko pr¹du by³y ³atwo dostêpne. ! Kabla nie wolno zginaæ i uwa¿aæ, aby nie zosta³ zgnieciony. ! Przewód elektryczny musi byæ okresowo sprawdzany i wymieniany jedynie przez autoryzowanych techników (patrz Serwis).
2
5
∅ 3mm
Opis urz¹dzenia Widok ogólny
PL
Instrukcje dotycz¹ce u¿ytkowania s¹ takie same dla ró¿nych modeli, dlatego te¿ rysunki mog¹ przedstawiaæ inne szczegó³y ni¿ w zakupionym urz¹dzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje siê na nastêpnych stronach.
Pokrêt³o do REGULACJI TEMPERATURY ¯arówka (patrz Konserwacja) PÓLKI
Pojemnik RÓ¯NEGO U¯YTKOWANIA* Szfladka OWOCE i WARZYWA
Wyjmowana pó³eczka z pokrywk¹, z wk³adk¹ na JAJKA
Wyjmowalna pó³eczka NA RO¯NE PRZEDMIOTY
Specjalna pó³ka na BUTELKI
Komora PRZECHOWYWANIE
Wanienka na lód Ice3 Komora PRZECHOWYWANIE
NÓ¯KA regulacyjna
Zmienne ze wzglêdu na iloæ i/lub pozycjê.
* Znajduje siê tylko w niektórych modelach.
3
Uruchomienie i u¿ytkowanie PL
W³¹czenie lodówko-zamra¿arki ! Przed w³¹czeniem urz¹dzenia, nale¿y post¹piæ zgodnie z instrukcj¹ instalowania (patrz Instalowanie). ! Przed pod³¹czeniem urz¹dzenia do sieci dok³adnie wyczyciæ jego wnêki i akcesoria letni¹ wod¹ i sod¹ oczyszczon¹. 1. W³o¿yæ wtyczkê do gniazda i sprawdziæ, czy zawieci siê lampka wewn¹trz lodówki. 2. Przekrêciæ i ustawiæ pokrêt³o REGULACJA TEMPERATURY na poredniej wartoci. Dopiero po kilku godzinach mo¿na w³o¿yæ artyku³y spo¿ywcze do lodówki.
Regulacja temperatury Temperatura wewn¹trz lodówki reguluje siê automatycznie w zale¿noci od pozycji pokrêt³a termostatu. = mniej zimno =bardziej zimno Zaleca siê, w ka¿dym razie, pozycjê redni¹. W celu zwiêkszenia miejsca do dyspozycji i ze wzglêdu na lepsz¹ estetykê, lodówko-zamra¿arka ma system ch³odz¹cy umieszczony wewn¹trz tylniej ciany lodówki. ciana ta, w trakcie funkcjonowania, pokrywa siê szronem lub sp³ywaj¹ po niej krople wody w zale¿noci od tego, czy kompresor pracuje, czy te¿ znajduje siê w stanie spoczynku. Nie przejmujcie siê tym! Lodówkozamra¿arka pracuje normalnie.
szybko przywraca pierwotn¹ temperaturê w lodówce po otwarciu drzwi i jednorodnie rozprowadza sch³odzone powietrze: dmuchane powietrze (A) ch³odzi siê po zetkniêciu z zimn¹ ciank¹, natomiast cieplejsze powietrze (B) jest zasysane (patrz rysunek) a hátsó falat jég vagy vízcseppek borítják aszerint, hogy a kompresszor mûködik vagy szünetel. Tylni acianka pokryta jest bia³ym szronem lub skroplinami wody zale¿nie od tego, czy kompresor pracuje czy nie. Statyczny Modele bez Aircooler Czêci ch³odz¹c¹ w tych systemach jest tylnia ciana komór; jest ona zwykle pokryta szronem lub kropelkami wody, w zale¿noci od tego czy sprê¿arka pracuje, czy nie. ka¿dy z tych dwóch przypadków jest normalny. Jeli ustawi siê pokrêt³o REGULACJA TEMPERATURY na wysokich wartociach, przy du¿ych ilociach artyku³ów spo¿ywczych oraz z wysok¹ temperatura otoczenia urz¹dzenie to bêdzie pracowa³o bez przerwy, bêdzie powodowa³o tworzenie siê szronu i nadmierne zu¿ycie energii elektrycznej: nale¿y wtedy przestawiæ pokrêt³o na ni¿sze wartoci (wykonane zostanie automatyczne usuwanie oblodzenia). W urz¹dzeniach statycznych powietrze kr¹¿y w sposób naturalny: Powietrze zimniejsze opada do do³u poniewa¿ jest ciê¿sze. Oto jak uk³adaæ artyku³y spo¿ywcze. \ZQR ü 0L VRL wyczyszczone ryby ZLH \VHU
System ch³odzenia Urz¹dzenie wyposa¿one jest w jeden z ni¿ej opisanych systemów ch³odzenia: nale¿y go rozpoznaæ w celu zastosowania odpowiedniego sposobu przechowywania artyku³ów spo¿ywczych. Aircooler
B A
Mo¿na go rozpoznaæ poprzez obecnoæ urz¹dzenia w górnej czêci komory lodówki (patrz rysunek). Aircooler ten pozwala na bardzo dobre przechowywanie artyku³ów spo¿ywczych ze wzglêdu na to, ¿e bardzo
4
5R]PLHV]F]HQLHZORGyZFH Nad szufladkami na owoce i warzywa Nad szufladkami na owoce i warzywa
Ugotowane potrawy
1DMDNLHMNROZLHNSyáFH
.LHáEDV\FKOHE puszkowany, czekolada
1DMDNLHMNROZLHNSyáFH
Owoce i warzywa
W szufladkach na owoce i warzywa
jajka
1DZáD FLZHMSyáHF]FH
0DVáRLPDUJDU\QD
1DZáD FLZHMSyáHF]FH
Butelki, napoje, mleko
1DZáD FLZHMSyáHF]FH
Najlepszy sposób wykorzystania lodówki Do wyregulowania temperatury zastosowaæ pokrêt³o do REGULACJI TEMPERATURY (patrz Opis). Wk³adaæ artyku³y spo¿ywcze jedynie zimne lub letnie, ale nie ciep³e (patrz Uwagi i zalecenia). Pamiêtaæ nale¿y, ¿e ugotowane artyku³y spo¿ywcze nie mog¹ byæ przechowywane d³u¿ej od surowych. Nie przechowywaæ p³ynów w otwartych pojemnikach: zwiêksza³yby wilgotnoæ z konsekwencj¹ formowania siê skroplin. PÓ£KI: pe³ne lub kratki. Mo¿na je wyci¹gn¹æ, a prowadnice s³u¿¹ do 1 wyregulowania wysokoci ich umieszczenia (patrz rysunek) tak, 2 aby umo¿liwiæ ustawienie na nich pojemników lub produktów ¿ywnociowych nawet o znacznych wymiarach. Aby wyregulowaæ wysokoæ nie ma koniecznoci ca³kowitego wyjêcia pó³ki. Pojemnik RÓ¯NEGO U¯YTKOWANIA: do d³ugotrwa³ego przechowywania ¿ywnoci (na przyk³ad kie³bas); apobiega równie¿ przedostawaniu siê zapachu na ca³¹ lodówkê.
Najlepszy sposób u¿ytkowania zamra¿arki
Wanienka na lód Ice3. ! Lód nie styka siê z artyku³ami spo¿ywczymi ! Nie skrapla siê podczas fazy zamra¿ania). 1. Wyj¹æ wanienkê popychaj¹c j¹ do góry, a nastêpnie w kierunku na zewn¹trz. Sprawdziæ, czy wanienka zosta³a ca³kowicie opró¿niona, a nastêpnie nape³niæ j¹ poprzez odpowiedni otwór. 2. Uwa¿aæ, aby nie przekroczyæ wskazanego poziomu (MAX WATER LEVEL). Zbyt du¿o wody blokuje wyjcie kulek lodu (jeli tak siê dzieje, odczekaæ a¿ lód siê rozpuci i opró¿niæ pojemnik). 3. Obróciæ pojemnik o 90°: woda nape³ni przegrody poniewa¿ d¹¿y do wyrównania poziomów (I>patrz rysunek). 4. Zamkn¹æ otwór za pomoc¹ pokrywki jaka jest na wyposa¿eniu i za³o¿yæ pojemnik: wsun¹æ górn¹ czêæ do odpowiedniego gniazda i spuciæ tak, aby opad³. 5. Kiedy lód siê uformuje (czas minimalny to 8 godzin), nale¿y uderzyæ wanienk¹ o tward¹ powierzchnie i zwil¿yæ wnêtrze, aby kulki lodu odczepi³y siê; nastêpnie wysypaæ je przez otwór.
MAX WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
Nie zamra¿aæ ponownie artyku³ów spo¿ywczych, które s¹ ca³kowicie lub w czêci rozmro¿one; takie artyku³y nale¿y ugotowaæ lub zjeæ (w przeci¹gu do 24 godzin). wie¿e artyku³y, które maj¹ byæ zamro¿one, nie mog¹ stykaæ siê z ju¿ zamro¿onymi artyku³ami; nale¿y je u³o¿yæ na górnym poziomie przy ciankach (bocznych lub tylnich), gdzie temperatura jest ni¿sza od -18°C i zapewnia szybkie zamra¿anie. Nie wk³adaæ do zamra¿arki szklanych butelek z p³ynami zamkniêtych hermetycznie lub korkiem poniewa¿ mog¹ popêkaæ. Maksymalna iloæ artyku³ów spo¿ywczych jakie mog¹ byæ zamro¿one w danym dniu wskazana jest na tabliczce znamionowej, znajduj¹cej siê we wnêce lodówki u do³u po lewej stronie (przyk³ad: kg/24godz 4). W celu uzyskania wiêkszej przestrzeni w komorze zamra¿arki mo¿na wyj¹æ szuflady z ich komór (za wyj¹tkiem najni¿szej oraz ewentualnie szuflady COOL CARE ZONE o temperaturze zmienne), uk³adaj¹c ¿ywnoæ bezporednio na p³ytach parownika.
sposób w ci¹gu do 9-14 godzin artyku³y zamro¿one i mro¿onki nie ulegn¹ zniszczeniu. ! Jeli przez d³u¿szy czas temperatura otoczenia jest ni¿sza ni¿ 14°C, zamra¿arka mo¿e mieæ trudnoci z osi¹gniêciem i utrzymaniem temperatur niezbêdnych do przechowywania w niej pokarmów przez d³u¿szy czas. Z tego powodu okres przechowywania pokarmów w zamra¿arce mo¿e byæ krótszy.
! Podczas fazy zamra¿ania nie otwieraæ drzwi. ! W przypadku przerwy w dop³ywie pr¹du lub w przypadku usterki, nie otwieraæ drzwi zamra¿arki: w ten
5
PL
Konserwacja i utrzymanie PL
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego
Usuwanie oblodzenia z zamra¿arki
Podczas czyszczenia i konserwacji nale¿y od³¹czyæ urz¹dzenie od sieci elektrycznej poprzez wyci¹gniêcie wtyczki z gniazda: Nie wystarczy ustawiæ pokrêt³o do regulacji temperatury na pozycji (urz¹dzenie wy³¹czone), aby wyeliminowaæ ka¿dy kontakt z energi¹ elektryczn¹.
Jeli warstwa oblodzenia jest grubsza od 5 mm nale¿y usun¹æ oblodzenie z zamra¿arki rêcznie:
Mycie urz¹dzenia Czêci zewnêtrzne, czêci wewnêtrzne i gumowe uszczelki myæ g¹bki zmoczon¹ letni¹ wod¹ i sod¹ oczyszczan¹ lub neutralnym myd³em. Nie u¿ywaæ rozpuszczalników, rodków ¿r¹cych, wybielaczy lub amoniaku. Czêci, które mo¿na wyj¹æ, mog¹ byæ myte w ciep³ej wodzie z myd³em lub p³ynem do mycia talerzy. Ostro¿nie wyp³ukaæ i dok³adnie wysuszyæ. Ty³ urz¹dzenia pokrywa siê kurzem, który mo¿e byæ usuniêty delikatnie odkurzaczem ustawionym na redni¹ moc, stosuj¹c do tego celu d³ugi przewód giêtki z koñcówk¹ w formie dziobu i po od³¹czeniu lodówkozamra¿arki od pr¹du.
1. Ustawiæ pokrêt³o REGULACJI TEMPERATURY na pozycjê . 2. Owin¹æ mro¿onki i zamro¿on¹ ¿ywnoæ w papier i od³o¿yæ w ch³odne miejsce. 3. Pozostawiæ otwarte drzwi a¿ do momentu, kiedy oblodzenie rozpuci siê ca³kowicie; mo¿na u³atwiæ sobie pracê poprzez umieszczenie w zamra¿arce pojemników z letni¹ wod¹. 4. Przed w³¹czeniem lodówko-zamra¿ki wyczyciæ i wysuszyæ dok³adnie komorê zamra¿arki. 5. Niektóre lodówkozamra¿arki wyposa¿one s¹ w SYSTEM DRAIN do odprowadzenia wody na zewn¹trz: aby woda ciek³a do pojemnika. (patrz rysunek).
Unikanie pleni i nieprzyjemnych zapachów Urz¹dzenie zosta³o zbudowane z higienicznych surowców, które nie wytwarzaj¹ zapachów. Aby utrzymaæ t¹ w³aciwoæ, potrawy musz¹ byæ zawsze zabezpieczone i dobrze zamkniête. W ten sposób unika siê tak¿e tworzenia plam. W przypadku, gdy urz¹dzenie zostanie wy³¹czone na d³u¿szy czas nale¿y go umyæ, a drzwi pozostawiæ otwarte.
Usuwanie oblodzenia w lodówko-zamra¿arce ! Dostosowaæ siê do poni¿szych instrukcji. Do rozmra¿ania urz¹dzenia nie u¿ywaæ ostrych im spiczastych przedmiotów, gdy¿ mog³yby one bezpowrotnie uszkodziæ system ch³odniczy. Usuwanie oblodzenia z lodówki Lodówka jest wyposa¿ona w funkcjê automatycznego usuwania oblodzenia: woda odprowadzana jest za lodówkê za pomoc¹ odpowiedniego otworu (patrz rysunek), gdzie ciep³o wytworzone przez sprê¿arkê powoduje jej odparowanie. Jedyn¹ czynnoci¹ jak¹ nale¿y wykonaæ co jaki czas, to wyczyszczenie otworu odp³ywowego tak, aby woda mog³a swobodnie wyciekaæ.
6
5. Mielõtt beteszi az ételeket a fagyasztórekeszbe, várjon körülbelül 2 órát az ideális konzerválási hõmérséklet helyreállása érdekében.
Wymiana ¿arówki Aby wymieniæ ¿arówkê lodówki, nale¿y najpierw wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka pr¹du. Postêpowaæ zgodnie z instrukcjami podanymi poni¿ej. Odmontowaæ zabezpieczenie, aby dojæ do ¿arówki i tak jak wskazano na rysunku. Wymieniæ na ¿arówkê o mocy takiej, jaka jest wskazana na zabezpieczeniu (15 W lub 25 W).
1
1
2
Zalecenia i rodki ostro¿noci ! Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami bezpieczeñstwa. Maj¹c na wzglêdzie Wasze bezpieczeñstwo podajemy Wam poni¿sze zalecenia, które nale¿y uwa¿nie przeczytaæ. Niniejsze urz¹dzenie zosta³o wyprodukowane zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG: -73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napiêciu) wraz z kolejnymi zmianami; - 89/336/CEE z 03/05/89 (o Zgodnoci Elektromagnetycznej) wraz z kolejnymi zmianami; - 2002/96/CE.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Niniejsze urz¹dzenie przeznaczone jest do zastosowañ domowych oraz nieprofesjonalnych. Urz¹dzenie jest przeznaczone do przechowywania i zamra¿ania ¿ywnoci, mo¿e byæ obs³ugiwane jedynie przez osoby doros³e oraz wed³ug instrukcji podanych w niniejszej ksi¹¿eczce. Nie nale¿y instalowaæ urz¹dzenia poza domem, nawet jeli miejsce to jest chronione daszkiem, gdy¿ wystawienie urz¹dzenia na dzia³anie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne. Nie dotykaæ urz¹dzenia, stoj¹c przy nim boso lub maj¹c rêce czy stopy mokre lub wilgotne. Nie dotykaæ wewnêtrznych czêci ch³odz¹cych: istnieje mo¿liwoæ poparzenia lub zranienia. Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka, ci¹gn¹c za kabel, lecz trzymaj¹c za wtyczkê. Przed przyst¹pieniem do operacji czyszczenia lub konserwacji wyj¹æ wtyczkê z gniazdka. Nie wystarczy ustawiæ pokrêt³o do REGULACJI TEMPERATURY na pozycjê (urz¹dzenie wy³¹czone), aby wyeliminowaæ ka¿dy kontakt z energi¹ elektryczn¹. W razie usterek nie nale¿y w ¿adnym wypadku próbowaæ dostaæ siê do wewnêtrznych czêci urz¹dzenia, próbuj¹c samemu je naprawiaæ. Nie u¿ywaæ w sektorach lodówki/zamra¿arki przeznaczonych do przechowywania zamro¿onej ¿ywnoci, ostrych i spiczastych narzêdzi oraz urz¹dzeñ elektrycznych, które nie s¹ dozwolone przez producenta. Nie wk³adaæ do jamy ustnej kubków lodowych dopiero co wyjêtych z zamra¿arki. Urz¹dzenie to nie jest przystosowane do obs³ugi przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych mo¿liwociach fizycznych, zmys³owych b¹d umys³owych lub przez osoby nie posiadaj¹ce odpowiedniego dowiadczenia i wiedzy, chyba, ¿e znajduj¹ siê one pod kontrol¹ osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeñstwo i zosta³y przez te osoby przeszkolone w kwestiach dotycz¹cych obs³ugi urz¹dzenia. Dzieci powinny znajdowaæ siê pod kontrol¹, aby mo¿na by³o mieæ pewnoæ, ¿e nie bawi¹ siê one urz¹dzeniem. Czêci opakowania nie nadaj¹ siê do zabawy dla dzieci!
Usuwanie odpadów
PL
Pozbycie siê materia³ów opakowania: stosowaæ siê do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie bêdzie mog³o zostaæ ponownie wykorzystane. Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycz¹ca Zu¿ytych Elektrycznych i Elektronicznych Urz¹dzeñ (WEEE) zak³ada zakaz pozbywania siê starych urz¹dzeñ domowego u¿ytku jako nieposortowanych mieci komunalnych. Zu¿yte urz¹dzenia musz¹ byæ osobno zbierane i sortowane w celu zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego przetworzenia pewnych komponentów i materia³ów. Pozwala to ograniczyæ zanieczyszczenie rodowiska i pozytywnie wp³ywa na ludzkie zdrowie. Przekrelony symbol kosza umieszczony na produkcie przypomina klientowi o obowi¹zku specjalnego sortowania. Konsumenci powinni kontaktowaæ siê z w³adzami lokalnymi lub sprzedawc¹ w celu uzyskania informacji dotycz¹cych postêpowania z ich zu¿ytymi urz¹dzeniami gospodarstwa domowego.
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska Zainstalowaæ urz¹dzenie w pomieszczeniu ch³odnym i przewiewnym, zabezpieczyæ przed bezporednim wp³ywem promieni s³onecznych daleko od róde³ ciep³a. Podczas wk³adania lub wyjmowania produktów drzwi otwieraæ na jak najkrótszy okres czasu. Ka¿de otwarcie drzwi powoduje znaczn¹ stratê energii. Nie wk³adaæ do lodówko-zamra¿arki zbyt du¿o ¿ywnoci: dla dobrej konserwacji zimne powietrze musi kr¹¿yæ bez przeszkód. Jeli cyrkulacja zostanie utrudniona lub uniemo¿liwiona, to sprê¿arka bêdzie pracowaæ w ci¹g³ym rytmie. Nie wk³adaæ ciep³ej ¿ywnoci: podnios³aby siê temperatura wewnêtrzna, zmuszaj¹c sprê¿arkê do wysilonej pracy i z du¿¹ strat¹ energii elektrycznej. Usun¹æ oblodzenie z lodówki (patrz Konserwacja); du¿a warstwa lodu utrudnia dojcie zimna do artyku³ów spo¿ywczych i zwiêksza zu¿ycie energii. Uszczelki maj¹ byæ zawsze czyste i w dobrym stanie i takie, aby dok³adnie przylega³y do drzwi i aby hamowa³y ucieczkê zimna (patrz Konserwacja).
7
Anomalie i rodki zaradcze PL
W przypadku, gdy lodówko-zamra¿arka nie bêdzie dzia³a³a. Zanim wezwie siê Serwis Techniczny (patrz Serwis) nale¿y sprawdziæ, czy nie mo¿na rozwi¹zaæ problem samemu i pomagaj¹c sobie poni¿szymi wskazówkami.
Nieprawid³owoci w dzia³aniu:
Mo¿liwe przyczyny/Porady:
Lampka wewn¹trz urz¹dzenia nie zapala siê.
Wtyczka nie jest wsadzona do gniazdka z pr¹dem, albo jest w³o¿ona niewystarczaj¹co, tak, ¿e niema styku, albo w sieci domowej nie ma pr¹du.
Lodówka i zamra¿arka s³abo ch³odz¹.
Drzwi nie zamykaj¹ siê prawid³owo lub uszczelki s¹ zniszczone. Drzwi za czêsto s¹ otwierane. Pokrêt³o do REGULACJI TEMPERATURY nie jest ustawione na prawid³owej pozycji; Lodówka lub zamra¿arka s¹ przepe³nione. A készülék környezetének hõmérséklete 14°C alatt van
Potrawy w lodówce zamra¿aj¹ siê.
Pokrêt³o do REGULACJI TEMPERATURY nie jest ustawione na prawid³owej pozycji; ¯ywnoæ styka siê z tyln¹ ciank¹.
Az Aircooler-rendszer ventillátor nem forog
Az Aircooler-rendszer csak akkor aktiválódik automatikusan, amikor a hûtõrekeszben az optimális körülmények visszaállításához szükség van rá.
Silnik pracuje bez przerwy.
Drzwi nie s¹ prawid³owo zamkniête lub s¹ ci¹gle otwierane. Zbyt wysoka temperatura pomieszczenia. Gruboæ szronu przekracza 2-3 mm.(patrz Konserwacja).
Urz¹dzenie pracuje bardzo g³ono.
Urz¹dzenie nie zosta³o zainstalowane w poziomie (brak wypoziomowania) (patrz Instalowanie). Urz¹dzenie zosta³o zainstalowane pomiêdzy meblami lub przedmiotami, które drgaj¹ i wytwarzaj¹ ha³as. Gaz ch³odz¹cy, znajduj¹cy siê wewn¹trz powoduje lekki ha³as równie¿, kiedy sprê¿arka nie pracuje: to nie usterka lecz stan normalny.
A hûtõszekrény néhány külsõ alkatrészének hõmérséklete magas
A magasabb hõmérséklet ahhoz szükséges, hogy a készülék bizonyos részein a kondenzvíz kialakulása elkerülhetõ legyen.
A hûtõszekrény fagyasztórészének alsó oldalán dér vagy vízcseppek vannak
Ez hozzátartozik a készülék normál mûködéséhez.
Na dnie lodówki zbiera siê woda.
Otwór do ujcia wody jest zatkany (patrz Konserwacja).
8
Serwis Techniczny Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego: Sprawdziæ, czy anomalia nie mo¿e byæ usuniêta samodzielnie (patrz Anomalie i ich usuwanie). Jeli, pomimo wszystkich kontroli, urz¹dzenie nie dzia³a a usterka nie zosta³a wykryta i dalej wystêpuje, wezwijcie najbli¿szy serwis Techniczny. model Nale¿y podaæ: rodzaj anomalii model urz¹dzenia (Mod.); numer seryjny (S/N); Te dane znajduj¹ siê na tabliczce znamionowej, znajduj¹cej siê w komorze lodówki u do³u po lewej stronie.
Mod. RG 2330 220 - 240 V-
numer seryjny
TI 50 Hz
PL
Cod.
150 W
75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918
93139180000 W Fuse
S/N 704211801 A
Gross Bruto Brut
Max 15 w Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Zwracajcie siê wy³¹cznie do upowa¿nionego Serwisu Technicznego i domagajcie siê zainstalowania wy³¹cznie oryginalnych czêci zamiennych:
9
195051591.01 10/2009 - Xerox Fabriano
PL
10
Instrucþiuni de folosire COMBINÃ FRIGIDER/CONGELATOR Sumar PL Polski, 1
CZ Èesky, 31
RO Românã,11
SK
HU Magyar, 21
BU
Slovensky, 41 Áúëãàðñêè, 51
Instalare, 12
Amplasare ºi racordare Reversibilitate deschidere uºi
Descriere aparat, 13 Vedere de ansamblu
Pornire ºi utilizare, 14-15 Activare aparat Instalaþia de rãcire Utilizare optimalã frigider Utilizare optimalã congelator
Întreþinere ºi curãþire, 16
BAN 10
Decuplare electricã Curãþare aparat Evitarea mucegaiului ºi a mirosurilor urâte Decongelare aparat Înlocuire bec
Precauþii ºi sfaturi, 17
Siguranþa generalã Lichidare aparat Economisirea energiei ºi protecþia mediului înconjurãtor
Anomalii ºi remedii, 18 Asistenþã, 19
RO
Instalare RO
! Este important sã pãstraþi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinþei, acesta trebuie sã fie înmânat împreunã cu maºina de spãlat, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele avertismente. ! Citiþi cu atenþie instrucþiunile: veþi gãsi informaþii importante cu privire la instalaþie, la folosire ºi la siguranþã.
Reversibilitate deschidere uºi
1
Amplasare ºi racordare Amplasare
1. Amplasaþi aparatul într-un loc aerisit ºi fãrã umezealã. 2. Nu obturaþi grãtarele de aerisire din spatele frigiderului: compresorul ºi condensatorul emanã cãldurã ºi necesitã o bunã aerisire pentru a funcþiona în mod corectºi a limita consumul de energie electricã. 3. Pentru aceasta, lãsaþi o distanþã între frigider ºi mobilier de cel puþin 10 cm (în partea de sus) ºi de cel puþin 5 cm (lateral). 4. Îndepãrtaþi aparatul de sursele de cãldurã.(raze solare directe, aragaz). 5. Pentru a pãstra distanþa optimã a produsului faþã de peretele din spate al acestuia, montaþi distanþierii din setul de instalare, urmãrind instrucþiunile din foaia anexatã.
2
3
Punere la nivel
1. Instalaþi aparatul pe o suprafaþã planã ºi rigidã. 2. Dacã pavimentul nu este perfect orizontal, echilibraþi frigiderul înºurubând sau deºurubând suporþii anteriori.
Conectare electricã
Dupã transport, poziþionaþi aparatul vertical ºi aºteptaþi cel puþin 3 ore înainte de a-l cupla la reþea. Înainte de a introduce ºtecherul în prizã, asiguraþi-vã ca: priza sã fie cu împãmântare ºi conform prevederilor de lege; caracteristicile prizei sã fie astfel încât sã suporte sarcina de putere a aparatului, indicatã pe tãbliþa de caracteristici din interiorul frigiderului (în partea de jos, din stânga) - de ex. 150 W; tensiunea de alimentare sã fie cuprinsã în rangul valorilor indicate în plãcuþa de caracteristici (din partea de jos, în stânga) - de ex. 220-240V; priza sã fie compatibilã cu ºtecherul aparatului. În caz contrar, apelaþi la serviciile unui electrician autorizat ( vezi Asistenþa); nu folosiþi prelungitoare ºi prize multiple. ! Dupã instalare, cablul de alimentare ºi priza de curent trebuie sã fie uºor accesibile. ! Cablul nu trebuie sã fie îndoit sau comprimat. ! Cablul trebuie sã fie controlat periodic ºi înlocuit de electricieni autorizaþi (vezi Asistenþa). ! Firma îºi declinã orice responsabilitate în cazul în care aceste norme nu se respectã.
12
4
∅ 3mm
5
Descriere aparat Vedere de ansamblu
RO
Instrucþiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraþiile sã nu corespundã întocmai aparatului pe care l-aþi achiziþionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsã în paginile urmãtoare.
Selectorul de TEMPERATURÃ Suport detaºabil cu capac OUÃ BECUL* (vezi Întreþinere) RAFT
Suport detaºabil ARTICOLE DIVERSE
Caseta MULTIFUNCÞIONALÃ* Caseta FRUCTE ºi VERDEÞURI
Raft STICLE
Recipient gheaþã Ice3 Compartimentul CONGELARE ºi CONSERVARE Recipient gheaþã Ice3 Compartimentul CONSERVARE
SUPORT de reglare
Variazã ca numãr sau ca poziþie.
*Numai pe anumite modele.
13
Pornire ºi utilizare RO
Activare aparat ! Înainte de a pune în funcþiune aparatul, urmãriþi instrucþiunile cu privire la instalare (vezi Instalare). ! Înainte de a conecta aparatul la reþea, curãþaþi compartimentele ºi accesoriile cu apã cãlduþã ºi bicarbonat. 1. Introduceþi ºtecherul în prizã ºi asiguraþi-vã cã se aprinde becul din frigider. 2. Rotiþi selectorul pentru REGLAREA TEMEPRATURII într-o poziþie de mijloc. Dupã câteva ore puteþi introduce alimentele în frigider.
Reglarea temperaturii Temperatura în interiorul compartimentului frigider se regleazã în funcþie de poziþia selectorului. = mai cald; = mai rece; Se recomandã reglarea sa într-o poziþie medie. Pentru a mãri spaþiul la dispoziþie ºi a îmbunãtãþi aspectul estetic al acestui produs, partea refrigerentã a fost amplasatã în peretele posterior al compartimentului frigider. În timpul funcþionãrii, peretele va fi acoperit cu un strat subþire de brumã sau cu picãturi mici de apã, în funcþie de starea compresorului (activat sau dezactivat). Nu vã impacientaþi! Acesta este modul normal de funcþionare!
Sistem de rãcire Aparatul este dotat cu unul din sistemele de rãcire descrise mai jos: este important sã îl recunoaºteþi ºi sã þineþi cont de funcþionarea acestuia pentru a asigura o bunã conservare a alimentelor. Aircooler
B A
14
Poate fi uºor recuoscut datoritã prezenþei, în partea de sus a frigiderului, a dispozitivului indicat (vezi figura). Sistemul de rãcire permite conservarea optimalã a alimentelor deoarece aduce temperatura la nivelul optimal în mod rapid (de exemplu dupã deschiderea uºii) ºi distribuie temperatura în mod omogen: aerul suflat (A) se rãceºte când intrã în contact cu pereþii reci, iar aerul mai cald (B) este aspirat (vezi figura). Peretele posterior are brumã sau picãturi de apã, în funcþie de funcþionarea (sau de starea de repaus) a compresorului. Static Modelele fãrã Aircooler au instalaþia de rãcire situatã în peretele posterior al compartimentelor; ca urmare, acesta va fi tot timpul acoperit de brumã sau de picãturi de apã, în funcþie de compresor (activat sau în pauzã). Oricare din aceste douã situaþii este normalã. Dacã reglaþi selectorul pentru REGLAREA TEMPERATURII la valori mari, cu frigiderul plin ºi cu o temperaturã exterioarã ridicatã, se poate ca ºi aparatul sã funcþioneze continuu, favorizând astfel formarea excesivã de brumã (cu consum mare de energie). Evitaþi acest lucru, reglând selectorul în dreptul unor valori mai mici (frigiderul va elimina bruma în mod automat). : aerul mai rece coboarã deoarece este mai greu. Iatã cum puteþi aºeza alimentele: $OLPHQWH
'LVSXQHUHDvQIULJLGHU
&DUQHúLSHúWH FXU DW Brânzeturi proaspete
Deasupra casetelor pentru IUXFWHúLYHUGH XUL Deasupra casetelor pentru IUXFWHúLYHUGH XUL
Alimente preparate
Pe orice raft
Salamuri, pâine IHOLDW FLRFRODW
Pe orice raft
)UXFWHúLYHUGH XUL
ÌQFDVHWHOHSHQWUXIUXFWHúL YHUGH XUL
2X
3HVXSRUWXULOHGHSHXú
8QWúLPDUJDULQ
3HVXSRUWXULOHGHSHXú
6WLFOHE XWXUL U FRULWRDUHODSWH
3HVXSRUWXULOHGHSHXú
Utilizare optimalã frigider Pentru reglarea temperaturii, folosiþi selectorul pentru REGLAREA TEMPERATURII (vezi Descriere aparat). Introduceþi numai alimentele reci sau abia cãlduþe, niciodatã calde (vezi Precauþii ºi sfaturi). Amintiþi-vã cã valabilitatea alimentelor conservate în frigider este aceeaºi pentru cele preparate ca ºi pentru cele crude. Nu introduceþi lichidele în recipiente fãrã capac: ele ar spori umiditatea ºi ar determina formarea de condens. RAFTURI pline sau în formã de grãtar. 1 Sunt detaºabile ºi reglabile în înãlþime mulþumitã ghidajelor(vezi 2 figura), utile pentru susþinerea recipientelor sau a alimentelor de dimensiuni mari. Reglarea înãlþimii la care sunt dispuse se poate face ºi fãrã a extrage raftul întreg. Caseta MULTIFUNCÞIONALÃ: este idealã pentru conservarea îndelungatã a alimentelor, de exemplu a salamurilor. Evitã pãtrunderea mirosului urât în frigider.
! Dacã temperatura ambientalã se menþine la mai puþin de 14° C, atunci perioada de conservare a alimetelor se reduce deoarece congelatorul nu poate ajunge la temperatura idealã pentru pãstrarea acesstora pe timp îndelungat.
Recipient gheaþã Ice3 ! gheaþa nu atinge alimentele ! nu picurã în timpul dezgheþãrii 1. Extrageþi recipientul împingându-l în sus ºi trageþi-l spre voi. Asiguraþi-vã cã recipientul este gol ºi introduceþi apã prin orificiul indicat. 2. Fiþi atenþi sã nu depãºiþi nivelul recomandat (MAX WATER LEVEL). Excesul de apã obstaculeazã ieºirea cuburilor (dacã se întâmplã, aºteptaþi sã se topeascã gheaþa ºi goliþi recipientul). 3. Rotiþi recipientul la 90°: apa, în virtutea principiului vaselor comunicante, va umple toate formele (vezi figura). 4. Închideþi orificiul cu capacul din dotare ºi poziþionaþi recipientul la locul sãu, introducându-l mai întâi cu partea de sus ºi apoi împingându-l în jos. 5. Când gheaþa va fi gata (în 8 ore circa), bateþi recipientul pe o suprafaþã durã ºi turnaþi un pic de apã peste el, pentru a putea desprinde cuburile (care vor ieºi prin orificiu).
Utilizare optimalã congelator
MAX WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
Nu recongelaþi alimentele decongelate sau în curs de decongelare; acestea trebuie preparate ºi consumate în maxim 24 de ore. Alimentele proaspete (de congelat) nu trebuie sã fie puse lângã cele deja congelate, ci aºezate în compartimentul de sus de CONGELARE ºi CONSERVARE - unde temperatura este mai micã de 18° C, pentru a se congela rapid. Nu introduceþi în congelator sticle pline închise ermetic, deoarece se pot sparge. Cantitatea maximã zilnicã de alimente de congelat este indicatã în tãbliþa de caracteristici din frigider (în partea de jos, în stânga); de exemplu: Kg/24h 4). Pentru a avea mai mult spaþiu liber în frigider, puteþi scoate cutiile (în afara celei de jos ºi a celei corespunzãtoare Zonei Cool Care, cu temperaturã variabilã) ºi aºeza alimentele direct pe rafturile cu evaporare. ! În timpul congelãrii evitaþi deschiderea uºii congelatorului. ! Dacã se întrerupe curentul sau este vreo defecþiune (panã) de la reþea, nu deschideþi uºa congelatorului: în acest mod alimentele îngheþate ºi congelate se vor pãstra intacte timp de 9-14 ore.
15
RO
Întreþinere ºi curãþire RO
Întrerupeþi alimentarea electricã a aparatului. În timpul operaþiilor de curãþire ºi întreþinere nu este necesar sã izolaþi complet aparatul (sã întrerupeþi curentul de la reþea). Nu este suficient sã poziþionaþi selectorul de reglare a temperaturii pe (aparat oprit) pentru a întrerupe alimentarea cu curent electric.
Curãþare aparat Exteriorul, interiorul ºi garniturile din cauciuc pot fi curãþate cu un burete îmbibat în apã cãlduþã ºi bicarbonat de sodiu sau sãpun neutru. Nu folosiþi solvenþi, substanþe abrazive, înãlbitor sau amoniac. Accesoriile detaºabile pot fi puse la înmuiat în apã caldã ºi sãpun sau detergent de vase. Dupã spãlare, clãtiþi-le ºi ºtergeþi-le bine. Partea posterioarã a combinei atrage praful, care poate fi aspirat folosind tubul rigid al aspiratorului (acesta fiind reglat la o vitezã medie). Procedaþi cu atenþie: înainte de a aspira praful, opriþi aparatul ºi scoateþi ºtecherul din prizã.
Dezgheþare congelator Dacã stratul este mai gros de 5 mm este necesar sã efectuaþi manual operaþiile de mai jos: 1. Poziþionaþi selectorul pentru REGLAREA TEMPERATURII în dreptul . 2. Înfãºuraþi alimentele surgelate sau congelate în folii de hârtie ºi puneþi-le la rece. 3. Lãsaþi uºa congelatorului deschisã pânã când bruma se va topi; puteþi accelera acest proces introducând în congelator recipiente pline cu apã caldã. 4. Curãþaþi ºi ºtergeþi bine congelatorul înainte de a repune în funcþiune aparatul. 5. Anumite modele sunt dotate cu un sistem numit SISTEMA DRAIN care dirijeazã apa spre exterior. Aºezaþi un recipient (vezi figura) pentru a recolta apa eliminatã.
Evitarea mucegaiului ºi a mirosurilor urâte Aparatul este fabricat cu materiale igienice care nu emanã nici un miros. Pentru a pãstra aceastã caracteristicã, este necesar ca alimentele sã fie întotdeauna protejate în recipiente închise. Acest lucru este necesar pentru a evita pãtarea alimentelor. Dacã doriþi sã opriþi aparatul pe o perioadã mai mare de timp, curãþaþi interiorul ºi lãsaþi uºile deschise.
Decongelare aparat ! Respectaþi instrucþiunile de mai jos. Pentru a dezgheþa aparatul, nu utilizaþi obiecte ascuþite sau tãietoare, pentru cã acestea ar putea deteriora în mod ireparabil circuitul refrigerent.
6. Înainte de a introduce alimentele în congelator, aºteptaþi aproximativ 2 ore pentru restabilirea condiþiilor ideale de pãstrare.
Înlocuire bec Pentru a înlocui becul din frigider, scoateþi mai întâi ºtecherul din prizã. Urmãriþi instrucþiunile de mai jos. Îndepãrtaþi protecþia dupã indicaþiile din figurã pentru a ajunge la bec. Înlocuiþi-l cu unul similar, a cãrui putere sã fie egalã cu cea indicatã pe capacul de protecþie (15 W sau 25 W).
Dezgheþare frigider Frigiderul are un sistem de dezgheþare automat: apa este dirijatã în partea din spate a frigiderului, unde se aflã un orificiu de evacuare (vezi figura) de unde, cu ajutorul cãldurii emanate, se evaporã. Singura intervenþie pe care trebuie sã o efectuaþi periodic constã în curãþarea orificiului de evacuare pentru ca apa sã poatã circula fãrã obstacole.
16
1
1
2
Precauþii ºi sfaturi ! Aparatul a fost proiectat ºi construit conform normelor internaþionale de siguranþã. Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu atenþie. Acest aparat este conform cu urmãtoarele Directive Comunitare: -73/23/CEE din data de 19/02/73 (Tensiuni Joase) ºi modificãri succesive; - 89/336/CEE din data de 03/05/89 (Compatibilitate Electromagneticã) ºi modificãri succesive; - 2002/96/CE.
Siguranþa generalã Acest aparat de uz casnic fost conceput pentru a fi folosit numai în interiorul locuinþelor. De aceea, trebuie sã fie utilizat numai pentru conservarea ºi congelarea alimentelor ºi numai de persoane adulte, conform instrucþiunilor din manual. Aparatul nu trebuie instalat în aer liber, nici chiar în cazul în care spaþiul este adãpostit, deoarece expunerea acestuia la ploi ºi furtuni este foarte periculoasã. Nu atingeþi aparatul când sunteþi desculþi sau cu mâinile sau picioarele ude sau umede. Nu atingeþi componentele de rãcire din interiorul sãu: cã puteþi arde sau rãni. Nu scoateþi ºtecherul din prizã trãgând de cablu. Este necesar sã scoateþi ºtecherul din prizã înainte de a efectua operaþiile de curãþire ºi întreþinere. Nu este suficient sã poziþionaþi selectorul pentru REGLAREA TEMPERATURII pe (aparat oprit) pentru a tãia alimentarea cu curent electric. În caz de defecþiune, nu umblaþi în nici un caz la mecanismele interne ºi nu încercaþi s-o reparaþi singuri. Nu utilizaþi - în compartimentele de pãstrare a alimentelor congelate obiecte tãietoare sau ascuþite, sau aparate electrice, dacã nu au fost recomandate de fabricant. Nu bãgaþi în gurã cuburile de gheaþã imediat dupã ce leaþi scos din congelator. Acest aparat nu este destinat utilizãrii de cãtre persoane (inclusiv copii) cu capacitate fizicã, senzorialã sau mentalã redusã sau care nu au experienþã ºi cunoºtinþe cu excepþia cazurilor în care sunt supravegheate sau instruite în prealabil în privinþa utilizãrii aparatului de cãtre o persoanã responsabilã de siguranþa acestora. Copii trebuie supravegheaþi pentru a nu se juca cu aparatul. Ambalajele nu sunt jucãrii pentru copii!
Lichidare aparat
RO
Lichidarea ambalajelor: respectaþi normele locale, în acest fel ambalajele vor putea fi utilizate din nou. Lichidarea unui aparat vechi: RESPECTAÞI LEGISLAÞIA ÎN MATERIE DE LICHIDARE. Frigiderele ºi congelatoarele conþin, în zona de rãcire ºi în izolaþie, gaz izobutan ºi ciclopentan care, dacã sunt eliminate în atmosferã, sunt periculoase. EVITAÞI DECI DETERIORAREA TUBURILOR. Înainte de a lichida aparatul vechi, tãiaþi cablul de alimentare cu curent electric ºi îndepãrtaþi balamalele, pentru a nu putea fi utilizat de altcineva.
Economisirea energiei ºi protecþia mediului înconjurãtor Amplasaþi aparatul într-un loc rãcoros ºi bine ventilat, protejaþi-l de razele solare directe ºi de sursele de cãldurã. Pentru a introduce sau scoate alimentele, deschideþi ºi închideþi uºile cât mai repede cu putinþã. Fiecare deschidere a uºii înseamnã consum de energie. Nu încãrcaþi aparatul: pentru a asigura o bunã rãcire a alimentelor, aerul trebuie sã circule cât mai bine. Dacã împiedicaþi circulaþia aerului, compresorul va lucra în permanenþã. Nu introduceþi alimente calde: acestea determinã creºterea temperaturii ºi deci obligã compresorul sã funcþioneze mai mult, ceea ce înseamnã un consum mãrit de energie. Dezgheþaþi aparatul dacã observaþi cã s-a format gheaþã (vezi Întreþinere); stratul de gheaþã gros împiedicã rãcirea alimentelor ºi mãreºte consumul de energie. Curãþaþi ºi verificaþi eficienþa garniturilor: dacã nu asigurã o închidere etanºã, aerul rece va ieºi din frigider (vezi Întreþinere).
17
Anomalii ºi remedii RO
Se poate întâmpla ca aparatul sã nu funcþioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenþã (vezi Asistenþa), verificaþi dacã nu se trateazã de o problemã uºor de rezolvat:
Anomalii:
Cauze posibile / Rezolvare:
Becul nu se aprinde
ªtecherul nu este introdus în prizã, sau nu face contact sau curentul este oprit de la reþea (panã).
Frigiderul ºi congelatorul rãcesc puþin
În frigider alimentele se rãcesc prea mult
Selectorul de TEMPERATURÃ este corect poziþionat; Alimentele ating partea din spate a frigiderului.
Ventilatorul Aircooler nu se învârteºte
Sistemul Aircooler se activeazã automat numai când este necesar, pentru a restabili condiþiile optime din interiorul frigiderului.
Motorul funcþioneazã continuu
Uºa nu este bine închisã sau a fost deschisã frecvent; Temperatura exterioarã este foarte ridicatã; Grosimea brumei depãºeºte 2-3 mm (vezi Întreþinere)..
Aparatul emite prea mult zgomot.
Aparatul nu este la nivel (vezi Instalare); A fost instalat între mobilã ºi obiecte care vibreazã ºi emit zgomote; Gazul refrigerent produce zgomote uºoare chiar ºi atunci când compresorul este oprit: nu indicã o defecþiune, este normal.
Temperatura anumitor pãrþi externe ale frigiderului este ridicatã
Temperaturile ridicate sunt necesare pentru a evita formarea apei de condens în anumite zone ale produsului
Peretele din spate al frigiderului are brumã sau picãturi de apã
Este un lucru obiºnuit, în condiþiile de funcþionare normalã a produsului
În partea inferioarã a frigiderului este apã
Orificiul de evacuare a apei este obturat (vezi Întreþinere).
18
Uºile nu se închid bine sau garniturile sunt deteriorate; Uºile se deschid foarte des; Selectorul de TEMPERATURÃ este corect poziþionat; Frigiderul sau congelatorul au fost umplute excesiv; Temperatura mediului în care se aflã produsul este sub 14°C.
Asistenþã Înainte de a apela Asistenþa: Verificaþi dacã puteþi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii ºi remedii). Dacã, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcþioneazã ºi problema observatã de dumneavoastrã persistã, chemaþi centrul de asistenþã autorizat cel mai apropiat. model Comunicaþi: tipul de anomalie; modelul maºinii (Mod.); numãrul de serie (S/N). Aceste informaþii se gãsesc pe plãcuþa de caracteristici din frigider, în partea de jos, în stânga.
Mod. RG 2330 220 - 240 V-
numãr de serie
TI 50 Hz
RO
Cod.
150 W
75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918
93139180000 W Fuse
S/N 704211801 A
Gross Bruto Brut
Max 15 w Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Nu apelaþi niciodatã la persoane neautorizaþi ºi refuzaþi instalarea de piese de schimb care nu sunt originale.
19
195051591.01 10/2009 - Xerox Fabriano
RO
20
Használati útmutató KOMBINÁLT HÛTÕ/FAGYASZTÓSZEKRÉNY Tartalom PL Polski, 1
CZ Èesky, 31
RO Românã,11
SK
HU Magyar, 21
BU
Slovensky, 41 Áúëãàðñêè, 51
Beszerelés, 22
Elhelyezés és csatlakoztatás Ajtónyitás-irány változtatás
A készülék leírása, 23 Áttekintés
Üzembe helyezés és használat, 24-25 A készülék üzembe helyezése Hûtõrendszer A hûtõszekrény legjobb kihasználása A fagyasztószekrény legjobb kihasználása
Karbantartás és védelem, 26
BAN 10
A készülék kikapcsolása A készülék tisztítása A penész és a kellemetlen szagok kialakulásának megelõzése A készülék dértelenítése A lámpa cseréje
Óvintézkedések és tanácsok, 27 Általános biztonság Leselejtezés Takarékoskodás és környezetvédelem
Hibaelhárítás, 28 Szervizszolgálat, 29
HU
Beszerelés HU
! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megõrizze a kézikönyvet. Abban az esetben, ha eladja, elajándékozza, vagy áthelyezi a készüléket, gyõzõdjön meg róla, hogy a készülékkel együtt továbbadja a használati útmutatót is, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék üzemeltetésérõl és a mûködésére vonatkozó figyelmeztetésekrõl. ! Olvassa el figyelmesen az utasításokat: fontos információkat talál benne az üzembe helyezésrõl, a használatról és a biztonságról.
Ajtónyitás-irány változtatás
1
Elhelyezés és csatlakoztatás Elhelyezés
1. A készüléket jól szellõzõ, száraz környezetben helyezze el. 2. Ne takarja el a hátsó hûtõrácsokat: a kompresszor és a kondenzátor hõt bocsátanak ki és a megfelelõ mûködéshez és az áramfogyasztás mérsékléséhez jó szellõzésre van szükségük. 3. Hagyjon legalább 10 cm távolságot a készülék teteje és a fölötte esetleg elhelyezett bútorok között, valamint legalább 5 cm helyet az oldalak és a bútorok/oldalfalak között. 4. Ne tegye a készüléket hõforrás közelébe (közvetlen napsugárzás, elektromos tûzhely). 5. Ahhoz, hogy megmaradjon az optimális távolság a készülék és a hátsó fal között, szerelje fel a készletben található ütközõt az ahhoz tartozó útmutató instrukcióit követve.
2
3
Vízszintezés
1. A készüléket sima, szilárd padlózatra helyezze. 2. Ha a padlózat nem lenne tökéletesen vízszintes, az elsõ lábak ki-, illetve becsavarásával állítsa be a készüléket.
Elektromos csatlakoztatás
Leszállítás után helyezze a készüléket függõleges helyzetbe és várjon legalább 3 órát, mielõtt bedugná a konnektorba. Mielõtt a villásdugót bedugja a csatlakozóaljzatba, gyõzõdjön meg róla, hogy: a konnektor földelve van és a törvényi elõírásoknak megfelel; a konnektornak bírnia kell a készülék maximális terhelési teljesítményét, mely a készülék tulajdonságait tartalmazó, a hûtõrészben balra lent elhelyezett kis fémlapon van feltüntetve (pl. 150 W); a tápfeszültségnek a készülék tulajdonságait tartalmazó, balra lent elhelyezett kis fémlapon feltüntetett értéktartományon belül kell lennie (pl. 220-240 V); a konnektornak és a készülék villásdugójának összeillõnek kell lennie. Ellenkezõ esetben kérje a villásdugó kicserélését engedéllyel rendelkezõ szerelõtõl (lásd Szervizszolgálat); ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. ! A beszerelt készüléknél az elektromos vezetéknek és a konnektornak könnyen hozzáférhetõnek kell lennie. ! A vezeték nem hajolhat meg és nem lehet összenyomódva. ! A vezetéket rendszeresen ellenõrizni kell, cseréjét csak engedéllyel rendelkezõ szerelõ végezheti el (lásd Szervizszolgálat). ! Amennyiben a fenti elõírásokat nem tartják be, a gyártó elhárít minden felelõsséget.
22
4
∅ 3mm
5
A készülék leírása Áttekintés
HU
A használati útmutató különbözõ modellekre érvényes, ezért elõfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az Ön által megvásárolt készüléktõl. Az összetettebb részek leírását a következõ oldalakon találja meg.
HÕMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ gomb
LÁMPA (lásd Karbantartás)
POLC
Kivehetõ ajtópolc fedõvel és TOJÁSTARTÓVAL
Kivehetõ TÁROLÓ polc
MULTI-USO rekesz* GYÜMÖLCS és ZÖLDSÉG tároló
ÜVEGTÁROLÓ polc
Ice3 jégkészítõ edény FAGYASZTÓ és TÁROLÓ fiók Ice3 jégkészítõ edény Vano TÁROLÓ fiók
Állítható LÁB
A szám és/vagy elhelyezkedés eltérõ lehet.
* Csak bizonyos modelleknél található meg.
23
Üzembe helyezés és használat HU
A készülék üzembe helyezése ! Mielõtt a készüléket üzembe helyezi, kövesse a beszerelési utasításokat (lásd Beszerelés). ! Mielõtt csatlakoztatja a készüléket, tisztítsa meg jól a rekeszeket és a tartozékokat langyos vízzel és bikarbonáttal. 1. Dugja a villásdugót a konnektorba és gyõzõdjön meg róla, hogy a belsõ lámpa felkapcsolódik. 2. Tekerje a HÕMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ tekerõgombot középsõ állásba. Néhány óra elteltével beteheti az élelmiszereket a hûtõszekrénybe.
Hõmérséklet szabályzás A hûtõrész belsejének hõmérséklete automatikusan szabályozódik a termosztát gombjával beállított állásnak megfelelõen. = melegebb = hidegebb A középsõ állást javasoljuk A hely és az elhelyezés megnövelése érdekében és esztétikai szempontok miatt, a készülék rendelkezik a hûtõrész hátulsó oldalának belsejében elhelyezett hûtõ rekesszel. A készüléknek ezt a falát mûködés közben dér, vagy vízcseppek borítják aszerint, hogy a kompresszor üzemel vagy sem. Emiatt nem kell aggódnia. A hûtõszekrény megfelelõen mûködik.
Hûtõrendszer A készülék az alábbiakban leírt valamelyik hûtõrendszerrel van ellátva: fontos, hogy ezt megjegyezze és figyelembe vegye az élelmiszerek tárolásakor. Aircooler
B A
24
A hûtõrész felsõ oldalán a berendezés meglétérõl felismerhetõ (lásd ábra). Az Aircooler lehetõvé teszi az élelmiszerek optimális tárolását, mivel az ajtó kinyitása után gyorsan visszaállítja és egyenletesen elosztja a hõmérsékletet: a hideg falakkal érintkezve a befújt levegõ (A) lehûl, miközben a melegebb levegõt (B) a rendszer beszívja (lásd ábra).
A hátsó falat jég vagy vízcseppek borítják aszerint, hogy a kompresszor mûködik vagy szünetel. Statikus rendszer Az Aircooler nélküli modelleknél a hûtõrész a rekeszek belsõ hátsó falában van. A hátsó falat aszerint, hogy a kompresszor mûködésben van-e vagy sem, dér vagy vízcseppek boríthatják: mindkét eset normális. Ha a HÕMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ tekerõgombot magasabb értékekre állítja és nagy mennyiségû élelmiszert helyezett be, valamint a környezet hõmérséklete magas, lehet, hogy a készülék folyamatosan mûködni fog, ezzel túlzott dérképzõdést és áramfogyasztást okoz: ezt megelõzheti, ha a tekerõgombot alacsonyabb értékre állítja (a dérmentesítés automatikusan megtörténik). A statikus készülékeknél a levegõ természetes módon kering: a nehezebb hidegebb levegõ lefelé áramlik. Az élelmiszereket az alábbiaknak megfelelõen helyezze el: eWHO Tisztított hús és hal Friss sajtok ) WWpWHOHN Felvágott, csomagolt kenyér, csokoládé Zöldség és gyümölcs
(OKHO\H]pVHD K W V]HNUpQ\EHQ A zöldség és gyümölcs tároló rekesz fölött A zöldség és gyümölcs tároló rekesz fölött Bármelyik polcon Bármelyik polcon Zöldség-, gyümölcstartóban
Tojás
$PHJIHOHO SROFRQ
Vaj és margarin
$PHJIHOHO SROFRQ
hYHJHNGtW NWHM
$PHJIHOHO SROFRQ
A hûtõszekrény legjobb kihasználása A hõmérséklet beállításához használja a HÕMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ tekerõgombot (lásd Leírás). Ne tegyen meleg ételt a készülékbe, csak hideget vagy éppen langyosat (lásd Óvintézkedések és tanácsok). Ne feledje, hogy a fõtt ételek nem állnak el tovább, mint a nyersek. Ne tegyen be folyadékot fedetlen edényben, mert azzal megemelné a készülékben a nedvességtartamot, ami kondenzvíz kiválásához vezet. POLCOK: sima vagy rácsos. A speciális síneknek köszönhetõen kivehetõek és 1 magasságuk állítható (lásd ábra), így nagyméretû edényeket vagy 2 élelmiszereket is betehet. A magasság beállításához a polcot nem kell teljesen kihúzni. MULTI-USO rekesz különféle élelmiszerek (például felvágottak) hosszú idejû tárolására; megakadályozza, hogy a szagok szétáradjanak a hûtõszekrényben.
A fagyasztószekrény legjobb kihasználása
! Ha a környezet hõmérséklete hosszú idõn keresztül 14°C alatt marad, a fagyasztórészben nem alakul ki a hosszabb tároláshoz szükséges hõmérséklet és az ételek eltarthatósági ideje csökken.
Ice3 jégkészítõ edény ! a jég nem kerül kapcsolatba az élelmiszerekkel ! feltöltéskor nem csepeg mellé. 1. Felfelé nyomva, majd kifelé húzva vegye ki a tálcát. Ellenõrizze, hogy a tálca teljesen üres, majd a megfelelõ nyíláson keresztül töltse fel vízzel. 2. Ügyeljen rá, hogy ne lépje túl a jelzett szintet (MAX WATER LEVEL). A túl sok víz gátolja a jégdarabok kivételét (ha ez bekövetkezik, várja meg, hogy a jég kiolvadjon és ürítse ki a tálcát). 3. Fordítsa el a tálcát 90 fokkal: a víz a közlekedõ edények törvényének megfelelõen kitölti a formát (lásd ábra). 4. Zárja le a nyílást a mellékelt kupakkal és tegye vissza a tálcát úgy, hogy a felsõ részét a megfelelõ helyre illeszti és engedi visszaesni. 5. Amikor a jég kialakul (minimum körülbelül 8 óra) ütögesse a tálcát egy kemény felülethez és nedvesítse meg a külsejét, hogy a jégdarabok leváljanak, majd vegye ki õket a nyíláson.
MAX WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
Ne fagyasszon újra kiolvadó vagy kiolvadt élelmiszereket; azokat az elfogyasztáshoz meg kell fõzni (24 órán belül). A friss fagyasztandó élelmiszereket úgy helyezze el, hogy ne érjenek a már lefagyasztottakhoz; helyezze azokat a felsõ FAGYASZTÓ és TÁROLÓ rekeszbe, ahol a hõmérséklet -18°C alatt van és megfelelõ gyorsaságú lefagyasztást garantál. Ne tegyen a fagyasztóba folyadékot tartalmazó, bedugaszolt, vagy hermetikusan lezárt üvegeket, mert azok eltörhetnek. A naponta lefagyasztható maximális élelmiszer mennyiség fel van tüntetve a hûtõrészben balra alul elhelyezett, a készülék tulajdonságait tartalmazó kis fémtáblán (például: Kg/24h 4). A rekeszek kivételével (kivéve a legalsó, valamint az esetleges változtatható hõmérsékletû COOL CARE ZONE rekeszeket) több helyet nyerhet a fagyasztóban. Az élelmiszerek közvetlenül a párologtató lemezeken helyezhetõk el.
! Áramszünet vagy meghibásodás esetén ne nyissa ki a fagyasztó ajtaját: így a mélyhûtött és fagyasztott élelmiszerek körülbelül 9-14 órán keresztül változatlanok maradnak.
! A fagyasztás ideje alatt kerülje a fagyasztó ajtajának kinyitását.
25
HU
Karbantartás és védelem
HU
A készülék kikapcsolása Takarítás és karbantartás elõtt a készüléket ki kell húzni a konnektorból. A készülék teljes áramtalanításához nem elegendõ a hõmérséklet szabályzó gombot (készülék kikapcsolva) állásra tekerni.
A készülék tisztítása A külsõ részek, a belsõ részek és a gumitömítések langyos vízzel és szódabikarbónával vagy semleges szappannal átitatott szivaccsal tisztíthatóak. Ne használjon oldószert, súrolószert, fehérítõt vagy szalmiákszeszt. A kivehetõ részek meleg, szappanos, vagy mosogatószeres vízbe tehetõek. Óvatosan mossa le és szárítsa meg õket. A készülék hátoldalán por rakódhat le, amit óvatosan, a készülék kikapcsolása és kihúzása után, a porszívó hosszú csövével, a porszívót közepes erõre állítva, letisztíthat. 2
A fagyasztórész dértelenítése Ha a dérréteg meghaladja az 5 mm-es vastagságot, kézzel kell eltávolítani: 1. Tekerje a HÕMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ gombot állásba. 2. Tekerje a fagyasztott és mélyhûtött élelmiszereket papírba és tegye hûvös helyre. 3. Hagyja nyitva az ajtót addig, amíg a dér teljesen le nem olvad; ezt elõsegítheti, ha a fagyasztórészbe langyos vizet tartalmazó edényt helyez. 4. Mielõtt újból bekapcsolja a készüléket, óvatosan tiztítsa ki és törölje szárazra a fagyasztórészt. 5. Néhány készülék VÍZLEVEZETÕ RENDSZERREL van ellátva a víz kivezetéséhez: hagyja, hogy a víz lefollyon egy edénybe (lásd ábra).
A penész és a kellemetlen szagok kialakulásának megelõzése
A készülék olyan higiénikus anyagokból készült, melyek nem engedik át a szagokat. A tulajdonság megtartásához az szükséges, hogy az élelmiszereket mindig lefedje és jól lezárja. Ezzel elkerülheti a foltok kialakulását is. Abban az esetben, ha hosszabb idõre szeretné lekapcsolni a készüléket, tisztítsa ki a belsejét és hagyja nyitva az ajtókat.
A készülék dértelenítése ! Tartsa be az alábbi utasításokat. A készülék dértelenítéséhez ne használjon olyan vágóés szúróeszközöket, melyek helyrehozhatatlanul tönkretehetik a hûtõkört! A hûtõrész dértelenítése A hûtõszekrény automatikus dértelenítõ rendszerrel van ellátva: a víz egy arra alkalmas levezetõ nyíláson keresztül a hátsó részek felé vezetõdik (lásd ábra), ahol a kompresszor által termelt hõ elpárologtatja. Az egyetlen beavatkozás, amit rendszeresen el kell végeznie, a vízelvezetõ nyílás tisztítása, hogy a víz akadálytalanul el tudjon folyni.
26
6. Mielõtt beteszi az ételeket a fagyasztórekeszbe, várjon körülbelül 2 órát az ideális konzerválási hõmérséklet helyreállása érdekében.
A lámpa cseréje A hûtõrész lámpájának cseréjéhez húzza ki a villásdugót a konnektorból. Kövesse az alábbi utasításokat. A lámpához úgy fér hozzá, ha az ábrának megfelelõ módon leveszi a burkolatot. Cserélje ki a védõburkolaton feltüntetett teljesítményû lámpára (15 W vagy 25 W).
1
1
2
Óvintézkedések és tanácsok ! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelõen tervezték és gyártották. Az alábbi figyelmeztetések a biztonságra vonatkoznak, olvassa el figyelmesen! A készülék megfelel az alábbi uniós irányelveknek: - 73/02/19-as 73/23/CEE (Alacsonyfeszültségi Direktíva) és az azt követõ módosítások; -89/05/03-es 89/336/CEE (Elektromágneses kompatibilitás Direktíva) és az azt követõ módosítások; - 2002/96/CE.
Általános biztonság A készüléket lakáson belüli, nem kereskedelmi, illetve ipari használatra szánták. A készüléket csak felnõttek használhatják a jelen kézikönyvben leírtaknak megfelelõen élelmiszerek tárolására és fagyasztására. A készülék nem helyezhetõ üzembe nyitott helyen, még abban az esetben sem, ha a helyiséget tetõvel fedték. A készüléket rendkívül veszélyes esõnek és viharnak kitenni. Ne érjen a készülékhez mezítláb vagy nedves kézzel, illetve lábbal. Ne érjen a belsõ hûtõrészekhez: megsérülhet vagy égési sérülést szenvedhet. Ha a készüléket kihúzza, mindig a villásdugónál fogja meg és ne a vezetéket rángassa. A készülék takarításakor vagy karbantartáskor a villásdugót ki kell húzni a konnektorból. A készülék teljes áramtalanításához nem elegendõ a HÕMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ gombot (készülék kikapcsolva) állásra tekerni. Meghibásodás esetén semmilyen körülmények között ne próbálja megjavítani a készülék belsõ szerkezetét. A fagyasztott élelmiszerek tárolására szolgáló rekeszekben ne használjon olyan vágó- és szúróeszközöket, illetve elektromos készülékeket, melyeket a gyártó nem ajánl! Ne vegyen a szájába közvetlenül a fagyasztóból kivett jégkockát. A készüléket testileg, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, nem hozzáértõ, illetve a terméket nem ismerõ személyek a gyerekeket is ideértve csak a biztonságukért felelõs személyek felügyelete mellett, illetve a készülék használatával kapcsolatos alapvetõ utasítások ismeretében használhatják. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel. A csomagolóanyag nem játékszer.
Leselejtezés
HU
A csomagolóanyag kidobása: tartsa be a helyi elírásokat, így a csomagolóanyagot újra lehet hasznosítani. Az elektromos készülékek megsemmisítésérõl szóló európai direktíva 2002/96/EC elõírja, hogy a régi háztartási gépeket nem szabad a normál nem szelektív hulladékgyûjtési folyamat során összegyûjteni. A régi gépeket szelektíven kell összegyûjteni, hogy optimalizálni lehessen a bennük lévõ anyagok újrahasznosítását és csökkenteni lehessen az emberi egészségre és környezetre gyakorolt hatásukat. Az áthúzott szemeteskuka jele emlékezteti Önt arra, hogy kötelessége ezeket a termékeket szelektíven összegyûjteni. A fogyasztóknak a helyi hatóságot vagy kereskedõt kell felkeresniük a régi háztartási gépek helyes elhelyezését illetõen.
Takarékoskodás és környezetvédelem A készüléket hûvös, jól szellõzõ helyen állítsa fel, védje a közvetlen napsugárzástól és ne tegye hõforrás közelébe. Az élelmiszerek behelyezéséhez és kivételéhez a lehetõ legrövidebb idõre nyissa ki a készülék ajtajait. Minden egyes ajtónyitás jelentõs mennyiségû energiát fogyaszt el. Ne tegyen a készülékbe túl nagy mennyiségû élelmiszert: a megfelelõ tartósításhoz a levegõnek szabadon kell áramolnia. Ha gátolja a levegõ keringését, a kompresszor folyamatosan mûködni fog. Ne tegyen be meleg ételeket: megemelik a belsõ hõmérsékletet és a kompresszort nagy teljesítményre kényszerítik, ami nagy elektromos energia pazarlással jár. Mindig dértelenítse a készüléket, ha jég alakulna ki (lásd Karbantartás); a vastag jégréteg megnehezíti a hideg átadását az élelmiszereknek és megnöveli az energiafogyasztást. A tömítéseket ellenõrizze és tartsa tisztán úgy, hogy jól illeszkedjenek az ajtókhoz és ne engedjék ki a hideget (lásd Karbantartás).
27
Hibaelhárítás HU
Elõfordulhat, hogy a készülék nem mûködik. Mielõtt szerelõt hívna (lásd Szervizszolgálat), ellenõrizze az alábbi lista segítségével, hogy nem könnyen megszüntethetõ hibáról van-e szó.
Hiba:
Lehetséges ok / Megoldás:
A belsõ lámpa nem kapcsolódik fel.
A villásdugó nincs bedugva, vagy nincs eléggé benyomva a konnektorba, esetleg nincs áram a lakásban.
A hûtõszekrény és a fagyasztó nem hût eléggé.
Az ajtók nem csukódnak jól vagy a tömítések megsérültek. Az ajtókat túl gyakran nyitják ki: A HÕMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ gomb nincs megfelelõ helyzetben: A hûtõszekrényt, vagy a fagyasztót túlzottan telepakolta: A készülék környezetének hõmérséklete 14°C alatt van.
A hûtõszekrényben az élelmiszerek megfagynak.
A HÕMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ gomb nem megfelelõ helyzetben van: Az élelmiszerek hozzáérnek a hátsó falhoz.
Az Aircooler-rendszer ventillátor nem forog.
Az Aircooler-rendszer csak akkor aktiválódik automatikusan, amikor a hûtõrekeszben az optimális körülmények visszaállításához szükség van rá
A motor állandóan megy.
Az ajtó nincs jól becsukva, vagy gyakran nyitogatják: A külsõ hõmérséklet túl magas: A dérréteg vastagsága meghaladja a 2-3 mm-t (lásd Karbantartás).
A készülék túlságosan zajos.
A készülék nem vízszintesen lett elhelyezve (lásd Beszerelés): A készülék vibráló, zajkeltõ bútorok vagy tárgyak közé lett helyezve: A belsõ fagyasztógáz halk hangot ad akkor is, ha a kompresszor áll: ez normális jelenség, nem hiba.
A hûtõszekrény néhány külsõ alkatrészének hõmérséklete magas. A hûtõszekrény fagyasztórészének alsó oldalán dér vagy vízcseppek vannak. A hûtõszekrény aljában áll a víz.
28
A magasabb hõmérséklet ahhoz szükséges, hogy a készülék bizonyos részein a kondenzvíz kialakulása elkerülhetõ legyen. Ez hozzátartozik a készülék normál mûködéséhez.
A vízlevezetõ nyílás el van tömõdve (lásd Karbantartás).
Szervizszolgálat Mielõtt szerelõhöz fordulna: Ellenõrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd Hibaelhárítás). Ha, minden ellenõrzés ellenére, a készülék nem mûködik és a hiba továbbra is fennáll, hívja a legközelebbi Márkaszervizet. modell Adja meg az alábbiakat: a hiba típusa a készülék modellje (Mod.) sorozatszám (S/N) Ezeket az információkat a hûtõrészben alul balra elhelyezett, a készülék tulajdonságait tartalmazó kis fémtáblán találja meg.
Mod. RG 2330 220 - 240 V-
sorozatszám
TI 50 Hz
HU
Cod.
150 W
75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918
93139180000 W Fuse
S/N 704211801 A
Gross Bruto Brut
Max 15 w Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Ne forduljon nem hivatalos szerelõhöz és utasítsa vissza a nem eredeti alkatrészek beszerelését.
29
195051591.01 10/2009 - Xerox Fabriano
HU
30
Návod k pouití KOMBINOVANÁ CHLADNIÈKA Obsah PL Polski, 1
CZ Èesky, 31
RO Românã,11
SK
HU Magyar, 21
BU
Slovensky, 41 Áúëãàðñêè, 51
Instalace, 32
Umístìní a zapojení Zamìnitelnost smìru otevírání dvíøek
Popis zaøízení, 33 Celkový pohled Mrazicí prostor
Uvedení do provozu a pouití, 34-35 Uvedení zaøízení do provozu Chladicí systém Optimální zpùsob pouití chladnièky Optimální zpùsob pouití mraznièky
Údrba a péèe, 36 BAN 10
Vypnutí pøívodu elektrického proudu Vyèitìní zaøízení Zabránìní tvorbì plísní a nepøíjemných zápachù Odstranìní námrazy ze zaøízení Výmìna árovky
Opatøení a rady, 37
Základní bezpeènostní opatøení Likvidace Úspora energií a ochrana ivotního prostøedí
Závady a zpùsob jejich odstranìní, 38 Servisní sluba, 39
CZ
Instalace CZ
! Je dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace. V pøípadì prodeje, darování nebo stìhování se ujistìte, e zùstane spolu se zaøízením, aby informoval nového vlastníka o jeho èinnosti a o pøísluných upozornìních. ! Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: obsahují dùleité informace týkající se instalace, pouití a bezpeènosti.
Umístìní a zapojení
Zamìnitelnost smìru otevírání dvíøek
1
Umístìní
1. Zaøízení umístìte do dobøe vìtraného prostoru s nízkou vlhkostí. 2. Ponechejte zadní ventilaèní otvory volnì pøístupné: Kompresor a kondenzátor jsou zdroji tepla a ke své èinnosti charakterizované úsporou elektrické energie vyadují dobrou ventilaci. 3. Mezi horní èástí zaøízení a pøípadným nábytkem nacházejícím se nad zaøízením ponechte vzdálenost alespoò 10 cm a mezi boèními stìnami a nábytkem/ boèními stìnami alespoò 5 cm. 4. Udrujte zaøízení v dostateèné vzdálenosti od zdrojù tepla (pøímé sluneèní svìtlo, elektrický sporák). 5. Abyste zajistili optimální vzdálenost výrobku od zadní stìny, namontujte rozpìrky z instalaèní sady; pøi montái postupujte dle pokynù uvedených v pøísluném specifickém listu.
2
3
Umístìní do vodorovné polohy
1. Zaøízení nainstalujte na pevnou rovnou podlahu. 2. V pøípadì, e podlaha není dokonale vodorovná, vykompenzujte zjitìné rozdíly odroubováním nebo zaroubováním pøedních noièek.
Elektrické zapojení
Následnì po pøepravì umístìte zaøízení do svislé polohy a pøed jeho pøipojením do elektrického rozvodu vyèkejte alespoò 3 hodiny. Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky elektrického rozvodu se ujistìte, e: Je zásuvka øádnì uzemnìna zákonnì pøedepsaným zpùsobem; je zásuvka schopna unést maximální pøíkon spotøebièe, uvedený na identifikaèním títku umístìném v levé dolní èásti chladicího prostoru (napø. 150 W); se napájecí napìtí nachází v rozsahu hodnot uvedených na identifikaèním títku umístìném vlevo dole (napø. 220-240 V); je zásuvka kompatibilní se zástrèkou zaøízení. V opaèném pøípadì poádejte o výmìnu autorizovaného technika (viz Servisní sluba); nepouívejte prodluovací kabely ani rozvodky. ! Po ukonèení instalace zaøízení musí být elektrický kabel a zásuvka elektrického rozvodu lehce dostupné. ! Kabel nesmí být vystaven ohýbání nebo stlaèování. ! Kabel musí být podrobován pravidelným kontrolám a smí být nahrazen pouze autorizovanými techniky (viz Servisní sluba). ! Výrobce odmítá jakoukoli odpovìdnost za pøípady, kdy nebudou dodrena uvedená pravidla.
32
4
∅ 3mm
5
Popis zaøízení Celkový pohled
CZ
Pokyny k pouití platí pro rùzné modely, a proto je moné, e na obrázku budou zobrazeny souèásti odliující se od zakoupeného zaøízení. Popis nejsloitìjích souèástí je uveden na následujících stránkách.
Otoèný knoflík REGULACE TEPLOTY
Vyjímatelný drák s víèkem s VLOKOU NA VEJCE
ÁROVKA (viz Údrba)
POLICE
Vyjímatelný drák NA RÙZNÉ PØEDMÌTY
VÍCEÚÈELOVÁ krabice* Zásuvka OVOCE a ZELENINA
DRÁK NA LÁHVE
Miska na led Ice3 MRAZICÍ a KONZERVAÈNÍ prostor Miska na led Ice3 KONZERVAÈNÍ prostor
Nastavitelné NOIÈKY
Lií se v poètu a/nebo dle polohy.
* Je souèástí pouze nìkterých
modelù.
33
Uvedení do provozu a pouití CZ
Uvedení zaøízení do provozu ! Pøed uvedením zaøízení do provozu se øiïte pokyny pro instalaci (viz Instalace). ! Pøed zapojením zaøízení dokonale vyèistìte jednotlivé prostory a pøísluenství vlanou vodou a bikarbonátem. 1. Zasuòte zástrèku do zásuvky a ujistìte se, e dojde k rozsvícení árovky vnitøního osvìtlení. 2. Pøetoète otoèný knoflík REGULACE TEPLOTY do polohy odpovídající prùmìrné hodnotì. Do uplynutí nìkolika hodin bude moné vloit potraviny do chladnièky.
Regulace teploty Teplota uvnitø chladicího prostoru je udrována automaticky na hodnotì nastavené prostøednictvím otoèného knoflíku termostatu. = mení chlad 5 = vetí chlad Doporuèuje se nastavení støední hodnoty Spotøebiè má chladící èást umístìnou uvnitø zadní stìny chladícího dílu. Je tomu tak proto, aby byl k dispozici vìtí prostor a také kvùli lepímu vzhledu. Bìhem èinnosti je tato stìna pokryta námrazou nebo kapkami vody, podle toho, zda kompresor pracuje èi je v pauze. Není to vak dùvod k vaemu znepokojení! Chladnièka pracuje bìným zpùsobem.
Chladicí systém Zaøízení je vybaveno jedním z níe popsaných chladicích systémù: Je dùleité rozeznat, o který se jedná, a brát jej v úvahu pøi urèování zpùsobu konzervace potravin. Aircooler
B A
34
Na jeho pøítomnost upozoròuje zaøízení na zadní stìnì chladicího prostoru (viz obrázek). Aircooler umoòuje optimální konzervaci potravin díky rychlému obnovení teploty po otevøení dvíøek a díky jejímu homogennímu rozloení: Foukaný vzduch (A) se ochlazuje pøi styku s chladnou stìnou, zatímco teplejí vzduch (B) je odsáván (viz obrázek). Zadní stìnu pokrývá námraza nebo kapky vody podle toho, zda je kompresor právì v èinnosti nebo v pauze. Statický chladicí systém Modely bez zaøízení Aircooler mají chladicí systém uloený uvnitø zadní stìny jednotlivých prostorù; na této stìnì je moné pozorovat námrazu nebo kapky vody, dle toho, zda je kompresor v èinnosti nebo má pauzu: oba jevy jsou naprosto bìné. Pøi nastavení otoèného knoflíku REGULACE TEPLOTY na jednu z vyích hodnot pøi velkém mnoství potravin a pøi vysoké teplotì vnìjího prostøedí mùe zaøízení pracovat nepøetritì, èím dochází k nadmìrné tvorbì námrazy a vysoké spotøebì elektrické energie: Tomuto problému se dá zabránit nastavením otoèného knoflíku na jednu z niích hodnot (umoòujících provádìní automatického odstraòování námrazy ze zaøízení). U zaøízení se statickými chladicími systémy se vzduch pohybuje pøirozeným zpùsobem: chladnìjí má tendenci klesat, protoe je tìí. Uvádíme pøíklad správného umístìní potravin:
ýHUVWYpVêU\
-HKRXPtVW QtXYQLW FKODGQLþN\ Nad zásuvkami s ovocem a zeleninou Nad zásuvkami s ovocem a zeleninou
9D HQiMtGOD
Na libovolné polici
Salámy, chléb v NUDELFLþRNROiGD
Na libovolné polici
Ovoce a zelenina
V zásuvkách na ovoce a zeleninu
Vejce
V S tVOXãQpPGUåiNX
Máslo a margarín
V S tVOXãQpPGUåiNX
Láhve, nápoje, mléko
V S tVOXãQpPGUåiNX
'UXKMtGOD 0DVRDY\þLãW Qp ryby
Optimální zpùsob pouití chladnièky Prostøednictvím otoèného knoflíku REGULACE TEPLOTY (viz Popis) nastavte poadovanou teplotu. Vkládejte dovnitø pouze chladná nebo vlaná jídla, ne vak teplá (viz Opatøení a rady). Pamatujte, e vaøené potraviny si udrují své vlastnosti kratí dobu ne syrové. Nevkládejte dovnitø tekutiny v otevøených nádobách: zpùsobily by zvýení vlhkosti s následnou tvorbou kondenzátu. POLICE: plné nebo ve formì møíky. Jsou vyjímatelné a výkovì nastavitelné prostøednictvím 1 pøísluných vodicích dráek (viz obrázek), slouících k zasunutí 2 prostorných nádob nebo potravin. Nastavení výky nevyaduje úplné vytaení police. VÍCEÚÈELOVÁ krabice: K dlouhodobému uchování rùzných potravin (napøíklad salámù); zabraòuje íøení zápachù po celé chladnièce.
Optimální zpùsob pouití mraznièky Nezmrazujte znovu potraviny, které se rozmrazují nebo ji jsou rozmrazeny; tyto potraviny je tøeba uvaøit a následnì zkonzumovat (do 24 hodin).
! V pøípadì pøeruení dodávky elektrického proudu nebo pøi výskytu závady neotvírejte dvíøka mraznièky: pouitím uvedeného postupu lze uchovat mraená a zmraená jídla beze zmìny jejich vlastností pøiblinì 914 hodin. ! Pokud bìhem delí doby zùstane teplota prostøedí nií ne 14 °C, nebude zcela dosaeno teplot potøebných pro dlouhodobou konzervaci potravin v mrazicím prostoru, a proto bude období konzervace kratí.
Miska na led Ice3 ! led se ji nedotýká potravin ! zabrání se odkapávání bìhem jejich plnìní. 1. Vytáhnìte misku jejím posunutím smìrem nahoru. Zkontrolujte, zda je miska zcela prázdná, a naplòte ji vodou prostøednictvím pøísluného otvoru. 2. Dbejte pøitom, aby nedolo k pøekroèení vyznaèené úrovnì (MAX WATER LEVEL). Pøíli velké mnoství vody brání uvolòování kouskù ledu (kdy se tak stane, vyèkejte na rozputìní ledu a vyprázdnìte misku). 3. Otoète misku o 90°: voda naplní formy na základì principu spojených nádob (viz obrázek). 4. Zavøete otvor víkem z dotace a ulote misku tak, e nejdøíve zasunete její horní èást do pøísluného uloení a následnì ji necháte klesnout dolù. 5. Po vytvoøení ledu (minimální potøebná doba je 8 hodin) udeøte miskou o tvrdou plochu a namoète její vnìjí èást za úèelem oddìlení kouskù ledu; vyprázdnìte je otvorem.
Èerstvé potraviny urèené ke zmrazení nesmí být umístìny spolu se zmrazenými potravinami; je tøeba je umístit do horního oddìlení pro ZMRAZENÍ a KONZERVACI, kde teplota klesá pod -18 °C a kde je zaruèena dobrá rychlost zmrazení.
MAX WATER LEVEL
Nevkládejte do mraznièky uzavøené nebo hermeticky utìsnìné sklenìné láhve obsahující tekutiny. Mohlo by dojít k jejich roztrení. Maximální denní mnoství potravin ke zmrazení je uvedeno na identifikaèním títku, umístìném v levé dolní èásti chladicího prostoru (napøíklad: Kg/24h 4).
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
Pokud chcete získat více místa v mrazícím prostoru, mùete vybrat zásuvky z jejich uloení (kromì nejnií zásuvky a pøípadnì zásuvky COOL CARE ZONE s promìnlivou teplotou) a uloit potraviny pøímo na výparníkové desky. ! Bìhem zmrazování potravin neotvírejte dvíøka mraznièky.
35
CZ
Údrba a péèe CZ
Vypnutí pøívodu elektrického proudu
Odstranìní námrazy z mrazicího prostoru
Bìhem èitìní a údrby je tøeba odizolovat zaøízení od napájecího pøívodu odpojením zástrèky ze zásuvky. K odstranìní nebezpeèí zásahu elektrickým proudem nestaèí nastavit otoèný knoflík regulace teploty do polohy (vypnuté zaøízení).
Kdy je vrstva námrazy vyí ne 5 mm, je tøeba provést její manuální odstranìní:
Vyèitìní zaøízení
2. Zabalte mraené i zmraené potraviny do listù papíru a ulote je na chladné místo.
Vnìjí a vnitøní èásti i pryová tìsnìní je moné èistit houbou navlhèenou ve vlané vodì a bikarbonátu sodném nebo neutrálním mýdle. Nepouívejte rozpoutìdla, abrazivní prostøedky, bìlidlo ani amoniak. Vyjímatelné pøísluenství mùe být namoèeno v teplé vodì s mýdlem nebo èisticím prostøedku na nádobí. Opláchnìte je a dùkladnì osute. Zadní strana zaøízení má tendenci pokrýt se prachem, který je moné po vypnutí zaøízení a po odpojení zástrèky ze zásuvky elektrického rozvodu opatrnì odstranit, a to dlouhým nástavcem vysavaèe, nastaveného na støední výkon.
1. Nastavte otoèný knoflík REGULACE TEPLOTY do polohy .
3. Nechte pootevøená dvíøka a do úplného rozputìní námrazy; urychlete operaci umístìním nádob s vlanou vodou do mrazicího prostoru. 4. Pøed opìtovným zapnutím zaøízení dùkladnì vyèistìte a osute mrazicí prostor. 5. Nìkterá zaøízení jsou vybavena DRENÁNÍM SYSTÉMEM slouícím k odvádìní vody smìrem ven: nechte vodu odtékat do nachystané nádoby (viz obrázek).
Zabránìní tvorbì plísní a nepøíjemných zápachù Zaøízení bylo vyrobeno z hygienicky nezávadných materiálù, které nepøenáejí zápachy. Za úèelem zachování této vlastnosti je tøeba, aby byla jídla neustále chránìna a øádnì uzavøena. Zabrání se tak tvorbì skvrn. V pøípadì pøedpokládané dlohoudobé neèinnosti zaøízení vyèistìte jeho vnitøek a nechejte otevøená dvíøka.
Odstranìní námrazy ze zaøízení ! Dodrujte níe uvedené pokyny. K odmrazování zaøízení nepouívejte ostré a zahrocené pøedmìty, které by mohly trvale pokodit chladicí okruh. Odstranìní námrazy z chladicího prostoru Chladnièka je vybavena systémem automatického odstraòování námrazy: Voda je odvádìna smìrem k zadní èásti pøísluným vypoutìcím otvorem (viz obrázek), kde se za pomoci tepla uvolòovaného z kompresoru odpaøí. Jediná operace, kterou musíte pravidelnì provádìt, spoèívá ve vyèitìní vypoutìcího otvoru s cílem zabezpeèit plynulý odvod vody.
36
6. Pøed vloením jídel do mraznièky vyèkejte pøiblinì 2 hodiny, aby se obnovily ideální podmínky pro konzervaci.
Výmìna árovky Pøi výmìnì árovky osvìtlení chladicího prostoru odpojte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu. Øiïte se níe uvedenými pokyny. Pøístup k árovce po odstranìní ochranného krytu zpùsobem naznaèeným na obrázku. Vymìòte ji za obdobnou, s pøíkonem uvedeným na ochranném krytu (15 W nebo 25 W).
1
1
2
Opatøení a rady ! Toto zaøízení bylo navreno a vyrobeno ve shodì s mezinárodními bezpeènostními pøedpisy. Tato upozornìní jsou uvádìna z bezpeènostních dùvodù a musí být pozornì pøeètena. Tento spotøebiè je ve shodì s následujícími smìrnicemi Evropské unie: - 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napìtí) ve znìní pozdìjích pøedpisù; - 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) ve znìní pozdìjích pøedpisù; - 2002/96/CE.
Základní bezpeènostní opatøení Zaøízení bylo navreno pro neprofesionální pouití v domácnosti. Zaøízení musí být pouíváno k uloení a ke zmrazování jídel, pouze dospìlými osobami, dle pokynù uvedených v tomto návodu. Zaøízení nesmí být nainstalováno na otevøeném prostoru, a to ani v pøípadì, jedná-li se o prostor krytý pøístøekem; jeho vystavení deti a bouøkám je velice nebezpeèné. Nedotýkejte se zaøízení bosýma nohama nebo mokrýma rukama èi nohama. Nedotýkejte se vnitøních chladicích souèástí: existuje nebezpeèí popálení nebo poranìní. Neodpojujte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu potáhnutím za kabel, ale øádným uchopením zástrèky. Pøed zahájením èitìní a údrby je tøeba odpojit zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu. K odstranìní nebezpeèí zásahu elektrickým proudem nestaèí nastavit otoèný knoflík REGULACE TEPLOTY do polohy (vypnuté zaøízení). Pøi výskytu závady v ádném pøípadì nezasahujte do vnitøních mechanismù ve snaze ji odstranit. Uvnitø jednotlivých prostor urèených ke konzervaci mraených potravin nepouívejte ostré a zahrocené pøedmìty ani elektrická zaøízení, která nejsou doporuèena výrobcem. Nevkládejte si do úst kostky ledu, které byly právì vytaeny z mraznièky. Toto zaøízení se povauje za nevhodné pro pouití ze strany osob (vèetnì dìtí) se sníenými fyzickými, senzorickými nebo duevními schopnostmi nebo osob bez zkueností a znalostí, s výjimkou pøípadu, kdy jsou pod dohledem osoby zodpovìdné za jejich bezpeènost ohlednì pouití zaøízení. Dìti by mìly být neustále pod dohledem, aby se zajistilo, e si nehrají se zaøízením.
Likvidace
CZ
Likvidace obalového materiálu: dodrujte místní pøedpisy za úèelem opìtovného vyuití obalù. Evropská smìrnice 2002/96/EC o odpadních elektrických a elektronických zaøízeních stanovuje, e staré domácí elektrické spotøebièe nesmí být odkládány do bìného netøídìného domovního odpadu. Staré spotøebièe musí být odevzdány do oddìleného sbìru, a to za úèelem recyklace a optimálního vyuití materiálù, které obsahují, a z dùvodu pøedcházení negativním dopadùm na lidské zdraví a ivotní prostøedí. Symbol pøekrtnuté popelnice na výrobku vás upozoròuje na povinnost odevzdat zaøízení po skonèení jeho ivotnosti do oddìleného sbìru. Spotøebitelé by mìli kontaktovat pøísluné místní úøady nebo svého prodejce ohlednì informací týkajících se správné likvidace starého zaøízení.
Úspora energií a ochrana ivotního prostøedí Nainstalujte zaøízení do chladného a dobøe vìtraného prostøedí, nevystavujte jej pùsobení pøímého sluneèního svìtla a neumísujte jej do blízkosti zdrojù tepla. Pøi vkládání a vyjímání potravin udrujte dvíøka co nejménì otevøená. Kadé otevøení dvíøek zpùsobuje výrazný únik energie. Nenaplòujte zaøízení nadmìrným mnostvím potravin: dobrá konzervace je podmínìna volným pohybem chladu. Kdy se zabrání cirkulaci, kompresor bude pracovat nepøetritì. Nevkládejte jetì teplá jídla: zvýila by vnitøní teplotu a pøinutila kompresor k nadmìrnému výkonu, provázenému plýtváním elektrickou energií. V pøípadì vytvoøení námrazy odmrazte zaøízení (viz Údrba); vrstva ledu o velké tlouce zpùsobuje obtíné odevzdávání chladu potravinám a zvyuje spotøebu energie. Udrujte tìsnìní ve funkèním stavu a v èistotì, aby øádnì doléhala na dvíøka a neumoòovala únik chladu (viz Údrba).
Obaly nejsou hraèkami pro dìti.
37
Závady a zpùsob jejich odstranìní CZ
Mùe se stát, e zaøízení nebude fungovat. Døíve, ne se obrátíte na Servisní slubu (viz Servisní sluba), s pomocí následujícího seznamu zkontrolujte, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém.
Závady:
Moné pøíèiny / Zpùsob odstranìní:
Nedochází k rozsvícení árovky vnitøního osvìtlení.
Zástrèka není zastrèena do zásuvky elektrického rozvodu nebo øádné nedoléhá nebo byla pøeruena dodávka elektrického proudu v celém bytì/domì.
Chladnièka a mraznièka chladí nedostateènì.
Dvíøka øádnì nedoléhají nebo jsou pokozena tìsnìní. Dvíøka jsou otevírána pøíli èasto. Otoèný knoflík REGULACE TEPLOTY se nenachází ve správné poloze; Chladnièka nebo mraznièka je pøíli naplnìna; Teplota pracovního prostøedí výrobku je nií ne 14 °C.
Potraviny v mraznièce se zmrazují pøíli.
Otoèný knoflík REGULACE TEPLOTY se nenachází ve správné poloze; Potraviny se dotýkají zadní stìny.
Ventilátor Aircooler se neotáèí.
K aktivaci systému Aircooler dochází automaticky pouze v pøípadì, e je tøeba obnovit optimální podmínky uvnitø chladicího prostoru.
Motor zùstává v chodu bez pøeruení.
Dvíøka nejsou správnì zavøena nebo jsou otevírána pøíli èasto. Teplota vnìjího prostøedí je pøíli vysoká. Tlouka námrazy pøesahuje 2-3 mm (viz Údrba).
Zaøízení vydává nadmìrný hluk.
Zaøízení nebylo øádnì uvedeno do vodorovné polohy (viz Instalace). Zaøízení bylo nainstalováno mezi kusy nábytku nebo pøedmìty, které vibrují a vydávají hluk. Chladicí plyn uvnitø zaøízení produkuje lehký hluk i pøi zastaveném kompresoru: nejedná se o závadu, ale o zcela bìný jev.
Teplota nìkterých vnìjích èástí chladnièky je vysoká.
Vysoké teploty jsou potøebné k zabránìní tvorby kondenzátu ve specifických zónách výrobku.
Na zadní stìnì chladnièky se nachází námraza nebo kapky vody.
Jedná se o bìný projev èinnosti výrobku.
Na dnì chladnièky se nachází voda.
Vypoutìcí otvor pro odvod vody je ucpán (viz Údrba).
38
Servisní sluba Døíve, ne se obrátíte na servisní slubu: Zkontrolujte, zda zjitìnou závadu nemùete odstranit vy sami (viz Závady a zpùsob jejich odstranìní). Jestlie zaøízení ani po vech provedených kontrolách nefunguje a zjitìná závada pøetrvává, obrate se na nejblií Servisní støedisko. model Uveïte: druh závady model vaeho spotøebièe (Mod.) výrobní èíslo (S/N) Tyto informace jsou uvedeny na identifikaèním títku umístìném v levé dolní èásti chladnièky.
Mod. RG 2330 220 - 240 V-
výrobní èíslo
TI 50 Hz
Cod.
150 W
75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918
93139180000 W Fuse
S/N 704211801 A
Gross Bruto Brut
Max 15 w Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Nikdy nesvìøujte opravu neautorizovanému technickému personálu a nepøipuste instalaci jiných ne originálních náhradních dílù.
39
CZ
195051591.01 10/2009 - Xerox Fabriano
CZ
40
Návod na pouitie KOMBINOVANÁ CHLADNIÈKA Obsah PL Polski, 1
CZ Èesky, 31
RO Românã,11
SK
HU Magyar, 21
BU
Slovensky, 41 Áúëãàðñêè, 51
Intalácia, 42
Umiestnenie a zapojenie Zmena smeru otvárania dvierok
Popis zariadenia, 43 Celkový poh¾ad
Uvedenie do èinnosti a pouitie, 44-45 Uvedenie zariadenia do èinnosti Chladiaci systém Optimálny spôsob pouitia chladnièky Optimálny spôsob pouitia mraznièky
Údrba a starostlivos, 46
BAN 10
Vypnutie prívodu elektrického prúdu Èistenie zariadenia Zabránenie tvorbe pliesní a nepríjemných pachov Odstránenie námrazy zo zariadenia Výmena iarovky
Opatrenia a rady, 47
Základné bezpeènostné opatrenia Likvidácia Úspora energií a ochrana ivotného prostredia
Závady a spôsob ich odstraòovania, 48 Servisná sluba, 48
SK
Intalácia SK
! Je dôleité uschova tento návod za úèelom jeho ïalej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo sahovania sa uistite, e zostane spolu so zariadením, aby informoval nového vlastníka o jeho èinnosti a o prísluných upozorneniach. ! Pozorne si preèítajte uvedené pokyny: obsahujú dôleité informácie týkajúce sa intalácie, pouitia a bezpeènosti.
Zmena smeru otvárania dvierok
Umiestnenie a zapojenie
1
Umiestnenie
1. Zariadenie umiestnite do dobre vetraného priestoru s nízkou vlhkosou. 2. Ponechajte zadné ventilaèné otvory vo¾ne prístupné: kompresor a kondenzátor sú zdrojmi tepla a k svojej èinnosti charakterizovanej úsporou elektrickej energie vyadujú dobrú ventiláciu. 3. Medzi hornou èasou zariadenia a prípadným nábytkom nachádzajúcim sa nad zariadením ponechajte vzdialenos aspoò 10 cm a medzi boènými stenami a nábytkom/boènými stenami aspoò 5 cm. 4. Udrujte zariadenie v dostatoènej vzdialenosti od zdrojov tepla (priame slneèné svetlo, elektrický sporák). 5. Aby ste zaistili optimálnu vzdialenos výrobku od zadnej steny, namontujte ditanèné èleny, nachádzajúce sa v intalaènej sade a postupujte pod¾a pokynov uvedených na pecifickom liste, urèenom na tento úèel.
2
3
Umiestnenie do vodorovnej polohy
1. Zariadenie umiestnite na pevnú rovnú podlahu. 2. V prípade, e podlaha nie je dokonale vodorovná, vykompenzujte zistené rozdiely odskrutkovaním alebo zaskrutkovaním predných noièiek.
Elektrické zapojenie
Následne po preprave umiestnite zariadenie do vertikálnej polohy a pred jeho pripojením do elektrického rozvodu vyèkajte aspoò 3 hodiny. Pred zasunutím zástrèky do zásuvky elektrického rozvodu sa uistite, èi:
4
je zásuvka riadne uzemnená zákonne predpísaným spôsobom; je zásuvka schopná unies maximálny príkon spotrebièa, uvedený na identifikaènom títku umiestnenom v ¾avej dolnej èasti chladiaceho priestoru (napr. 150 W); sa napájacie napätie nachádza v rozsahu hodnôt uvedených na identifikaènom títku umiestnenom v¾avo dolu (napr. 220240 V); je zásuvka kompatibilná so zástrèkou zariadenia. V opaènom prípade poiadajte o výmenu autorizovaného technika (viï Servisná sluba); nepouívajte predlovacie káble ani rozvodky. ! Po ukonèení intalácie zariadenia musia by elektrický kábel a zásuvka elektrického rozvodu ¾ahko dostupné. ! Kábel nesmie by ohýbaný ani stláèaný. ! Kábel musí by podrobovaný pravidelným kontrolám a smie by nahradený výhradne autorizovanými technikmi (viï Servisná sluba). ! Výrobca odmieta akúko¾vek zodpovednos za prípady, pri ktorých nebudú dodrané uvedené pravidlá.
42
∅ 3mm
5
Popis zariadenia Celkový poh¾ad
SK
Pokyny na pouitie platia pre rôzne modely, a preto je moné, e na obrázku budú zobrazené súèasti líiace sa od zakúpeného zariadenia. Popis najzloitejích súèastí je uvedený na nasledujúcich stránkach.
Otoèný gombík REGULÁCIE TEPLOTY
IAROVKA (viï Údrba) POLICA
Vyahovate¾ný driak s vieèkom s VLOKOU NA VAJCIA
Vyahovate¾ný driak NA RÔZNE PREDMETY
VIACÚÈELOVÁ nádoba* Zásuvka OVOCIE a ZELENINA
DRIAK NA F¼AE
Miska na ¾ad Ice3 MRAZIACI a KONZERVAÈNÝ priestor Miska na ¾ad Ice3 KONZERVAÈNÝ priestor
Nastavite¾né NOIÈKY
Líia sa poètom a/alebo pod¾a polohy.
* Tvorí súèas len niektorých modelov.
43
Uvedenie do èinnosti a pouitie SK
Uvedenie zariadenia do èinnosti
vïaka jej homogénnemu rozloeniu: Fúkaný vzduch (A) sa ochladzuje pri styku s chladnou stenou, zatia¾ èo teplejí vzduch (B) je odsávaný (viï obrázok).
! Pred uvedením zariadenia do èinnosti sa riaïte pokynmi pre intaláciu (viï Intalácia). ! Pred zapojením zariadenia dokonale vyèistite jednotlivé priestory a prísluenstvo vlanou vodou a bikarbonátom. 1. Zasuòte zástrèku do zásuvky a uistite sa, e sa iarovka vnútorného osvetlenia rozsvieti. 2. Otoète gombík REGULÁCIE TEPLOTY do polohy odpovedajúcej priemernej hodnote. Do uplynutí nieko¾kých hodín bude moné vloi potraviny do chladnièky.
Regulácia teploty Teplota vo vnútri chladiaceho priestoru je udrovaná automaticky, na hodnote nastavenej prostredníctvom otoèného gombíka termostatu. = mení chlad = väèí chlad Doporuèuje sa nastavenie strednej hodnoty Tento spotrebiè má chladiacu èas umiestnenú vo vnútri zadnej steny chladiaceho oddelenia, kvôli zväèeniu úloného priestoru a kvôli zlepeniu vzh¾adu. Tato stena je poèas èinnosti pokrytá námrazou alebo kvapkami vody, pod¾a toho, èi je kompresor v èinnosti, alebo èi je vypnutý. Nejedná sa o dôvod k znepokojovaniu! Chladnièka pracuje beným spôsobom.
Chladiaci systém Zariadenie je vybavené jedným z niie popísaných chladiacich systémov: Je dôleité rozozna, o ktorý sa jedná, a bra ho do úvahy pri urèovaní spôsobu konzervácie potravín. Aircooler Na jeho prítomnos upozoròuje zariadenie na zadnej stene chladiaceho priestoru (viï obrázok).
B A
SYSTÉM umoòuje optimálnu konzerváciu potravín vïaka rýchlemu obnoveniu teploty po otvorení dvierok a
44
co e A roli
Statický chladiaci systém Modely bez zariadenia Aircooler majú chladiaci systém uloený vo vnútri zadnej steny jednotlivých priestorov; na tejto stene je moné pozorova námrazu alebo kvapky vody, pod¾a toho, èi je kompresor v èinnosti alebo má pauzu: obidva javy sú úplne bené. Pri nastavení otoèného gombíka REGULÁCIE TEPLOTY na jednu z vyích hodnôt, pri ve¾kom mnostve potravín a pri vysokej teplote vonkajieho prostredia, môe zariadenie pracova nepretrite, èím dochádza k nadmernej tvorbe námrazy a vysokej spotrebe elektrickej energie: Tomuto problému sa dá zabráni nastavením otoèného gombíka na jednu z niích hodnôt (umoòujúcich vykonávanie automatického odstraòovania námrazy zo zariadenia). U zariadení so statickými chladiacimi systémami sa vzduch pohybuje prirodzeným spôsobom: chladnejí má tendenciu klesa, pretoe je aí. Uvádzame príklad správneho umiestnenia potravín:
ýHUVWYpV\U\
-HKRXPLHVWQHQLHYRYQ~WUL FKODGQLþN\ Nad zásuvkami s ovocím a zeleninou Nad zásuvkami s ovocím a zeleninou
Varené jedlá
1D XERYR QHMSROLFL
Salámy, chlieb v NUDELFLþRNROiGD
1D XERYR QHMSROLFL
Ovocie a zelenina
V zásuvkách na ovocie a zeleninu
Vajcia
V SUtVOXãQRPGUåLDNX
Maslo a margarín
V SUtVOXãQRPGUåLDNX
) DãHQiSRMH mlieko
V SUtVOXãQRPGUåLDNX
'UXKMHGOD 0lVRDY\þLVWHQp ryby
Optimálny spôsob pouitia chladnièky Prostredníctvom otoèného gombíka REGULÁCIE TEPLOTY (viï Popis) nastavte poadovanú teplotu. Vkladajte dovnútra len chladné alebo vlané jedlá, nie vak teplé (viï Opatrenia a rady). Pamätajte, e varené potraviny si udrujú svoje vlastnosti kratiu dobu ako surové. Nevkladajte dovnútra tekutiny v otvorených nádobách: spôsobili by zvýenie vlhkosti s následnou tvorbou kondenzátu.
1 2
POLICE: plné nebo v tvare mrieky. Sú vyahovate¾né a výkovo nastavite¾né prostredníctvom prísluných vodiacich dráok (viï obrázok), slúiacich na zasunutie priestorných nádob alebo potravín. Nastavenie výky nevyaduje úplné vytiahnutie police.
VIACÚÈELOVÁ nádoba: na dlhodobé uchovanie rôznych potravín (napríklad salám); zabraòuje íreniu zápachov po celej chladnièke.
Optimálny spôsob pouitia mraznièky Nezmrazujte opä potraviny, ktoré sa rozmrazujú alebo u sú rozmrazené; tieto potraviny je potrebné uvari a následne skonzumova (do 24 hodín). Èerstvé potraviny urèené na zmrazenie nesmú by umiestnené spolu so zmrazenými potravinami; je potrebné ich umiestni na mrieku v mraziacom oddelení, pod¾a monosti tak, aby sa dotýkali stien (boèných a zadnej), kde teplota klesá pod -18 °C, èím bude zabezpeèená dostatoèná rýchlos zamrazenia.
! Poèas zamrazovania potravín neotvárajte dvierka mraznièky. ! V prípade preruenia dodávky elektrického prúdu alebo pri výskyte závady neotvárajte dvierka mraznièky: pouitím uvedeného postupu je moné uchova mrazené a zamrazené jedlá bez zmeny ich vlastností pribline 9-14 hodín. ! Keï na dlhiu dobu zostane teplota prostredia chladnejia ako 14 °C, nebudú úplne dosiahnuté podmienky potrebné pre dlhodobejiu konzerváciu potravín v mraziacom priestore a preto bude doba konzervácie kratia. Miska na ¾ad Ice3 Skutoènos, e je umiestnená vo vrchnej èasti zásuviek uloených v mraziacom priestore, zaisuje väèiu èistotu (¾ad sa u nedostáva do styku s potravinami) a ergonómiu (pri plnení nekvapká). 1. vytiahnite misku jej potlaèením smerom nahor. Skontrolujte, èi je miska úplne prázdna a naplòte ju vodou cez prísluný otvor. 2. Dbajte pritom, aby nedolo k prekroèeniu vyznaèenej úrovne (MAX WATER LEVEL). Príli ve¾ké mnostvo vody bráni uvo¾òovaniu kúskov ¾adu (keï sa tak stane, vyèkajte na rozpustenie ¾adu a vyprázdnite misku). 3. Otoète misku o 90°: voda naplní formy na základe princípu spojených nádob (viï obrázok). 4. Zatvorte otvor vieèkom z dotácie a ulote misku tak, e najprv zasuniete jej hornú èas do prísluného uloenia a následne ju necháte klesnú dolu. 5. Po vytvorení ¾adu (minimálna potrebná doba je 8 hodín) udrite miskou o tvrdú plochu a namoète jej vonkajiu èas, aby sa kúsky ¾adu oddelili; vyprázdnite ich otvorom.
MAX WATER LEVEL
Nevkladajte do mraznièky uzatvorené alebo hermeticky utesnené sklenené f¾ae obsahujúce tekutiny. Mohlo by dôjs k ich roztrhnutiu. Maximálne denné mnostvo potravín na zamrazenie je uvedené na identifikaènom títku, umiestnenom v ¾avej dolnej èasti chladiaceho priestoru (napríklad: Kg/24h 4).
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
Za úèelom dosiahnutia väèieho miesta v mraziacom priestore, môete vytiahnu zásuvky z ich uloení (s výnimkou najniej zásuvky a prípadne zásuvky COOL CARE ZONE s premenlivou teplotou), s tým, e potraviny umiestnite priamo na výparníkové dosky.
45
SK
Údrba a starostlivos SK
Vypnutie prívodu elektrického prúdu
Odstránenie námrazy z mraziaceho priestoru
Poèas èistenia a údrby je potrebné odpoji zariadenie od prívodu elektrického prúdu odpojením zástrèky zo zásuvky. Aby ste sa vyhli nebezpeèenstvu zásahu elektrickým prúdom, nestaèí nastavi otoèný gombík regulácie teploty do polohy (vypnuté zariadenie).
Keï je vrstva námrazy vyia ako 5 mm, je potrebné ju manuálne odstráni:
Vyèistenie zariadenia
2. Zaba¾te mrazené i zamrazené potraviny do listov papiera a ulote ich je na chladné miesto.
Vonkajie a vnútorné èasti i gumové tesnenia je moné èisti pongiou navlhèenou vo vlanej vode a bikarbonáte sódnom alebo neutrálnom mydle. Nepouívajte rozpúadlá, abrazívne prostriedky, bielidlo ani amoniak. Vyahovate¾né prísluenstvo môe by namoèené v teplej vode s mydlom alebo èistiacim prostriedkom na riad. Opláchnite ho a dôkladne osute. Zadná strana zariadenia má tendenciu pokry sa prachom, ktorý je moné po vypnutí zariadenia a po odpojení zástrèky zo zásuvky elektrického rozvodu opatrne odstráni, a to dlhým nástavcom vysávaèa, nastaveného na stredný výkon.
1. Pretoète otoèný gombík REGULÁCIE TEPLOTY do polohy .
3. Nechajte pootvorené dvierka a do úplného rozpustenia námrazy; operáciu urýchlite umiestnením nádob s vlanou vodou do mraziaceho priestoru. 4. Pred opätovným zapnutím zariadenia dôkladne vyèistite a osute mraziaci priestor. 5. Niektoré zariadenia sú vybavené DRENÁNYM SYSTÉMOM slúiacim na odvádzanie vody smerom von: nechajte vodu odteka do nachystanej nádoby (viï obrázok).
Zabránenie tvorbe pliesní a nepríjemných pachov Zariadenie bolo vyrobené z hygienicky nezávadných materiálov, ktoré neprenáajú pachy. Za úèelom zachovania tejto vlastnosti je potrebné, aby boli jedlá neustále chránené a riadne uzatvorené. Zabráni sa tak tvorbe kvàn. V prípade predpokladanej dlhodobej neèinnosti zariadenia vyèistite jeho vnútro a nechajte otvorené dvierka.
Odstránenie námrazy zo zariadenia ! Dodrujte niie uvedené pokyny. Na odstránenie ¾adu pri odmrazovaní zariadenia nepouívajte ostré a zahrotené predmety, ktoré by mohli trvale pokodi chladiaci okruh. Odstránenie námrazy z chladiaceho priestoru Chladnièka je vybavená systémom automatického odstraòovania námrazy: Voda je odvádzaná smerom k zadnej èasti prísluným vypúacím otvorom (viï obrázok), kde sa za pomoci tepla uvo¾òovaného z kompresoru odparí. Jediná operácia, ktorú musíte pravidelne vykonáva, spoèíva vo vyèistení vypúacieho otvoru s cie¾om zaisti plynulý odvod vody.
46
6. Pred vloením jedál do mraznièky vyèkajte pribline 2 hodiny, aby sa obnovili ideále podmienky pre konzerváciu.
Výmena iarovky Pri výmene iarovky osvetlenia chladiaceho priestoru odpojte zástrèku zo zásuvky elektrického rozvodu. Riaïte sa niie uvedenými pokynmi. Ku iarovke je moné dosta sa po odstránení ochranného krytu, spôsobom naznaèeným na obrázku. Vymeòte ju za obdobnú, s príkonom uvedeným na ochrannom kryte (15 W alebo 25 W).
1
1
2
Opatrenia a rady ! Toto zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v zhode s medzinárodnými bezpeènostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpeènostných dôvodov a musia by pozorne preèítané. Tento spotrebiè je v zhode s nasledujúcimi smernicami Európskej únie: - 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízke napätie) v znení neskorích predpisov; - 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) v znení neskorích predpisov; - 2002/96/CE.
Základné bezpeènostné opatrenia Zariadenie bolo navrhnuté pre neprofesionálne pouitie v domácnosti. Zariadenie musí by pouívané na konzerváciu a na zamrazovanie jedál, výhradne dospelými osobami, pod¾a pokynov uvedených v tomto návode. Zariadenie nesmie by naintalované na otvorenom priestore, a to ani v prípade, ak sa jedná o priestor krytý prístrekom; jeho vystavenie daïu a búrkam je ve¾mi nebezpeèné. Nedotýkajte sa zariadenia bosými nohami alebo mokrými rukami èi nohami. Nedotýkajte sa vnútorných chladiacich súèastí: existuje nebezpeèenstvo popálenia alebo poranenia. Neodpojujte zástrèku zo zásuvky elektrického rozvodu potiahnutím za kábel, ale riadnym uchopením zástrèky. Pred zahájením èistenia a údrby je potrebné odpoji zástrèku zo zásuvky elektrického rozvodu. Aby ste sa vyhli nebezpeèenstvu zásahu elektrickým prúdom, nestaèí nastavi otoèný gombík REGULÁCIE TEPLOTY do polohy (vypnuté zariadenie). Pri výskyte závady v iadnom prípade nezasahujte do vnútorných mechanizmov v snahe o jej odstránenie. Nepouívajte vo vnútri jednotlivých priestorov, urèených na konzerváciu mrazených potravín, ostré a zahrotené predmety ani elektrické zariadenia, ktoré nie sú odporúèané výrobcom. Nevkladajte si do úst kocky ¾adu, ktoré boli práve vytiahnuté z mraznièky. Nie je vhodné, aby toto zariadenie pouívali osoby (vrátane detí) so zníenými fyzickými, senzorickými alebo duevnými schopnosami, alebo osoby bez skúseností a znalosti, ak nie sú pod doh¾adom osoby zodpovednej za ich bezpeènos oh¾adne pouitia tohto zariadenia. Deti by mali by neustále pod doh¾adom, aby bolo zabezpeèené, e sa so zariadením nehrajú Obaly nie sú hraèkami pre deti.
Likvidácia
SK
Likvidácia obalového materiálu: dodrujte miestne predpisy za úèelom opätovného vyuitia obalov. Európska smernica 2002/96/EC o odpadových elektrických a elektronických zariadeniach stanovuje, e staré domáce elektrické spotrebièe nesmú by odkladané do bìného netriedeného domového odpadu. Staré spotrebièe musia by odovzdané do oddeleného zberu a to za úèelom recykláce a optimálneho vyuitia materiálov, ktoré obsahujú, z dôvodu prevencie negatívneho dopadu na ¾udské zdravie a ivotné prostredie. Symbol preèiarknutej popolnice na výrobku Vás upozoròuje na povinnos odovzda zariadenie po skonèení jeho ivotnosti do oddeleného zberu. Spotrebitelia majú povinnos kontaktova ich lokálny úrad alebo maloobchod kvôli informáciám týkajúcich sa správnemu odovzdaniu a likvidácie ich starých spotrebièov.
Úspora energií a ochrana ivotného prostredia Naintalujte zariadenie do chladného a dobre vetraného prostredia, nevystavujte ho pôsobeniu priameho slneèného svetla a neumiestòujte ho do blízkosti zdrojov tepla. Pri vkladaní a vyberaní potravín nechajte dvierka èo najkratí èas. Kadé otvorenie dvierok spôsobuje výrazný únik energie. Nenaplòujte zariadenie nadmerným mnostvom potravín: dobrá konzervácia je podmienená vo¾ným prúdením chladu. Keï sa zabráni cirkulácii, kompresor bude pracova nepretrite. Nevkladajte ete teplé jedlá: zvýili by vnútornú teplotu a prinútili kompresor k nadmernému výkonu, sprevádzanému plytvaním elektrickou energiou. V prípade vytvorenia námrazy odmrazte zariadenie (viï Údrba); vrstva ¾adu s ve¾kou hrúbkou spôsobuje obtiane odovzdávanie chladu potravinám a zvyuje spotrebu energie. Udrujte tesnenie vo funkènom stave a v èistote, aby riadne doliehalo na dvierka a neumoòovalo únik chladu (viï Údrba).
47
Závady a spôsob ich odstraòovania SK
Môe sa sta, e zariadenie nebude fungova. Skôr, ako sa obrátite na Servisnú slubu (viï Servisná sluba), s pomocou nasledujúceho zoznamu skontrolujte, èi sa nejedná o jednoducho odstránite¾ný problém.
Závady:
Moné príèiny / Spôsob odstránenia:
iarovka vnútorného osvetlenia sa nerozsvieti.
Zástrèka nie je zastrèená do zásuvky elektrického rozvodu alebo riadne nedolieha alebo bola preruená dodávka elektrického prúdu v celom byte/ dome.
Chladnièka a mraznièka chladia nedostatoène.
Dvierka riadne nedoliehajú alebo sú pokodené tesnenia: Dvierka sú otvárané príli èasto: Otoèný gombík REGULÁCIE TEPLOTY sa nenachádza v správnej polohe; Chladnièka alebo mraznièka je príli naplnená: Teplota pracovného prostredia výrobku je niia ako 14 °C.
Potraviny v mraznièke sa zamrazujú príli.
Otoèný gombík REGULÁCIE TEPLOTY sa nenachádza v správnej polohe; Potraviny sa dotýkajú zadnej steny.
Ventilátor Aircooler sa neotáèa
K aktivácii systému Aircooler dochádza automaticky len v prípade, keï je potrebné obnovi optimálne podmienky vo vnútri chladiaceho priestoru.
Motor zostáva v èinnosti bez preruenia.
Dvierka nie sú správne zatvorené alebo sú otvárané príli èasto: Teplota vonkajieho prostredia je príli vysoká: Hrúbka námrazy presahuje 2-3 mm (viï Údrba).
Zariadenie vydáva nadmerný hluk.
Zariadenie nebolo riadne uvedené do vodorovnej polohy (viï Intalácia): Zariadenie bolo naintalované medzi kusy nábytku alebo predmety, ktoré vibrujú a vydávajú hluk: Chladiaci plyn vo vnútri zariadenia vydáva mierny hluk i pri zastavenom kompresore: nejedná sa o závadu, ale o úplne bený jav.
Teplota niektorých vonkajích èastí chladnièky je vysoká.
Vysoké teploty sú potrebné na zabránenie tvorby kondenzátu v urèitých zónach zriadenia.
Na zadnej stene chladnièky sa tvorí námraza alebo kvapky vody.
Jedná sa o bený prejav èinnosti zriadenia.
Na dne chladnièky sa nachádza voda.
Vypúací otvor pre odvod vody je upchatý (viï Údrba).
48
Servisná sluba Skôr, ako sa obrátite na servisnú slubu: Skontrolujte, èi zistenú závadu nemôete odstráni vy sami (viï Závady a spôsob ich odstraòovania). Ak zariadenie ani po vetkých vykonaných kontrolách nefunguje a zistená závada pretrváva, obráte sa na najbliie Servisné stredisko. model výrobné èíslo Uveïte: druh závady model váho spotrebièa (Mod.) výrobné èíslo (S/N) Tieto informácie sú uvedené na identifikaènom títku umiestnenom v ¾avej dolnej èasti chladnièky.
Mod. RG 2330 220 - 240 V-
TI 50 Hz
Cod.
150 W
75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. kg 0,090 Kompr. LOW 140 Made in Italy 13918
93139180000 W Fuse
S/N 704211801 A
Gross Bruto Brut
Max 15 w Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Nikdy nezverujte opravu neautorizovanému technickému personálu a nepripuste intaláciu iných, ako originálnych náhradných dielov.
49
SK
195051591.01 10/2009 - Xerox Fabriano
SK
50
Èíñòðóêöèè çà óïîòðåáà
ÊÎÌÁÈÍÈÐÀÍ ÕËÀÄÈËÍÈÊ/ÔÐÈÇÅÐ Ñúäúðæàíèå
PL Polski, 1
CZ Èesky, 31
RO Românã, 11
SK Slovensky, 41
HU Magyar, 21
BU Áúëãàðñêè, 51
Èíñòàëèðàíå, 52
Ïîçèöèîíèðàíå è ñâúðçâàíå Âúçìîæíîñò çà îáðúùàíå ïîñîêàòà íà îòâàðÿíå íà âðàòèòå
Îïèñàíèå íà óðåäà, 53 Îáù èçãëåä
Âêëþ÷âàíå è èçïîëçâàíå, 54-55
Âêëþ÷âàíå íà óðåäà Îõëàäèòåëíà ñèñòåìà Êàê äà èçïîëçâàòå âúçìîæíî íàé-äîáðå õëàäèëíèêà Êàê äà èçïîëçâàòå âúçìîæíî íàé-äîáðå ôðèçåðà
Ïîääðúæêà è ãðèæè, 56 BAN 10
Èçêëþ÷âàíå íà åëåêòðè÷åñêîòî çàõðàíâàíå Ïî÷èñòâàíå íà óðåäà Êàê äà èçáåãíåòå îáðàçóâàíåòî íà ìóõúë è íåïðèÿòíè ìèðèçìè Ðàçìðàçÿâàíå íà óðåäà Ñìÿíà íà êðóøêàòà
Ïðåäïàçíè ìåðêè è ñúâåòè, 57
Îáùà áåçîïàñíîñò Èçõâúðëÿíå Êàê äà ïåñòèòå, îïàçâàéêè îêîëíàòà ñðåäà
Aíîìàëèè è ðåøåíèÿ, 58 Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå, 59
BU
Èíñòàëèðàíå BU
! Âàæíî å äà ïàçèòå òàçè êíèæêà, çà äà ìîæåòå âúâ âñåêè åäèí ìîìåíò äà íàïðàâèòå ñïðàâêà ñ íåÿ.  ñëó÷àé, ÷å ïðîäàäåòå èëè ïðåîòñòúïèòå óðåäà èëè ñå ïðåìåñòèòå äà æèâååòå íà äðóãî ìÿñòî, óâåðåòå ñå, ÷å òÿ âúðâè â êîìïëåêò ñ íåãî, çà äà ìîæå íîâèÿò ñîáñòâåíèê äà å èíôîðìèðàí çà ôóíêöèîíèðàíåòî ìó è ñúîòâåòíèòå ïðåïîðúêè.
Âúçìîæíîñò çà îáðúùàíå ïîñîêàòà íà îòâàðÿíå íà âðàòèòå
! Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî èíñòðóêöèèòå: òå ùå âè äàäàò âàæíà èíôîðìàöèÿ îòíîñíî èíñòàëèðàíåòî, óïîòðåáàòà è áåçîïàñíîñòòà íà óðåäà.
1
Ïîçèöèîíèðàíå è ñâúðçâàíå Ïîçèöèîíèðàíå
1. Ïîñòàâåòå óðåäà â äîáðå ïðîâåòðèâî è ñóõî ïîìåùåíèå. 2. Íå çàïóøâàéòå çàäíèòå âåíòèëàöèîííè ðåøåòêè: êîìïðåñîðúò è êîíäåíçàòîðúò èçëú÷âàò òîïëèíà è èçèñêâàò äîáðî ïðîâåòðÿâàíå, çà äà ôóíêöèîíèðàò äîáðå , îãðàíè÷àâàéêè ïîòðåáëåíèåòî íà åëåêòðîåíåðãèÿ. 3. Îñòàâåòå ðàçñòîÿíèå íàé-ìàëêî 10 ñì ìåæäó ãîðíàòà ÷àñò íà óðåäà è åâåíòóàëíè ìåáåëè, ðàçïîëîæåíè íàä íåãî, è íàé-ìàëêî 5 ñì ìåæäó ñòðàíè÷íèòå ìó ÷àñòè è ñúñåäíè ìåáåëè/ñòåíè. 4. Äðúæòå óðåäà äàëå÷ îò èçòî÷íèöè íà òîïëèíà (ïðÿêà ñëúí÷åâà ñâåòëèíà, åëåêòðè÷åñêà ãîòâàðñêà ïå÷êà). 5. Çà äà ïîääúðæàòå îïòèìàëíî îòñòîÿíèå íà óðåäà îò ñòåíàòà çàä íåãî, ìîíòèðàéòå ðàçäàëå÷èòåëèòå, âêëþ÷åíè â èíñòàëàöèîííèÿ êîìïëåêò, êàòî ñëåäâàòå èíñòðóêöèèòå â äèïëÿíêàòà.
2
3
Íèâåëèðàíå
1. Èíñòàëèðàéòå óðåäà âúðõó ðàâåí è òâúðä ïîä. 2. Àêî ïîäúò íå å íàïúëíî õîðèçîíòàëåí, êîìïåíñèðàéòå, çàâèâàéêè èëè ðàçâèâàéêè ïðåäíèòå êðà÷åòà.
Ñâúðçâàíå êúì åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà
Ñëåä òðàíñïîðòèðàíåòî, ïîçèöèîíèðàéòå âåðòèêàëíî óðåäà è èç÷àêàéòå íàé-ìàëêî 3 ÷àñà ïðåäè äà ãî ñâúðæåòå ñ åëåêòðè÷åñêàòà èíñòàëàöèÿ. Ïðåäè äà âêàðàòå ùåïñåëà â åëåêòðè÷åñêèÿ êîíòàêò, ñå óâåðåòå, ÷å: êîíòàêòúò å ñíàáäåí ñúñ çàçåìÿâàíå è îòãîâàðÿ íà èçèñêâàíèÿòà; êîíòàêòúò å â ñúñòîÿíèå äà ïîíåñå ìàêñèìàëíîòî ñèëîâî íàòîâàðâàíå íà óðåäà, óêàçàíî íà òàáåëêàòà ñ õàðàêòåðèñòèêèòå, ðàçïîëîæåíà â õëàäèëíîòî îòäåëåíèå äîëó âëÿâî (íàïð. 150 W); íàïðåæåíèåòî íà çàõðàíâàíåòî å â ðàìêèòå íà ñòîéíîñòèòå, óêàçàíè íà òàáåëêàòà ñ õàðàêòåðèñòèêèòå, ðàçïîëîæåíà äîëó âëÿâî (íàïð. 220-240 V); êîíòàêòúò å ñúâìåñòèì ñ ùåïñåëà íà óðåäà.  ïðîòèâåí ñëó÷àé ïîèñêàéòå ñìÿíàòà íà ùåïñåëà îò îòîðèçèðàí òåõíèê (âèæ Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå); íå èçïîëçâàéòå óäúëæèòåëè è ðàçêëîíèòåëè. ! Ïðè èíñòàëèðàí óðåä åëåêòðè÷åñêèÿò êàáåë è êîíòàêòúò òðÿáâà äà áúäàò ëåñíî äîñòúïíè. ! Êàáåëúò íå áèâà äà áúäå ïðåãúâàí èëè ïðèòèñêàí. ! Êàáåëúò òðÿáâà äà áúäå ïðîâåðÿâàí ïåðèîäè÷íî è ïîäìåíÿí ñàìî îò îòîðèçèðàíè òåõíèöè (âèæ Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå). ! Ïðîèçâîäèòåëÿò íå íîñè íèêàêâà îòãîâîðíîñò â ñëó÷àé íà íåñïàçâàíå íà òåçè ïðàâèëà.
52
4
5
∅ 3mm
Îïèñàíèå íà óðåäà Îáù èçãëåä
BU
Èíñòðóêöèèòå çà óïîòðåáà ñà âàëèäíè çà ðàçëè÷íè ìîäåëè, ïîðàäè êîåòî å âúçìîæíî íà ôèãóðàòà äà ñà ïîêàçàíè ÷àñòè ðàçëè÷íè îò òåçè íà çàêóïåíèÿ îò âàñ óðåä. Îïèñàíèå íà ïî-ñëîæíèòå óñòðîéñòâà ùå íàìåðèòå íà ñëåäâàùèòå ñòðàíèöè.
Ïðîãðàìàòîðúò çà ÐÅÃÓËÈÐÀÍÅ ÍÀ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀÒÀ
Êðóøêà (âèæ Ïîääðúæêà) ÐÀÔÒ
Âàäåùî ñå ðàôò÷å ñ êàïàê ñ ÏÎÑÒÀÂÊÀ ÇÀ ßÉÖÀ
Ïîäâèæíà ïîëèöà ÇÀ ÐÀÇÍÈ ÍÅÙÀ
ÌÍÎÃÎÔÓÍÊÖÈÎÍÀËÍÀ êóòèÿ* ×åêìåäæå çà ÏËÎÄÎÂÅ è ÇÅËÅÍ×ÓÖÈ
Âàäåùî ñå ðàôò÷å çà ÁÓÒÈËÊÈ
Ôîðìè çà ëåä Ice3 Îòäåëåíèå çà ÇÀÌÐÀÇßÂÀÍÅ è ÑÚÕÐÀÍÅÍÈÅ Ôîðìè çà ëåä Ice3 Îòäåëåíèå çà ÑÚÕÐÀÍÅÍÈÅ
Ðåãóëèðàùî ÊÐÀ×Å
Ðàçëè÷àâàùè ñå ïî íîìåð è/èëè ðàçïîëîæåíèå.
* Íàëèöå ñàìî ïðè íÿêîè ìîäåëè.
53
Âêëþ÷âàíå è óïîòðåáà BU
Âêëþ÷âàíå íà óðåäà ! Ïðåäè äà âêëþ÷èòå óðåäà, ñëåäâàéòå èíñòðóêöèèòå ïî îòíîøåíèå íà èíñòàëèðàíåòî ìó (âèæ Èíñòàëèðàíå). ! Ïðåäè äà ñâúðæåòå óðåäà, ïî÷èñòåòå äîáðå îòäåëåíèÿòà è àêñåñîàðèòå ñ õëàäêà âîäà è áèêàðáîíàò. 1. Âêëþ÷åòå ùåïñåëà â êîíòàêòà è ñå óâåðåòå, ÷å ëàìïàòà çà âúòðåøíî îñâåòëåíèå ñâåòâà. 2. Çàâúðòåòå ïðîãðàìàòîðà çà ÐÅÃÓËÈÐÀÍÅ ÍÀ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀÒÀ íà ñðåäíà ñòåïåí. Ñëåä íÿêîëêî ÷àñà ùå å âúçìîæíî äà ïîñòàâèòå õðàíèòåëíè ïðîäóêòè â õëàäèëíèêà.
Ðåãóëèðàíå íà òåìïåðàòóðàòà Òåìïåðàòóðàòà âúâ âúòðåøíîñòòà íà õëàäèëíîòî îòäåëåíèå ñå ðåãóëèðà àâòîìàòè÷íî â çàâèñèìîñò îò ïîçèöèÿòà, â êîÿòî å ïîñòàâåí ïðîãðàìàòîðà íà òåðìîñòàòà. = ëåêî ñòóäåíî = ïî-ñòóäåíî Âúâ âñåêè ñëó÷àé ñå ïðåïîðú÷âà åäíà ñðåäíà ïîçèöèÿ Ñ öåë óâåëè÷àâàíå íà ïðîñòðàíñòâîòî è ïîäîáðÿâàíå åñòåòè÷åñêèÿ âèä, ïðè òîçè óðåä îõëàæäàùàòà èíñòàëàöèÿ å ðàçïîëîæåíà âúâ âúòðåøíîñòòà íà çàäíàòà ñòåíà íà õëàäèëíîòî îòäåëåíèå. Ïî âðåìå íà ôóíêöèîíèðàíåòî íà õëàäèëíèêà òàçè ñòåíà ùå áúäå ïîêðèòà ñúñ ñêðåæ èëè ñ êàï÷èöè âîäà â çàâèñèìîñò îò òîâà äàëè êîìïðåñîðúò ðàáîòè èëè íå. Íå ñå ïðèòåñíÿâàéòå çà òîâà! Õëàäèëíèêúò ðàáîòè íîðìàëíî.
Çà íàëè÷èåòî íà òàçè ñèñòåìà ìîæåòå äà ïîçíàåòå ïî óñòðîéñòâîòî, ðàçïîëîæåíî íà ãîðíàòà ñòåíà íà õëàäèëíîòî îòäåëåíèå (âèæ ôèãóðàòà). Aircooler ïîçâîëÿâà îòëè÷íî ñúõðàíÿâàíå íà õðàíèòåëíèòå ïðîäóêòè, çàùîòî âúçñòàíîâÿâà áúðçî òåìïåðàòóðàòà ñëåä îòâàðÿíåòî íà âðàòàòà è ðàçïðåäåëÿ ðàâíîìåðíî ñòóäà: èçïóñêàíèÿò âúçäóõ (A) ñå îõëàæäà â êîíòàêò ñúñ ñòóäåíàòà ñòåíà, äîêàòî ïî-òîïëèÿò âúçäóõ (B) ñå âñìóêâà (âèæ ôèãóðàòà). Çàäíàòà ñòåíà å ïîêðèòà ñúñ ñêðåæ èëè êàï÷èöè âîäà â çàâèñèìîñò îò òîâà äàëè êîìïðåñîðúò ðàáîòè èëè íå. Ñòàòè÷íà ñèñòåìà Ïðè ìîäåëèòå áåç Aircooler îõëàæäàùèÿò ìîäóë å ðàçïîëîæåí âúâ âúòðåøíàòà çàäíà ñòåíà íà îòäåëåíèÿòà; ïîñëåäíàòà ùå å ïîêðèòà ñúñ ñêðåæ èëè êàï÷èöè âîäà â çàâèñèìîñò îò òîâà äàëè êîìïðåñîðúò ðàáîòè èëè ïî÷èâà: è â äâàòà ñëó÷àÿ òîâà å íîðìàëíî. Àêî ïðîãðàìàòîðúò çà ÐÅÃÓËÈÐÀÍÅ ÍÀ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀÒÀ å ïîñòàâåí íà âèñîêè ñòîéíîñòè, ïðè ãîëåìè êîëè÷åñòâà õðàíèòåëíè ïðîäóêòè è âèñîêè òåìïåðàòóðè íà îêîëíàòà ñðåäà óðåäúò ìîæå äà ôóíêöèîíèðà ïîñòîÿííî, áëàãîïðèÿòñòâàéêè ïðåêîìåðíîòî îáðàçóâàíå íà ñêðåæ è ïîâèøåíîòî ïîòðåáëåíèå íà åëåêòðîåíåðãèÿ: ìîæåòå äà ïðåäîòâðàòèòå òîâà êàòî çàâúðòèòå ðåãóëàòîðà êúì ïî-íèñêè ñòîéíîñòè (ïî òîçè íà÷èí ùå ñå èçâúðøè àâòîìàòè÷íî ðàçìðàçÿâàíå). Ïðè ñòàòè÷íèòå óðåäè âúçäóõúò öèðêóëèðà ïî åñòåñòâåí íà÷èí: ïî-ñòóäåíèÿò å ñêëîíåí äà ñå ñïóñêà íàäîëó, çàùîòî å ïî-òåæúê. Åòî êàê òðÿáâà äà ðàçïîëàãàòå õðàíèòåëíèòå ïðîäóêòè:
Îõëàäèòåëíà ñèñòåìà
Óðåäúò å ñíàáäåí ñ åäíà îò îïèñàíèòå ïî-äîëó îõëàäèòåëíè ñèñòåìè: âàæíî å äà ÿ ðàçïîçíàåòå è äà ñå ñúîáðàçÿâàòå ñ íåÿ ïî îòíîøåíèå íà÷èíèòå íà ñúõðàíåíèå íà õðàíèòåëíèòå ïðîäóêòè.
A
54
Aircooler
B
Êàê äà èçïîëçâàòå âúçìîæíî íàé-äîáðå õëàäèëíèêà Çà äà çàäàäåòå òåìïåðàòóðàòà, èçïîëçâàéòå ïðîãðàìàòîðà íà õëàäèëíèêà çà ÐÅÃÓËÈÐÀÍÅ ÍÀ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀÒÀ (âèæ Îïèñàíèå). Ïîñòàâÿéòå ñàìî ñòóäåíè èëè õëàäêè õðàíè, íî íèêîãà òîïëè (âèæ Ïðåäïàçíè ìåðêè è ñúâåòè). Íå çàáðàâÿéòå, ÷å ãîòâåíèòå õðàíè íå èçäúðæàò ïîäúëãî îò ñóðîâèòå. Íå ïîñòàâÿéòå òå÷íîñòè â îòêðèòè ñúäîâå: òå áèõà ïðåäèçâèêàëè ïîâèøàâàíå íà âëàæíîñòòà è âñëåäñòâèå íà òîâà îáðàçóâàíå íà êîíäåíç. ÐÀÔÒÎÂÅ ïëúòíè èëè ðåøåòú÷íè. Òå ìîãàò äà ñå èçâàæäàò è ðåãóëèðàò íà âèñî÷èíà áëàãîäàðåíèå íà 1 ñïåöèàëíèòå âîäà÷è (âèæ ôèãóðàòà), çà äà ñå âêàðâàò ñúäîâå èëè õðàíè ñúñ çíà÷èòåëíè 2 ðàçìåðè. Çà ðåãóëèðàíå íà âèñî÷èíàòà íå å íåîáõîäèìî ðàôòúò äà ñå èçâàæäà èçöÿëî. ÌÍÎÃÎÔÓÍÊÖÈÎÍÀËÍÀ êóòèÿ: çà ïðîäúëæèòåëíî ñúõðàíÿâàíå íà ðàçëè÷íè õðàíèòåëíè ïðîäóêòè (íàïðèìåð êîëáàñè); ïðå÷è ñúùî òàêà íà ðàçïðîñòðàíåíèåòî íà ìèðèçìè â õëàäèëíèêà.
Êàê äà èçïîëçâàòå âúçìîæíî íàé-äîáðå ôðèçåðà Íå çàìðàçÿâàéòå ïîâòîðíî õðàíèòåëíè ïðîäóêòè, êîèòî ñà â ïðîöåñ íà ðàçìðàçÿâàíå èëè âå÷å ñà ñå ðàçìðàçèëè; òåçè õðàíèòåëíè ïðîäóêòè òðÿáâà äà áúäàò ñãîòâåíè, çà äà áúäàò êîíñóìèðàíè (â ðàìêèòå íà 24 ÷àñà).
!  ñëó÷àé íà ïðåêúñâàíå íà åëåêòðè÷åñêîòî çàõðàíâàíå èëè ïîâðåäà, íå îòâàðÿéòå âðàòàòà íà ôðèçåðà: ïî òîçè íà÷èí çàìðàçåíèòå è äúëáîêî çàìðàçåíèòå õðàíèòåëíè ïðîäóêòè ùå ñå çàïàçÿò áåç äà ñå ðàçâàëÿò â ïðîäúëæåíèå íà îêîëî 9-14 ÷àñà. ! Àêî âúíøíàòà òåìïåðàòóðà ñå çàäúðæè äúëãî âðåìå ïîíèñêà îò 14°C âúâ çàìðàçèòåëíîòî îòäåëåíèå íÿìà äà ñå äîñòèãíàò íåîáõîäèìèòå çà äúëãî ñúõðàíåíèå òåìïåðàòóðè è ïîðàäè òîâà âðåìåòî çà ñúõðàíåíèå ùå áúäå ïî-êðàòêî. Ôîðìè çà ëåä Ice3 ! ëåäúò âå÷å íå å â äîïèð ñ õðàíèòåëíèòå ïðîäóêòè ! ïî âðåìå íà çàðåæäàíåòî íå ïàäàò êàïêè. 1. Èçâàäåòå êîíòåéíåðà, íàòèñêàéêè ãî íàãîðå. Ïðîâåðåòå äàëè êîíòåéíåðúò å íàïúëíî ïðàçåí è ãî íàïúëíåòå ñ âîäà ïðåç ñïåöèàëíèÿ îòâîð. 2. Âíèìàâàéòå äà íå íàäâèøèòå ïîñî÷åíîòî íèâî (MAX WATER LEVEL ÌÀÊÑÈÌÀËÍÎ ÍÈÂÎ ÍÀ ÂÎÄÀÒÀ). Íàëè÷èåòî íà ïðåêàëåíî ìíîãî âîäà ïðå÷è íà èçëèçàíåòî íà êóá÷åòàòà (àêî òîâà ñå ñëó÷è, èç÷àêàéòå ëåäúò äà ñå ðàçòîïè è èçïðàçíåòå êîíòåéíåðà). 3. Çàâúðòåòå êîíòåéíåðà íà 90°: íà ïðèíöèïà íà ñêà÷åíèòå ñúäîâå âîäàòà ùå íàïúëíè ôîðìèòå (âèæ ôèãóðàòà). 4. Çàòâîðåòå îòâîðà ñúñ ñïåöèàëíîòî êàïà÷å è âúðíåòå êîíòåéíåðà îáðàòíî, âêàðâàéêè ãîðíàòà ìó ÷àñò íà ñïåöèàëíîòî ìÿñòî è îñòàâÿéêè ãî äà ñëåçå íàäîëó. 5. Êîãàòî ëåäúò å ãîòîâ (ìèíèìàëåí ñðîê îêîëî 8 ÷àñà), óäàðåòå êîíòåéíåðà â íÿêàêâà òâúðäà ïîâúðõíîñò è ãî íàìîêðåòå îòâúí, òàêà ÷å êóá÷åòàòà ëåä äà ñå îòäåëÿò; ñëåä òîâà ãè èçâàäåòå ïðåç îòâîðà.
Ïðåñíèòå õðàíèòåëíè ïðîäóêòè, ïîäëåæàùè íà çàìðàçÿâàíå, íå òðÿáâà äà áúäàò ïîñòàâÿíè â êîíòàêò ñ âå÷å çàìðàçåíèòå; òå òðÿáâà äà áúäàò ïîäðåæäàíè â ãîðíîòî îòäåëåíèå ÇÀÌÐÀÇßÂÀÍÅ è ÑÚÕÐÀÍÅÍÈÅ, êúäåòî òåìïåðàòóðàòà ïàäà ïîä -18°C è ãàðàíòèðà äîáðà ñêîðîñò íà çàìðàçÿâàíå.
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
Íå ïîñòàâÿéòå âúâ ôðèçåðà ñòúêëåíè áóòèëêè, ñúäúðæàùè òå÷íîñòè, çàòâîðåíè ñ òàïà èëè õåðìåòè÷åñêè, çàùîòî áèõà ìîãëè äà ñå ïðúñíàò. Ìàêñèìàëíîòî êîëè÷åñòâî õðàíèòåëíè ïðîäóêòè, êîèòî ìîãàò äà ñå çàìðàçÿâàò íà äåí å ïîñî÷åíî íà òàáåëêàòà ñ õàðàêòåðèñòèêèòå, ïîñòàâåíà âúâ âúòðåøíîñòòà íà õëàäèëíîòî îòäåëåíèå äîëó âëÿâî (íàïð.: 4 êã/24÷ 4). Çà äà ðàçïîëàãàòå ñ ïî-ãîëÿìî ïðîñòðàíñòâî âúâ ôðèçåðíîòî îòäåëåíèå ìîæåòå äà èçâàäèòå ÷åêìåäæåòàòà îò ìåñòàòà èì (áåç íàé-äîëíîòî ÷åêìåäæå è åâåíòóàëíî ÷åêìåäæåòî îò ÇÎÍÀÒÀ ÇÀ ÌÅÆÄÈÍÍÎ ÎÕËÀÆÄÀÍÅ [COOL CARE ZONE] ñ ïðîìåíëèâà òåìïåðàòóðà), ïîäðåæäàéêè õðàíèòåëíèòå ïðîäóêòè íàïðàâî âúðõó èçïàðèòåëíàòà ïëî÷à. ! Ïî âðåìå íà çàìðàçÿâàíåòî èçáÿãâàéòå äà îòâàðÿòå âðàòàòà.
MAX WATER LEVEL
55
BU
Ïîääðúæêà è ãðèæè BU
Èçêëþ÷âàíå íà åëåêòðè÷åñêîòî çàõðàíâàíå
Ðàçìðàçÿâàíå íà ôðèçåðà
Ïðè ïî÷èñòâàíå è ïîääðúæêà òðÿáâà äà èçêëþ÷èòå óðåäà îò çàõðàíâàùàòà ìðåæà, êàòî èçâàäèòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà. Íå å äîñòàòú÷íî äà ïîñòàâèòå ïðîãðàìàòîðà çà (èçêëþ÷åí ðåãóëèðàíå íà òåìïåðàòóðàòà íà ïîçèöèÿ óðåä), çà äà åëèìèíèðàòå íàïúëíî ïîäàâàíåòî íà åëåêòðè÷åñòâî.
Àêî ñëîÿò ñêðåæ å ïî-äåáåë îò 5 ìì, å íåîáõîäèìî äà èçâúðøèòå ðú÷íî ðàçìðàçÿâàíåòî:
Ïî÷èñòâàíå íà óðåäà Âúíøíèòå è âúòðåøíèòå ÷àñòè è óïëúòíåíèÿòà îò ãóìà ìîãàò äà ñå ïî÷èñòâàò ñ ãúáè÷êà, íàïîåíà ñ õëàäêà âîäà è ñîäà áèêàðáîíàò èëè íåóòðàëåí ñàïóí. Íå èçïîëçâàéòå ðàçòâîðèòåëè, àáðàçèâíè ìàòåðèàëè, èçáåëâàùè ïðåïàðàòè èëè àìîíÿê. Âàäåùèòå ñå àêñåñîàðè ìîãàò äà áúäàò íàêèñíàòè â òîïëà âîäà è ñàïóí èëè ïðåïàðàò çà ìèåíå íà ñúäîâå. Èçïëàêíåòå ãè è ãðèæëèâî ãè ïîäñóøåòå. Ãúðáúò íà óðåäà å ñêëîíåí äà ñå ïîêðèâà ñ ïðàõ, êîÿòî ìîæå äà áúäå îòñòðàíåíà, ñëåä êàòî ñòå èçêëþ÷èëè óðåäà è ñòå èçâàäèëè ùåïñåëà îò êîíòàêòà, èçïîëçâàéêè äåëèêàòíî äúëãèÿ íàêðàéíèê íà ïðàõîñìóêà÷êàòà, íàñòðîåíà íà ñðåäíà ìîùíîñò.
1. Ïîñòàâåòå ïðîãðàìàòîðà çà ÐÅÃÓËÈÐÀÍÅ ÍÀ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀÒÀ â ïîçèöèÿ . 2. Çàâèéòå çàìðàçåíèòå è äúëáîêî çàìðàçåíèòå õðàíèòåëíè ïðîäóêòè â õàðòèÿ è ãè ïîñòàâåòå íà õëàäíî ìÿñòî. 3. Îñòàâåòå îòâîðåíà âðàòàòà, äîêàòî ñêðåæúò íå ñå ðàçòîïè íàïúëíî; óëåñíåòå îïåðàöèÿòà êàòî ïîñòàâèòå âúâ ôðèçåðà ñúäîâå ïúëíè ñ õëàäêà âîäà. 4. Ïî÷èñòåòå è ïîäñóøåòå ãðèæëèâî ôðèçåðà ïðåäè äà âêëþ÷èòå îòíîâî óðåäà.
5. Íÿêîè óðåäè ñà ñíàáäåíè ñúñ SISTEMA DRAIN çà îòâåæäàíå íà âîäàòà íàâúí: îñòàâåòå âîäàòà äà ñå èçòå÷å â íÿêàêúâ ñúä (âèæ ôèãóðàòà).
Êàê äà èçáåãíåòå îáðàçóâàíåòî íà ìóõúë è íåïðèÿòíè ìèðèçìè Óðåäúò å ïðîèçâåäåí îò õèãèåíè÷íè ìàòåðèàëè, êîèòî íå ïðåäàâàò ìèðèçìèòå. Çà äà çàïàçèòå òàçè íåãîâà õàðàêòåðèñòèêà, å íåîáõîäèìî õðàíèòå âèíàãè äà áúäàò äîáðå çàâèòè è çàòâîðåíè. Òàêà ùå ïðåäîòâðàòèòå è îáðàçóâàíåòî íà ïåòíà.  ñëó÷àé, ÷å èñêàòå äà èçêëþ÷èòå óðåäà çà ïðîäúëæèòåëåí ïåðèîä îò âðåìå, ïî÷èñòåòå âúòðåøíîñòòà ìó è îñòàâåòå âðàòèòå îòâîðåíè.
Ðàçìðàçÿâàíå íà óðåäà ! Ñëåäâàéòå äîëóèçëîæåíèòå óêàçàíèÿ. Çà äà ðàçìðàçèòå óðåäà, íå èçïîëçâàéòå îñòðè èëè ðåæåùè ïðåäìåòè, êîèòî áèõà ìîãëè íåïîïðàâèìî äà ïîâðåäÿò îõëàäèòåëíàòà ñèñòåìà. Ðàçìðàçÿâàíå íà õëàäèëíîòî îòäåëåíèå Õëàäèëíèêúò å ñíàáäåí ñúñ ñèñòåìà çà àâòîìàòè÷íî ðàçìðàçÿâàíå: âîäàòà ñå îòâåæäà êúì çàäíàòà ÷àñò îò ñïåöèàëåí îòâîð çà îòòè÷àíå (âèæ ôèãóðàòà) êúäåòî òîïëèíàòà, ïðîèçâåæäàíà îò êîìïðåñîðà, ÿ êàðà äà ñå èçïàðÿâà. Åäèíñòâåíîòî, êîåòî òðÿáâà ïåðèîäè÷íî äà ïðàâèòå, å äà ïî÷èñòâàòå îòâîðà íà îòòè÷àíå, òàêà ÷å âîäàòà äà ïðåìèíàâà áåçïðåïÿòñòâåíî.
56
6. Ïðåäè äà ïîñòàâèòå õðàíèòåëíèòå ïðîäóêòè âúâ ôðèçåðà, èç÷àêàéòå îêîëî 2 ÷àñà äà ñå âúçñòàíîâÿò èäåàëíèòå óñëîâèÿ íà ñúõðàíåíèå.
Ñìÿíà íà êðóøêàòà Çà äà ñìåíèòå êðóøêàòà, îñâåòÿâàùà õëàäèëíîòî îòäåëåíèå, èçâàäåòå ùåïñåëà îò åëåêòðè÷åñêèÿ êîíòàêò. Ñëåäâàéòå äîëóèçëîæåíèòå óêàçàíèÿ. Äîñòúï äî ëàìïàòà ùå ïîëó÷èòå, êàòî îòñòðàíèòå ïðåäïàçèòåëÿ, êàêòî å ïîêàçàíî íà ôèãóðàòà. Çàìåíåòå ÿ ñ íîâà, îòãîâàðÿùà íà ìîùíîñòòà, îòáåëÿçàíà âúðõó íà ïðåäïàçèòåëÿ (15 W èëè 25 W).
1
1
2
Ïðåäïàçíè ìåðêè è ñúâåòè ! Óðåäúò å ïðîåêòèðàí è êîíñòðóèðàí â ñúîòâåòñòâèå ñ ìåæäóíàðîäíèòå íîðìè çà áåçîïàñíîñò. Òåçè ïðåïîðúêè ñå äàâàò çà öåëèòå íà áåçîïàñíîñòòà è òðÿáâà äà áúäàò ïðî÷åòåíè âíèìàòåëíî. Òîçè óðåä å ñúîáðàçåí ñúñ ñëåäíèòå Äèðåêòèâè íà Åâðîïåéñêàòà îáùíîñò: - Íèñêîâîëòîâà äèðåêòèâà 73/23/ÅÈÎ îò 19/02/73 è ïîñëåäâàùè èçìåíåíèÿ; - Äèðåêòèâà çà åëåêòðîìàãíèòíàòà ñúâìåñòèìîñò 89/336/ÅÈÎ îò 03/05/89 è ïîñëåäâàùè èçìåíåíèÿ;
- 2002/96/CE.
Îáùà áåçîïàñíîñò
Èçõâúðëÿíå
BU
Èçõâúðëÿíå íà àìáàëàæíèÿ ìàòåðèàë: ñïàçâàéòå ìåñòíèòå íîðìè, òàêà àìáàëàæúò ìîæå äà áúäå èçïîëçâàí ïîâòîðíî. Èçõâúðëÿíå íà ñòàðèÿ óðåä: ÑÏÀÇÂÀÉÒÅ ÇÀÊÎÍÎÄÀÒÅËÑÒÂÎÒÎ Â ÒÀÇÈ ÎÁËÀÑÒ. Õëàäèëíèöèòå è ôðèçåðèòå ñúäúðæàò â îõëàäèòåëíàòà ñè ñèñòåìà è èçîëàöèÿòà ãàç èçîáóòàí è öèêëîïåíòàí, êîèòî, àêî ïîïàäíàò â îêîëíàòà ñðåäà, ìîãàò äà áúäàò îïàñíè çà íåÿ. ÑËÅÄÎÂÀÒÅËÍÎ ÈÇÁßÃÂÀÉÒÅ ÓÂÐÅÆÄÀÍÅÒÎ ÍÀ ÒÂÚÐÄÈÒÅ ÒÐÚÁÎÏÐÎÂÎÄÈ.
Óðåäúò å ñúçäàäåí çà íåïðîôåñèîíàëíà óïîòðåáà â äîìàøíà îáñòàíîâêà.
Ïðåäè äà èçõâúðëèòå ñòàðèÿ óðåä çà ñòàðî æåëÿçî, íàïðàâåòå ãî íåèçïîëçâàåì, îòðÿçâàéêè êàáåëà íà åëåêòðè÷åñêîòî çàõðàíâàíå è îòñòðàíÿâàéêè óñòðîéñòâàòà çà çàòâàðÿíå íà âðàòèòå.
Óðåäúò òðÿáâà äà áúäå èçïîëçâàí çà ñúõðàíÿâàíåòî è çàìðàçÿâàíåòî íà õðàíè, ñàìî îò âúçðàñòíè ëèöà è â ñúîòâåòñòâèå ñ èíñòðóêöèèòå, ñúäúðæàùè ñå â òàçè êíèæêà.
Êàê äà ïåñòèòå, îïàçâàéêè îêîëíàòà ñðåäà
Òîçè óðåä íå áèâà äà ñå èíñòàëèðà íà îòêðèòî, äîðè àêî ìÿñòîòî å çàñëîíåíî; èçëàãàíåòî ìó íà äúæä è áóðè å ìíîãî îïàñíî. Íå ïèïàéòå óðåäà ñ ìîêðè èëè âëàæíè ðúöå èëè êðàêà, èëè êîãàòî ñòå áîñè. Íå ïèïàéòå âúòðåøíèòå îõëàæäàùè ÷àñòè: èìà îïàñíîñò äà ñå èçãîðèòå èëè íàðàíèòå. Íå èçâàæäàéòå ùåïñåëà îò åëåêòðè÷åñêèÿ êîíòàêò, äúðïàéêè êàáåëà, à õâàùàéêè íåãî ñàìèÿ. Íåîáõîäèìî å, ïðåäè ïî÷èñòâàíå è äåéíîñòè ïî ïîääðúæêàòà, äà èçâàæäàòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà. Íå å äîñòàòú÷íî äà ïîñòàâèòå ïðîãðàìàòîðà çà ÐÅÃÓËÈÐÀÍÅ ÍÀ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀÒÀ íà ïîçèöèÿ (èçêëþ÷åí óðåä), çà äà åëèìèíèðàòå íàïúëíî ïîäàâàíåòî íà åëåêòðè÷åñòâî. Ïðè ïîâðåäà â íèêàêúâ ñëó÷àé íå ñå îïèòâàéòå äà ïîïðàâèòå óðåäà, äîñòèãàéêè äî âúòðåøíèòå ìåõàíèçìè. Íå èçïîëçâàéòå îñòðè è ðåæåùè ïðèáîðè èëè åëåêòðîóðåäè âúòðå â îòäåëåíèåòî çà ñúõðàíåíèå íà çàìðàçåíè õðàíèòåëíè ïðîäóêòè, àêî ñúùèòå íå ñà îò âèäà, ïðåïîðú÷àí îò ïðîèçâîäèòåëÿ. Íå ñëàãàéòå â óñòàòà ñè êóá÷åòà ëåä, òîêó-ùî èçâàäåíè îò ôðèçåðà.
Òîçè óðåä íå å ïðåäíàçíà÷åí çà óïîòðåáà îò ëèöà (âêëþ÷èòåëíî äåöà) ñ îãðàíè÷åíè ôèçè÷åñêè, ñåòèâíè èëè óìñòâåíè ñïîñîáíîñòè, èëè áåç îïèò è ïîçíàíèÿ, îñâåí â ñëó÷àèòå, êîãàòî ñà íàáëþäàâàíè èëè îáó÷åíè çà ïîëçâàíå íà óðåäà îò ëèöå, íîñåùî îòãîâîðíîñò çà òÿõíàòà áåçîïàñíîñò. Äåöàòà òðÿáâà äà áúäàò íàáëþäàâàíè, çà äà íå ñè èãðàÿò ñ óðåäà.
Èíñòàëèðàéòå óðåäà íà ïðîõëàäíî è äîáðå ïðîâåòðèâî ìÿñòî, ïðåäïàçâàéòå ãî îò ïðÿêî èçëàãàíå íà ñëúí÷åâèòå ëú÷è, íå ãî ïîñòàâÿéòå â áëèçîñò äî èçòî÷íèöè íà òîïëèíà. Çà äà ïîñòàâÿòå è èçâàæäàòå õðàíèòå, îòâàðÿéòå âðàòèòå íà óðåäà çà âúçìîæíî íàé-êðàòêî âðåìå. Âñÿêî îòâàðÿíå íà âðàòèòå âîäè äî çíà÷èòåëåí ðàçõîä íà åëåêòðîåíåðãèÿ. Íå ïðåïúëâàéòå óðåäà ñ ïðåêàëåíî ìíîãî õðàíèòåëíè ïðîäóêòè: çà äîáðîòî èì ñúõðàíåíèå, ñòóäúò òðÿáâà äà ìîæå äà öèðêóëèðà ñâîáîäíî. Àêî öèðêóëàöèÿòà å âúçïðåïÿòñòâàíà, êîìïðåñîðúò ùå ðàáîòè íåïðåêúñíàòî. Íå ïîñòàâÿéòå â óðåäà òîïëè õðàíè: òå áèõà ïîâèøèëè âúòðåøíàòà òåìïåðàòóðà, ïðèíóæäàâàéêè êîìïðåñîðà äà ðàáîòè óñèëåíî, èçðàçõîäâàéêè ìíîãî åëåêòðîåíåðãèÿ. Ðàçìðàçÿâàéòå óðåäà â ñëó÷àé, ÷å ñå îáðàçóâà ëåä (âèæ Ïîääðúæêà); äåáåë ñëîé ëåä ïðàâè ïî-òðóäíî èçñòóäÿâàíåòî íà õðàíèòåëíèòå ïðîäóêòè è ïîâèøàâà ïîòðåáëåíèåòî íà åëåêòðîåíåðãèÿ. Ïîääúðæàéòå óïëúòíåíèÿòà â èçïðàâíîñò è ÷èñòè, òàêà ÷å äà ïðèëåïâàò äîáðå êúì âðàòèòå è äà íå îñòàâÿò ñòóäà äà èçëèçà (âèæ Ïîääðúæêà).
Îïàêîâêèòå íå ñà èãðà÷êè çà äåöà.
57
Aíîìàëèè è ðåøåíèÿ BU
Ìîæå äà ñå ñëó÷è òàêà, ÷å óðåäúò äà íå ðàáîòè. Ïðåäè äà ñå îáàäèòå â öåíòúðà çà ñåðâèçíî îáñëóæâàíå (âèæ Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå), ïðîâåðåòå äàëè íå ñòàâà âúïðîñ çà ïðîáëåì, êîéòî ëåñíî ìîæå äà áúäå ðàçðåøåí ñ ïîìîùòà íà ñëåäíèÿ ñïèñúê.
Aíîìàëèè
Âúçìîæíè ïðè÷èíè / Ðàçðåøåíèÿ:
Ëàìïàòà çà âúòðåøíîòî îñâåòëåíèå íå ñâåòâà.
Ùåïñåëúò íå å âêàðàí â åëåêòðè÷åñêèÿ êîíòàêò èëè å âêàðàí íåäîñòàòú÷íî, çà äà íàïðàâè êîíòàêò, èëè â äîìà âè íÿìà òîê.
Êîãàòî õëàäèëíèêúò èëè ôðèçåðúò îõëàæäàò ñëàáî.
Âðàòèòå íå ñå çàòâàðÿò äîáðå èëè óïëúòíåíèÿòà ñà óâðåäåíè. Âðàòèòå ñå îòâàðÿò ïðåêàëåíî ÷åñòî. Ïðîãðàìàòîðúò çà ÐÅÃÓËÈÐÀÍÅ ÍÀ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀÒÀ íå å â ïðàâèëíàòà ïîçèöèÿ; Õëàäèëíèêúò èëè ôðèçåðúò ñà ïðåïúëíåíè. Òåìïåðàòóðà íà ïîìåùåíèåòî ïðè ðàáîòà íà óðåäà å ïî-íèñêà îò 14°C.
Õðàíèòåëíèòå ïðîäóêòè â õëàäèëíèêà çàìðúçâàò.
Ïðîãðàìàòîðúò çà ÐÅÃÓËÈÐÀÍÅ ÍÀ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀÒÀ íå å â ïðàâèëíàòà ïîçèöèÿ; Õðàíèòåëíèòå ïðîäóêòè ñà â äîñåã ñúñ çàäíàòà ñòåíà.
Âåíòèëàòîðúò Aircooler íå ñå âúðòè.
Ñèñòåìàòà Aircooler ñå àêòèâèðà àâòîìàòè÷íî ñàìî êîãàòî òîâà å íåîáõîäèìî çà âúçñòàíîâÿâàíåòî íà îïòèìàëíèòå óñëîâèÿ âúâ âúòðåøíîñòòà íà õëàäèëíîòî îòäåëåíèå.
Äâèãàòåëÿò ðàáîòè íåïðåêúñíàòî.
Âðàòàòà íå å äîáðå çàòâîðåíà èëè ñå îòâàðÿ ïîñòîÿííî. Òåìïåðàòóðàòà íà îêîëíàòà ñðåäà å ìíîãî âèñîêà. Äåáåëèíàòà íà ñêðåæà íàäâèøàâà 2-3 ìì (âèæ Ïîääðúæêà).
Óðåäúò èçäàâà ïðåêàëåíî ñèëåí øóì.
Óðåäúò íå å íèâåëèðàí äîáðå (âèæ Èíñòàëèðàíå). Óðåäúò å èíñòàëèðàí ìåæäó ìåáåëè èëè ïðåäìåòè, êîèòî âèáðèðàò è èçäàâàò øóì. Îõëàæäàùèÿò ãàç â ñèñòåìàòà èçäàâà ëåê øóì, äîðè êîãàòî êîìïðåñîðúò íå ðàáîòè: òîâà íå å äåôåêò, à íåùî íîðìàëíî.
Òåìïåðàòóðàòà íà íÿêîé âúíøíè ÷àñòè íà õëàäèëíèêà å âèñîêà.
Âèñîêèòå òåìïåðàòóðè ñà íåîáõîäèìè, çà äà ñå èçáåãíå îáðàçóâàíåòî íà êîíäåíç â íÿêîè çîíè íà óðåäà.
Ñòåíàòà â äúíîòî íà çàìðàçèòåëÿ å ïîêðèòà ñúñ ñêðåæ è êàï÷èöè âîäà.
Óðåäúò ôóíêöèîíèðà íîðìàëíî.
Íà äúíîòî íà õëàäèëíèêà èìà âîäà.
Îòâîðúò çà îòòè÷àíå íà âîäàòà å çàïóøåí (âèæ Ïîääðúæêà).
58
Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå Ïðåäè äà ñå îáàäèòå â öåíòúðà çà ñåðâèçíî îáñëóæâàíå: Ïðîâåðåòå äàëè àíîìàëèÿòà íå ìîæå äà áúäå îòñòðàíåíà áåç ïîìîù îòâúí (âèæ Aíîìàëèè è ðåøåíèÿ). Àêî, âúïðåêè âñè÷êè ïðîâåðêè, óðåäúò íå ðàáîòè è óñòàíîâåíàòà îò âàñ íåèçïðàâíîñò ïðîäúëæàâà äà å íàëèöå, îáúðíåòå ñå êúì íàé-áëèçêèÿ Öåíòúð çà ñåðâèçíî îáñëóæâàíå: ìîäåë Ñúîáùåòå: âèäà íà àíîìàëèÿòà ìîäåëà íà óðåäà (Mod.) ñåðèéíèÿ íîìåð (S/N) Òåçè ñâåäåíèÿ ùå íàìåðèòå íà òàáåëêàòà ñ õàðàêòåðèñòèêèòå, ðàçïîëîæåíà â õëàäèëíîòî îòäåëåíèå äîëó âëÿâî.
Mod. RG 2330 220 - 240 V-
ñåðèåí íîìåð
TI 50 Hz
Cod.
150 W
75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918
93139180000 W Fuse
S/N 704211801 A
Gross Bruto Brut
Max 15 w Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
 íèêàêúâ ñëó÷àé íå ïðèáÿãâàéòå äî óñëóãèòå íà òåõíèöè, êîèòî íå ñà îòîðèçèðàíè, è âèíàãè îòêàçâàéòå èíñòàëèðàíåòî íà íåîðèãèíàëíè ðåçåðâíè ÷àñòè
59
BU
195051591.01 10/2009 - Xerox Fabriano
BU
60