Betjening og installation Obsluha a instalace Obsługa i instalacja Obsluha a inštalácia Kontrolenhed for solvarmeanlæg | Regulátor pro solární systémy | Regulator dla systemów solarnych | Regulácia pre solárne systémy
»» SOM 6 plus
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 1
14.10.2010 12:56:51
1.
Brugsvejledning
til bruger og fagmand
1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
Brugsvejledning������������������������ 2 Sikkerhed����������������������������������� 2 Anlægsbeskrivelse������������������������ 2 Leveringsomfang�������������������������� 2 Tekniske data������������������������������ 2 Systemoversigt���������������������������� 2
2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7
Montagevejledning��������������������� 3 Forskrifter og bestemmelser������������ 3 Montage A B �������������������������� 3 Elektrisk tilslutning C ������������������ 3 Klemmebelægning����������������������� 4 Betjening og funktion E �������������� 5 Første idriftsættelse���������������������� 6 Kontrolparametre og visningskanaler Forklaring�������������������������������7 Tips til fejlfinding������������������������13
2.8
1.3 Leveringsomfang 1 x SOM 6 plus 1 x tilbehørspose 1 x reservesikring T4A 2 x skrue og dyvel 4 x trækaflastning og skruer 2 x PT1000 1 x varmeledepasta
1.4 Tekniske data
Højde Bredde Dybde Vægt Beskyttelsesart (IP) Nominel spænding Faser Frekvens Total koblingsstrøm Effektforbrug Omkoblereffekt relæ Antal indgange Antal strømudgange Kabinetmateriale Måleområde Omgivende temperatur
mm mm mm kg V Hz A W A
°C °C
SOM 6 plus 230141 172 110 46 0,36 IP20 100...240 1/N/PE 50...60 4 <1 1 (1) 4 1 Kunststof, PC-ABS/PMMA -40...260 0...40
1.1 Sikkerhed Hvis anlægget skal betjenes af børn eller af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller åndelige evner, skal man sikre sig, at dette kun sker under opsyn eller efter behørig undervisning forestået af en person, der er ansvarlig for sikkerheden. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med anlægget .
1.5 Systemoversigt
1.2 Anlægsbeskrivelse Solvarme-kontrolenheden SOM 6 bruges i forbindelse med termiske standardsolvarmeanlæg. Et helt nyt, multifunktionelt kombidisplay muliggør den enkle betjening. Derved er standardsystemet integreret i kontrolenheden og vises i displayet som systemskitse. Informationer om apparatets funktion og driftstilstand vises som let forståelige piktogrammer. Det centrale betjeningselement er 3-knap-feltet under kombi-LC-displayet. Kontrolenheden har 4 sensorindgange, driftstimetæller for solvarmeanlægget, manuel modus samt følgende specialfunktioner: -- Beholdermaksimaltemperatur -- Kollektorkølefunktion -- Rørkollektorfunktion -- Kollektornødfrakobling -- Drainback 2
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 2
14.10.2010 12:56:52
Montagevejledning
2.1 Forskrifter og bestemmelser Installationen skal udføres efter de anerkendte tekniske forskrifter. Brancheforeningens forskrifterne til forebyggelse af ulykker skal overholdes. Anden anvendelse end den formålsbestemte samt ikke tilladte ændringer ved montagen medfører udelukkelse af ethvert erstatningsansvar.
(til fagmanden)
A
Dansk
2.
Display Afskærmning Trykknap
Alle nationale og regionale forskrifter og bestemmelser skal overholdes. B
2.3 Elektrisk tilslutning
!
B
Sikring T4A
Ophængning
66
C
104
Berøringsfarlige spændinger
49
110 Fastgørelse
Elektrostatisk udladning kan medføre beskadigelse af elektroniske komponenter! Strømforsyningen til kontrolenheden skal ske via en ekstern hovedafbryder (sidste arbejdstrin!) og forsyningsspændingen skal være 210 ... 250 V~ (50 ... 60 Hz). Fleksible ledninger skal fastgøres på huset med de medfølgende trækaflastningsbøjler og de tilhørende skruer.
C
26-05-01-0147
1. Skru stjerneskruen i afskærmningen ud og træk afskærmningen af huset nedad. 2. Foretag markering afhængig af underlaget og formonter den vedlagte dyvel med tilhørende skrue. 3. Sæt huset på ophængningspunktet og markér fastgørelsespunktet på underlaget (hulafstand 130 mm), indsæt derefter den nederste dyvel. 4. Hæng huset op på den øverste skrue og fastgør det med den nederste fastgørelsesskrue.
Kabelgennemføringer med trækaflastningsbøjler
173
Montagen må udelukkende udføres i tørre indendørs rum. Vær opmærksom på, at for at opnå en fejlfri funktion må enheden ikke udsættes for kraftige elektromagnetiske felter på det valgte monteringssted. Kontrolenheden skal have ekstra udstyr med en isolationsstrækning på mindst 3 mm på alle poler eller kunne isoleres ved hjælp en isoleringsanordning iht. gældende installationsregler. Vær opmærksom på at installere nettilslutningsledningen og sensorledninger adskilt.
155
A
28
2.2 Montage
Sikring
Sensorklemmer
Jordingsklemmer
Forbrugerklemmer Netklemmer
26-05-01-0150
Kontrolenheden er udstyret med 1 relæ, hvorpå forbrugerne, såsom pumper, ventiler m. m. kan tilsluttes: 18 = Leder R1 17 = Nulleder N 13 = Jordingsklemme
3
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 3
14.10.2010 12:56:53
Temperatursensorerne (S1 til S4) tilsluttes med vilkårlig polaritet til følgende klemmer: 1 / 2 = Sensor 1 (f.eks. sensor for kollektor 1) 3 / 4 = Sensor 2 (f.eks. sensor for beholder 1) 5 / 6 = Sensor 3 (f.eks. sensor S3) 7 / 8 = Sensor 4 (f.eks sensor Returløb) Nettilslutningen foretages på klemmerne: 19 =
Nulleder N
20 =
Leder L
12 =
Jordingsklemme
2.4 Klemmebelægning Standard-solvarmeanlæg med 1 beholder, 1 pumpe og 4 sensorer.
S1
R1
S1
S3
R1
S2
S4/TRL
S3 S2
Symbol S1 S2 S3 S4/TRL R1
26-05-01-0149
S4 / TRL
Beskrivelse Kollektorsensor Beholdersensor nederst Beholdersensor øverst (ekstraudstyr) Sensor til varmemængdeberegning (valgfri) Solvarmepumpe
4
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 4
14.10.2010 12:56:53
Symbolliste
E
2.5.2 Blinkkoder Systemskærmens blinkkoder
!
E
Dansk
2.5 Betjening og funktion
-- Pumpe blinker under indkoblingsfasen -- Sensorerne S1 og S2 blinker, når den tilhørende sensor-visningskanal er valgt i displayet.
Tilbage
2
3
Fremad
1
De ekstra symboler i symbollisten viser den aktuelle systemstatus. !
Status
normal
blinker
Relæ 1 aktivt Beholdermaksimal temperatur overskredet Beholder-nødudkobling aktiv Kollektornødudkobling aktiv
SET (Valg / Indstillingsmodus) Kontrolenheden betjenes med de 3 trykknapper under displayet. Knap 1 bruges til at rulle fremad i displaymenuen eller til at forhøje indstillingsværdier. Knap 2 bruges tilsvarende til den omvendte funktion. For at indstille efter sidste visningskanal holdes knap 1 trykket ind i ca. 2 sekunder. Hvis der vises en indstillingsværdi i displayet, fremkommer i visningen SET . Derefter kan der skiftes til indtastningsmodus ved at trykke på knappen 3. -- Vælg kanal med knapperne 1 og 2 -- Tryk kort på knap 3, visningen SET -modus)
SET
blinker (
-- Indstil værdien med knapperne 1 og 2 SET -- Tryk kort på knap 3, visningen ! fremkommer igen vedvarende og den indstillede værdi er gemt i hukommelsen
2.5.1 Display System-Monitoring-displayet består af 3 områder: kanalvisningen, symbollisten og systemskærmen (aktivt anlægsskema). !
-- Sensorer blinker hurtigt ved sensordefekt. LED blinkkoder Grøn konstant: Alt i orden Rød/grøn blinkende: Initialiseringsfase for manuel drift Rød blinkende: Sensor defekt (sensorsymbol blinker hurtigt)
+
Kollektorkøling aktiv Systemkøling aktiv Beholderkøling aktiv
+
Feriekølefunktion aktiveret Feriekølefunktion aktiv Min. kollektorbegrænsning aktiv Frostsikringsfunktion aktiveret Frostsikringsfunktion aktiv Manuel drift, relæ 1 ON Manuel drift relæ 1/2 OFF
+
+
Sensor defekt Systemskærm Systemskærmen (aktivt anlægsskema) viser de skemaer, der er valgt i kontrolenheden. Den består af flere systemkomponent-symboler, der alt efter anlægstilstand blinker, vises vedvarende eller skjules. Kollektor med kollektorsensor
Kanalvisning
Beholder med varmeveksler
Temperatursensor Pumpe Kanalvisningen består af 2 linjer. Den øverste linje er en alfanumerisk visning med 16 segmenter. Her vises hovedsageligt kanalnavne/menu punkter. I den nederste linje med 7 segmenter vises kanalværdier og indstillingsparametre. Temperaturer og temperaturdifferencer vises med angivelse af enheden °C eller K. 5
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 5
14.10.2010 12:56:54
2.6 Første idriftsættelse Tænd først for lysnetforbindelsen. Kontrolenheden gennemløber en initialiseringsfase, hvor drifts-kontrollampen blinker rødt og grønt. Hvis regulatoren skal tages i brug for første gang eller efter en nulstilling (reset), skal man køre idriftsættelsesmenuen igennem. Betjening af idriftsættelsesmenuen: Tryk på SET -tasten. Symbolet
SET
blinker.
ff Indstil værdien ved at trykke på tast 1 eller 2. ff Bekræft den indstillede værdi ved at trykke på tasten SET . Symbolet SET vises igen konstant. ff Gå til den næste eller den foregående indstillingskanal ved at trykke på tast 1 eller 2. I idriftsættelsesmenuen findes følgende indstillingskanaler: SPR: Sprogindstilling
I denne kanal indstilles menusproget
Indstillingsområde: dE, En
• dE : Tysk • En : Engelsk
Fabriksindstilling: dE EINH: Valg af temperaturenhed
EINH
Indstillingsområde: °F, °C
°C
SET
Med denne parameter indstiller man, i hvilken enhed temperaturer og temperaturdifferencer skal vises.
Fabriksindstilling: °C S MX: Beholdermaksimaltemperatur
S MX
SET
60
Indstillingsområde: 4 ... 95 °C
°C
Ved overskridelse af den indstillede maksimaltemperatur forhindres en yderligere beholderopvarmning, hvorved en skadelig overophedning undgås. Ved overskredet beholdermaksimaltemperatur vises i displayet. Anvisning: Kontrolenheden er udstyret med en beholdersikkerhedsafbryder, der ved en beholdertemperatur på 95 °C forhindrer en yderligere opvarmning.
Fabriksindstilling: 60 °C nMN: Omdrejningstalregulering
Med indstillingskanalerne nMN forindstilles for udgangene R1 et relativt minimumsomdrejningstal for de tilsluttede pumper.
Indstillingsområde: 30 ... 100
GIV AGT: Ved anvendelse af forbrugere, der er ikke er omdrejningstalstyrede (f.eks. ventiler), skal værdien indstilles til 100% for at deaktivere omdrejningstalstyringen.
Fabriksindstilling: 30 Anmodning om bekræftelse
OK
SET
Når man har indstillet den sidste parameter i idriftsættelsesmenuen, beder regulatoren om en bekræftelse. Bekræft dine indstillinger ved at trykke på knappen 3. Nu er regulatoren driftsklar. De indstillinger, man har foretaget i idriftsættelsesmenuen, kan altid ændres i den pågældende parameter efter idriftsættelsen.
6
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 6
14.10.2010 12:56:55
2.7 Kontrolparametre og visningskanaler Kanal
ANL
KOL TSP S3 S4 TRL hP DT E DT A S MX NOT OKK KMX OKN
x x x x x x x x x x x x* x
OSYK DTKE DTKA OSPK OURL TURL KMN OKF KFR ORK RKAN RKEN RKLA RKSZ HND SPR OWMZ VMAX MEDT MED% MWh kWh ODB INIT FLL STAB tDTE tFLL tSTB VERS
x x* x* x x x* x* x x* x x* x* x* x* x x x x* x* x* x* x* x x* x* x* x* x* x* X.XX
RESE EINH
x x
x x*
Betegnelse Temperatur kollektor Temperatur beholder Temperatur, sensor 3 Temperatur, sensor 4 Temperatur returløbssensor Driftstimer, relæ 1 Tilkoblingstemperaturdifference Frakoblingstemperaturdifference Maksimaltemperatur beholder Nødtemperatur kollektor Funktion kollektorkøling, kollektor Maksimaltemperatur kollektor Funktion minimalbegrænsning, kollektor Funktion systemkøling Systemkøling indkoblingstemperaturdifference Systemkøling udkoblingstemperaturdifference Option beholderkøling Option feriekøling Temperatur for feriekøling Minimaltemperatur kollektor Funktion frostbeskyttelse, kollektor Frostsikringstemperatur kollektor Funktion rørkollektor Rørkollektorfunktion start Rørkollektorfunktion slut Rørkollektorfunktion driftstid Rørkollektorfunktion stilstandstid Manuel drift, relæ 1 Sprog Funktion varmemængdetælling Maksimal flowhastighed Frostsikringstype Frostsikringsindhold Varmemængde MWh Varmemængde kWh Option drainback Visning af resttid indkoblingsbetingelse Visning af resttid fyldeproces Visning af rest-stabiliseringstid Periode indkoblingsbetingelse Fyldetid for drainback-funktion Stabiliseringstid Versionsnummer Retablering af fabriksindstilling Temperaturenhed
Fabriksindstilling
Dansk
Forklaring Visnings-/indstill.område -40 ... +260 °C -40 ... +260 °C -40 ... +260 °C
6K 4K 60 °C 130 °C OFF 110 °C OFF
1,0 ... 20,0 K 0,5 ... 19,5 K 4 ... 95 °C 80 ... 200 °C OFF ... ON 70 ... 160 °C OFF ... ON
OFF 20 K 15 K OFF OFF
OFF / ON 1,0...30,0 K 0,5...29,5 K OFF / ON OFF / ON
25 °C OFF 4 °C OFF 07:00 19:00 30 Sek. 30 Min. AUTO DE OFF 6 1 45
OFF OFF ... ON -40 ... 10 °C OFF ... ON 00:00 ... 23:45 00:00 ... 23:45 5 ... 500 Sek. 1 ... 60 Min. OFF, AUTO, ON DE, EN OFF /ON 0,5 ... 100 0 ... 3 20 ... 70
OFF
OFF/ON
60 s 5 min 2 min
1 ... 100 sec 1 ... 30 min 1 ... 15 min
°C
°C / °F
Den pågældende kanal er tilgængelig. Den pågældende kanal er tilgængelig, når den tilhørende valgmulighed er aktiveret.
Bemærk: S3 og S4 vises kun ved tilsluttede temperatursensorer 7
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 7
14.10.2010 12:56:55
ng. 2.7.1 Visning af kollektortemperaturer KOL: Kollektortemperatur Visningsområde: -40 ... +260 °C
KOL 85 °C
Viser den øjeblikkelige kollektortemperatur. • KOL
: Kollektortemperatur
2.7.2 Visning af beholdertemperaturer TSP: Beholdertemperaturer Visningsområde: -40 ... +260 °C
TSP 43,9 °C
Viser den øjeblikkelige beholdertemperatur. • TSP
: Beholdertemperatur
2.7.3 Visning af sensor 3/ sensor 4 S3, S4: Sensortemperatur Visningsområde: -40 ...+260 °C
S3 30,4 °C
Viser den øjeblikkelige temperatur af ekstrasensoren (uden kontrolfunktion). Bemærk: S3 vises kun, når temperatursensoren er tilsluttet.
2.7.4 Visning af det aktuelle pumpeomdrejningstal n %: aktuelt pumpeomdrejningstal Visningsområde: 30 ... 100%
åde
Viser det aktuelle omdrejningstal for den enkelte pumpe. • n % : aktuelt pumpeomdrejningstal (1-pumpe-system) Ved anvendelse af funktionen omdrejningstalregulering skal SOKI indstilles til trin 3.
2.7.5 Visning af drainback-perioder INIT: Drainbackinitialisering aktiv
FLL: Drainback-fyldetid aktiv
STAB: Drainbackstabilisering
Visning af resttiden for drainback-initialiseringen
INIT 60 FLL 05:00 STAB 02:00
Visning af resttiden for drainback-fyldetiden
Visning af resttiden for drainback-stabiliseringen
2.7.6 Driftstimetæller h P: Driftstimetæller Visningskanal
Driftstimetælleren opsummerer relæets sol-driftstimer (h P). Displayet viser hele timer. De opsummerede driftstimer kan nulstilles. Så snart driftstimekanalen er valgt, vises symbolet vedvarende i displayet SET . For at gå til tællerens RESET-modus skal knappen SET (3) trykkes ind i ca. 2 sekunder. Display-symbolet SET blinker og driftstimerne nulstilles (0). For at afslutte RESET-proceduren skal denne bekræftes med knappen SET . RESET-proceduren afbrydes, hvis der ikke trykkes på nogen knap i ca. 5 sekunder. Kontrolenheden springer automatisk tilbage til visningsmodus.
2.7.7 Varmemængdeberegning OWMZ: Varmemængd. beregn. Indstill.omr. OFF ... ON Fabriksindstill. OFF VMAX: Volumenstrøm i l/min Indstillingsområde 0,5 ... 100 i trin på 0,5 Fabriksindstilling 6,0
OWMZ OFF
SET
VMAX 6,0 °C SET
I f o rb i n d e ls e m e d e n v o l u m e nst rø ms m å l e r e r d e r m u l i gh e d f o r varmemængdeberegning. Dertil skal funktionen varmemængdeberegning aktiveres i kanalen OWMZ. Volumenstrømmen, der kan aflæses på volumenstrømmåleren (l/min), skal indstilles i kanal VMAX. Frostsikringstypen og frostsikringsindholdet i varmemediet angives i kanalerne MEDT og MED%.
8
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 8
14.10.2010 12:56:55
MED%: Frostsikringsindhold i (Vol-) % MED% vises ikke ved MEDT 0 og 3 Indstillingsområde 20 ... 70 Fabriksindstilling 45 kWh/MWh: Varmemængde i kWh / MWh Visningskanal
MEDT 1
SET
Frostsikringstype: 0 : Vand 1 : Propylenglykol 2 : Ethylenglykol 3 : Varmemedium (H-30 L/LS)
Dansk
MEDT: Frostsikringstype Indstillingsområde 0 ... 3 Fabriksindstilling 1
MED% 45 °C
SET
Den transporterede varmemængde måles ved angivelse af volumenstrømmen og referencesensorerne Fremløb S1 og Returløb T-. Disse vises i kWh-andele i visningskanalen kWh og i MWh-andele i visningskanalen MWh. Summen af begge kanaler danner det totale varmebidrag. Den opsummerede varmemængde kan nulstilles. Så snart visningskanalen for varmemængde er valgt, vises symbolet SET vedvarende i displayet. For at gå til tællerens RESET-modus skal knappen SET (3) trykkes ind i ca. 2 sekunder. Displaysymbolet SET blinker og værdien for varmemængde nulstilles til 0. For at afslutte RESET-proceduren skal denne bekræftes med knappen SET . Hvis RESET-proceduren skal afbrydes, skal der ventes i ca. 5 sekunder. Kontrolenheden springer derefter automatisk tilbage til visningsmodus.
2.7.8 ∆T-styring DT E/DT1E/DT2E/DT3E: Tilkoblingstemperaturdifference Indstillingsområde 1,0 ... 20,0 K Fabriksindstilling 6.0 DT A/DT1A/DT2A/DT3A: Frakoblingstemperaturdifference Indstillingsområde 0,5 ... 19,5 K Fabriksindstilling 4,0
DT E 6.0
SET
K
DT A 4.0 K
SET
DT S/DT1S/DT2S/DT3S: Indstillingstemperaturdifference Indstillingsområde 1,5 ... 30,0 K Fabriksindstilling 10,0
DT S 10.0 K
ANS/ANS1/ANS2/ANS3: Stigning Indstillingsområde 1 ... 20 K Fabriksindstilling 2 K
ANS 2
SET
Anvisning: Tilkoblingstemperaturdifferencen skal være mindst 1 K større end frakoblingstemperaturdifferencen. Først fungerer kontrolenheden som en standarddifferencekontrolenhed. Ved opnåelse af tilkoblingsdifferencen (DT E/DT1E/DT2E) kobles pumpen til og kører efter løsrivningsimpulsen (10 s) med minimalomdrejningstallet (nMN = 30%). Hvis temperaturdifferencen når indstillingsværdien (DT S/DT1S/ DT2S/DT3S), forøges omdrejningstallet med et trin (10%). Ved en stigning i differencen på 2 K (ANS/ANS1/ANS2/ANS3) bliver omdrejningstallet hver gang øget med 10% indtil maksimum på 100%. Styringsforholdet kan tilpasses ved hjælp af parameteren "Stigning". Ved underskridelse af den indstillede frakoblingstemperaturdifference (DTA/DT1A/DT2A) kobler kontrolenheden FRA.
SET
K
2.7.9 Beholdermaksimaltemperatur S MX: Beholdermaksimaltemperatur Indstillingsområde 4 ... 95 °C Fabriksindstilling 60 °C
S MX 60 °C SET
Ved overskridelse af den indstillede maksimaltemperatur forhindres en yderligere beholderopvarmning, hvorved en skadelig overophedning undgås. Ved overskredet beholdermaksimaltemperatur vises i displayet. Anvisning: Kontrolenheden er udstyret med en beholdersikkerhedsafbryder, der ved en beholdertemperatur på 95 °C forhindrer en yderligere opvarmning.
2.7.10 Kollektor-grænsetemperatur/kollektor-nødudkobling NOT: Kollektorbegrænsningstemperatur Indstillingsområde: 80 ... 200 °C, Fabriksindstilling: 130 °C
NOT 130°C SET
Ved overskridelse af den indstillede kollektorgrænsetemperatur (NOT) udkobles solvarmepumpen (R1) for at forhindre en skadelig overophedning af solvarmekomponenterne (kollektor-nødudkobling). Til kollektortemperatur-begrænsningen er der forindgivet en hysterese på 10 K. Hvis kollektor-grænsetemperaturen overskrides, vises (blinkende) på displayet. Bemærk: Fare for person- og anlægsskader pga. trykslag. Hvis der anvendes vand som varmemedium i et trykløst system, begynder vandet at koge ved en temperatur på 100 °C. Hvis der anvendes et trykløst drainback-system med vand som varmemedium, må man ikke indstille kollektorgrænsetemperaturen NOT højere end 95 °C.
9
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 9
14.10.2010 12:56:56
2.7.11 Kollektorkøling OKK: Option kollektorkøling Indstillingsområde: OFF / ON Fabriksindstilling: OFF KMX: Kollektormaksimaltemperatur Indstillingsområde: 70 ... 160 °C Fabriksindstilling: 110 °C
OKK OFF
SET
KMX 120°C SET
Hvis kollektorkølefunktionen er aktiveret, forsøger regulatoren at regulere kollektorens temperatur på en sådan måde, at solvarmeanlægget stadig kan fungere. Når den indstillede beholdermaksimaltemperatur er nået, afsluttes solvarmeladningen. Hvis kollektortemperaturen stiger til kollektormaksimaltemperaturen, sættes solvarmepumpen i gang, indtil kollektortemperaturen falder mindst 5 K under kollektormaksimaltemperaturen. Beholdertemperaturen kan stige (aktiv beholdermaksimaltemperatur med lav prioritet), men kun til 95 °C (beholdersikkerhedsafbrydelse). Mens kollektorkølingen finder sted, vises og (blinkende) på displayet. Bemærk: Kollektorkølefunktionen er kun til rådighed, hvis optionen systemkøling (OSYK) er deaktiveret.
2.7.12 Systemkøling OSYK: Option systemkøling Indstillingsområde: OFF / ON Fabriksindstilling: OFF DTKE: Indkoblingstemperaturdifference Indstillingsområde: 1,0 ... 30,0 K Fabriksindstilling: 20 K DTKA: Udkoblingstemperaturdifference Indstillingsområde: 0,5 ... 29,5 K Fabriksindstilling: 15 K
OSYK OFF
SET
DTKE 40.0 SET
DTKA 30.0 SET
Hvis systemkølingen er aktiveret, forsøger reguleringen at forlænge solvarmeanlæggets driftsklare tilstand. Kollektorkølefunktionen overskrider beholdermaksimaltemperaturen og sørger på varme dage for en termisk aflastning af kollektorfeltet og varmemediet. Selv om beholdertemperaturen overskrider beholdermaksimaltemperaturen (S MX ), og systemkølingens indkoblingstemperaturdifference (DTKE) nås, vil solvarmeanlægget stadig være aktivt. Solvarmeladningen fortsættes, indtil enten beholdertemperaturen på 95 °C nås (nødudkobling af beholderen), indtil temperaturdifferencen er lavere end udkoblingstemperaturdifferencen DTKA, eller kollektor-grænsetemperaturen nås. og (blinkende) på displayet. Hvis systemkølingen er aktiv, vises Bemærk: Systemkølingen er kun til rådighed, hvis optionen kollektorkøling (OKK) er deaktiveret.
2.7.13 Beholderkøling OSPK: Option beholderkøling Indstillingsområde: OFF / ON Fabriksindstilling: OFF OURL: Option feriekøling Indstillingsområde: OFF / ON Fabriksindstilling: OFF TURL: Temperatur for feriekøling Indstillingsområde: 20 ... 80 °C Fabriksindstilling: 40 °C
OSPK OFF
SET
OURL OFF SET
TURL 110°C SET
Hvis funktionen beholderkøling er aktiveret, forsøger regulatoren at afkøle beholderen i løbet af natten for at forberede beholderen til solvarmeladningen den følgende dag. Hvis den indstillede beholdermaksimaltemperatur (S MX / S1MX) overskrides, og kollektortemperaturen falder under beholdertemperaturen, sættes anlægget i gang for at afkøle beholderen. Beholderkølingen bliver ved med køre, til beholdertemperaturen er faldet til under den indstillede beholdermaksimaltemperatur (S MX / S1MX). Beholderkølingen sker med en hysterese på 2 K. Som referenceværdier anvendes temperaturdifferencerne DT E og DT A. Hvis der ikke kan forventes et varmtvandsforbrug i et længere tidsrum, kan man aktivere optionen "feriekøling" OURL. Den indstillelige temperatur TURL erstatter da beholdermaksimaltemperaturen (S MX / S1MX) som udkoblingstemperatur for beholderkølingen. Hvis feriekølingen er aktiveret, vises
og
(blinkende) på displayet.
Så længe funktionen feriekøling er i gang, vises displayet.
,
og
(blinkende) på
Info: Funktionerne kollektorkøling, systemkøling og beholderkøling aktiveres ikke, så længe solvarmeladning er mulig. I anlæg med to beholdere påvirkes kun beholder 1 af kølefunktionerne respektive det nederste område af beholderen (som ved anlægstype 4).
10
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 10
14.10.2010 12:56:56
OKN: Kollektorminimalbegrænsning Indstillingsområde OFF / ON Fabriksindstilling OFF
OKN OFF
KMN: Kollektorminimaltemperatur Indstillingsområde 10 ... 90 °C Fabriksindstilling 10 °C
KMN 10,0 °C
SET
Dansk
2.7.14 Funktionen kollektorminimalbegrænsning Kollektorminimaltemperaturen er en mindste-tilkoblingstemperatur, der skal overskrides, for at solvarmepumpen (R1) bliver koblet til. Mindstetemperaturen skal forhindre en for ofte tilkobling af solvarmepumpen ved lave kollektortemperaturer. Ved underskridelse af minimaltemperaturen vises d blinkende i displayet.
SET
2.7.15 Frostsikringsfunktion OKF: Frostsikringsfunktion Indstillingsområde OFF / ON Fabriksindstilling OFF KFR: Frostsikringstemperatur Indstillingsområde -40 ... 10 °C Fabriksindstilling 4,0 °C
OKF OFF d
SET
KFR SET
°C
4
Frostsikringsfunktionen sætter ved underskridelse af den indstillede frostsikringstemperatur opvarmningskredsløbet mellem kollektoren og beholderen i drift, for at beskytte mediet imod at fryse eller "fortykke". Ved overskridelse af den indstillede frostsikringstemperatur med 1 °C bliver opvarmningskredsløbet frakoblet. Bemærk: Da kun den begrænsede varmemængde i beholderen står til rådighed for denne funktion, bør frostsikringsfunktionen kun anvendes i områder, hvor temperaturen kun få dage om året når ned til frysepunktet.
2.7.16 Rørkollektorfunktion ORK: Rørkollektorfunktion Indstillingsområde: OFF / ON Fabriksindstilling: OFF RKAN: Rørkollektorfunktion start Indstillingsområde: 00:00 ... 23:45 Fabriksindstilling: 07:00 RKEN: Rørkollektorfunktion slut Indstillingsområde: 00:00 ... 23:45 Fabriksindstilling: 19:00 RKLA: Rørkollektorfunktion driftstid Indstillingsområde: 5 ... 500 s Fabriksindstilling: 30 s RKSZ: Rørkollektorfunktion stilstandstid Indstillingsområde: 1 ... 60 min
ORK OFF
SET
RKAN 07:00 SET
RKEN 19:00 SET
Denne funktion kompenserer for de ulemper, som opstår ved visse rørkollektorer som følge af en uhensigtsmæssig placering af sensorerne. Denne funktion er kun aktiv inden for et indstilleligt tidsrum, som begynder ved RKAN og slutter ved RKEN. Kollektorkredspumpen kører i den indstillede driftstid (RKLA), afbrydes af indstillelige stilstandstider (RKSZ). Herved skal der kompenseres for den forsinkede temperaturmåling. Hvis den indstillede driftstid RKLA er længere end 10 sekunder, køres pumpen i de første ti sekunder med en hastighed på 100%. I den øvrige driftstid køres pumpen med den indstillede minimalhastighed nMN. Hvis kollektorsensoren er defekt, eller kollektoren er blokeret, undertrykkes eller udkobles rørkollektorfunktionen. Ved to-kollektor-anlæg (øst-vest-tag, anlægstype 7) udføres rørkollektorfunktionen separat for de to kollektorfelter. Hvis beholderladningen sker via kollektor 1, køres kollektor 2 alligevel efter udløb at den indstillede stilstandstid. Bemærk: Hvis optionen "drainback" er aktiveret, er parametren RKLA ikke til rådighed. I så fald defineres driftstiden for rørkollektorfunktionen via parameter tFLL og tSTB.
RKLA 30
SET
RKSZ 30
SET
ADVARSEL: Fare for person- og anlægsskader pga trykslag! Hvis drainback-systemet fyldes med rørkollektorfunktionen, og varmemediet kommer ind i en kraftigt opvarmet kollektor, kan der opstå trykslag. Hvis der anvendes et trykløst drainback-system, skal man indstille parametrene RKAN og RKEN således, at anlægget ikke fyldes under kraftig solindstråling.
Fabriksindstilling: 30 min 2.7.17 Omdrejningstalstyring nMN: Omdrejningstalregulering
Med indstillingskanalerne nMN forindstilles for udgangene R1 et relativt minimumsomdrejningstal for de tilsluttede pumper.
Indstillingsområde: 30 ... 100
GIV AGT: Ved anvendelse af forbrugere, der er ikke er omdrejningstalstyrede (f.eks. ventiler), skal værdien indstilles til 100% for at deaktivere omdrejningstalstyringen.
Fabriksindstilling: 30
11
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 11
14.10.2010 12:56:57
2.7.18 Driftsmodus HND1 Driftsmodus Indstillingsområde: OFF, AUTO, ON Fabriksindstilling: AUTO
Kontrolenhedens driftsmodus kan indstilles manuelt til brug ved kontrol- og servicearbejder. Dertil vælges indstillingsværdien MM, som tillader følgende indtastninger: • HND1/HND2 Driftsmodus OFF : Relæ fra
!
(blinkende) +
AUTO : Relæ i automatisk kontrolenhedsdrift ON : Relæ til ! (blinkende) + 2.7.19 Sprog (SPR) SPR: Sprogindstilling Indstillingsområde: dE, Fr Fabriksindstilling: dE
I denne kanal indstilles menusproget. • dE : Tysk • En : Engelsk
2.7.20 Enheder EINH: Valg af temperaturenhed Indstillingsområde: °F, °C Fabriksindstilling: °C
EINH °C
Med denne parameter indstiller man, i hvilken enhed temperaturerne skal vises. SET
2.7.21 Nulstilling (reset) RESE: Nulstillingsfunktion (reset)
RESE SET
Med nulstillingsfunktionen (reset) sættes samtlige parametre til fabriksindstillingen. Nulstilling (reset) udløses ved at trykke på tast 3 (i midten). Via nulstillingen går alle manuelt foretagne indstillinger tabt. Derfor skal man altid besvare et sikkerhedsspørgsmål. Man skal kun bekræfte sikkerhedsspørgsmålet, hvis man er sikker på, at anlægget skal genindstilles til fabriksindstillingen.
2.7.22 Optionen drainback
Info:
Et drainback-system kræver yderligere komponenter, fx en opsamlingsbeholder. Optionen drainback må kun aktiveres, når alle de påkrævede komponenter er installeret korrekt. Optionen drainback fås kun til anlæg med en beholder og et kollektorfelt. I et drainback-system pumpes varmemediet over i en opsamlingsbeholder i de perioder, hvor kollektoren ikke er driftsklar. Optionen drainback udløser fyldningen af kollektoren, så snart solvarmeladningen starter. ODB: Option drainback Indstillingsområde: OFF / ON Fabriksindstilling: OFF tDTE: Periode indkoblingsbetingelse Indstillingsområde: 1...100 s Fabriksindstilling: 60 s tFLL: Fyldetid Indstillingsområde: 1 ... 30 min Fabriksindstilling: 5 min tSTB: Stabiliseringstid Indstillingsområde: 1,0 ... 15,0 min.
ODB OFF
SET
Når optionen drainback er valgt, arbejder pumpen i den under tFLL indstillede periode med en hastighed på 100% og pumper varmemediet fra opsamlingsbeholderen ind i kollektorkredsløbet (solvarmeanlægget). Når fyldetiden tFLL er udløbet, reduceres pumpens hastighed til den under nMN indstillede værdi. Udkoblingsbetingelserne ignoreres i stabiliseringstidsrummet, som man kan indstille under tSTB. Herved sikres det, at anlægget ikke udkobler for tidligt. Med parametren tDTE fastlægges et tidsrum, inden for hvilket denne indkoblingsbetingelse skal være permanent opfyldt. Parametrene tDTE, tFLL og tSTB skal indstilles, når man har valgt optionen drainback. Indkobling af optionen drainback bevirker en automatisk ændring af temperaturdifference-parametrene DT E, DT A og DT S. Desuden ændres indstillingsområdet: samt den forindgivne værdi for kollektortemperaturbegrænsningen NOT. Når optionen drainback er valgt, er kølefunktionerne OKK, OSYK og OSPK samt frostsikringsfunktionen OKF ikke til rådighed. Hvis en af disse funktioner allerede er aktiveret, deaktiveres den af drainback, og den genaktiveres ikke, når drainback er afsluttet.
Fabriksindstilling: 2 min.
12
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 12
14.10.2010 12:56:58
Hvis der opstår en fejl, vises en meddelelse på kontrolenhedens display:
Advarselssymbol
Driftskontrollampe
("Kontrolenhedsflutter") Ve d s l u k ke t d ri f t s ko n t ro l l a m p e s ka l strømforsyningen til kontrolenheden kontrolleres. nej
o.k.
Sensordefekt. Der vises en fejlkode i den pågældende sensor-visningskanal i stedet for en temperatur. 888.8
- 88.8
Kortslutning. Kontrollér ledning.
De frakoblede Pt1000-temperatursensorer kan kontrolleres med et modstandsmåleapparat og har ved de pågældende temperaturer de nedenfor angivne modstandsværdier.
Luft i systemet? nej
ja
Er kollektorkredsløbet på smudsfangeren tilstoppet?
Rengør smudsfangeren.
Udluft systemet; kontrollér systemtrykket og indstil det evt.; forøg evt. trykket yderligere; tænd og sluk pumpen kort.
Pumpen bliver formodentligt sent tilkoblet.
W 961 980 1000 1019 1039 1058 1078 1097 1117 1136 1155 1175 1194
°C 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115
W 1213 1232 1252 1271 1290 1309 1328 1347 1366 1385 1404 1423 1442
Modstandsværdier for Pt1000-sensorerne
∆T-til og ∆T-fra skal ændres tilsvarende. nej
nej
Koll.sensor ugunstigt plac. (f.eks. anl. sensor i stedet f. afrim.sensor)? ja
Aktivér i givet fald rørkollektorfunktion. o.k.
ja
nej
ja
Sandsynlighedskontrol af Placér kollektorsensor rørkollektorfunktionerne. på solvarmefremløb (varmeste kollektorudgang); udnyt sensorbrønden for den pågældende kollektor.
Temperaturdifferencen mellem beholder og kollektor bliver meget stor under driften; kollektorkredsløbet kan ikke bortlede varmen.
Kollektorkredsløbspumpe defekt? ja
Kontrollér/ udskift
ja
Afkalk
ja
Gennemskyl
ja
Foretag ny dim. beregning
Varmeveksler tilkalket? nej
∆T-til og ∆T-fra skal ændres tilsvarende.
o.k.
Kollektorsensor forkert placeret?
nej
Tilkoblingstemperaturdifference ∆T-til valgt for stor? °C -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
ja
Kontrolenhedens sikring er defekt. Denne bliver tilgængelig ved at tage afskærmningen af og kan derefter udskiftes (erstatningssikring medfølger en tilbehørspose).
ja
Ledningsbrud. Kontrollér ledning.
Temperaturdifference på kontrolenhed for lille? nej
Pumpen løber varm, men der sker ingen varmetransport fra kollektor til beholder, frem- og returløb lige varm; evt. også bobler i ledningen. Driftskontrollampen blinker rødt. Symbolet vises i displayet og symbolet ! blinker.
Pumpe starter kort, kobler fra, kobler til igen osv. Dansk
Driftskontrollampe er konstant slukket.
2.8 Tips til fejlfinding
Varmeveksler tilstoppet? nej
Varmeveksler for lille?
13
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 13
14.10.2010 12:56:58
S o lva rm e p u m p e n kø re r i kke, s e lv o m kollektoren er tydeligt varmere end beholderen
Beholderen køler af over natten
Kører koll.kredsl. pumpe om natten? nej
ja
Kollektortemperaturen er højere end udetemperaturen om natten. ja
nej
Er beh. tilstr. isoleret? ja
nej
Ligger beholderens isolering for tæt? ja
nej
Er beh.tilslutn. isoleret? ja
nej
Er varmtv.afg. udført opad? nej
ja
Kontrollér funktion af kontrolenhed.
ja
Kontrollér funktion af kontraventil i frem- og tilbageløb.
nej
ja
Sluk cirk. pumpen og luk afsp. ventilen for 1 nat; bliver beh. tabet mindre?
ja
nej
nej
Starter pumpen i manuel drift? nej
Forøg isoleringen.
ja
Frigives pumpestrømmen af kontrolenheden? nej
Udskift eller forøg isoleringen.
Der er ingen strømtilførsel; kontrollér / udskift sikringerne og kontrollér strømtilførslen. Den indstillede temperaturdifference til start af pumpe er for høj; indstil til en passende værdi.
Sidder p. fast?
ja ja
Isolér tilslutninger.
Er kontrolenhedens sikringer o.k.?
Ændr tilslutning til siden eller udfør den som vandlås (med bøjning nedad); er beholdertab nu mindre? nej
Løber varmtvandscirkulation meget længe?
Lyser kontrol-LED'en på kontrolenheden?
ja
nej
Udskift sikring.
I g a n g s æ t pumpeakslen med en skruetrækker; kører den derefter? nej
ja
Pumpe defekt udskift den.
Kontrolenhed defekt - udskift den.
o.k.
Indsæt en cirkulationspumpe med kontaktur og frakoblingstermostat (energieffektiv cirkulation). Kontroll. pump. i genopv.kredsl. for natlig kørsel og defekt kntr.ventil; er probl. løst?
Kontrollér kontraventil i varmtvandscirkulation - o.k. nej ja
nej
Tyngdekraftcirkulationen i cirkulationsledningen er for kraftig; monter kraftigere kontraventil eller elektrisk 2-vejsventil efter cirkulationspumpen; 2-vejsventilen er åben under pumpedrift, ellers lukket; tilslut pumpe og 2-vejsventil elektrisk parallelt; igangsæt cirkulationen igen. Omdrejningstalstyring skal deaktiveres!
Kontroll. desuden andre pump., der står i forb. m. solv.beh. Rengør eller udskift.
14
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 14
14.10.2010 12:56:58
1. Návod k použití pro uživatele a pro odborníka 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8
Návod k použití pro uživatele a pro odborníka�������������� 15 Bezpečnost ��������������� 15 Popis přístroje ������������� 15 Rozsah dodávky������������ 15 Technická data������������� 15 Přehled systému ����������� 15 Instrukce k montáži (pro odborníka) ���������������������� 16 Předpisy a ustanovení������� 16 Montáž ������������������ 16 Elektrické připojení ��������� 16 Obsazení svorek ����������� 17 Obsluha a funkce ���������� 18 První uvedení do provozu ���� 19 Regulační parametry a indikační kanály�������������������� 19 Rady k hledání závad�������� 27
-- Maximální teplota zásobníku teplé vody -- Chladící funkce kolektorů -- Funkce trubicových kolektorů
ČESKY
1.
-- Nouzové vypnutí kolektorů -- Drainback
1.3 Rozsah dodávky 1 x SOM 6 plus 1 x sáček s příslušenstvím 1 x náhradní pojistka T4A 2 x šrouby a hmoždinky 4 x kabelové příchytky a šrouby 2 x PT1000 1 x tepelně vodivá pasta
1.4 Technická data
1.1 Bezpečnost Pokud budou systém obsluhovat děti nebo osoby s omezenými tělesnými, motorickými nebo duševními schopnostmi, musíte zajistit, aby byla obsluha vždy prováděna výhradně pod dohledem nebo po příslušném zaškolení osobou, která je odpovědná za bezpečnost těchto osob. Děti musejí být pod dohledem, aby si s výrobkem nehrály.
1.2 Popis přístroje Solární regulátor SOM 6 plus se používá u tepelných standardních solárních systémů. Moderní, multifunkční kombinovaný displej umožňuje jednoduchou obsluhu. Přitom je uložen v regulátoru standardní systém a zobrazuje se na displeji jako systémový náčrtek. Informace o funkci a provozním stavu přístroje se zobrazují v lehce srozumitelných piktogramech.
Výška Šířka Hloubka Hmotnost Krytí (IP) Jmenovité napětí Fáze Kmitočet Celkový spínací proud Příkon Spínací výkon relé Počet vstupů Počet spínacích výstupů Materiál tělesa Rozsah měření Okolní teplota
mm mm mm kg V Hz A W A
°C °C
SOM 6 plus 230141 172 110 46 0,36 IP20 100...240 1/N/PE 50...60 4 <1 1 (1) 4 1 Plast, PC-ABS/PMMA -40...260 0...40
1.5 Přehled systému
Centrálním ovládacím prvkem je pole se 3 tlačítky pod kombinovaným LC displejem. Regulátor má 4 vstupy čidel, solární čítač provozních hodin, režim pro ruční provoz a dále následující zvláštní funkce: 15
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 15
14.10.2010 12:56:59
2. Instrukce k montáži (pro odborníka) 2.1 Předpisy a ustanovení
displej
Instalace se musí provést podle uznávaných pravidel techniky. Je nutno dodržet všechny platné předpisy protiúrazové zábrany a příslušné normy a nařízení. Použití, které neodpovídá původnímu určení zařízení, stejně jako změny, provedené během montáže, znamenají vyloučení jakýchkoliv nároků na záruky.
kryt
tlačítko
Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustanovení.
2.2 Montáž
kabelové průchodky s příchytkami kabelů
hrníčková pojistka T4A
26_05_01_0259
Přístroj se smí montovat výhradně v suchých vnitřních prostorách. Mějte na zřeteli, že přístroj nesmí být vystaven na zvoleném místě působení silných elektromagnetických polí, aby byla jeho funkce dokonalá. Regulátor musí být možno oddělit od napájecí sítě podle platných instalačních předpisů přes přídavné zařízení s oddělovací dráhou nejméně 3 mm na všech pólech, případně pomocí oddělovacího zařízení. Při instalaci vedení k připojení do sítě a vodičů pro čidla je nutno dbát na vzájemně oddělené uložení.
závěs
155 104
49
110 26_05_01_0147
upevnění
2.3 Elektrické připojení Napětí nebezpečná na dotyk.
pojistka
Elektrostatický výboj může poškodit elektronické konstrukční
prvky! Regulátor musí být napájen elektrickým proudem přes externí síťový vypínač (poslední pracovní krok!) a napájecí napětí musí mít hodnotu 210 - 250 voltů (50 – 60 Hz). Ohebné vodiče je nutno upevnit na pouzdru přiloženými kabelovými příchytkami a příslušnými šrouby. svorky čidla
uzemňovací svorky
svorky spotřebiče síťové svorky
26-05-01-0150
1. Vyšroubujte šroub s křížovou hlavou v krytu a stáhněte kryt z pouzdra směrem dolů. 2. Označte na podkladu místo zavěšení a umístěte tam hmoždinku s příslušným šroubem, které jsou součástí dodávky přístroje. 3. Zavěste přístroj na závěsném místě, označte na podkladu upevnění (vzdálenost otvorů 130 mm), potom umístěte dolní hmoždinku. 4. Zavěste přístroj nahoře a upevněte jej s použitím dolního šroubu.
173
28
66
16
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 16
14.10.2010 12:57:00
ČESKY
Regulátor je vybaven 1 relé, na které je možno připojit spotřebič(e), jako čerpadla, ventily a podobně: 18 = vodič R1 17 = nulový vodič N 13 = zemnící svorka -Teplotní čidla (S1 až S4) se připojí s libovolnou polaritou na následující svorky: 1 / 2 = čidlo 1 (např. čidlo kolektoru 1) 3 / 4 = čidlo 2 (např. čidlo zásobníku teplé vody 1) 5 / 6 = čidlo 3 (např. čidlo S3) 7 / 8 = čidlo 4 (např. čidlo vratné vody) Síťové napětí se připojuje na svorkách: 19 = nulový vodič N 20 = vodič L 12 = zemnící svorka
2.4 Obsazení svorek Standardní solární systém s 1 zásobníkem teplé vody, 1 čerpadlem a 4 čidly.
S1
R1
S1
S3
R1
S2
S4/TRL
S3 S2
Symbol S1 S2 S3 S4/TRL
R1
26-05-01-0149
S4 / TRL
Beschreibung kolektorové čidlo čidlo zásobníku teplé vody dole čidlo zásobníku teplé vody nahoře (volitelné vybavení) Čidlo pro bilancování množství tepla (volitelné vybavení) solární čerpadlo
17
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 17
14.10.2010 12:57:00
2.5 Obsluha a funkce
údaj. Zde se zobrazují hlavně názvy kanálů / body menu. V dolní 7-segmentové indikaci se zobrazují hodnoty kanálů a nastavené parametry. Teploty a teplotní rozdíly se zobrazují s uvedením jednotky °C nebo K.
zpět
vpřed
2
3
Systémová obrazovka Systémová obrazovka (aktivní schéma soustavy) zobrazuje schémata, jež jsou v regulátoru zvolená. Obrazovku tvoří několik symbolů komponentů systému, které vždy podle stavu soustavy blikají, zobrazují se trvale nebo jsou skryty.
Lišta symbolů
1
Kolektor s čidlem kolektoru
!
SET (zadání) (výběr / nastavovací režim)
26_05_01_0397
Zásobník teplé vody s tepelným výměníkem
Regulátor se obsluhuje pomocí 3 tlačítek, umístěných pod displejem. Tlačítko 1 slouží v zobrazovaném menu pro přetáčení směrem dopředu nebo pro zvyšování nastavovaných hodnot. Tlačítko 2 se používá analogicky pro obrácenou funkci. K nastavení po posledním indikačním kanálu držte stisknuté tlačítko 1 po dobu cca 2 sekund. Když se zobrazí na displeji nastavovaná hodnota, objeví se v indikaci SET . Potom je možno přejít stisknutím tlačítka 3 do zadávacího režimu. -- S použitím tlačítek 1 a 2 zvolte kanál -- Krátce stiskněte tlačítko 3, indikace SET bliká (režim SET ) -- Pomocí tlačítek 1 a 2 nastavte hodnotu -- Krátce stiskněte tlačítko 3, opět se trvale objeví indikace SET ! , nastavená hodnota je uložena 2.5.1 Displej Systém sledování na displeji tvoří 3 oblasti: Indikace kanálu, symbolová lišta a systémová obrazovka (aktivní schéma soustavy). !
Přídavné symboly symbolové lišty zobrazují aktuální stav systému. !
Stav
Běžný
Bliká
Teplotní čidlo Čerpadlo
Relé 1 aktivní Překročena maximální teplota zásobníku Nouzové vypnutí zásobníku aktivní Nouzové vypnutí kolektoru aktivní Chlazení kolektoru aktivní Chlazení systému aktivní Chlazení zásobníku aktivní Funkce chlazení o dovolené a o prázdninách aktivována Funkce chlazení o dovolené a o prázdninách aktivní Minimální omezení kolektoru aktivní Funkce ochrany před zamrznutím aktivována Funkce ochrany před zamrznutím aktivní Ruční režim relé 1 ON
2.5.2 Blikající kódy Blikající kódy systémové obrazovky
+
-- Čerpadla blikají během zapínací fáze -- Čidla S1 a S2 blikají tehdy, když je na displeji zvoleno příslušné čidlo zobrazovaného kanálu.
+
-- Čidla blikají rychle tehdy, když je na nich závada. Blikající kódy kontrolek LED Zelená svítící stále: Všechno je v pořádku
+
Červ./zel. blikající: Červená blikající:
Fáze inicializace Ruční režim Vadné čidlo (symbol čidla rychle bliká)
+
Ruční režim relé 1/2 OFF Snímač je vadný
Indikace kanálu
Indikaci kanálu tvoří dva řádky. Horní indikační řádek je abecední 16-segmentový 18
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 18
14.10.2010 12:57:01
2.6 První uvedení do provozu
ČESKY
Nejprve proveďte připojení k síti. Regulátor provede fázi inicializace, během které bliká provozní kontrolka červeně a zeleně. Pokud uvádíte regulátor do provozu poprvé nebo po resetu, musíte projít funkce nabídky uvedení do provozu. Použití nabídek uvedení do provozu: Stiskněte tlačítko SET . Bliká symbol
SET
.
ff K nastavení hodnoty stiskněte tlačítko 1 nebo 2. ff Stiskněte tlačítko SET k potvrzení nastavené hodnoty. Opět se trvale zobrazí symbol SET . ff Stisknutím tlačítka 1 nebo 2 se dostanete do následujícího nebo předchozího nastavovacího kanálu. Nabídka uvedení do provozu obsahuje následující nastavovací kanály: SPR: Nastavení jazyka Rozsah nastavení: dE, En Nastavení od výrobce: dE EINH Výběr jednotek teploty Rozsah nastavení: °F, °C Nastavení z výroby: °C S MX: Maximální teplota zásobníku teplé vody Rozsah nastavení 4 ... 95 °C Nastavení od výrobce 60 °C
V tomto kanálu se nastavuje jazyk pro zobrazované menu. • dE : němčina • En : angličtina
EINH °C
SET
S MX°C 60
SET
nMN: Regulace otáček Rozsah nastavení: 30 ... 100 Nastavení od výrobce: 30
Výzva k potvrzení
Pomocí tohoto parametru nastavíte jednotky, které budou použity k zobrazení teploty a rozdílů teplot.
Při překročení nastavené maximální teploty se zamezí dalšímu nabíjení zásobníku teplé vody, a tím se zabrání škodlivému přehřátí. Jestliže se překročí max. teplota zásobníku teplé vody, zobrazí se na displeji . Upozornění: Regulátor je vybaven bezpečnostním vypnutím zásobníku, které při teplotě 95 °C zamezí dalšímu nabíjení, jež by zvýšilo teplotu zásobníku teplé vody. Prostřednictvím seřizovacího kanálu nMN jsou na výstupu R1 zadány relativní minimální otáčky pro připojené čerpadlo.. POZOR: Při použití spotřebičů s neregulovanými otáčkami (např. ventilů) je nutno nastavit hodnotu na 100 %, aby se regulace otáček deaktivovala.
OK
SET
Jakmile nastavíte poslední parametr v rámci nabídky k uvedení do provozu, vyzve vás regulátor k potvrzení. Stisknutím tlačítka 3 potvrdíte zadaná nastavení. Nyní je regulátor v režimu provozní pohotovosti. Nastavení provedená v nabídce k uvedení do provozu můžete po uvedení do provozu kdykoliv v příslušném parametru změnit.
19
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 19
14.10.2010 12:57:01
2.7 Regulační parametry a indikační kanály Kanál
ANL
KOL TSP S3 S4 TRL hP DT E DT A S MX NOT OKK KMX OKN
x x x x x x x x x x x x* x
OSYK DTKE DTKA
x x* x*
OSPK OURL TURL KMN OKF KFR ORK RKAN RKEN RKLA RKSZ HND SPR OWMZ VMAX MEDT MED%
x x x* x* x x* x x* x* x* x* x x x x* x* x* x* x* x x* x* x* x* x* x* X.XX
Označení Teplota kolektoru Teplota zásobníku teplé vody Teplota čidla 3 Teplota čidla 4 Teplota čidla teploty vratné vody Provozní hodiny relé 1 Spínací teplotní diference Vypínací teplotní diference Max. teplota zásobníku teplé vody Nouzová teplota kolektoru Volba chlazení kolektoru Maximální teplota kolektoru Volba omezení min. teploty kolektoru Možnost chlazení systému Rozdíl teplot pro zapnutí chlazení systému Rozdíl teplot pro vypnutí chlazení systému Možnost chlazení zásobníku Možnost chlazení o dovolené a o prázdninách Teplota pro chlazení o dovolené a o prázdninách Minimální teplota kolektoru Volba ochrana proti zamrznutí kolektoru Teplota ochrany proti zamrznutí kolektoru Volba trubicový kolektor Start funkce trubkového kolektoru Konec funkce trubkového kolektoru Doba chodu funkce trubkového kolektoru Doba odstávky funkce trubkového kolektoru Ruční režim relé 1 Jazyk Volba WMZ Maximální průtok Druh protizámrzové ochrany Obsah protizámrzové ochrany Množství tepla MWh Množství tepla kWh
MWh kWh ODB Možnost Drainback INIT Zobrazení zbývajícího času - podmínka pro zapnutí FLL Zobrazení zbývajícího času - proces napouštění STAB Zobrazení zbývající doby stabilizace tDTE Časový interval podmínky pro zapnutí tFLL Doba napouštění funkce Drainback tSTB Doba stabilizace VERS Číslo verze RESE x Reset do nastavení z výroby EINH x Jednotka teploty Legenda Příslušný kanál je k dispozici. x x*
Nastavení od výrobce
Indikace / rozsah nastavení -40 ... +260 °C -40 ... +260 °C -40 ... +260 °C
6K 4K 60 °C
1,0 ... 20,0 K 0,5 ... 19,5 K
130 °C OFF
4 ... 95 °C 80 ... 200 °C OFF ... ON
110 °C OFF
70 ... 160 °C OFF ... ON
OFF
OFF / ON
20 K 15 K OFF OFF
1,0...30,0 K 0,5...29,5 K OFF / ON OFF / ON
25 °C OFF 4 °C OFF
OFF OFF ... ON -40 ... 10 °C OFF ... ON
07:00 19:00 30 Sek. 30 Min. AUTO DE
00:00 ... 23:45 00:00 ... 23:45 5 ... 500 Sek. 1 ... 60 Min. OFF, AUTO, ON DE, EN,
OFF 6 1 45
OFF /ON 0,5 ... 100 0 ... 3 20 ... 70
OFF
OFF/ON
60 s 5 min 2 min
1 ... 100 sec 1 ... 30 min 1 ... 15 min
°C
°C / °F
Příslušný kanál je k dispozici, pokud je aktivována příslušná volba.
Upozornění: S3 a S4 se zobrazují jen tehdy, jsou-li připojena teplotní čidla 20
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 20
14.10.2010 12:57:02
2.7.1 Indikace teplot kolektoru KOL : Teplota kolektoru Rozsah indikace: -40 ... +260 °C
KOL °C 85
Zobrazuje momentální teplotu kolektoru. • KOL : Teplota kolektoru
TSP: Teploty zásobníku teplé vody Rozsah indikace: -40... +260 °C
TSP °C 43,9
ČESKY
2.7.2 Indikace teplot zásobníku teplé vody Zobrazuje momentální teplotu zásobníku teplé vody. • TSP
: Teplota zásobníku teplé vody
2.7.3 Indikace čidla 3/4 S3, S4: Teplota čidla Rozsah indikace: -40...+260 °C
Zobrazuje momentální teplotu přídavného čidla (bez regulační funkce).
S3
30,4
°C
Upozornění: S3 se zobrazuje jen při připojeném teplotním čidlu
2.7.4 Indikace momentálních otáček čerpadla Zobrazuje momentální otáčky příslušného čerpadel.
n%: momentální otáčky čerpadla Rozsah indikace: 30 ... 100 %
• n% : Momentální otáčky čerpadla (systém s 1 čerpadlem) • Při použití funkce regulace otáček musí být nastaven SOKI na stupeň 3.
2.7.5 Zobrazení časů systému Drainback INIT: Inicializace systému Drainback aktivní
FLL: Doba napouštění systému Drainback aktivní
STAB: Stabilizace systému Drainback
Zobrazení zbývajícího času inicializace systému Drainback
INIT 60 FLL 05:00 STAB 02:00
Zobrazení zbývajícího času napouštění systému Drainback
Zobrazení zbývajícího času stabilizace systému Drainback
2.7.6 Čítač provozních hodin Čítač provozních hodin sečítá solární provozní hodiny relé (h p).
h P: Čítač provozních hodin Indikační kanál
Na displeji se zobrazují celé hodiny. Sečtené provozní hodiny je možno vynulovat. Jakmile je zvolen kanál provozních hodin, objeví se na displeji trvale symbol SET . Aby bylo možno se dostat do režimu RESET čítače, je třeba stisknout tlačítko SET (3) na dobu cca 2 sekund. Symbol SET na displeji bliká a provozní hodiny se vynulují na hodnotu 0. Pro skončení postupu RESET je třeba tento postup potvrdit tlačítkem SET . K přerušení postupu RESET se nesmí po dobu cca 5 sekund stisknout žádné tlačítko. Regulátor skočí automaticky zpět do indikačního režimu.
2.7.7 Bilancování množství tepla OWMZ:bilancování množství tepla Rozsah nastavení VYP… ZAP Nastavení od výrobce VYP VMAX: Objemový průtok v l/min. Rozsah nastavení 0,5…100 v krocích po 0,5 Nastavení od výrobce 6,0
OWMZ OFF
SET
VMAX 6,0 °C
SET
Při použití průtokoměru je možné bilancování množství tepla. K tomu je nutno aktivovat v kanálu OWMZ volbu bilancování množství tepla. Objemový průtok (l/min), odečtený na průtokoměru, musí být nastaven v kanálu VMAX. Způsob protizámrzové ochrany a obsah ochrany proti zamrznutí teplonosného média se uvádějí v kanálech MEDT a MED %.
21
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 21
14.10.2010 12:57:02
MEDT: Druh protizámrzové ochrany Rozsah nastavení 0… 3 Nastavení od výrobce 1 MED%: Obsah protizámrzové ochrany v objem. % MED% při MEDT 0 a 3 zmizí Rozsah nastavení 20… 70 Nastavení od výrobce 45 kWh/MWh: Množství tepla v kWh / MWh Indikační kanál
MEDT 1
SET
MED% 45°C SET
Druh protizámrzové ochrany: 0 : Voda 1 : Propylenglykol 2 : Etylenglykol 3 : Teplonosné médium (H -30 L/LS) Upozornění: Pokud jste vybrali typ zařízení 10 a bylo aktivováno bilancování množství tepla OWMZ, bude bilancování množství tepla přerušeno v případě, že 3cestný ventil přepne na výměník tepla.
Množství tepla je počítáno prostřednictvím objemového proudu uvedeného v parametru VMAX a podle teplot na referenčních snímačích S3 (přítok) a S4 (vratný tok). Pokud je aktivní možnost bilancování množství tepla (22), můžete zobrazit množství získaného tepla. Toto teplo se zobrazuje v podílech kWh v zobrazovacím kanálu kWh a v podílech MWh v zobrazovacím kanálu MWh. Součet obou kanálů tvoří celkový zisk tepla. Sečtené množství tepla je možno vynulovat. Jakmile je některý z indikačních kanálů množství tepla zvolen, objeví se na displeji trvale symbol SET . Aby bylo možno se dostat do režimu RESET čítače, je třeba stisknout tlačítko SET (3) na dobu cca 2 sekund. Symbol SET na displeji bliká a hodnota pro množství tepla se vynuluje na hodnotu 0. Pro skončení postupu RESET je třeba tento postup potvrdit tlačítkem SET . Má-li se resetovací postup přerušit, musí se počkat po dobu cca 5 sekund. Regulátor skočí potom automaticky zpět do indikačního režimu.
2.7.8 Regulace ∆T DT E: Rozdíl spínací teploty Rozsah nastavení 1,0… 20,0 K Nastavení od výrobce 6,0
DT E 6.0 K
DT A: Vypínací teplotní rozdíl Rozsah nastavení 0,5… 19,5 K Nastavení od výrobce 4,0
DT A 4.0 K
DT S: Rozdíl požadované teploty Rozsah nastavení 1,5… 30,0 K Nastavení od výrobce 10,0
DT S 10.0 K
ANS: Zvýšení Rozsah nastavení 1… 20 K Nastavení od výrobce 2 K
SET
SET
SET
ANS 2
2.7.9 Maximální teplota zásobníku teplé vody S MX: Maximální teplota zásobníku teplé vody Rozsah nastavení 4 ... 95 °C Nastavení od výrobce 60 °C
Upozornění: Spínací teplotní rozdíl musí být nejméně o 1 K větší, než je vypínací teplotní rozdíl. Regulátor se chová nejprve jako regulátor standardního rozdílu. Při dosažení spínacího rozdílu (DT E) se zapne čerpadlo a pracuje po uvolňovacím impulsu (10 sek.) s minimálními otáčkami (nMH = 30 %). Když dosáhne teplotní rozdíl nastavené požadované hodnoty (DT S), pak se otáčky zvýší o jeden stupeň (10 %). Při zvýšení rozdílu o 2 K (ANS) se zvýší otáčky vždy o 10 % až do maxima 100 %. S pomocí parametru „Anstieg“ (zvýšení) je možno regulační chování přizpůsobit. Jestliže se nedosáhne nastaveného vypínacího teplotního rozdílu (DT A), regulátor se vypne. Upozornění: Pokud byla aktivována možnost „Drainback“ (ODB), budou parametrům DT E, DT A a DT S přiřazeny následující hodnoty:
SET
K
S MX°C 60
SET
DT E = 10 K DT A = 4 K DT S = 15 K Hodnoty, které byly původně u těchto parametrů nastaveny, budou přepsány.
Při překročení nastavené maximální teploty se zamezí dalšímu nabíjení zásobníku teplé vody, a tím se zabrání škodlivému přehřátí. Jestliže se překročí max. teplota zásobníku teplé vody, zobrazí se na displeji . Upozornění: Regulátor je vybaven bezpečnostním vypnutím zásobníku, které při teplotě 95 °C zamezí dalšímu nabíjení, jež by zvýšilo teplotu zásobníku teplé vody.
22
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 22
14.10.2010 12:57:02
2.7.10 Mezní teplota kolektoru/vypnutí kolektoru
NOT 130 °C SET
Při překročení nastavené mezní teploty kolektoru (NOT) bude solární čerpadlo (R1/R2) vypnuto tak, aby nedošlo ke škodlivému přehřívání součástí solárního systému (nouzové vypnutí kolektoru). Pro omezení teploty kolektoru je nastavena hystereze o hodnotě 10 K. Po překročení mezní teploty kolektoru se na displeji zobrazí blikající symbol . Upozornění: Nebezpečí úrazu a poškození přístroje následkem tlakových rázů. Pokud používáte v otevřeném systému jako teplonosné médium vodu, začíná voda vařit při teplotě 100 °C. V případě, že používáte otevřený (beztlakový) systém Drainback s vodou jako teplonosným médiem, nesmíte nastavit mezní teplotu kolektoru NOT na hodnotu vyšší než 95 °C.
ČESKY
NOT: Mezní teplota kolektoru Rozsah nastavení: 80 ... 200 °C, Nastavení z výroby: 130 °C
2.7.11 Chlazení kolektoru OKK: Možnost chlazení kolektoru Rozsah nastavení: OFF / ON Nastavení z výroby: OFF KMX: Maximální teplota kolektoru Rozsah nastavení: 70 ... 160 °C Nastavení z výroby: 110 °C
OKK OFF
SET
KMX 120 °C SET
V případě aktivování funkce chlazení kolektoru se regulátor snaží regulovat teplotu kolektoru tak, aby zůstalo solární zařízení provozuschopné. Jakmile je dosaženo nastavené maximální teploty zásobníku, je solární ohřev ukončen. V případě, že teplota kolektoru vystoupí až na hodnotu maximální teploty kolektoru, bude solární čerpadlo v provozu, dokud teplota kolektoru neklesne minimálně o 5 K pod hodnotu maximální teploty kolektoru. Teplota v zásobníku se může zvyšovat (sekundární aktivní maximální teplota zásobníku), pouze však na hodnotu 95 °C (bezpečnostní odpojení zásobníku). Během chlazení kolektoru se na displeji zobrazují blikající symboly a . Upozornění: Funkce chlazení kolektoru je dostupná pouze za předpokladu, že byla deaktivována možnost chlazení systému (OSYK). Upozornění: U zařízení typu 10 je parametr KMX dostupný bez možnosti chlazení kolektoru OKK. V případě zařízení typu 10 je parametr KMX používán ke stanovení teploty aktivace výměníku tepla. V tomto případě nejsou stanoveny žádné další podmínky aktivace.
2.7.12 Chlazení systému OSYK: Možnost chlazení systému Rozsah nastavení: OFF / ON Nastavení z výroby: OFF DTKE: Rozdíl teplot pro zapnutí Rozsah nastavení: 1,0 ... 30,0 K Nastavení z výroby: 20 K DTKA: Rozdíl teplot pro vypnutí Rozsah nastavení: 0,5 ... 29,5 K Nastavení z výroby: 15 K
OSYK OFF
SET
DTKE 40.0 SET
DTKA 30.0 SET
Pokud je aktivní funkce chlazení systému, snaží se regulátor prodloužit provozní pohotovost solárního zařízení. Funkce chlazení kolektoru je vyšší než maximální teplota zásobníku a zajišťuje za horkých dní tepelné odlehčení kolektorového pole a teplonosného média. I když teplota zásobníku překročí maximální teplotu zásobníku (S MX/S1MX) a je dosaženo rozdílu teplot pro aktivaci chlazení systému (DTKE), zůstává solární zařízení aktivní. Solární ohřev pokračuje, dokud není dosaženo teploty zásobníku 95 °C (nouzové odpojení zásobníku), dokud nebude rozdíl teplot nižší než rozdíl teplot k vypnutí DTKA, nebo dokud nebude dosaženo mezní teploty kolektoru NOT. Během aktivního chlazení systému se na displeji zobrazují blikající symboly a . Upozornění: Funkce chlazení systému je dostupná pouze za předpokladu, že byla deaktivována možnost chlazení kolektoru (OKK).
23
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 23
14.10.2010 12:57:03
2.7.13 Chlazení zásobníku OSPK: Možnost chlazení zásobníku Rozsah nastavení: OFF / ON Nastavení z výroby: OFF
OSPK OFF
OURL: Možnost chlazení o dovolené a o prázdninách Rozsah nastavení: OFF / ON Nastavení z výroby: OFF
OURL OFF
TURL: Teplota pro chlazení o dovolené a o prázdninách Rozsah nastavení: 20 ... 80 °C Nastavení z výroby: 40 °C
TURL 110 °C
SET
SET
SET
Při aktivované funkci chlazení zásobníku se regulátor snaží v noci ochladit zásobník tak, aby byl připraven k solárnímu ohřevu pro následující den. Při překročení nastavené maximální teploty zásobníku (S MX) a poklesu teploty kolektoru pod hodnotu teploty zásobníku bude zařízení uvedeno do provozu tak, aby ochladilo zásobník. Chlazení zásobníku pokračuje, dokud teplota zásobníku nepoklesne pod nastavenou maximální teplotu zásobníku (S MX). Chlazení zásobníku probíhá s hysterezí o hodnotě 2 K. Jako referenční hodnoty jsou použity rozdíly teplot DT E a DT A. V případě, že po delší dobu nelze očekávat odběr teplé vody, můžete aktivovat možnost „Chlazení o dovolené a o prázdninách“ OURL. Nastavitelná teplota TURL potom nahradí maximální teplotu zásobníku (S MX) jako teplotu k vypnutí chlazení zásobníku. Během aktivní funkce chlazení o dovolené a o prázdninách se na displeji zobrazují blikající symboly a . Za provozu funkce chlazení o dovolené a o prázdninách se na displeji zobrazují blikající symboly , a .
Upozornění Funkce chlazení kolektoru, chlazení systému a chlazení zásobníku nejsou aktivovány, dokud je možný solární ohřev. V zařízení se dvěma zásobníky mají funkce chlazení vliv pouze na zásobník 1 nebo na spodní část zásobníku (jako u zařízení typu 4).
2.7.14 Volba omezení minimální teploty kolektoru OKN: Omezení minimální teploty kolektoru Rozsah nastavení VYP/ZAP Nastavení od výrobce VYP KMN: Minimální teplota kolektoru Rozsah nastavení 10...90 °C Nastavení od výrobce 25 °C 2.7.15 Volba funkce ochrany před zamrznutím OKF: Funkce ochrany před zamrznutím Rozsah nastavení VYP/ZAP Nastavení od výrobce VYP KFR: d Teplota ochrany před zamrznutím Rozsah nastavení -40 ... 10°C Nastavení od výrobce 4,0 °C
OKN OFF
SET
Minimální teplota kolektoru je minimální spínací teplotou, kterou je nutno překročit, aby se zapnulo solární čerpadlo (R1). Minimální teplota má zamezit příliš častému zapínání solárního čerpadla při nízkých teplotách kolektoru. Pokud není minimální teploty dosaženo, zobrazí se na displeji d (blikající).
KMN °C 25,0
SET
OKF OFF
SET
KFR 4
SET
°C
Funkce ochrany před zamrznutím uvede při nedosažení nastavené teploty na ochranu před zamrznutím do provozu nabíjecí okruh mezi kolektorem a zásobníkem teplé vody, aby bylo chráněno médium před zamrznutím nebo před „zhoustnutím“. Při překročení nastavené teploty na ochranu před zamrznutím o 1 °C se nabíjecí okruh vypne. Upozornění: Vzhledem k tomu, že je pro tuto funkci k dispozici jen omezené množství tepla zásobníku teplé vody, měla by se funkce na ochranu před zamrznutím používat jen v oblastech, ve kterých se dosahuje teplot okolo bodu mrazu jen v několika málo dnech roku.
24
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 24
14.10.2010 12:57:03
ORK: Funkce trubkového kolektoru Rozsah nastavení: OFF ... ON Nastavení z výroby: OFF
ORK OFF
RKAN: Funkce trubkového kolektoru Start Rozsah nastavení: 00:00 ... 23:45 Nastavení z výroby: 07:00
RKAN 07:00
RKEN: Konec funkce trubkového kolektoru Rozsah nastavení: 00:00 ... 23:45 Nastavení z výroby: 19:00 RKLA: Doba chodu funkce trubkového kolektoru Rozsah nastavení: 5 ... 500 s Nastavení z výroby: 30 s RKSZ: Doba odstávky funkce trubkového kolektoru Rozsah nastavení: 1 ... 60 min Nastavení z výroby: 30 min
SET
SET
RKEN 19:00
SET
RKLA 30
SET
RKSZ 30
SET
2.7.17 Regulace otáček nMN: Regulace otáček Rozsah nastavení: 30 ... 100 Nastavení od výrobce: 30
Tato funkce pomáhá překonat nevýhody, které vznikají u některých trubkových kolektorů v důsledku nevhodného uspořádání snímačů. Tato funkce je aktivní pouze po nastavenou dobu, která začíná na RKAN a končí na RKEN. Čerpadlo kolektoru pracuje po nastavenou dobu (RKLA), přerušovanou v souladu s nastavenými dobami vypnutí (RKSZ). Výsledkem má být kompenzace zpožděného měření teploty. Pokud je nastavená doba chodu RKLA delší než 10 vteřin, pracuje čerpadlo v prvních deseti vteřinách na 100% otáčky. Ve zbývající době pracuje čerpadlo v nastavených minimálních otáčkách nMN. Pokud je snímač kolektoru poškozený nebo je zablokovaný kolektor, bude funkce trubkového kolektoru potlačena nebo vypnuta. U zařízení se dvěma kolektory (střecha s orientací východ-západ, typ zařízení 7) probíhá funkce trubkového kolektoru pro obě kolektorová pole samostatně. Jestliže je zásobník ohříván pomocí kolektoru 1, pracuje kolektor 2 i přesto po uběhnutí nastavené pauzy.
ČESKY
2.7.16 Funkce trubkového kolektoru
Upozornění: V případě aktivace možnosti „drainback“ není parametr RKLA dostupný. V tomto případě je doba chodu funkce trubkového kolektoru definována parametry tFLL a tSTB. VÝSTRAHA: Nebezpečí úrazu a poškození přístroje následkem tlakových rázů! Pokud je systém Drainback napouštěn pomocí funkce trubkového kolektoru a teplonosné médium se dostane do silně zahřátého kolektoru, mohou vzniknout tlakové rázy. V případě použití otevřeného (beztlakého) systému Drainback musíte nastavit parametry RKAN a RKEN tak, aby nebylo zařízení napouštěno během intenzivního slunečního záření.
Prostřednictvím seřizovacího kanálu nMN jsou na výstupu R1 zadány relativní minimální otáčky pro připojené čerpadlo.. POZOR: Při použití spotřebičů s neregulovanými otáčkami (např. ventilů) je nutno nastavit hodnotu na 100 %, aby se regulace otáček deaktivovala.
2.7.18 Režim způsobů provozu HND1 Režim způsobů provozu Rozsah nastavení: VYP, AUTO, ZAP Nastavení od výrobce: AUTO
K provádění kontrolních a servisních prací je možno režim způsobů provozu regulátoru nastavovat ručně. K tomu se zvolí nastavovací hodnota MM, která dovoluje následující zadání: • HND1 Režim způsobů provozu OFF (VYP) : Relé vypnuto
2.7.19 Jazyk (SPR) SPR: Nastavení jazyka Rozsah nastavení: dE, En Nastavení od výrobce: dE
(blikající) +
AUTO
: Relé v automatickém regulačním provozu
ON (ZAP)
: Relé zapnuto
(blikající) +
V tomto kanálu se nastavuje jazyk pro zobrazované menu. • dE : němčina • En : angličtina
2.7.20 Jednotky EINH: Výběr jednotek teploty Rozsah nastavení: °F, °C Nastavení z výroby: °C
EINH °C
SET
Pomocí tohoto parametru nastavíte jednotky, které budou použity k zobrazení teploty.
25
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 25
14.10.2010 12:57:03
2.7.21 Reset RESE: Funkce reset
RESE SET
Pomocí funkce reset nastavíte všechny parametry do původního nastavení z výroby: Stisknutím tlačítka 3 (uprostřed) provedete reset. Provedením resetu budou všechna ručně provedená nastavení zrušena. Z tohoto důvodu systém vždy generuje bezpečnostní dotaz. Bezpečnostní dotaz potvrďte pouze v situaci, kdy jste si skutečně jisti, že si přejete resetovat přístroj do původního nastavení z výroby.
2.7.22 Možnost Drainback
Upozornění
Pro systém Drainback je nezbytné použít další součásti, například záchytnou nádobu. Aktivujte možnost Drainback pouze v případě, že byly správně instalovány všechny potřebné součásti. Možnost Drainback je dostupná pouze u zařízení s jedním zásobníkem a jedním kolektorovým polem. V době, kdy není kolektor v provozní pohotovosti, je v systému Drainback teplonosné médium přečerpáváno do záchytné nádrže. Možnost Drainback aktivuje napouštění kolektoru, jakmile začne solární ohřev.
ODB: Možnost Drainback Rozsah nastavení: OFF / ON Nastavení z výroby: OFF tDTE: Časový interval podmínky pro zapnutí Rozsah nastavení: 1 ... 100 s Nastavení z výroby: 60 s tFLL: Doba napouštění Rozsah nastavení: 1 ... 30 min Nastavení z výroby: 5 min tSTB: Doba stabilizace Rozsah nastavení: 1,0 ... 15,0 min. Nastavení z výroby: 2 min
ODB OFF
SET
Pokud byla vybrána možnost Drainback, pracuje čerpadlo po dobu nastavenou v parametru tFLL se 100% otáčkami a čerpá teplonosné médium ze záchytné nádrže do kolektorového okruhu (solární zařízení). Po uplynutí doby napouštění tFLL dojde ke snížení otáček čerpadla na hodnotu nastavenou v nMN. Podmínky k vypnutí jsou po dobu potřebnou ke stabilizaci, kterou můžete nastavit v parametru tSTB, ignorovány. Následkem toho nedojde k předčasnému vypnutí zařízení. Pomocí parametru tDTE nastavíte časový interval, během kterého musejí být splněny podmínky k zapnutí. Parametry tDTE, tFLL a tSTB musejí být nastaveny po výběru možnosti Drainback. Aktivace možnosti Drainback má vliv na automatickou změnu parametrů rozdílu teplot DT E, DT A a DT S. Kromě toho je provedena změna rozsahu a zadané hodnoty omezení teploty kolektoru NOT jsou změněny. Jakmile je vybrána možnost Drainback, nejsou funkce chlazení OKK, OSYK a OSPK a funkce ochrany proti zamrznutí OKF dostupné. Pokud jste dříve aktivovali některou z těchto funkcí, bude prostřednictvím funkce Drainback deaktivována a po ukončení funkce Drainback nebude znovu aktivována.
26
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 26
14.10.2010 12:57:04
Provozní kontrolka je trvale zhasnuta
Jestliže nastane poruchový případ, zobrazí se na displeji regulátoru hlášení výstražný symbol
provozní kontrolka
Čerpadlo se krátce rozběhne, vypne se, znovu se zapne atd. („Kmitání regulátoru“)
Při zhasnuté provozní kontrolce je nutno zkontrolovat napájení regulátoru elektrickým proudem. ne
o.k.
Hrníčková pojistka regulátoru je vadná. Zpřístupněte pojistku po sejmutí krytu a potom ji můžete vyměnit (náhradní pojistka je přiložena v sáčku s příslušenstvím).
Není teplotní rozdíl na regulátoru příliš malý? ne
ano
Příslušným způsobem změňte ∆Tzap a ∆Tvyp. ne
Provozní kontrolka červeně bliká. Na a symbol displeji se objeví symbol bliká. Závada čidla. V příslušném zobrazovacím kanálu čidla se zobrazí místo teploty chybový kód. 888.8
- 88.8
Přerušení vodiče. Zkontrolujte vodič.
Zkrat. Zkontrolujte vodič.
Odsvorkovaná teplotní čidla Pt1000 mohou být přezkoušena odporovým měřícím přístrojem, a mají při příslušných teplotách dále uvedené hodnoty odporu.
Čerpadlo běží v horkém stavu, avšak neexistuje doprava tepla od kolektoru k zásobníku teplé vody, potrubí výstupní a vratné vody jsou stejně teplá; případně také bublání v potrubí.
ne
ano
Není ucpaný kolektorový okruh na lapači nečistot? ano
Vyčistěte lapač nečistot
Odvzdušněte systém; zkontrolujte systémový tlak a v případě potřeby jej nastavte; případně tlak dále zvyšte; krátce zapněte a vypněte čerpadlo.
Čerpadlo se zdánlivě zapne pozdě.
ne
Není zvolena spínací teplotní rozdíl ∆Tzap příliš velký? ne
ano
V případě potřeby aktivujte funkci trubicových kolektorů. o.k.
Umístěte čidlo kolektoru na solárním výstupním potrubí (nejteplejší kolektorový výstup); využijte jímku příslušného kolektoru.
Není vadné čerpadlo kolektorového okruhu? ano
Zkontrolujte / vyměňte
ano
Proveďte odvápnění
Není tepelný výměník zaneseným vápenitými usazeninami?
ano
Není nevhodně umístěno čidlo kolektoru (např. příložné čidlo místo ponorného čidla)?
ano
Teplotní rozdíl mezi zásobníkem teplé vody a kolektorem se během provozu příliš zvětší; kolektorový okruh nemůže odvádět teplo.
ne
W °C W °C 55 1213 -10 961 60 1232 -5 980 0 1000 65 1252 5 1019 70 1271 10 1039 75 1290 15 1058 80 1309 20 1078 85 1328 25 1097 90 1347 30 1117 95 1366 35 1136 100 1385 40 1155 105 1404 45 1175 110 1423 50 1194 115 1442 Hodnoty odporu čidel PT1000
o.k.
Není čidlo kolektoru špatně umístěno?
Kontrola platnosti voleb funkce trubicového kolektoru
Vzduch v systému?
ČESKY
2.8 Rady k hledání závad
Příslušným způsobem změňte ∆Tzap a ∆Tvyp.
ne
Není ucpaný tepelný výměník? ne
Není tepelný výměník příliš malý?
ano
Vypláchněte
ano
Proveďte nový výpočet dimenzování výměníku
27
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 27
14.10.2010 12:57:04
Solární oběhové čerpadlo neběží, ačkoliv je kolektor zřetelně teplejší, než zásobník teplé vody.
Zásobníky se během noci ochladí
Běží čerpadlo kolektorového okruhu v noci? ne
ano
Teplota kolektoru je v noci vyšší, než je venkovní teplota ne
ano
Je izolace zásobníku teplé vody dostatečná? ano
ne
Přiléhá izolace zásobníku teplé vody dokonale? ano
ne
Jsou přípojky zásobníku teplé vody izolovány? ano
ne
Nevede odvod teplé vody směrem nahoru? ne
ano
Zkontrolujte funkci regulátoru
Zkontrolujte správnou funkčnost zpětné klapky ve výstupním a ve vratném potrubí
Zesilte izolaci.
Nahraďte izolaci nebo ji zesilte.
Vypněte cirkulační čerpadlo a zavřete uzavírací ventily na jednu noc; zmenší se ztráty v zásobníku teplé vody? ano
ne
Zkontrolujte zpětnou klapku v cirkulaci teplé vody – v pořádku ano
ne
Nenaskakuje čerpadlo do ručního režimu? ne
ano
Bude regulátorem uvolněn proud čerpadla? ne
ano
Izolujte přípojky. Změňte přípojku směrem ke straně nebo ji proveďte jako sifón (oblouk dolů); jsou nyní ztráty zásobníku teplé vody menší? ano
Neběží cirkulace teplé vody velmi dlouho? ano
ano
Neexistuje žádný proud; pojistky zkontrolujte / vyměňte a přezkoušejte přívod proudu. Nastavený teplotní rozdíl k zapnutí čerpadla je příliš vysoký; nastavte jej na vhodnou hodnotu. Není čerpadlo zablokované? ano
ne
ne
Svítí kontrolka LDE na regulátoru?
o.k. Použijte cirkulační čerpadlo se spínacími hodinami a vypínací termostat (energeticky efektivní cirkulace)
Uveďte čerpadlo do chodu s použitím šroubováku; potom se již otáčí?
Jsou pojistky na regulátoru v pořádku? ne
ne ano
Vyměňte pojistky.
Vadné čerpadlo – vyměnit.
Vadný regulátor – vyměnit.
Zkontrolujte noční chod čerpadla okruhu dohřevu a vadný zpětný ventil; je problém odstraněn?
ne
Gravitační cirkulace v cirkulačním potrubí je příliš silná; použijte silnější zpětnou klapku nebo namontujte za cirkulační čerpadlo elektrický dvoucestný ventil; dvoucestný ventil je při provozu čerpadla otevřený, jinak je zavřený; zapojte čerpadlo a dvoucestný ventil elektricky paralelně; uveďte cirkulaci opět do provozu. Je nutno deaktivovat regulaci otáček!
ne Stejným způsobem zkontrolujte ostatní čerpadla, která jsou spojena se solárním zásobníkem teplé vody
Vyčistěte, resp. vyměňte
28
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 28
14.10.2010 12:57:04
1.
Instrukcja obsługi dla użytkownika i specjalisty
Instrukcja obsługi dla użytkownika i specjalisty��������������������������� 29
1.1 1.2 1.3 1.4
Bezpieczeństwo���������������������29 Opis urządzenia���������������������29 Zakres dostawy����������������������29 Dane techniczne���������������������29
2.
Instrukcja montażu (dla specjalisty) ������������������������������������������ 30
2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7
Przepisy i rozporządzenia���������30 Montaż A B �����������������������30 Podłączenie elektryczne C ������30 Wykorzystanie zacisków�����������31 Obsługa i funkcja��������������������32 Pierwsze uruchomienie������������33 Parametry regulacji i kanały wskazań�������������������������������������34 Wskazówki dotyczące diagnozy usterek��������������������������������40
2.8
Informacje na temat funkcji i stanu roboczego urządzenia są wyświetlane w formie zrozumiałych piktogramów. Centralnym elementem obsługowym jest panel 3 przycisków pod wyświetlaczem podwójnym LCD. Regulator wyposażony jest w 4 wejścia czujników, solarny licznik godzin pracy, tryb ręczny oraz w następujące funkcje specjalne: -- temperatura maksymalna zasobnika -- funkcja chłodzenia kolektora -- funkcja kolektora rurowego -- awaryjne wyłączenie kolektora -- funkcja Drainback Polski
1.
1.3 Zakres dostawy 1 x SOM 6 plus 1 x torebka z akcesoriami: 1 x zapasowy bezpiecznik T4A 2 x wkręt i kołek 4 x zabezpieczenie przed wyrwaniem przewodu i wkręty 2 x PT1000 1 x pasta przewodząca ciepło
1.4 Dane techniczne
1.1 Bezpieczeństwo Jeżeli urządzenie będzie obsługiwane przez dzieci lub osoby z ograniczonymi zdolnościami ruchowymi, sensorycznymi oraz z ograniczoną poczytalnością, należy się upewnić, że będzie się to odbywać wyłącznie pod nadzorem lub po odpowiednim przeszkoleniu przez osobę odpowiedzialną za bezpieczeństwo. Nadzorować dzieci, aby mieć pewność, że nie wykorzystują one urządzenia do zabaw!
Numer katalogowy Wysokość Szerokość Głębokość Masa Stopień ochrony (IP) Napięcie znamionowe Fazy Częstotliwość Całkowity prąd przełączeniowy Pobór mocy Moc przełączania przekaźnika Liczba wejść Liczba wyjść przełączających Materiał obudowy Zakres pomiaru Temperatura otoczenia
mm mm mm kg V Hz A W A
°C °C
SOM 6 plus 230141 172 110 46 0,36 IP20 100 ... 240 1/N/PE 50 ... 60 4 <1 1 (1) 4 1 Tworzywo sztuczne, PC-ABS/PMMA -40 ... 260 0 ... 40
1.2 Opis urządzenia Regulator solarny SOM 6 plus stosowany jest w standardowych, termicznych systemach solarnych. Nowy, wielofunkcyjny wyświetlacz podwójny zapewnia prostą obsługę. System standardowy jest zapisany w regulatorze i wyświetlany na wyświetlaczu w postaci schematu systemu. 29
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 29
14.10.2010 12:57:05
2.
Instrukcja montażu (dla specjalisty)
2.1 Przepisy i rozporządzenia Instalację należy przeprowadzić zgodnie z uznanymi zasadami techniki. Przestrzegać przepisów bhp towarzystw ubezpieczeniowych. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem oraz niedopuszczalne zmiany podczas montażu prowadzą do wykluczenia jakichkolwiek roszczeń z tytułu odpowiedzialności.
A
Wyświetlacz Osłona Przycisk
Należy przestrzegać wszystkich krajowych i lokalnych przepisów oraz rozporządzeń.
B
Przeloty kabli z zabezpieczeniami przed wyrwaniem przewodu
B
104
C
49
110 Mocowanie
26-05-01-0147
!
Zawieszenie
66
155
1. Wykręcić wkręt z rowkiem krzyżowym w osłonie i zdjąć osłonę w dół z obudowy. 2. Zaznaczyć zawieszenie na podłożu i zamontować dołączony kołek z wkrętem. 3. Zaczepić obudowę w punkcie zawieszenia, oznaczyć mocowanie na podłożu (rozstaw otworów 130 mm), następnie założyć dolny kołek. 4. Zaczepić obudowę na górze i zamocować dolną śrubą mocującą.
2.3 Podłączenie elektryczne
Bezpiecznik T4A
173
A
Montaż może odbywać się wyłącznie w suchych pomieszczeniach. Zwrócić uwagę na to, że w celu prawidłowego działania w wybranym miejscu urządzenie nie może być wystawiane na działanie silnych pól elektromagnetycznych. Regulator należy odseparować od sieci za pomocą dodatkowego urządzenia z wielobiegunowym odcinkiem rozdzielającym o długości co najmniej 3 mm lub za pośrednictwem urządzenia rozdzielającego zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi instalacji. Przewód sieciowy i przewody czujników rozłożyć w sposób zapewniający brak zakłóceń.
28
2.2 Montaż
Napięcia niebezpieczne w razie dotknięcia.
Wyładowania elektrostatyczne mogą doprowadzić do uszkodzenia podzespołów elektronicznych!
C Bezpiecznik
Do zasilania regulatora należy użyć zewnętrznego włącznika sieciowego (ostatnia czynność!). Przewody elastyczne przymocować do obudowy z wykorzystaniem dołączonych zabezpieczeń przed wyrwaniem przewodu i przynależnych wkrętów.
Zaciski czujników
Zaciski uziemiające Zaciski odbiorników Zaciski sieciowe
26-05-01-0150
Regulator posiada 1 przekaźnik, do którego można podłączyć odbiorniki, takie jak pompy, zawory itp.: 18 = przewód R1 17 = przewód zerowy N 13 = zacisk uziemiający
30
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 30
14.10.2010 12:57:06
Czujniki temperatury (S1 do S3) podłącza się bez względu na biegunowość do następujących zacisków: 1 / 2 = czujnik 1 (np. czujnik kolektora 1) 3 / 4 = czujnik 2 (np. czujnik zasobnika 1) 5 / 6 = czujnik 3 (np. czujnik S3) 7 / 8 = czujnik 4 (np. czujnik powrotu) Podłączenia do sieci dokonuje się przy zaciskach: 19 = przewód zerowy N 20 = przewód L 12 = zacisk uziemiający
Polski
2.4 Wykorzystanie zacisków Standardowy system solarny z 1 zasobnikiem, 1 pompą i 4 czujnikami
S1
R1
S1
S3
R1
S2
S4/TRL
S3 S2
Symbol S1 S2 S3 S4/TRL R1
26-05-01-0149
S4 / TRL
Opis Czujnik kolektora Czujnik zasobnika dolny Czujnik zasobnika górny (opcja) Czujnik licznika ciepła (opcja) Pompa solarna
31
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 31
14.10.2010 12:57:06
2.5 Obsługa i funkcja
Pasek symboli
Ekran systemu Ekran systemu przedstawia schemat instalacji. Składa się z kilku symboli komponentów systemu, które w zależności od stanu instalacji migają, wyświetlane są na stałe lub są ukryte.
!
Wstecz
Dalej
2
3
1
Dodatkowe symbole na pasku symboli wskazują aktualny stan systemu. !
Stan
normalnie
miga
Kolektor z czujnikiem kolektora Zasobnik z wymiennikiem ciepła
26_05_01_0397
Przekaźnik 1 aktywny
SET (wybór / tryb ustawień)
Regulator obsługuje się 3 przyciskami pod wyświetlaczem. Przycisk 1 służy do przewijania wskazań do przodu oraz do zwiększania wartości ustawień. Przycisk 2 spełnia odwrotną funkcję. W celu ustawienia za ostatnim kanałem wskazań nacisnąć i przytrzymać przycisk 1 przez ok. 2 sekundy. Jeśli wyświetlana jest wartość ustawienia, pojawia się wskazanie SET . Następnie po naciśnięciu przycisku 3 przechodzi się do trybu wprowadzania danych. -- Wybrać kanał przyciskiem 1 i 2. -- Nacisnąć krótko przycisk 3, wskazanie miga (tryb SET ).
SET
-- Ustawić wartość przyciskiem 1 i 2. -- Nacisnąć krótko przycisk 3,!wskazanie SET będzie wyświetlane na stałe, ustawiona wartość jest zapisana. 2.5.1 Wyświetlacz Wyświetlacz monitorowania systemu składa się z 3 części: wskazania kanału, paska symboli oraz ekranu systemu (aktywny schemat instalacji). !
Temperatura maksymalna zasobnika przekroczona Wyłączenie awaryjne zasobnika aktywne Wyłączenie awaryjne kolektora aktywne Chłodzenie kolektora aktywne Chłodzenie systemu aktywne Chłodzenie zasobnika aktywne Funkcja chłodzenia wakacyjnego uaktywniona Funkcja chłodzenia wakacyjnego aktywna Ograniczenie minimalne kolektora aktywne Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem uaktywniona Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem aktywna Tryb ręczny, przekaźnik 1 ON Tryb ręczny, przekaźnik 1 OFF Czujnik uszkodzony
Czujnik temperatury Pompa
+ 2.5.2 Kody migowe Kody migowe na ekranie systemu -- Pompa miga w fazie załączania. -- Czujniki S1 i S2 migają, gdy na wyświetlaczu wybrany jest dany kanał wskazań czujnika.
+
+
-- Czujniki migają szybko w razie awarii czujnika. Kody migowe diody Zielony ciągły: prawidłowa praca Czerwony / zielony migający: inicjalizacja tryb ręczny Czerwony migający: uszkodzenie czujnika (symbol czujnika miga szybko)
2.6 Pierwsze uruchomienie Najpierw włączyć zasilanie sieciowe. Następuje inicjalizacja regulatora, podczas której lampka kontrolna pracy miga na czerwono i zielono.
+
Jeśli regulator jest uruchamiany po raz pierwszy lub po resetowaniu, należy przejść przez menu uruchomienia. Obsługa menu uruchomienia: ff Nacisnąć przycisk Symbol SET miga.
SET
.
ff Nacisnąć przycisk 1 lub 2, aby ustawić wartość. ff Nacisnąć przycisk SET , aby potwierdzić wprowadzoną wartość. Symbol SET jest znów wyświetlany na stałe. Wskazanie kanału
ff Nacisnąć przycisk 1 lub 2, aby przejść do następnego lub poprzedniego kanału ustawień.
Wskazanie kanału składa się z dwóch wierszy. Górny wiersz wskazania jest 16-segmentowym wskazaniem alfanumerycznym. Tutaj wyświetlane są głównie nazwy kanałów/punkty menu. W dolnym 7-segmentowym wskazaniu wyświetlane są wartości kanałów i parametry regulacji. Temperatura oraz różnice temperatur wyświetlane są w jednostkach °C lub K. 32
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 32
14.10.2010 12:57:07
Menu uruchomienia zawiera następujące kanały ustawień: SPR: Wybór języka
W tym kanale dokonuje się wyboru języka menu.
Możliwości ustawień: dE, En
• dE : język niemiecki • En : język angielski
Ustawienie fabryczne: dE EINH: Wybór jednostki temperatury Możliwości ustawień: °F, °C
EINH °C
SET
Ten parametr pozwala określić, w jakiej jednostce wyświetlana będzie temperatura i różnice temperatury.
S MX: Temperatura maksymalna zasobnika
S MX
SET
60°C
Zakres nastaw: 4 ... 95°C
Po przekroczeniu nastawionej temperatury maksymalnej dalsze ładowanie zasobnika zostanie przerwane, co ma na celu uniknięcie przegrzania prowadzącego do uszkodzenia. Po przekroczeniu temperatury maksymalnej zasobnika na wyświetlaczu pokazywany jest symbol .
Ustawienie fabryczne: 60°C
Wskazówka: Regulator posiada funkcję wyłączenia awaryjnego zasobnika, która przy temperaturze zasobnika 95°C zapobiega dalszemu ładowaniu.
nMN: Regulacja prędkości obrotowej
Parametr nMN umożliwia określenie dla wyjścia R1 względnych, minimalnych obrotów podłączonych pomp.
Możliwości ustawień: 30 ... 100
UWAGA: W przypadku eksploatacji odbiorników nieregulowanych prędkością obrotową (np. zawory) wartość należy ustawić na 100%, ab wyłączyć regulację prędkości obrotowej.
Ustawienie fabryczne: 30 Żądanie potwierdzenia
OK
SET
Polski
Ustawienie fabryczne: °C
Po ustawieniu ostatniego parametru w menu uruchomienia, na wyświetlaczu pojawia się pytanie o potwierdzenie. Nacisnąć przycisk 3, aby potwierdzić ustawienia. Teraz regulator jest gotowy do pracy. Ustawienia wprowadzone w menu uruchomienia można w każdej chwili zmienić po uruchomieniu w odpowiednim parametrze.
2.7 Parametry regulacji i kanały wskazań Kanał
ANL
Nazwa
KOL TSP S3 S4 TRL hP DT E DT A S MX NOT OKK KMX OKN
x x x x x x x x x x x x* x
Temperatura kolektora Temperatura zasobnika Temperatura czujnika 3 Temperatura czujnika 4 Temperatura powrotu Czas pracy przekaźnika 1 Różnica temperatury załączenia Różnica temperatury wyłączenia Temperatura maksymalna zasobnika Wyłączenie awaryjne kolektora Opcja chłodzenia kolektora Temperatura maksymalna kolektora Opcja ograniczenia minimalnego kolektora
OSYK DTKE DTKA OSPK OURL TURL KMN OKF KFR ORK RKAN
x x* x* x x x* x* x x* x x*
Opcja chłodzenia systemu Różnica temperatury załączenia chłodzenia systemu Różnica temperatury wyłączenia chłodzenia systemu Opcja chłodzenia zasobnika Opcja chłodzenia wakacyjnego Temperatura chłodzenia wakacyjnego Temperatura minimalna kolektora Opcja ochrony przed zamarznięciem kolektora Temperatura zabezpieczająca przed zamarznięciem kolektora Opcja kolektora rurowego Uruchomienie funkcji kolektora rurowego
Ustawienie fabryczne
Zakres wskazań/ ustawień -40 ... +260°C -40 ... +260°C -40 ... +260°C
6 K 4 K 60°C 130°C OFF 110°C OFF
1,0 ... 20,0 K 0,5 ... 19,5 K 4 ... 95°C 80 ... 200°C OFF ... ON 70 ... 160°C OFF ... ON
OFF 20 K 15 K OFF OFF
OFF / ON 1,0 ... 30,0 K 0,5 ... 29,5 K OFF / ON OFF / ON
25°C OFF 4°C OFF 07:00
OFF OFF ... ON -40 ... 10°C OFF ... ON 00:00 ... 23:45 33
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 33
14.10.2010 12:57:07
RKEN RKLA RKSZ HND SPR OWMZ VMAX MEDT MED% kWh MWh ODB INIT FLL STAB tDTE tFLL tSTB VERS RESE EINH
x* x* x* x x x x* x* x* x* x* x x* x* x* x* x* x* X.XX x x
Wyłączenie funkcji kolektora rurowego Czas działania funkcji kolektora rurowego Czas przestoju funkcji kolektora rurowego Tryb ręczny, przekaźnik 1 Język Opcja licznika ciepła Przepływ maksymalny Rodzaj zabezpieczenia przed mrozem Zawartość środka zapobiegającego zamarzaniu Udział ilości ciepła w MWh Udział ilości ciepła w kWh Opcja Drainback Wskazanie pozostałego czasu warunku załączenia Wskazanie pozostałego czasu napełniania Wskazanie pozostałego czasu stabilizacji Czas warunku załączenia Czas napełniania funkcji Drainback Czas stabilizacji Numer wersji Powrót do ustawień fabrycznych Jednostka temperatury
19:00 30 sek. 30 min AUTO DE OFF 6 1 45
00:00 ... 23:45 5 ... 500 sek. 1 ... 60 min OFF, AUTO, ON DE, EN, FR, IT OFF / ON 0,5 ... 100 0 ... 3 20 ... 70
OFF
OFF / ON
60 s 5 min 2 min
1 ... 100 sek. 1 ... 30 min 1 ... 15 min
°C
°C / °F
Legenda Odpowiedni kanał jest dostępny. x x* Odpowiedni kanał jest dostępny, jeśli uaktywniona jest przynależna opcja. Wskazówka: czujnik S3 jest wyświetlany tylko przy podłączonych czujnikach temperatury 2.7.1 Wskazanie temperatur kolektora KOL : Temperatura kolektora Zakres wskazań: -40 ... +260°C
KOL
85°C
Wskazuje chwilową temperaturę kolektora. • KOL : Temperatura kolektora
2.7.2 Wskazanie temperatur zasobnika TSP: Temperatury zasobnika Zakres wskazań: -40 ... +260°C
TSP
43,9°C
Wskazuje chwilową temperaturę zasobnika. • TSP
: Temperatura zasobnika
2.7.3 Wskazanie czujnika 3 S3, S4: Temperatura czujnika Zakres wskazań: -40 ... +260°C
S3 30,4°C
Wskazuje chwilową temperaturę czujnika dodatkowego (bez funkcji regulacji). Wskazówka: S3 jest wyświetlany tylko przy podłączonym czujniku temperatury.
2.7.4 Wskazanie prędkości obrotowej pompy n%: Chwilowa prędkość obrotowa pompy Zakres wskazań: 30 ... 100%
Wskazuje chwilową prędkość obrotową pompy solarnej. • n%
: Chwilowa prędkość obrotowa pompy (system z 1 pompą).
Przy korzystaniu z funkcji regulacji prędkości obrotowej instalacja SOKI musi być ustawiona na stopień 3.
34
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 34
14.10.2010 12:57:08
2.7.5 Wskazanie czasu Drainback INIT: Inicjalizacja Drainback aktywna
FLL: Czas napełniania Drainback aktywny
STAB: Stabilizacja Drainback
Wskazanie pozostałego czasu inicjalizacji Drainback.
INIT 60 FLL 05:00
Wskazanie pozostałego czasu napełnienia Drainback.
Wskazanie pozostałego czasu stabilizacji Drainback.
STAB 60
Licznik godzin pracy zlicza godziny pracy instalacji solarnej przekaźnika (h P). Na wyświetlaczu pokazywane są pełne godziny.
h P: Licznik godzin pracy Kanał wskazań
Polski
2.7.6 Licznik godzin pracy
Zliczone godziny pracy można wyzerować. Po wybraniu kanału godzin pracy na wyświetlaczu wyświetlany jest na stałe symbol SET . Aby przejść do trybu resetowania licznika, nacisnąć i przytrzymać przycisk SET (3) przez ok. 2 sekundy. Symbol na wyświetlaczu SET miga, godziny pracy zostaną wyzerowane. Aby zakończyć czynność resetowania, należy potwierdzić ją przyciskiem SET . Aby przerwać czynność resetowania, nie naciskać żadnego przycisku przez ok. 5 sekund. Regulator automatycznie powróci do trybu wskazań.
2.7.7 Bilans cieplny OWMZ: Bilans cieplny Możliwości ustawień: OFF ... ON
OWMZ OFF
SET
W połączeniu z miernikiem przepływu możliwe jest dokonanie bilansu cieplnego. W tym celu w kanale OWMZ należy uaktywnić opcję bilansu cieplnego.
Ustawienie fabryczne: OFF VMAX: Strumień przepływu w l/min Zakres nastaw: 0,5 ... 100 w krokach co 0,5
VMAX 6,0
Strumień przepływu (l/min) odczytywany na mierniku przepływu należy ustawić w kanale VMAX. Rodzaj zabezpieczenia przed mrozem i zawartość środka zapobiegającego zamarzaniu nośnika ciepła podaje się w kanale MEDT i MED%.
MEDT 1
Rodzaj zabezpieczenia przed mrozem: 0 : Woda 1 : Glikol propylenowy 2 : Etyloglikol 3 : Nośnik ciepła (H -30 L/LS)
SET
Ustawienie fabryczne: 6,0 MEDT: Rodzaj zabezpieczenia przed mrozem Możliwości ustawień: 0 ... 3
SET
Ustawienie fabryczne: 1 MED%: Zawartość środka zapobiegającego zamarzaniu w % obj., MED% jest ukrywana w przypadku MEDT 0 i 3
MED% 45 SET
Możliwości ustawień: 20 ... 70 Ustawienie fabryczne: 45 kWh/MWh: Ilość ciepła w kWh / MWh Kanał wskazań
Dostarczona ilość ciepła jest mierzona na podstawie strumienia objętości i odczytu z czujników odniesienia dopływu S1 i powrotu S4. Jest ona wyświetlana w udziale kWh w kanale wskazań kWh i w udziale MWh w kanale wskazań MWh. Suma obu kanałów stanowi całkowity zysk ciepła. Zliczoną ilość ciepła można wyzerować. Po wybraniu jednego z kanałów wskazań ilości ciepła na wyświetlaczu wyświetlany jest na stałe symbol SET . Aby przejść do trybu resetowania licznika, nacisnąć i przytrzymać przycisk SET (3) przez ok. 2 sekundy. Symbol SET na wyświetlaczu miga, wartość ilości ciepła zostanie wyzerowana. Aby zakończyć czynność resetowania, należy potwierdzić ją przyciskiem SET . Aby przerwać czynność resetowania, odczekać ok. 5 sekund. Regulator automatycznie powróci do trybu wskazań. 35
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 35
14.10.2010 12:57:08
2.7.8 Regulacja ∆T DT E: Różnica temperatury załączenia Zakres nastaw: 1,0 ... 20,0 K
DT E 6,0
SET
K
Ustawienie fabryczne: 6,0 DT A: Różnica temperatury wyłączenia Zakres nastaw: 0,5 ... 19,5 K
DT A 4,0
SET
K
Ustawienie fabryczne: 4,0 DT S: Różnica temperatury zadanej Zakres nastaw: 1,5 ... 30,0 K
DT S 10,0 K SET
Ustawienie fabryczne: 10,0 ANS: Wzrost Zakres nastaw: 1 ... 20 K
ANS
Wskazówka: Różnica temperatury załączenia musi być co najmniej o 1 K wyższa od różnicy temperatury wyłączenia. Najpierw regulacja odbywa się w ramach standardowej regulacji różnicowej. Po osiągnięciu różnicy załączenia (DT E) włączana jest pompa i po impulsie wyzwalającym (10 s) pracuje przy minimalnej prędkości obrotowej (nMN = 30%). Jeśli różnica temperatury osiągnie nastawioną wartość zadaną (DT S), prędkość obrotowa zostanie zwiększona o jeden stopień (10%). Przy wzroście różnicy o 2 K (ANS) prędkość obrotowa jest za każdym razem zwiększana o 10% aż do wartości maksymalnej 100%. Za pomocą parametru „Wzrost” można dopasować sposób regulacji. Przy spadku ustawionej różnicy temperatury wyłączenia (DT A) regulator wyłącza się. Wskazówka: Jeśli opcja „Drainback” (ODB) jest uaktywniona, do parametrów DT E, DT A i DT S przypisywane są następujące wartości: DT E = 10 K DT A = 4 K DT S = 15 K Wartości ustawione wcześniej w tych parametrach są zastępowane.
SET
2K
Ustawienie fabryczne: 2 K 2.7.9 Temperatura maksymalna zasobnika S MX: Temperatura maksymalna zasobnika
S MX
SET
60°C
Zakres nastaw: 4 ... 95°C Ustawienie fabryczne: 60°C
Po przekroczeniu nastawionej temperatury maksymalnej dalsze ładowanie zasobnika zostanie przerwane, co ma na celu uniknięcie przegrzania prowadzącego do uszkodzenia. Po przekroczeniu temperatury maksymalnej zasobnika na wyświetlaczu pokazywany jest symbol . Wskazówka: Regulator posiada funkcję wyłączenia awaryjnego zasobnika, która przy temperaturze zasobnika 95°C zapobiega dalszemu ładowaniu.
2.7.10 Temperatura graniczna kolektora/wyłączenie awaryjne kolektora NOT: Ograniczenie temperatury kolektora Zakres nastaw: 80 ... 200°C
NOT
SET
140°C
Ustawienie fabryczne: 130°C
W przypadku przekroczenia nastawionej temperatury granicznej kolektora (NOT), pompa solarna (R1) jest wyłączana, co ma zapobiec przegrzaniu komponentów solarnych prowadzącemu do uszkodzenia (wyłączenie awaryjne kolektora). W celu ograniczenia temperatury kolektora określona jest histereza o wartości 10 K. Po przekroczeniu temperatury granicznej kolektora na wyświetlaczu pokazywany jest symbol ! (migający). Wskazówka: Jeśli opcja Drainback jest uaktywniona, zakres nastaw parametru NOT wynosi 80 ... 120°C, a ustawienie fabryczne to 95°C. Ryzyko odniesienia obrażeń i uszkodzenia urządzenia wskutek uderzeń ciśnienia. Jeśli w układzie bezciśnieniowym nośnikiem ciepła jest woda, zaczyna ona wrzeć w temperaturze 100°C. Jeśli w bezciśnieniowym systemie Drainback nośnikiem ciepła jest woda, nie wolno nastawiać temperatury granicznej kolektora NOT wyższej niż 95°C.
!
2.7.11 Chłodzenie kolektora OKK: Opcja chłodzenia kolektora Możliwości ustawień: OFF / ON Ustawienie fabryczne: OFF KMX: Temperatura maksymalna kolektora Zakres nastaw: 70 ... 160°C Ustawienie fabryczne: 110°C
OKK OFF
SET
KMX 120°C SET
Jeśli funkcja chłodzenia kolektora jest uaktywniona, regulator próbuje regulować temperaturę kolektora w taki sposób, aby instalacja solarna pozostała w gotowości do pracy. Gdy nastawiona temperatura maksymalna zasobnika zostanie osiągnięta, ładowanie solarne zostanie zakończone. Jeśli temperatura kolektora wzrośnie do poziomu temperatury maksymalnej kolektora, pompa solarna będzie uruchomiona do chwili, aż temperatura kolektora spadnie o co najmniej 5 K poniżej temperatury maksymalnej kolektora. Temperatura zasobnika może wzrastać (aktywna temperatura maksymalna niższego stopnia zasobnika), jednak tylko do 95°C (wyłączenie awaryjne zasobnika). Podczas chłodzenia kolektora na ekranie wyświetlany jest symbol i (migający). Wskazówka: Funkcja chłodzenia kolektora jest dostępna tylko, gdy opcja chłodzenia systemu (OSYK) jest wyłączona.
36
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 36
14.10.2010 12:57:08
2.7.12 Chłodzenie systemu OSYK: Opcja chłodzenia systemu
OSYK OFF
Możliwości ustawień: OFF / ON Ustawienie fabryczne: OFF DTKE: Różnica temperatury załączenia
SET
DTKE 40.0 SET
Zakres nastaw: 1,0 ... 30,0 K Ustawienie fabryczne: 20 K DTKA: Różnica temperatury wyłączenia
DTKA 30.0 SET
Zakres nastaw: 0,5 ... 29,5 K
Jeśli chłodzenie systemu jest aktywne, na ekranie wyświetlany jest symbol (migający).
i
Wskazówka: Chłodzenie systemu jest dostępne tylko, gdy opcja chłodzenia systemu (OKK) jest wyłączona. Polski
Ustawienie fabryczne: 15 K
Jeśli chłodzenie systemu jest uaktywnione, regulator próbuje przedłużyć gotowość do pracy instalacji solarnej. Funkcja chłodzenia kolektora przekracza temperaturę maksymalną zasobnika i w gorących dniach zapewnia odciążenie cieplne pola kolektorów i nośnika ciepła. Pomimo że temperatura zasobnika przekracza temperaturę maksymalną zasobnika (S MX) i osiągana jest różnica temperatury załączenia chłodzenia systemu (DTKE), instalacja solarna pozostaje aktywna. Ładowanie solarne trwa do chwili, aż temperatura zasobnika równa 95°C zostanie osiągnięta (wyłączenie awaryjne zasobnika), różnica temperatury będzie mniejsza od różnicy temperatury wyłączenia DTKA lub osiągnięta zostanie temperatura graniczna NOT kolektora.
2.7.13 Chłodzenie zasobnika OSPK: Opcja chłodzenia zasobnika
OSPK OFF
SET
Możliwości ustawień: OFF / ON Ustawienie fabryczne: OFF OURL: Opcja chłodzenia wakacyjnego
OURL OFF SET
Możliwości ustawień: OFF / ON Ustawienie fabryczne: OFF TURL: Temperatura chłodzenia wakacyjnego
TURL 110 SET
Zakres nastaw: 20 ... 80°C Ustawienie fabryczne: 40°C
Jeśli funkcja chłodzenia zasobnika jest uaktywniona, regulator pomaga w nocy chłodzić zasobnik, aby przygotować go do ładowania solarnego następnego dnia. Jeśli nastawiona temperatura maksymalna zasobnika (S MX) zostanie przekroczona i temperatura kolektora spadnie poniżej temperatury zasobnika, instalacja zostanie wyłączona w celu schłodzenia zasobnika. Chłodzenie zasobnika trwa do chwili, aż temperatura zasobnika spadnie poniżej nastawionej temperatury maksymalnej zasobnika (S MX). Chłodzenie zasobnika odbywa się przy histerezie 2 K. Wykorzystywaną wartością odniesienia jest różnica temperatury DT E i DT A. Jeśli ciepła woda nie będzie przez dłuższy czas pobierana, można uaktywnić opcję „Chłodzenie wakacyjne” OURL. Nastawiana temperatura TURL zastępuje wówczas temperaturę maksymalną zasobnika (S MX) jako temperatura wyłączenia chłodzenia zasobnika. Jeśli chłodzenie wakacyjne jest uaktywnione, na ekranie wyświetlany jest symbol i ! (migający). Jeśli funkcja chłodzenia wakacyjnego jest włączona, na ekranie wyświetlane są symbole , i ! (migające).
Wskazówka Funkcja chłodzenia kolektora, chłodzenia systemu i chłodzenia zasobnika nie jest uaktywniana do chwili, aż możliwe będzie ładowanie solarne. 2.7.14 Opcja ograniczenia minimalnego kolektora OKN: Ograniczenie minimalne kolektora
OKN OFF
Możliwości ustawień: OFF / ON
SET
Ustawienie fabryczne: OFF KMN: Temperatura minimalna kolektora
KMN
Zakres nastaw: 10 ... 90°C
Temperatura minimalna jest minimalną temperaturą załączenia, która musi zostać przekroczona, aby załączyła się pompa solarna (R1). Temperatura minimalna ma zapobiec zbyt częstemu załączaniu się pompy solarnej przy niskich temperaturach kolektora. Po spadku temperatury poniżej wartości minimalnej na ekranie wyświetlany jest symbol d (migający).
SET
10,0°C
Ustawienie fabryczne: 10°C
2.7.15 Opcja funkcji zabezpieczenia przed zamarznięciem OKF: Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem
OKF
SET
OFF
Możliwości ustawień: OFF / ON Ustawienie fabryczne: OFF KFR: Temperatura zabezpieczająca przed zamarznięciem Zakres nastaw: -40 ... 10°C
d
KFR
SET
4°C
Funkcja zabezpieczenia przed zamarznięciem uruchamia obieg ładowania między kolektorem a zasobnikiem w razie przekroczenia nastawionej temperatury zabezpieczającej przed zamarznięciem w celu ochrony czynnika przed zamarznięciem lub zgęstnieniem. Po przekroczeniu nastawionej temperatury zabezpieczającej przed zamarznięciem o 1°C obieg ładowania zostanie wyłączony. Wskazówka: Ponieważ dla tej funkcji dostępna jest tylko ograniczona ilość ciepła zasobnika, funkcję zabezpieczenia przed zamarznięciem należy wykorzystywać tylko w rejonach, w których jedynie w kilku dniach w roku temperatury osiągają punkt zamarzania.
Ustawienie fabryczne: 4,0°C
37
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 37
14.10.2010 12:57:09
2.7.16 Regulacja prędkości obrotowej nMN: Regulacja prędkości obrotowej
Kanał ustawień nMN umożliwia określenie dla wyjścia R1 względnej, minimalnej prędkości obrotowej podłączonej pompy.
Możliwości ustawień: 30 ... 100
UWAGA: W przypadku eksploatacji odbiorników nieregulowanych prędkością obrotową (np. zawory) wartość należy ustawić na 100%, aby wyłączyć regulację prędkości obrotowej.
Ustawienie fabryczne: 30 2.7.17 Funkcja kolektora rurowego ORK: Funkcja kolektora rurowego Możliwości ustawień: OFF ... ON Ustawienie fabryczne: OFF RKAN: Uruchomienie funkcji kolektora rurowego Możliwości ustawień: 00:00 ... 23:45
ORK OFF
SET
RKAN 07:00 SET
Ustawienie fabryczne: 07:00 RKEN: Wyłączenie funkcji kolektora rurowego Możliwości ustawień: 00:00 ... 23:45
RKEN 19:00 SET
Zadaniem tej funkcji jest kompensacja niedogodności powstających w przypadku niektórych kolektorów rurowych wskutek niekorzystnego rozmieszczenia czujników. Funkcja jest aktywna tylko w ustalonym czasie, który rozpoczyna się przy RKAN i kończy przy RKEN. Pompa obiegu kolektora pracuje przez ustawiony czas (RKLA), z przerwami w ustawianym czasie przestojów (RKSZ). Pozwala to na kompensację opóźnienia pomiaru temperatury. Jeśli ustawiony czas RKLA jest dłuższy niż 10 sekund, w ciągu pierwszych dziesięciu sekund pompa będzie pracować na poziomie 100% prędkości obrotowej. Przez pozostały czas pompa będzie pracować z ustawioną minimalną prędkością nMN obrotową. Jeśli czujnik kolektora jest uszkodzony lub kolektor jest zablokowany, funkcja kolektora rurowego zostanie zablokowana lub wyłączona. Wskazówka: Jeśli opcja „drainback” jest uaktywniona, parametr RKLA nie jest dostępny. W takiej sytuacji czas działania funkcji kolektora rurowego będzie określony przez parametr tFLL i tSTB.
Ustawienie fabryczne: 19:00 RKLA: Czas działania funkcji kolektora rurowego Możliwości ustawień: 5 ... 500 sek.
RKLA 30
! SET
Ustawienie fabryczne: 30 sek. RKSZ: Czas przestoju funkcji kolektora rurowego Możliwości ustawień: 1 ... 60 min
RKSZ 30
OSTRZEŻENIE: Ryzyko odniesienia obrażeń i uszkodzenia urządzenia wskutek uderzeń ciśnienia!
Jeśli system Drainback zostanie napełniony przez funkcję kolektora rurowego i nośnik ciepła dotrze do znacznie nagrzanego kolektora, mogą wystąpić uderzenia ciśnienia. Jeśli stosowany jest system Drainback, należy ustawić parametr RKAN i RKEN w taki sposób, aby instalacja nie była napełniana podczas intensywnego promieniowania.
SET
Ustawienie fabryczne: 30 min 2.7.18 Regulacja prędkości obrotowej nMN: Regulacja prędkości obrotowej
Parametr nMN umożliwia określenie dla wyjścia R1 względnych, minimalnych obrotów podłączonych pomp.
Możliwości ustawień: 30 ... 100
UWAGA: W przypadku eksploatacji odbiorników nieregulowanych prędkością obrotową (np. zawory) wartość należy ustawić na 100%, aby wyłączyć regulację prędkości obrotowej.
Ustawienie fabryczne: 30
2.7.19 Tryb pracy HND1: Tryb pracy Możliwości ustawień: OFF, AUTO, ON Ustawienie fabryczne: AUTO
Na potrzeby prac kontrolnych i serwisowych tryb pracy regulatora można ustawić ręcznie. W tym celu wybiera się wartość HND1 ustawienia, która pozwala na następujące zmiany: HND1: Tryb pracy -- OFF : Przekaźnik wyłączony ! (migający) + -- AUTO : Przekaźnik w automatycznym trybie regulacji + -- ON : Przekaźnik załączony ! (migający) +
2.7.20 Język SPR: Wybór języka
W tym kanale dokonuje się wyboru języka menu.
Możliwości ustawień: dE, En
-- dE: język niemiecki -- En: język angielski
Ustawienie fabryczne: dE
38
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 38
14.10.2010 12:57:10
2.7.21 Jednostki EINH: Wybór jednostki temperatury Możliwości ustawień: °F, °C Ustawienie fabryczne: °C
EINH °C
Ten parametr pozwala określić, w jakiej jednostce wyświetlane będą temperatury. SET
2.7.22 Reset RESE: Funkcja resetowania
RESE SET
Funkcja resetowania pozwala przywrócić ustawienia fabryczne wszystkich parametrów. Nacisnąć przycisk 3 (na środku), aby rozpocząć resetowanie. Resetowanie spowoduje usunięcie wszystkich ręcznie wprowadzonych ustawień. Dlatego zawsze konieczne jest potwierdzenie czynności. Pytanie bezpieczeństwa należy potwierdzić tylko wtedy, gdy ma się pewność, że ustawienia fabryczne urządzenia mają zostać przywrócone.
Polski
2.7.23 Opcja Drainback Wskazówka Do systemu Drainback konieczne są dodatkowe elementy, np. zbiornik ściekowy. Opcję Drainback należy uaktywnić tylko wówczas, gdy wszystkie niezbędne elementy zostały prawidłowo zainstalowane. Opcja Drainback dostępna jest tylko w przypadku instalacji z jednym zasobnikiem i jednym polem kolektorów. W systemie Drainback nośnik ciepła jest odpompowywany do zbiornika ściekowego w czasie, w którym kolektor nie jest gotowy do pracy. Opcja Drainback rozpoczyna napełnianie kolektora po rozpoczęciu ładowania solarnego. ODB: Opcja Drainback Możliwości ustawień: OFF / ON Ustawienie fabryczne: OFF tDTE: Czas warunku załączenia Możliwości ustawień: 1 ... 100 s Ustawienie fabryczne: 60 s tFLL: Czas napełniania Możliwości ustawień: 1 ... 30 min Ustawienie fabryczne: 5 min tSTB: Czas stabilizacji Możliwości ustawień: 1,0 ... 15,0 min
ODB OFF
SET
Jeśli opcja Drainback jest wybrana, pompa pracuje w czasie ustawionym w parametrze tFLL z prędkością obrotową na poziomie 100% i pompuje nośnik ciepła ze zbiornika ściekowego do obiegu kolektora (instalacja solarna). Po upływie czasu napełniania tFLL prędkość obrotowa pompy jest zmniejszana do wartości ustawionej w parametrze nMN. Warunki wyłączenia są ignorowane w czasie stabilizacji, który można ustawić w parametrze tSTB. Zapobiega to przedwczesnemu wyłączeniu instalacji. Parametr tDTE pozwala określić czas, w którym warunki włączenia muszą być przez cały czas spełnione. Parametry tDTE, tFLL i tSTB należy ustawić po wybraniu opcji Drainback. Włączenie opcji Drainback powoduje automatyczną zmianę parametru różnicy temperatury DT E, DT A i DT S. Ponadto zmieniany jest zakres ustawień i ustalona wartość temperatury ograniczenia kolektora. Jeśli opcja Drainback jest wybrana, funkcje chłodzenia, OKK, OSYK i OSPK oraz funkcja OKF zabezpieczenia przed zamarznięciem nie są dostępne. Jeśli jakakolwiek z tych funkcji została wcześniej uaktywniona, zostanie ona wyłączona przez opcję Drainback i nie zostanie ponownie włączona również po wyłączeniu funkcji Drainback.
Ustawienie fabryczne: 2 min
39
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 39
14.10.2010 12:57:10
2.8 Wskazówki dotyczące diagnozy usterek Jeśli wystąpi usterka, na wyświetlaczu regulatora wyświetlany jest komunikat:
Lampka kontrolna pracy nie świeci się.
(„wahania regulatora”) Jeśli lampka kontrolna pracy nie świeci się, sprawdzić zasilanie regulatora. NIE
OK
Symbol ostrzegawczy
Lampka kontrolna pracy
Pompa załącza się na krótko, wyłącza się, a po chwili znów się załącza itd.
Różnica temperatury na regulatorze za mała? NIE
TAK
Uszkodzony bezpiecznik regulatora. Aby uzyskać dostęp do niego w celu wymiany, zdjąć pokrywkę (bezpiecznik zastępczy jest dołączony z innymi akcesoriami).
∆Zmienić odpowiednio Tzał i ∆Twył OK
NIE
Czujnik kolektora zamontowany w nieodpowiednim miejscu? NIE
Lampka kontrolna pracy miga na czerwono. Na wyświetlaczu widoczny jest symbol i symbol ! miga. Uszkodzony czujnik. W odpowiednim kanale wskazań czujnika, zamiast temperatury wskazywany jest kod błędu. 888.8
- 88.8
Przerwanie przewodu. Sprawdzić przewód.
Zwarcie. Sprawdzić przewód.
Pompa nagrzewa się, jednak ciepło nie jest przenoszone z kolektora do zasobnika, identyczna temperatura na zasilaniu i powrocie; ew. również bulgotanie w przewodzie.
Kontrola wiarygodności opcji funkcji kolektora rurowego.
NIE
TAK
Czy obieg kolektora jest niedrożny przy osadniku zanieczyszczeń?
Oczyścić osadnik zanieczyszczeń.
Odpowietrzyć system; sprawdzić i ew. wyregulować ciśnienie w systemie; ew. zwiększyć ciśnienie; na krótko włączyć i wyłączyć pompę.
Podczas pracy różnica temperatury między zasobnikiem a kolektorem jest bardzo duża; obieg kolektora nie może odprowadzać ciepła.
Pompa obiegu kolektora uszkodzona? NIE
°C -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
W 961 980 1000 1019 1039 1058 1078 1097 1117 1136 1155 1175 1194
°C 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115
W 1213 1232 1252 1271 1290 1309 1328 1347 1366 1385 1404 1423 1442
Wartości oporności czujników Pt1000
Zamontować czujnik kolektora na zasilaniu instalacji solarnej (najcieplejsze wyjście kolektora); wykorzystać tuleję zanurzeniową odpowiedniego kolektora.
Powietrze w systemie?
TAK
Odłączone czujniki temperatury PT1000 można sprawdzić przy użyciu omomierza. Przy odpowiednich temperaturach mierzone powinny być poniższe wartości oporności.
TAK
TAK
Rzekomo pompa załącza się zbyt późno.
Sprawdzić/ wymienić
Wymiennik ciepła pokryty kamieniem? Ustawiono za dużą różnicę temperatury załączenia ∆Tzał? NIE
W razie potrzeby uaktywnić funkcję kolektora rurowego.
TAK
Odwapnić
TAK
Czujnik kolektora w niekorzystnym położeniu (np. czujnik przylgowy zamiast czujnika zanurzeniowego)? TAK
NIE
Wymiennik ciepła niedrożny? ∆Zmienić odpowiednio Tzał i ∆Twył.
NIE
TAK
Przepłukać
Wymiennik ciepła za mały? TAK
Ponowne wymiarowanie
OK
40
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 40
14.10.2010 12:57:11
Pompa obiegu solarnego nie pracuje, mimo że temperatura kolektora jest znacznie wyższa od temperatury zasobnika.
Pompa obiegu kolektora pracuje w nocy? NIE
TAK
Temperatura kolektora nocą jest wyższa od temperatury zewnętrznej. TAK
NIE
Izolacja zasobnika wystarczająca? TAK
NIE
Izolacja ściśle przylega do zasobnika? TAK
NIE
Przyłącza zasobnika zaizolowane? TAK
NIE
Odejście ciepłej wody w górę? NIE
TAK
Skontrolować funkcję regulatora.
TAK
Sprawdzić sprawność zaworu przeciwzwrotnego na zasilaniu i powrocie.
Wzmocnić izolację.
NIE
TAK
NIE
Skontrolować zawór przeciwzwrotny w obiegu ciepłej wody – sprawny? TAK
TAK
Czy prąd pompy jest uaktywniany przez regulator? TAK
TAK
Ustawiona różnica temperatury do załączenia pompy jest za wysoka; ustawić prawidłową wartość. Pompa jest zablokowana? TAK
Czy bezpieczniki w regulatorze są sprawne?
Wykonać przyłącze do boku lub w kształcie syfonu (kolanko w dół); czy teraz straty w zasobniku są mniejsze?
Brak zasilania elektrycznego; sprawdzić / wymienić bezpieczniki i sprawdzić dopływ prądu.
NIE
Wymienić bezpiecznik.
Obrócić wał pompy wkrętakiem; czy pompa pracuje teraz bez oporów? NIE
TAK
Uszkodzenie pompy – wymienić. Uszkodzenie regulatora – wymienić.
OK
Wyłączyć pompę cyrkulacyjną i zamknąć zawody odcinające na 1 noc; czy straty w zasobniku są mniejsze? TAK
NIE
Wymienić lub wzmocnić izolację.
Zaizolować przyłącza.
NIE
Czy pompa uruchamia się w trybie ręcznym?
NIE
NIE
Cyrkulacja ciepłej wody trwa bardzo długo?
Czy diody kontrolne na regulatorze świecą się?
Polski
Zasobniki wychładzają się przez noc.
Zastosować pompę cyrkulacyjną z zegarem sterującym i termostat wyłączający (cyrkulacja wydajna energetycznie). Sprawdzić pompy obiegu dogrzewu podczas pracy w nocy i uszkodzony zawór przeciwzwrotny; czy problem został usunięty?
NIE
Zbyt intensywna cyrkulacja grawitacyjna w przewodzie cyrkulacyjnym; zamontować silniejszy zawór przeciwzwrotny lub zawór elektromagnetyczny 2-drożny za pompą cyrkulacyjną; zawór 2-drożny jest otwarty w czasie pracy pompy, w innych sytuacjach jest zamknięty; pompę i zawór 2-drożny połączyć w obwód równoległy; ponownie uruchomić cyrkulację. Regulacja prędkości obrotowej musi zostać dezaktywowana!
NIE Sprawdzić również pozostałe pompy powiązane z zasobnikiem solarnym.
Oczyścić bądź wymienić.
41
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 41
14.10.2010 12:57:11
1.
Návod na použitie
1. 1.1 1.2 1.3
ávod na použitie������������������2 N Popis zariadenia��������������������� 2 Rozsah dodávky���������������������� 2 Technické údaje���������������������� 2
2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7
ontážny návod��������������������3 M Predpisy a ustanovenia������������� 3 Montáž A B ����������������������� 3 Elektrické pripojenie C ������������ 3 Rozmiestnenie svoriek�������������� 4 Obsluha a funkcia�������������������� 5 Prvé uvedenie do prevádzky������� 6 Parametre regulátora a zobrazovacie kanály������������������������������ 7 Tipy na vyhľadávanie chýb��������13
2.8
pre používateľa a odborného remeselníka Centrálny ovládací prvok je 3-tlačidlové pole pod kombinovaným LC displejom. Regulátor disponuje 4 snímačovými vstupmi, solárnym počítadlom prevádzkových hodín, režimom ručnej prevádzky, ako aj nasledujúcimi špeciálnymi funkciami: -- maximálna teplota zásobníka, -- funkcia chladenia kolektora, -- funkcia trubicového kolektora, -- núdzové vypnutie kolektora, -- funkcia Drainback.
1.3 Rozsah dodávky 1 x SOM 6 plus 1 x vrecko s príslušenstvom: 1 x náhradná poistka T4A 2 x skrutky a príchytky 4 x odľahčenie ťahu a skrutky 2 x PT1000 1 x tepelne vodivá pasta
1.4 Technické údaje
1.1 Bezpečnosť Ak by zariadenie obsluhovali deti alebo osoby s obmedzenými telesnými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami, zabezpečte, aby sa tak dialo len pod dohľadom alebo po adekvátnom poučení osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. Dohliadnite na deti, aby sa zaistilo, že sa nebudú so zariadením hrať!
Objednávacie číslo Výška Šírka Hĺbka Hmotnosť Druhy krytia (IP) Menovité napätie Fázy Frekvencia Celkový spínací prúd Príkon Spínací výkon relé Počet vstupov Počet spínacích výstupov Materiál plášťa Merný rozsah Teplota okolia
mm mm mm kg V Hz A W A
°C °C
SOM 6 plus 230141 172 110 46 0,36 IP20 100 ... 240 1/N/PE 50 ... 60 4 <1 1 (1) 4 1 plast, PC-ABS/PMMA -40 ... 260 0 ... 40
1.2 Popis zariadenia Solárna regulácia SOM 6 nachádza svoje uplatnenie pri termických štandardných solárnych systémoch. Nový multifunkčný kombinovaný displej umožňuje jednoduchú obsluhu. Pri tomto je štandardný systém spravidla na pozadí a na displeji sa zobrazuje ako náčrt systému. Informácie o funkcií a prevádzkovom stave zariadenia sa zobrazujú na ľahko zrozumiteľných piktogramoch. 42
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 42
14.10.2010 12:57:11
2.
Montážny návod (pre odborného remeselníka)
2.1 Predpisy a ustanovenia Inštaláciu treba vykonať podľa uznávaných pravidiel techniky. Treba dodržiavať predpisy o predchádzaní nehodám profesných združení. Používanie v rozpore so stanoveným určením, ako aj neprípustné zmeny pri montáži vedú k vylúčeniu všetkých nárokov na ručenie.
A
Displej Záslepka Tlačidlo
Dbajte na všetky vnútroštátne a regionálne predpisy a ustanovenia.
2.3 Elektrické pripojenie
!
B
49
110 Upevnenie
Nebezpečné dotykové napätia
Napájanie regulátora sa musí realizovať cez externý sieťový vypínač (posledný pracovný krok!). Pružné vedenia treba zafixovať pomocou priložených strmeňov na odľahčenie ťahu a príslušných skrutiek na plášti.
Zavesenie
66
104
C
Elektrostatický výboj môže viesť k poškodeniu elektronických konštrukčných súčastí!
Poistka T4A
26-05-01-0147
1. Vyskrutkujte skrutku s krížovou drážkou v záslepke a záslepku stiahnite nadol z plášťa. 2. Označte zavesenie na podklade a predmontujte priloženú príchytku s príslušnou skrutkou. 3. Zaveste plášť na bod zavesenia, označte upevnenie na podklad (vzdialenosť otvorov 130 mm), následne nasaď te spodnú príchytku. 4. Plášť hore zaveste a zafixujte pomocou spodnej upevňovacej skrutky.
Káblové priechodky so strmeňmi na odľahčenie ťahu
173
Montáž sa smie uskutočniť výlučne v suchých vnútorných priestoroch. Dbajte na to, aby zariadenie kvôli bezchybnému fungovaniu na zvolenom mieste nebolo vystavené žiadnym silným elektromagnetickým poliam. Regulátor sa musí dať odpojiť od siete všetkými pólmi s minimálnou odpojovacou vzdialenosťou 3 mm prostredníctvom dodatočného zariadenia, resp. prostredníctvom rozdeľovacieho zariadenia podľa platných inštalačných pravidiel. Pri inštalácii sieťového prípojného vedenia a vedení snímačov dbajte na oddelené položenie.
SlovenČina
B
155
A
28
2.2 Montáž
C Poistka
Svorky snímačov
Zemniace svorky Svorky spotrebičov Sieťové svorky
26-05-01-0150
Regulátor je vybavený 1 relé, na ktoré sa dajú pripojiť spotrebiče, ako sú napr. čerpadlá, ventily alebo pod: 18 = vodič R1 17 = nulový vodič N 13 = zemniaca svorka
43
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 43
14.10.2010 12:57:13
Snímače teploty (S1 až S3) sa pripoja s ľubovoľným pólovaním na nasledujúce svorky: 1 / 2 = snímač 1 (napr. snímač kolektora 1) 3 / 4 = snímač 2 (napr. snímač zásobníka 1) 5 / 6 = snímač 3 (napr. snímač S3) 7 / 8 = snímač 4 (napr. snímač spätného toku) Sieťové pripojenie sa realizuje na svorkách: 19 =
nulový vodič N
20 =
vodič L
12 =
zemniaca svorka
2.4 Rozmiestnenie svoriek Štandardný solárny systém s 1 zásobníkom, 1 čerpadlom a 4 snímačmi.
S1
R1
S1
S3
R1
S2
S4/TRL
S3 S2
Symbol S1 S2 S3 S4/TRL R1
26-05-01-0149
S4 / TRL
Popis Snímač kolektora Snímač zásobníka dole Snímač zásobníka hore (voliteľný) Snímač pre počítanie množstva tepla (voliteľný) Solárne čerpadlo
44
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 44
14.10.2010 12:57:13
2.5 Obsluha a funkcia
Teploty a teplotné rozdiely sa zobrazujú s udaním jednotky °C alebo K. Lišta symbolov
Displej systému Displej systému zobrazuje schému zariadenia. Pozostáva z viacerých symbolov systémových komponentov, ktoré podľa stavu zariadenia blikajú, trvalo sa zobrazujú alebo sa skrývajú.
!
2
3
dopredu
1
Zásobník s výmenníkom tepla
Dodatočné symboly lišty symbolov ukazujú aktuálny stav systému. !
Stav
Snímač teploty
normálny blikajúci
Čerpadlo
26_05_01_0397
Relé 1 aktívne
SET (výber / nastavovací režim)
Regulátor sa obsluhuje pomocou 3 tlačidiel pod displejom. Tlačidlo 1 slúži na rolovanie dopredu v zobrazovacom menu alebo na zvýšenie nastavených hodnôt. Tlačidlo 2 sa použije príslušne pre obrátenú funkciu. Na nastavenie po poslednom zobrazovacom kanáli podržte stlačené tlačidlo 1 po dobu približne 2 sekundy. Ak sa na displeji zobrazuje nastavená hodnota, objaví sa indikácia SET . Potom sa po stlačení tlačidla 3 dá prepnúť do zadávacieho režimu. l
Zvoľ te kanál pomocou tlačidiel 1 a 2.
l Krátko stlačte tlačidlo 3, indikácia
(režim l
SET
SET
bliká
).
Pomocou tlačidiel 1 a 2 nastavte hodnotu.
l Krátko stlačte tlačidlo 3, indikácia
SET
sa znova zobrazí trvalo, nastavená hodnota ! sa uloží. 2.5.1 Displej Displej monitorovania systému pozostáva z 3 oblastí: zobrazenie kanála, lišta symbolov a systémová obrazovka (aktívna schéma zariadenia).
Maximálna teplota zásobníka prekročená Núdzové vypnutie zásobníka aktívne Núdzové vypnutie kolektora aktívne Chladenie kolektora aktívne Chladenie systému aktívne Chladenie zásobníka aktívne Funkcia chladenia počas dovolenky aktivovaná Funkcia chladenia počas dovolenky aktívna Minimálne ohraničenie kolektora aktívne Funkcia ochrany pred mrazom aktivovaná Funkcia ochrany pred mrazom aktívna Relé ručnej prevádzky 1 ON Relé ručnej prevádzky 1 OFF
+
2.5.2 Blikacie kódy Blikacie kódy systémovej obrazovky l
Čerpadlo bliká počas zapínacej fázy
l Snímače S1 a S2 blikajú vtedy, keď je na
displeji zvolený príslušný zobrazovací kanál snímača. l
+
+
SlovenČina
dozadu
Kolektor so snímačom kolektora
Snímače pri chybe snímača rýchlo blikajú.
Blikacie kódy LED Zelená stála: Červená/zelená blikajúca: Červená blikajúca:
Všetko v poriadku Inicializačná fáza Ručná prevádzka Snímač chybný (symbol snímača bliká rýchlo)
+
Snímač chybný
!
Zobrazenie kanála
Zobrazenie kanála pozostáva z dvoch riadkov. Horný zobrazovací riadok je alfanumerická 16-segmentová indikácia. Tu sa zobrazujú hlavne názvy kanálov/body menu. V dolnej 7-segmentovej indikácii sa zobrazujú hodnoty kanála a nastavovacie parametre. 45
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 45
14.10.2010 12:57:14
2.6 Prvé uvedenie do prevádzky Najskôr zapnite sieťové spojenie. Regulátor prechádza inicializačnou fázou, počas ktorej prevádzková kontrolka bliká na červeno a na zeleno. Keď bol regulátor uvedený do prevádzky po prvýkrát alebo po resete, musíte prejsť menu uvedenia do prevádzky. Obsluha menu uvedenia do prevádzky: ff Stlačte tlačidlo Bliká symbol SET .
SET
.
ff Stlačte tlačidlo 1 alebo 2 na nastavenie hodnoty. ff Stlačte tlačidlo SET na potvrdenie nastavenej hodnoty. Symbol SET sa znova trvalo zobrazí. ff Stlačte tlačidlá 1 alebo 2 na prechod do ďalšieho alebo predchádzajúceho nastavovacieho kanála. Menu uvedenia do prevádzky obsahuje nasledujúce nastavovacie kanály: V tomto kanáli sa nastavuje jazyk menu.
SPR: Nastavenie jazyka Nastaviteľný rozsah: dE, En Nastavenie z výroby: dE EINH: Výber jednotky teploty Nastaviteľný rozsah: °F, °C Nastavenie z výroby: °C S MX: Maximálna teplota zásobníka Nastaviteľný rozsah: 4 ... 95 °C Nastavenie z výroby: 60 °C
• dE: nemčina • En: angličtina
EINH °C
SET
S MX
SET
60
°C
Pri prekročení nastavenej maximálnej teploty sa zabráni ďalšiemu plneniu zásobníka, a tým sa predíde škodlivému prehriatiu. Pri prekročení maximálnej teploty . zásobníka sa na displeji zobrazí Upozornenie: Regulátor disponuje bezpečnostným vypnutím zásobníka, ktoré pri 95 °C pre teplotu zásobníka zabraňuje ďalšiemu plneniu. S parametrom nMN sa pre výstup R1 zadáva relatívny minimálny počet otáčok pre pripojené čerpadlá.
nMN: Regulácia otáčok Nastaviteľný rozsah: 30 ... 100 Nastavenie z výroby: 30 Výzva na potvrdenie
S týmto parametrom nastavujete, v ktorej jednotke teploty sa majú zobrazovať teploty a teplotné rozdiely.
POZOR: Pri používaní spotrebičov bez riadenia podľa otáčok (napr. ventily) sa na deaktivovanie regulácie otáčok musí hodnota nastaviť na 100%.
OK
SET
Po nastavení posledného parametra v rámci menu uvedenia do prevádzky požiada regulátor o potvrdenie. Stlačte tlačidlo 3 na potvrdenie vašich nastavení. Teraz je regulátor pripravený na prevádzku. Nastavenia uskutočnené v menu uvedenia do prevádzky sa môžu po uvedení do prevádzky kedykoľvek zmeniť v príslušnom parametri.
46
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 46
14.10.2010 12:57:15
2.7 Parametre regulátora a zobrazovacie kanály ANL
Označenie
KOL TSP S3 S4 TRL hP DT E DT A S MX NOT OKK KMX OKN
x x x x x x x x x x x x* x
Teplota kolektora Teplota zásobníka Teplota snímača 3 Teplota snímača 4 Teplota spätného toku Relé prevádzkových hodín 1 Zapínací teplotný rozdiel Vypínací teplotný rozdiel Maximálna teplota zásobníka Núdzové vypnutie kolektora Voliteľná možnosť chladenie kolektora Maximálna teplota kolektora Voliteľná možnosť minimálne ohraničenie kolektora
OSYK DTKE DTKA OSPK OURL TURL KMN OKF KFR ORK RKAN RKEN RKLA RKSZ HND SPR OWMZ VMAX MEDT MED% kWh MWh ODB INIT FLL STAB tDTE tFLL tSTB VERS RESE EINH
x x* x* x x x* x* x x* x x* x* x* x* x x x x* x* x* x* x* x x* x* x* x* x* x* X.XX x x
Voliteľná možnosť chladenie systému Zapínací teplotný rozdiel chladenia systému Vypínacia teplota chladenia systému Voliteľná možnosť chladenie zásobníka Voliteľná možnosť chladenie počas dovolenky Teplota pre chladenie počas dovolenky Minimálna teplota kolektora Voliteľná možnosť ochrana pred mrazom kolektora Teplota ochrany pred mrazom kolektora Voliteľná možnosť trubicový kolektor Štart funkcie trubicového kolektora Koniec funkcie trubicového kolektora Čas chodu funkcie trubicového kolektora Doba nečinnosti funkcie trubicového kolektora Ručná prevádzka relé 1 Jazyk Voliteľná možnosť počítanie množstva tepla Maximálny prietok Druh ochrany pred mrazom Obsah protimrazovej ochrany Podiel MWh množstva tepla Podiel kWh množstva tepla Voliteľná možnosť Drainback Zobrazenie zostávajúcej doby zapínacej podmienky Zobrazenie zostávajúcej doby plnenia Zobrazenie zostávajúceho času stabilizácie Doba zapínacej podmienky Doba plnenia funkcie Drainback Čas stabilizácie Číslo verzie Resetovanie na nastavenie z výroby Jednotka teploty
Nastavenie z výroby
Zobrazovací/nastaviteľný rozsah -40 ... +260 °C -40 ... +260 °C -40 ... +260 °C
6 K 4 K 60 °C 130 °C OFF 110 °C OFF
1,0 ... 20,0 K 0,5 ... 19,5 K 4 ... 95 °C 80 ... 200 °C OFF / ON 70 ... 160 °C OFF / ON
OFF 20 K 15 K OFF OFF
OFF / ON 1,0...30,0 K 0,5...29,5 K OFF / ON OFF / ON
25 °C OFF 4 °C OFF 07:00 19:00 30 s 30 min. AUTO DE OFF 6 1 45
OFF OFF / ON -40 ... 10 °C OFF / ON 00:00 ... 23:45 00:00 ... 23:45 5 ... 500 s 1 ... 60 min. OFF, AUTO, ON DE, EN, FR, IT OFF / ON 0,5 ... 100 0 ... 3 20 ... 70
OFF
OFF / ON
60 s 5 min. 2 min.
1 ... 100 s 1 ... 30 min. 1 ... 15 min.
°C
°C / °F
SlovenČina
Kanál
Legenda Zodpovedajúci kanál je k dispozícii. x x* Zodpovedajúci kanál je k dispozícii, keď je aktivovaná príslušná voliteľná možnosť. Upozornenie: S3 sa zobrazuje iba pri pripojených snímačoch teploty (zobrazené).
47
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 47
14.10.2010 12:57:15
2.7.1 Zobrazenie teplôt kolektora KOL : Teplota kolektora Indikačný rozsah: -40 ... +260 °C
Ukazuje momentálnu teplotu kolektora.
KOL
°C
85
• KOL : Teplota kolektora
2.7.2 Zobrazenie teplôt zásobníka TSP: Teploty zásobníka Indikačný rozsah: -40 ... +260 °C
Ukazuje momentálnu teplotu zásobníka.
TSP
°C
43,9
• TSP
: Teplota zásobníka
2.7.3 Zobrazenie snímača 3 S3, S4: Teplota snímača Indikačný rozsah: -40 ... +260 °C
S3 30,4
Ukazuje momentálnu teplotu prídavného snímača (bez regulačnej funkcie). °C
Upozornenie: S3 sa zobrazuje iba pri pripojenom snímači teploty.
2.7.4 Zobrazenie otáčok čerpadla Zobrazuje momentálne otáčky solárneho čerpadla.
n%: Momentálne otáčky čerpadla Indikačný rozsah: 30 ... 100%
• n%
: Momentálne otáčky čerpadla (1-čerpadlový systém)
Pri používaní funkcie regulácie otáčok musí byť SOKI nastavená na stupeň 3.
2.7.5 Zobrazenie dôb funkcie Drainback INIT: Inicializácia funkcie Drainback aktívna
FLL: Doba plnenia funkcie Drainback aktívna
STAB: Stabilizácia funkcie Drainback
Zobrazenie zostávajúcej doby inicializácie funkcie Drainback
INIT 60 FLL 05:00
Zobrazenie zostávajúcej doby plnenia funkcie Drainback
Zobrazenie zostávajúcej doby stabilizácie funkcie Drainback
STAB 60
2.7.6 Počítadlo prevádzkových hodín Počítadlo prevádzkových hodín sumarizuje solárne prevádzkové hodiny relé (h P). Na displeji sa zobrazujú celé hodiny.
h P: Počítadlo prevádzkových hodín Zobrazovací kanál
Sčítané prevádzkové hodiny sa môžu resetovať. Pokiaľ je zvolený kanál prevádzkových hodín, na displeji sa trvalo zobrazuje symbol SET . Na prechod do režimu RESET-u počítadla sa tlačidlo SET (3) musí podržať stlačené cca 2 sekundy. Symbol displeja SET bliká a prevádzkové hodiny sa resetujú na 0. Na dokončenie procesu RESET-u sa tento musí potvrdiť tlačidlom SET . Na prerušenie procesu RESET-u nestláčajte po dobu cca 5 sekúnd žiadne tlačidlo. Regulátor automatický preskočí späť do režimu zobrazenia.
2.7.7 Bilancovanie množstva tepla OWMZ: Bilancovanie množstva tepla Nastaviteľný rozsah: OFF / ON Nastavenie z výroby: OFF VMAX: Objemový prietok l/min. Nastaviteľný rozsah: 0,5 ... 100 v krokoch po 0,5 Nastavenie z výroby: 6,0
OWMZ OFF
SET
VMAX 6,0 SET
V spojení s meradlom objemového prietoku je možné bilancovanie množstva tepla. Na tento účel treba v kanáli OWMZ aktivovať voliteľnú možnosť bilancovanie množstva tepla.
Objemový prietok odčítavaný na meradle objemového prietoku (l/min.) musí byť nastavený v kanáli VMAX. Druh protimrazovej ochrany a obsah protimrazovej ochrany teplonosného média sa udáva v kanáloch MEDT a MED%.
48
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 48
14.10.2010 12:57:15
MEDT: Druh ochrany pred mrazom Nastaviteľný rozsah: 0 ... 3 Nastavenie z výroby: 1
MEDT 1
MED%: Obsah protimrazovej ochrany v (obj.)%; MED% sa pri MEDT 0 a 3 skryje Nastaviteľný rozsah: 20 ... 70 Nastavenie z výroby: 45
MED% 45
SET
Druh ochrany pred mrazom: 0 : Voda 1 : Propylénglykol 2 : Etylénglykol 3 : Teplonosné médium (H -30 L/LS)
SET
Prostredníctvom údaja objemového prietoku a referenčných snímačov prívodu S1 a spätného toku S4 sa meria transportované množstvo tepla. Toto sa zobrazuje v podieloch kWh v zobrazovacom kanáli kWh a v podieloch MWh v zobrazovacom kanáli MWh. Suma obidvoch kanálov tvorí celkový tepelný výkon.
kWh/MWh: Množstvo tepla v kWh/MWh Zobrazovací kanál
Ak sa má proces RESET-u prerušiť, musí sa počkať cca 5 sekúnd. Regulátor potom automatický preskočí späť do režimu zobrazenia. 2.7.8 Regulácia ∆T DT E: Zapínací teplotný rozdiel Nastaviteľný rozsah: 1,0 ... 20,0 K Nastavenie z výroby: 6.0
DT E 6,0
SET
K
DT A: Vypínací teplotný rozdiel Nastaviteľný rozsah: 0,5 ... 19,5 K Nastavenie z výroby: 4.0
DT A
DT S: Požadovaný teplotný rozdiel Nastaviteľný rozsah: 1,5 ... 30,0 K Nastavenie z výroby: 10.0
DT S 10,0
SET
ANS: Nárast Nastaviteľný rozsah: 1 ... 20 K Nastavenie z výroby: 2 K
ANS 2
SET
4,0
SET
K
K
Upozornenie: Zapínací teplotný rozdiel musí byť minimálne o 1 K väčší ako vypínací teplotný rozdiel. Najskôr sa regulácia správa ako štandardná diferenčná regulácia. Pri dosiahnutí zapínacieho rozdielu (DT E) sa čerpadlo zapne a po odtrhávacom impulze (10 s) beží na minimálne otáčky (nMN = 30%). Keď teplotný rozdiel dosiahne nastavenú požadovanú hodnotu (DT S), otáčky sa zvýšia o jeden stupeň (10%). Pri náraste rozdielu o 2 K (ANS) otáčky príslušne stúpajú po 10% až po maximum 100%. Pomocou parametra „Nárast“ sa dá prispôsobiť chod riadenia. Pri poklese pod nastavený vypínací teplotný rozdiel (DT A) sa regulátor vypína.
SlovenČina
Sčítané množstvá tepla sa môžu resetovať. Pokiaľ je zvolený jeden zo zobrazovacích kanálov množstva tepla, na displeji sa trvalo zobrazuje symbol SET . Na prechod do režimu RESET-u počítadla sa tlačidlo SET (3) musí podržať stlačené cca 2 sekundy. Symbol displeja SET bliká a hodnota pre množstvo tepla sa resetuje na 0. Na dokončenie procesu RESET-u sa tento musí potvrdiť tlačidlom SET .
Upozornenie: Keď sa aktivuje voliteľná možnosť „Drainback“ (ODB) parametrom DT E, DT A a DT S sa priradia nasledujúce hodnoty: DT E = 10 K DT A = 4 K DT S = 15 K Hodnoty, ktoré boli nastavené v týchto parametroch predtým, sa prepíšu.
K
2.7.9 Maximálna teplota zásobníka S MX: Maximálna teplota zásobníka Nastaviteľný rozsah: 4 ... 95 °C Nastavenie z výroby: 60 °C
S MX
SET
60
°C
Pri prekročení nastavenej maximálnej teploty sa zabráni ďalšiemu plneniu zásobníka, a tým sa predíde škodlivému prehriatiu. Pri prekročení maximálnej teploty . zásobníka sa na displeji zobrazí Upozornenie: Regulátor disponuje bezpečnostným vypnutím zásobníka, ktoré pri 95 °C pre teplotu zásobníka zabraňuje ďalšiemu plneniu.
49
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 49
14.10.2010 12:57:16
2.7.10 Hraničná teplota kolektora/núdzové vypnutie kolektora NOT: Ohraničujúca teplota kolektora Nastaviteľný rozsah: 80 ... 200 °C Nastavenie z výroby: 130 °C
NOT 140
SET
°C
Pri prekročení nastavenej hraničnej teploty kolektora (NOT) sa solárne čerpadlo (R1) vypne, aby sa predišlo škodlivému prehriatiu solárnych komponentov (núdzové vypnutie kolektora). Pre ohraničenie teploty kolektora je zadaná hysterézia 10 K. Pri prekročení hraničnej teploty kolektora sa na displeji zobrazí ! (blikajúce). Upozornenie: Keď je aktivovaná voliteľná možnosť Drainback, má parameter NOT nastaviteľný rozsah 80 ... 120 °C a nastavenie z výroby 95 °C. Nebezpečenstvo poranenia a škody na zariadení vplyvom tlakových rázov. Ak sa v beztlakovom systéme ako teplonosné médium používa voda, táto sa pri teplote 100 °C začína variť. Keď sa používa beztlakový systém Drainback s vodou ako teplonosným médiom, nesmie sa hraničná teplota kolektora NOT nastaviť vyššie ako na 95 °C.
!
2.7.11 Chladenie kolektora OKK: Voliteľná možnosť chladenie kolektora Nastaviteľný rozsah: OFF / ON Nastavenie z výroby: OFF KMX: Maximálna teplota kolektora Nastaviteľný rozsah: 70 ... 160 °C Nastavenie z výroby: 110 °C
OKK OFF
SET
KMX 120 °C SET
Keď je aktivovaná funkcia chladenia kolektora, regulátor sa pokúša regulovať teplotu kolektora tak, aby solárne zariadenie bolo schopné prevádzky. Keď sa dosiahne nastavená maximálna teplota zásobníka, solárne plnenie sa ukončí. Keď teplota kolektora narastie až po maximálnu teplotu kolektora, solárne čerpadlo sa uvedie do prevádzky na tak dlho, až kým teplota kolektora neklesne minimálne o 5 K pod maximálnu teplotu kolektora. Teplota zásobníka môže narásť (podriadene aktívna maximálna teplota zásobníka), avšak iba do 95 °C (bezpečnostné vypnutie zásobníka). V priebehu chladenia kolektora sa na displeji zobrazuje a (blikajúce). Upozornenie: Funkcia chladenia kolektora je k dispozícii iba vtedy, keď je deaktivovaná voliteľná možnosť chladenie systému (OSYK).
2.7.12 Chladenie systému OSYK: Voliteľná možnosť chladenie systému Nastaviteľný rozsah: OFF / ON Nastavenie z výroby: OFF
OSYK OFF
SET
DTKE: Zapínací teplotný rozdiel Nastaviteľný rozsah: 1,0 ... 30,0 K Nastavenie z výroby: 20 K
DTKE 40.0
DTKA: Vypínací teplotný rozdiel Nastaviteľný rozsah: 0,5 ... 29,5 K Nastavenie z výroby: 15 K
DTKA 30.0
SET
SET
Keď je aktivované chladenie systému, regulácia sa pokúša predĺžiť pripravenosť solárneho zariadenia na prevádzku. Funkcia chladenia kolektora prekračuje maximálnu teplotu zásobníka a počas horúcich dní zabezpečuje tepelné odľahčenie kolektorového poľa, ako aj teplonosného média. Hoci teplota zásobníka prekračuje maximálnu teplotu zásobníka (S MX) a dosahuje sa zapínací teplotný rozdiel chladenia systému (DTKE), solárne zariadenie zostáva aktívne. Solárne plnenie bude pokračovať až dovtedy, kým buď nie je dosiahnutá teplota zásobníka 95 °C (núdzové vypnutie zásobníka), kým teplotný rozdiel nie je menší ako vypínací teplotný rozdiel DTKA, alebo kým sa nedosahuje hraničná teplota kolektora NOT. a (blikajúce). Keď je aktívne chladenie systému, displej zobrazuje Upozornenie: Chladenie systému je k dispozícii iba vtedy, keď je deaktivovaná voliteľná možnosť chladenie kolektora (OKK).
2.7.13 Chladenie zásobníka OSPK: Voliteľná možnosť chladenie zásobníka Nastaviteľný rozsah: OFF / ON Nastavenie z výroby: OFF
OSPK OFF
SET
OURL: Voliteľná možnosť chladenie počas dovolenky Nastaviteľný rozsah: OFF / ON Nastavenie z výroby: OFF
OURL OFF
TURL: Teplota pre chladenie počas dovolenky Nastaviteľný rozsah: 20 ... 80 °C Nastavenie z výroby: 40 °C
TURL 110
SET
SET
Keď je aktivovaná funkcia chladenie zásobníka, regulácia pomáha zásobníku počas noci schladiť sa, aby sa zásobník pripravil na solárne plnenie na nasledujúci deň. Keď sa prekročí nastavená maximálna teplota zásobníka (S MX) a teplota kolektora klesá pod teplotu zásobníka, zariadenie sa uvedie do prevádzky, aby sa zásobník schladil. Chladenie zásobníka pokračuje dovtedy, kým teplota zásobníka neklesne pod nastavenú maximálnu teplotu zásobníka (S MX). Chladenie zásobníka sa uskutočňuje s hysteréziou 2 K. Ako referenčné hodnoty sa použijú teplotné rozdiely DT E a DT A. Ak sa po dlhšiu dobu neočakáva žiadny odber teplej vody, môžete aktivovať voliteľnú možnosť chladenie počas dovolenky OURL. Nastaviteľná teplota TURL potom nahrádza maximálnu teplotu zásobníka (S MX) ako vypínacia teplota chladenia zásobníka. Keď je aktivované chladenie počas dovolenky, na displej sa zobrazuje a ! (blikajúce). Keď je funkcia chladenia počas dovolenky v prevádzke, na displeji sa zobrazuje ,
a
!
(blikajúce).
Upozornenie Funkcie chladenie kolektora, chladenie systému a chladenie zásobníka sa neaktivujú, kým je možné solárne plnenie.
50
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 50
14.10.2010 12:57:16
2.7.14 Voliteľná možnosť minimálne ohraničenie kolektora OKN: Minimálne ohraničenie kolektora Nastaviteľný rozsah: OFF / ON Nastavenie z výroby: OFF
OKN OFF
KMN: Minimálna teplota kolektora Nastaviteľný rozsah: 10 ... 90 °C Nastavenie z výroby: 10 °C
KMN 10,0
SET
Minimálna teplota kolektora je minimálna zapínacia teplota, ktorá sa musí prekročiť, aby sa zaplo solárne čerpadlo (R1). Minimálna teplota má zabraňovať príliš častému zapínaniu solárneho čerpadla pri nízkych teplotách kolektora. Pri poklese hodnoty pod minimálnu teplotu sa na displeji zobrazí d (blikajúce).
SET
°C
2.7.15 Voliteľná možnosť funkcia ochrany pred mrazom
KFR: Teplota ochrany pred mrazom Nastaviteľný rozsah: -40 ... 10 °C Nastavenie z výroby: 4,0 °C
OKF OFF d
KFR 4
SET
SET
°C
Pri poklese hodnoty pod nastavenú hodnotu ochrany pred mrazom funkcia ochrany pred mrazom uvádza do prevádzky plniaci okruh medzi kolektorom a zásobníkom, aby sa médium ochránilo pred zamrznutím alebo zahustením. Pri prekročení nastavenej teploty ochrany pred mrazom o 1 °C sa plniaci okruh vypne. Upozornenie: Keďže pre túto funkciu je k dispozícii iba obmedzené množstvo tepla zásobníka, funkcia ochrany pred mrazom by sa mala používať iba v tých oblastiach, v ktorých sa teploty okolo bodu mrazu vyskytujú iba počas niekoľko málo dní v roku.
SlovenČina
OKF: Funkcia ochrany pred mrazom Nastaviteľný rozsah: OFF / ON Nastavenie z výroby: OFF
2.7.16 Regulácia otáčok S nastavovacím kanálom nMN sa pre výstup R1 zadáva relatívny minimálny počet otáčok pre pripojené čerpadlo.
nMN: Regulácia otáčok Nastaviteľný rozsah: 30 ... 100 Nastavenie z výroby: 30
POZOR: Pri používaní spotrebičov bez riadenia podľa otáčok (napr. ventily) sa na deaktivovanie regulácie otáčok musí hodnota nastaviť na 100%.
2.7.17 Funkcia trubicového kolektora ORK: Funkcia trubicového kolektora Nastaviteľný rozsah: OFF / ON Nastavenie z výroby: OFF
ORK OFF
SET
RKAN: Štart funkcie trubicového kolektora Nastaviteľný rozsah: 00:00 ... 23:45 Nastavenie z výroby: 07:00
RKAN 07:00
RKEN: Koniec funkcie trubicového kolektora Nastaviteľný rozsah: 00:00 ... 23:45 Nastavenie z výroby: 19:00
RKEN 19:00
SET
SET
Táto funkcia pomáha vyrovnávať nevýhody, ktoré vznikajú pri niektorých trubicových kolektoroch z dôvodu nepriaznivého usporiadania snímačov. Táto funkcia je aktívna iba počas nastaviteľnej doby, ktorá začína pri RKAN a končí pri RKEN. Čerpadlo kolektorového okruhu beží po dobu nastaveného času chodu (RKLA), prerušované nastaviteľnými dobami nečinnosti (RKSZ). Týmto sa má kompenzovať oneskorené meranie teploty. Ak je nastavený čas chodu RKLA dlhší ako 10 sekúnd, čerpadlo sa počas prvých desiatich sekúnd prevádzkuje so 100% otáčkami. Počas zvyšného času chodu sa čerpadlo prevádzkuje s nastavenými minimálnymi otáčkami nMN. Ak je snímač kolektora chybný alebo je kolektor zablokovaný, funkcia trubicového kolektora sa potlačí alebo vypne. Upozornenie: Keď je aktivovaná voliteľná možnosť Drainback, parameter RKLA nie je k dispozícii. V tomto prípade sa čas chodu funkcie trubicového kolektora definuje parametrami tFLL a tSTB.
!
RKLA: Čas chodu funkcie trubicového kolektora Nastaviteľný rozsah: 5 ... 500 s Nastavenie z výroby: 30 s
RKLA 30
SET
RKSZ: Doba nečinnosti funkcie trubicového kolektora Nastaviteľný rozsah: 1 ... 60 min. Nastavenie z výroby: 30 min.
RKSZ 30
SET
VÝSTRAHA: Nebezpečenstvo poranenia a škody na zariadení vplyvom tlakových rázov!
Ak sa systém Drainback plní pomocou funkcie trubicového kolektora a do silno rozohriateho kolektora sa dostane teplonosné médium, môžu sa vyskytnúť tlakové rázy. Keď sa nasadzuje beztlakový systém Drainback, musíte parametre RKAN a RKEN nastaviť tak, aby sa zariadenie počas silného slnečného svitu neplnilo.
51
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 51
14.10.2010 12:57:17
2.7.18 Regulácia otáčok S parametrom nMN sa pre výstup R1 zadáva relatívny minimálny počet otáčok pre pripojené čerpadlá.
nMN: Regulácia otáčok Nastaviteľný rozsah: 30 ... 100 Nastavenie z výroby: 30
POZOR: Pri používaní spotrebičov bez riadenia podľa otáčok (napr. ventily) sa na deaktivovanie regulácie otáčok musí hodnota nastaviť na 100%.
2.7.19 Režim prevádzkových režimov HND1: Režim prevádzkových režimov Nastaviteľný rozsah: OFF, AUTO, ON Nastavenie z výroby: AUTO
Na účely kontrolných a servisných prác možno režim prevádzkových režimov regulátora nastaviť manuálne. Na tento účel sa zvolí nastavená hodnota HND1, ktorá dovoľuje nasledujúce zadania: HND1: režim prevádzkových režimov -- OFF
: Relé vypnuté
!
(blikajúce) +
-- AUTO : Relé v automatickej regulačnej prevádzke -- ON
: Relé zapnuté
!
(blikajúce) +
+
2.7.20 Jazyk V tomto kanáli sa nastavuje jazyk menu.
SPR: Nastavenie jazyka Nastaviteľný rozsah: dE, En Nastavenie z výroby: dE
-- dE: nemčina -- En: angličtina
2.7.21 Jednotky EINH: Výber jednotky teploty Nastaviteľný rozsah: °F, °C Nastavenie z výroby: °C
S týmto parametrom nastavujete to, v ktorej jednotke sa majú zobrazovať teploty.
EINH °C
SET
2.7.22 Reset RESE: Funkcia resetu
RESE SET
S funkciou resetu sa všetky parametre resetujú na nastavenie z výroby. Stlačte tlačidlo 3 (stred) na spustenie resetu. Prostredníctvom resetu sa stratia všetky manuálne vykonané nastavenia. Preto sa vždy zobrazí bezpečnostná výzva. Potvrďte bezpečnostnú výzvu iba vtedy, keď ste si istý, že by ste chceli zariadenie resetovať na nastavenie z výroby.
2.7.23 Voliteľná možnosť Drainback
Upozornenie Pre systém Drainback sa vyžadujú dodatočné komponenty, napr. zachytávacia nádoba. Aktivujte voliteľnú možnosť Drainback iba vtedy, keď sú náležite nainštalované všetky potrebné komponenty. Voliteľná možnosť Drainback je k dispozícii iba pri zariadeniach s jedným zásobníkom a jedným kolektorovým poľom. V systéme Drainback sa teplonosné médium počas dôb, kedy kolektor nie je pripravený na prevádzku, odčerpá do záchytnej nádoby. Voliteľná možnosť Drainback aktivuje plnenie kolektora hneď, ako začne solárne plnenie.
ODB: Voliteľná možnosť Drainback Nastaviteľný rozsah: OFF / ON Nastavenie z výroby: OFF tDTE: Doba zapínacej podmienky Nastaviteľný rozsah: 1 ... 100 s Nastavenie z výroby: 60 s tFLL: Doba plnenia Nastaviteľný rozsah: 1 ... 30 min. Nastavenie z výroby: 5 min. tSTB: Čas stabilizácie Nastaviteľný rozsah: 1,0 ... 15,0 min. Nastavenie z výroby: 2 min.
ODB OFF
SET
Keď je zvolená voliteľná možnosť Drainback, čerpadlo pracuje počas doby nastavenej pod tFLL so 100% otáčkami a čerpá teplonosné médium zo záchytnej nádoby do kolektorového okruhu (solárne zariadenie). Po uplynutí doby plnenia sa otáčky čerpadla zredukujú na hodnotu nastavenú pod nMN. Vypínacie podmienky sa ignorujú počas stabilizačného obdobia, ktoré môžete nastaviť pod tSTB. Toto zabezpečuje, že zariadenie sa nevypne predčasne. S parametrom tDTE sa stanovuje obdobie, v rámci ktorého musí byť permanentne splnená zapínacia podmienka. Po výbere voliteľnej možnosti Drainback sa musia nastaviť parametre tDTE, tFLL a tSTB. Zapnutie voliteľnej možnosti Drainback spôsobuje automatickú zmenu parametrov teplotného rozdielu DT E, DT A a DT S. Okrem toho sa zmení nastaviteľný rozsah a predvolená hodnota ohraničenia teploty kolektora NOT. Keď je zvolená voliteľná možnosť Drainback, funkcie chladenia OKK, OSYK a OSPK, ako aj funkcia ochrany pred mrazom OKF nie sú k dispozícii. Ak sa jedna z týchto funkcii predtým aktivovala, táto sa funkciou Drainback deaktivuje a po ukončení funkcie Drainback sa znova nezapne.
52
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 52
14.10.2010 12:57:18
Prevádzková kontrolka je trvalo zhasnutá.
2.8 Tipy na vyhľadávanie chýb Ak sa vyskytne porucha, displej regulátora zobrazí hlásenie:
(„kmitanie regulátora“) Pri zhasnutej prevádzkovej kontrolke treba skontrolovať napájanie regulátora. Nie
V poriadku
Výstražný symbol
Prevádzková kontrolka
Čerpadlo sa krátko rozbieha, vypína sa, znova sa zapína atď.
Je teplotný rozdiel na regulátore príliš malý? Nie
Áno
Poistka regulátora je chybná. Táto sa sprístupní po odňatí záslepky a potom sa môže vymeniť (náhradná poistka je priložená vo vrecku s príslušenstvom).
∆Tzap a ∆Tvyp zodpovedajúco zmeňte. Nie
V poriadku
Nie
Prevádzková kontrolka bliká na červeno. Na a symbol ! bliká. displeji sa objaví symbol
Chyba snímača. V príslušnom zobrazovacom kanáli snímača sa miesto teploty zobrazuje chybový kód. 888.8
- 88.8
Prerušenie vedenia. Skontrolujte vedenie.
Skrat. Skontrolujte vedenie.
Čerpadlo sa zahrieva, avšak nie je prítomný žiadny prenos tepla z kolektora do zásobníka, prívod a spätný tok sú rovnako teplé; príp. bublanie vo vedení.
Kontrola hodnovernosti voliteľných možností funkcie trubicového kolektora.
Nie
Áno
Je kolektorový okruh na lapači nečistôt upchaný?
Očistite lapač nečistôt.
Odvzdušnite systém; skontrolujte a príp. nastavte tlak systému; príp. ďalej zvýšte tlak; čerpadlo nakrátko zapnite a vypnite.
Teplotný rozdiel medzi zásobníkom a kolektorom sa počas prevádzky príliš zväčšil, kolektorový okruh nemôže odvádzať teplo.
Je čerpadlo kolektorového okruhu chybné? Nie
°C -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
W 961 980 1000 1019 1039 1058 1078 1097 1117 1136 1155 1175 1194
°C 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115
Hodnoty odporu snímačov Pt1000
W 1213 1232 1252 1271 1290 1309 1328 1347 1366 1385 1404 1423 1442
Snímač kolektora umiestnite na solárnom prívode (najteplejší výstup kolektora); použite ponorné puzdro príslušného kolektora.
Vzduch v systéme?
Áno
Odpojené snímače teploty Pt1000 sa môžu skontrolovať pomocou prístroja na meranie odporu, pričom pri príslušných teplotách majú nižšie uvedené hodnoty odporu.
Áno
SlovenČina
Snímač kolektora nesprávne umiestnený?
Áno
Skontrolovať / vymeniť.
Áno
Odvápniť
Áno
Vypláchnuť
Zdá sa, že čerpadlo sa zapína neskoro. Zavápnený výmenník tepla? Je zvolený príliš veľký zapínací teplotný rozdiel ∆Tzap? Nie
Áno
Snímač kolektora je umiestnený nevhodne (napr. príložný snímač miesto ponorného snímača)? Áno
Nie
Upchaný výmenník tepla? ∆Tzap a ∆Tvyp zodpovedajúco zmeňte.
Nie
Príliš malý výmenník tepla? Áno
Prípadne aktivujte funkciu trubicového kolektora.
Nový výpočet dimenzovania.
V poriadku
53
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 53
14.10.2010 12:57:18
Čerpadlo solárneho okruhu nebeží, hoci kolektor je výrazne teplejší ako zásobník.
Zásobník počas noci vychladne.
Beží čerpadlo kolektorového okruhu v noci? Nie
Áno
Áno
Teplota kolektora je v noci vyššia ako vonkajšia teplota. Áno
Nie
Dostatočná izolácia zásobníka? Áno
Nie
Nie
Izolujte prípojky.
Áno
Zmeňte prípojku na bok alebo vyveď te sifónovým spôsobom (oblúk nadol); sú teraz straty zásobníka menšie? Nie
Cirkulácia teplej vody beží príliš dlho? Nie
Áno
Nie
Skontrolujte spätný ventil v cirkulácii teplej vody – v poriadku? Áno
Áno
Uvoľňuje regulátor čerpadlový prúd?
Nastavený teplotný rozdiel na zapnutie čerpadla je príliš vysoký; uskutočnite nastavenie na zmysluplnú hodnotu.
Áno
Áno Áno
Poistky na regulátore v poriadku? Nie
Vymeňte poistku.
Uveďte hriadeľ čerpadla do chodu pomocou skrutkovača; môže po tomto bežať? Nie
Áno
Čerpadlo chybné – vymeňte ho.
Regulátor chybný – vymeňte ho.
V poriadku
Vypnite cirkulačné čerpadlo a uzatváracie ventily na 1 noc zatvorte; sú straty zásobníka menšie? Áno
Nie
Izoláciu vymeňte alebo zosilnite.
Nie
Odtok teplej vody nahor? Nie
Zosilnite izoláciu.
Naskakuje čerpadlo v ručnej prevádzke?
Nie
Izolované prípojky zásobníka? Áno
Skontrolujte funkčnosť spätného ventilu v prívode a spätnom chode.
Nie
Nie je k dispozícii žiadny prúd; skontrolujte / vymeňte poistky a skontrolujte prívod prúdu.
Čerpadlo zadreté?
Izolácia zásobníka tesne prilieha? Áno
Skontrolujte funkciu regulátora.
Svieti kontrolná LED na regulátore?
Cirkulačné čerpadlo nasaď te so spínacími hodinami a vypínacím termostatom (energeticky efektívna cirkulácia). Skontrolujte čerpadlá dohrievacieho okruhu, čo sa týka nočného chodu a či nie je chybný spätný ventil; je problém odstránený?
Nie
Gravitačná cirkulácia v cirkulačnom vedení je príliš silná; nasaď te silnejší spätný ventil alebo za cirkulačným čerpadlom namontujte elektrický 2-cestný ventil; 2-cestný ventil je pri prevádzke čerpadla otvorený, inak zatvorený; čerpadlo a 2-cestný ventil zapojte elektricky paralelne; cirkuláciu znova uveďte do prevádzky. Regulácia otáčok musí byť deaktivovaná!
Nie ďalšie čerpadlá, ktoré sú v spojení so solárnym zásobníkom, skontrolujte taktiež.
Očistite, resp. vymeňte.
54
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 54
14.10.2010 12:57:18
Garanti
Gwarancja
Krav i henhold til garantien kan kun gøres gældende i det land, hvor varmepumpen er købt. Venligst henvend dig hos Pettinaroli A/S.
Gwarancja obejmuje tylko obszar kraju w którym urządzenie zostało zakupione. Naprawy gwarancyjne należy zgłaszać do zakładu serwisowego wymienionego w karcie gwarancyjnej.
Montering, elektrisk tilslutning, servicering og idriftsættelse må kun udføres af en autoriseret instal-
Montaż, podłączenie elektryczne oraz konserwacja urządzenia mogą być wykonane wyłączenie przez uprawnionego Instalatora.
Producenten hæfter ikke for defekter ved apparater, der er opstået som følge af fejlinstallation og fejldrift i henhold til de medfølgende brugsanvisninger og montageinstruktioner.
Producent nie bierze odpowiedzialności za uszkodzenia urządzeń wynikłe z montażu i/lub użytkowania niezgodnego z niniejszą instrucją montażu i obsługi.
!
latør.
!
Miljø og genanvendelse
! !
Środowisko naturalne i przetwarzanie
Hjælp miljøet! Bortskaf indpakningen i henhold til national lovgivning.
Prosimy o współpracę w zakresie przestrzegania zasad ochrony środowiska. W tym celu należy usunąć opakowanie zgodnie z obowiązującymi krajowo przepisami o przeróbce odpadków.
Záruční podmínky
Zákaznícka služba a záruka
Uplatňování nároku na poskytnutí záruky je možné pouze v zemi, kde byl přístroj zakoupen. Obrat'te se prosím na příslušné zastoupení firmy Stiebel Eltron nebo na dovozce.
Nárok na záruku sa uplatňuje iba v krajine, v ktorej bolo zariadenie zakúpené. Obráťte sa, prosím, na príslušnú pobočku spoločnosti v danej krajine alebo na dovozcu.
!
Montáž, elektroinstalaci, údržbu a první uvedení do provozu smí provádět pouze kvalifikovaný odbornik.
Výrobce nerućí za přístroje poškozené vlivem nedodržení pokynů pro montáž a provoz uvedených v příslušném montážním a provozním návodu.
!
Ekologie a recyklace Žádáme vás, abyste nám byli nápomocni při ochraně životního prostředí. Proto odstraňte obal v souladu s platnými státními předpisy pro zpracování odpadu.
Inštaláciu, uvedenie do prevádzky, ako aj údržbu a opra vu zariadenia smie vykonávať iba odborný remeselník. Nepreberáme žiadne ručenie za chybné zariadenia, ktoré ! neboli inštalované a prevádzkované podľa príslušného návodu na obsluhu a inštaláciu daného zariadenia.
!
Životné prostredie a recyklácia Pomôžte, prosím, chrániť životné prostredie. Zlikvidujte obal podľa vnútroštátnych predpisov.
55
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 55
14.10.2010 12:57:19
4
tecalor GmbH Fürstenberger Str. 77 | 37603 Holzminden Tel. 05531 99068-700 | Fax 05531 99068-712 [email protected] www.tecalor.de
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! · Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Rätt till misstag och tekniska ändringar förbehålls! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | ВозмоҖность неточностейи технических изменений не исключается. Stand 10/26
290801-35852-8560 SOM 6 plus_da_cs_pl_sk.indb 56
A 290801-35852-8560 B 290800-35852-8560
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Str. | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 [email protected] www.stiebel-eltron.de
14.10.2010 12:57:19