HOTELS & RESTAURANTS DÉJEUNER. DÎNER. SAVOURER. SE DÉLASSER. S’ENDORMIR. ET RÊVER. LUNCHEN. DINEREN. GENIETEN. ONTSPANNEN. SLAPEN. EN DROMEN.
FR | NL 2015
2600 Logis en Europe pour découvrir
NON à la standardisation et au « tout pareil » !
OUI
à l’originalité, à l’authenticité et à la gourmandise ! Les 35 hôteliers-restaurateurs Logis en Belgique et au Grand-Duché de Luxembourg vous accueillent pour vous faire profiter de 1 001 plaisirs, en un mot pour vous faire découvrir la PlaisiroLogis.
Réservez sur logishotels.com
Luxembourg, la Capitale et ses Environs
Les Ardennes et leurs Parcs Naturels
Région Mullerthal - Petite Suisse Luxembourgeoise
La Moselle
Les Terres Rouges
Luxemburg, de Hoofdstad en Omgeving
De Ardennen en haar Natuurparken
Regio Mullerthal - Luxemburgs Klein Zwitserland
De Moezel
Land van de Rode Aarde
2600 hôtels-restaurants en Europe Vous n’êtes pas au bout de vos plaisirs
NOTES EXPLICATIVES NADERE TOELICHTINGEN
CONTENU INHOUD
HOTELS
RESTAURANTS
Hôtel ouvert du ... au ...
Hotel geopend van ... tot ...
Type de cuisine
Type van de keuken
Restaurant ouvert du ... au ...
Restaurant geopend van ... tot ..
Menu(s) du jour
Menu(s) van de dag
Jour de repos
Gesloten op
Parking
Parking
I
Lundi
Maandag
Jardin, parc, terrasse
Tuin, park, terras
II
Mardi
Dinsdag
Jeux pour enfants
Speelplaats voor kinderen
III
Mercredi
Woensdag
Repas après 22 heures
Maaltijden na 22 uur
IV
Jeudi
Donderdag
V
Vendredi
Vrijdag
VI
Samedi
Zaterdag
VII
Dimanche
Zondag
†
Dimanche et jour de fête
Zon- en feestdag
1/
À midi
's middags
/1
Le soir
's avonds
Nombre de chambres
Aantal kamers
Nombre de couverts
Aantal couverts
QUELQUES PRÉCISIONS UTILES PRIX : Les prix, obligatoirement affichés dans les chambres, sont indiqués en Euro.
Nombre de couverts à la terrasse
Aantal couverts op terras
Prix de la chambre avec bain / douche pour 1 personne
Prijs van een eenpersoonskamer met bad of douche
Prix de la chambre avec bain / douche pour 2 personnes
Prijs van een tweepersoonskamer met bad of douche
Supplément pour la demi-pension par personne
Toeslag voor halfpension per persoon
Prix du petit-déjeuner
Prijs van het ontbijt
- continental
- continentaal
- buffet
- buffet
Le prix de la chambre est compté par journée ou nuit d’hébergement. En principe toute période est limitée du jour d’arrivée à 13h au jour suivant à 12h. Le fait d’occuper la chambre après 12h entraîne automatiquement le renouvellement tacite du contrat pour un jour, sauf accord préalable entre le client et l’hôtelier. Les visiteurs sont priés de confirmer le prix correspondant lorsqu’ils retiennent la chambre. RESERVATION : Toute chambre réservée par téléphone doit être occupée avant 19 heures, sauf précision d’arrivée tardive. Le prix de la chambre qui a été réservée par écrit qui n’a pas été occupée, doit être payé, si la réservation n’a pas été annulée.
Prijs van de maaltijden
Sur demande
Op aanvraag
Ascenseur
Lift
Parking
Parking
Les Ardennes et leurs Parcs Naturels De Ardennen en haar Natuurparken
50-77
Région Mullerthal - Petite Suisse Luxembourgeoise Regio Mullerthal - Luxemburgs Klein Zwitserland
78-97
La Moselle De Moezel
98-113
Les Terres Rouges Land van de Rode Aarde
114-122
Forfaits thématiques 2015 Thematische verblijven 2015
42-43 / 76-77 / 90-91
LuxembourgCard / LuxembourgCard
15
SITUATION DES LOCALITÉS LIGGING VAN DE PLAATSEN Localité Plaats
Ahn
D-3
100
Echternach-Lauterborn
D-3
92
Alzingen
C-4
44
Ehnen
D-4
100
Ansembourg
B-3
44
Eischen-Gaichel
A-3
Asselborn
B-1
52
Erpeldange/Ettelbruck
B-2
Bascharage
A-4
116
Esch-sur-Alzette
B-4
Beaufort
C-2
80
Eschdorf
Bech
D-3
80
Belvaux
A-4
117
Berdorf
D-2
Beringen/Mersch
B-3
Bettembourg
B-4
117
Gonderange
C-3
Bourscheid-Moulin
B-2
52
Grevenmacher
D-3
Bourscheid-Plage
B-2
53
Grundhof
C-2
94
Schwebach
B-3
48
Bridel
B-3
45
Heiderscheidergrund
B-2
66
Stadtbredimus
D-4
109
Canach
C-3
100
Heinerscheid
B-1
68
Steinheim
D-2
97
Clervaux
B-1
54
Hoscheid
B-2
68
Strassen
B-3
49
Clervaux-Eselborn
B-1
58
Huldange
B-1
68
Urspelt (Clervaux)
B-1
70
Clervaux-Reuler
B-1
58
Junglinster
C-3
94
Vianden
C-2
71
Clervaux-Roder
B-1
59
Kleinbettingen
A-3
46
Wahlhausen
B-2
75
De wet van 18.07.2013 verbiedt het roken in eethuizen, cafés, diskos of
Derenbach
A-1
59
Larochette
C-3
95
Wallendorf-Pont
C-2
97
openbare zalen in hotels behalve in afgescheiden rookkamers, die hiertoe
Diekirch
C-2
62
Lipperscheid
B-2
69
Wiltz
A-2
75
speciaal werden ingericht en alleen maar volwassenen voorbehouden zijn.
Dirbach
B-2
63
Livange
B-4
120
Wormeldange
D-4
110
Dudelange
B-4
118
Luxembourg
B-4
8+28
Echternach
D-2
86
Mersch
B-3
47
ENKELE NUTTIGE GEGEVENS PRIJZEN : Alle prijzen, in elke kamer volgens voorschrift vermeld, zijn uitgedrukt in Euro. De kamerprijs wordt berekend per dag of per overnachting. In principe wordt de verblijfsdag gerekend van 13 uur van de dag van aankomst tot de daarna volgende dag 12 uur. Het niet-ontruimen van de kamer na 12 uur heeft de automatische verlenging voor een volle dag ten gevolge, tenzij er tussen klient en hotel-houder anders is overeengekomen. Hotelgasten worden verzocht zich zekerheid te verschaffen omtrent de prijs wanneer zij een kamer bespreken. RESERVERING : Elke telefonisch gereserveerde kamer moet voor 19 uur in gebruik genomen worden, behoudens andersluitend afspraak. Elke schriftelijk gereserveerde en niet in gebruik genomen kamer is betaalbaar, behoudens annulering van de reservatie.
La loi du 18.07.2013 interdit de fumer dans les établissements discothèques excepté dans les fumoirs, spécialement aménagées et
CHANGE / WISSEL
(16/10/2014)
Jardin, parc, terrasse
Tuin, park, terras
Piscine
Zwembad
Wellness
Wellness
Chiens acceptés
Honden toegelaten
+352
WiFi
WiFi
Indicatif téléphonique pour le Grand-Duché de Luxembourg Telefoon netnummer voor het Groothertogdom Luxemburg
1 € Euro
= 0,79 £ GB = 1,27 $ US = 134,98 JPY
= 9,19 Swedish Crown SEK = 7,44 Danish Crown DKK = 1,20 CHF
Localité Plaats
Carte Kaarte
PG
Editeur / Uitgave van het
PG
exclusivement réservés aux adultes.
SD
6-49
Carte Kaarte
de restauration, les locaux collectifs des hôtels, des caffés, des Prix des repas
Luxembourg, la Capitale et ses Environs Luxemburg, de Hoofdstad en Omgeving
Localité Plaats
Carte Kaarte
PG
Moersdorf
D-3
95
Mondorf-les-Bains
C-4
102
46
Mullerthal
C-3
96
63
Munsbach
C-3
48
118
Munshausen
B-1
69
B-2
64
Niederanven
C-3
48
Esch-sur-Sûre
A-2
64
Perlé
A-2
69
Ettelbruck
B-2
66
Pétange
A-4
121
81
Fischbach/Clervaux
B-1
66
Remich
D-4
106
45
Frisange
C-4
120
Roeser
C-4
121
93
Scheidgen
D-3
96
101
Schifflange
B-4
121
OFFICE NATIONAL DU TOURISME B.P. 1001 • L-1010 Luxembourg Tel. +352 42 82 82-10 Fax +352 42 82 82-38
[email protected] VisitLuxembourg luxembourginfo
www.visitluxembourg.com Print: Imprimerie Centrale © ONT 10 / 2014 - 18.000 Photos / Foto’s Couverture / Voorpagina : Gettyimages
Phovoir, Shutterstock, F.Maltese, H.Goebel, R.Clement ©Naturpark Our, Parc Naturel de la Sûre, K.Jengel, ORTMPSL/Joëlle Mathias, SIP, ORTMPSL/BoWTh.Bichler, C.Greisch, Ministère de l’Économie, Domaine Thermal Mondorf, JCC, M.Kany, Musée des Mines, Parc Merveilleux, A.Kern, LCTO, T.Lappalainen, CNA-Romain Gierten, C.Weber, C.Bosseler, C.Rinnen, C.Millen, Golf Gaichel, S.I. Diekirch, R.Jacobs, J.Chritchell, S.I. Wiltz, J.Nerancic, A.Salgueiro Lora, T.Stankiewicz, R.Theisen, ORT Région Moselle Luxembourgeoise, C.Alesch/Rockhal
Les renseignements qui figurent dans cette brochure sont fournis sans engagement.
De inlichtingen voorkomend in deze brochure worden zonder aansprakelijkheid verstrekt.
3
LISTE DES HÔTELS PAR CLASSIFICATION BENELUX LIJST VAN HOTELS VOLGENS BENELUX CLASSIFICATIE
Hôtel classé à sa demande selon les normes Benelux, reflètant le degré de confort de l’établissement.
Hotel op eigen aanvraag volgens de Benelux Hotelclassificatie ingedeeld. Deze normen gelden alleen voor het comfort van de bedrijven.
LUXEMBOURG
www.servicequaliteit.lu
www.bedandbike.lu • www.lvi.lu
Label de qualité « Service Qualitéit Lëtzebuerg » décerné par le Ministère de l’Économie
Au Luxembourg, les établissements de logements privilégiant la pratique du vélo peuvent être certifiés « bed+bike »
Kwaliteitslabel „ Service Qualitéit Lëtzebuerg ” toegsteld door de Ministerie van Economische Zaken
In Luxemburg worden fietsvriendelijke logies gecertificeerd met het label „ bed+bike ”
Le Place d’Armes
LUXEMBOURG
Belappart
Carlton
Bella Napoli
Sofitel Le Grand Ducal
D’Coque Hotel
Bristol
Empire
Ibis Budget Luxembourg Airport
Français
Marco Polo
Ibis Luxembourg Airport
Suite Novotel Luxembourg
Le Clervaux
ECHTERNACH
Eden au Lac
HOTEL
Ibis Styles Luxembourg Centre Gare Alvisse Parc Hotel Best Western International
ASSELBORN BERDORF
Melia Luxembourg Mercure Grand Hotel Alfa Luxembourg NH Luxembourg
Parc Beaux Arts
Accessibilité pour personnes handicapées: le concept national d’accessibilité prévoit, entre autres, l’octroi de labels nationaux d’accessibilité.
Het EcoLabel wordt toegekend aan hotels, campings en vakantiehuisjes die bepaalde ecologische criteria respecteren en die op een milieuvriendelijke manier beheerd worden
Toegankelijkheid voor gehandicapten: het nationale concept inzake toegankelijkheid voorziet onder andere de toekenning van nationale labels.
OekoZenter Lëtzebuerg, Coordination EcoLabel 4, rue Vauban, L-2663 Luxembourg Tel. +352 43 90 30 - 44 / - 27
Info-Handicap 65, avenue de la Gare, L-1611 Luxembourg Tel. +352 366 466-1
Parc Belair Simoncini ALZINGEN
Alzinn
BEAUFORT
Meyer
BOURSCHEID-MOULIN
Du Moulin
BOURSCHEID-PLAGE
Cocoon Hotel Belair Cocoon Hotel La Rive
CANACH
Mercure Kikuoka Golf Club
CLERVAUX
Le Claravallis International
CLERVAUX-ESELBORN
Du Golf de Clervaux
CLERVAUX-RODER
Manoir Kasselslay
ECHTERNACH
De la Basilique Bel-Air Grand Hotel
LES ASSOCIATIONS D’HÔTELIERS HOTELVERENIGINGEN
Hôtels-Restaurants Ardennes Haute-Sûre Luxembourgeoises
ENTENTE DES HOTELS-RESTAURANTS ARDENNES HAUTE-SÛRE
ASSOCIATION HOTELIERE AU COEUR DES ARDENNES
4
MULLERTHAL TRAIL HOTELS
LOGIS DU GRAND-DUCHE DE LUXEMBOURG
HOTELS
MULLERTHAL TRAIL Hébergement accessible aux randonneurs Accomodatie voor wandelaars
HOTELS REUNIS DE LA PETITE SUISSE
ECHT.-LAUTERBORN
Au Vieux Moulin
EISCHEN-GAICHEL
De la Gaichel
ERPELDANGE/ETTELBRUCK
Dahm
ESCH-SUR-ALZETTE
The Seven Hotel
ESCH-SUR-SÛRE
De la Sûre
GONDERANGE
Best Western Euro Hotel
GREVENMACHER
Simon’s Plaza
GRUNDHOF
Brimer
KLEINBETTINGEN
Jacoby
LIPPERSCHEID
Leweck
MONDORF-LES-BAINS
Casino 2000 Mondorf Parc Hotel
MULLERTHAL
Le Cigalon
MUNSBACH
Légère Hotel Luxembourg
PÉTANGE
Threeland
REMICH
Domaine la Forêt
Temps d’Or Hotel Luxembourg
Parc Plaza
BASCHARAGE
Béierhaascht Carpini Gulliver
Sieweburen
BELVAUX
Mia Zia
Domaine du Moulin d’Asselborn
BERDORF
Kinnen
Relais Postal
BERINGEN/MERSCH
Martha
Le Bisdorff
DIRBACH
De la Sûre
Perekop
ECHTERNACH
Le Pavillon
Scharff CLERVAUX
De La Sûre
Du Commerce
ESCHDORF
Weiler
Koener
ESCH-SUR-SÛRE
Beau-Site
Des Nations
HEIDERSCHEIDERGRUND
Bissen
CLERVAUX-REULER
St-Hubert
HEINERSCHEID
Cornelyshaff
DIEKIRCH
Beau Séjour
JUNGLINSTER
Parmentier
Du Parc
MERSCH
Val Fleuri
DUDELANGE
Cottage
MOERSDORF
De la Sûre
ECHTERNACH
Le Postillon
MONDORF-LES-BAINS
Beau-Séjour
EHNEN
Bamberg
REMICH
Des Pêcheurs
EISCHEN-GAICHEL
Auberge de la Gaichel
ROESER
Re’serstuff
ESCH-SUR-ALZETTE
Acacia
SCHIFFLANGE
City Lodge
Ibis Esch Belval
SCHWEBACH
Schweebecherbreck
Topaz
STADTBREDIMUS
Du Château
Novotel Luxembourg Centre Novotel Luxembourg Kirchberg
ANSEMBOURG
Pax
Golden Tulip Central Molitor
Double Tree by Hilton
Senator
Parc Belle-Vue Park Inn by Radisson Luxembourg City
Best Western Plus Grand Hotel Victor Hugo
Grand Hotel Cravat
L’EcoLabel est décerné aux hôtels, campings et gîtes qui respectent des critères écologiques bien définis et qui appliquent une gestion respectueuse de l’environnement
Albergo da Marco
Sofitel Luxembourg Europe
City Hotel
www.info-handicap.lu
LUXEMBOURG
Campanile
Christophe Colomb
www.ecolabel.lu • www.oeko.lu
Le Châtelet
Le Royal
CLERVAUX
LUXEMBOURG
HOTEL NON CLASSÉ HOTEL ZONDER CLASSIFICATIE
HOTEL
HOTEL
ETTELBRUCK
Lanners
FISCHBACH/CLERVAUX
Reiff
URSPELT (CLERVAUX)
Château d’Urspelt
GRUNDHOF
L’Ernz Noire
VIANDEN
Belle-Vue
HOSCHEID
Des Ardennes
LIVANGE
Ibis Luxembourg Sud
MONDORF-LES-BAINS
Villa Welcome
REMICH
Des Vignes
STEINHEIM
Gruber
STRASSEN
Mon Plaisir
VIANDEN
Aal Veinen ‘Beim Hunn’
De L’Ecluse
Petry Victor Hugo WALLENDORF-PONT
Dimmer
Heintz Nagel WILTZ
Aux Anciennes Tanneries
HOTEL DERENBACH
Eislecker Stuff
LIVANGE
Ibis Budget Luxembourg Sud
PERLE
Roder
REMICH
Esplanade
Saint-Nicolas & Spa SCHEIDGEN
Le Bon Repos De la Station
5
LUXEMBOURG, LA CAPITALE ET SES ENVIRONS LUXEMBURG, DE HOOFDSTAD EN OMGEVING Luxembourg Corniche
Capitale d’un petit pays, Luxembourg est une ville résolument vivante et animée. Véritable plateforme culturelle, elle regorge de lieux d’expression artistique, tels les musées, théâtres et salles de spectacle. Le centre du pays n’héberge d’ailleurs pas moins de 150 nationalités différentes qui ont élu domicile dans une ville au cœur de l’action. Le programme culturel de Luxembourg est à l’image des citadins : multilingue, multiculturel, créatif et éclectique.
Hoofdstad van een klein landje, is Luxemburg een levendige en animerende stad. Als echt cultureel platform krioelt het er van plaatsen voor artistieke expressie, zoals musea en schouwburgen. Het centrum van het land herbergt trouwens niet minder dan 150 verschillende nationaliteiten die hun woonplaats gekozen hebben in een stad vol actie. Het cultureel programma van Luxemburg moet niet onderdoen voor dat van een grote stad : meertalig, multicultureel, creatief en eclectisch.
LUXEMBOURG : VILLE DE CONTRASTES
LUXEMBURG : STAD VAN CONTRASTEN
Nulle part ailleurs ne se mélangent de façon si discrète les vestiges d’anciennes forteresses et les créations de l’architecture contemporaine. D’ailleurs, la Vieille Ville de Luxembourg fait depuis longtemps déjà partie du Patrimoine mondial de l’UNESCO. Constructions high-tech flambant neuves côtoient bâtiments historiques témoignant d’un passé riche d’expériences. Bref : Luxembourg est une ville moderne aux racines profondes.
Nergens anders vloeien de overblijfselen van oude forten en de creatie van hedendaagse architectuur zo discreet in elkaar over als hier. De oude Stad van Luxemburg maakt trouwens al heel lang deel uit van het Werelderfgoed van UNESCO. Blinkende nieuwe hightech bouwwerken staan schouder aan schouder met historische gebouwen die getuigen van een rijke historische ervaring. In het kort: Luxemburg is een moderne stad met diepe wortels.
LES POUMONS VERTS DE LA VILLE
DE GROENE LONGEN VAN DE STAD
Un tiers de la surface de la ville de Luxembourg est couvert d’espaces verts joliment aménagés. L’abondance de parcs et jardins qui traversent la capitale du Luxembourg en font un écrin de verdure où il fait bon vivre. Découvrez Luxembourg-ville, ses sites touristiques, culturels et historiques, à l’occasion d’un tour de ville en bus touristique.
Een derde van de oppervlakte van Luxemburg stad is bedekt met mooi ingerichte groene zones. De overvloed aan parken en tuinen die verspreid liggen over de hoofdstad van Luxemburg maken er een groene schrijn van waar het goed vertoeven is. Ontdek Luxemburg, haar toeristische, culturele en historische trekpleisters via een stadsrondgang met een toeristenbus.
PLATEFORME BUSINESS HÉTÉROGÈNE
HETEROGEEN BUSINESS-PLATFORM
Renommée pour sa place bancaire, on oublie bien souvent que la ville de Luxembourg est aussi le siège de nombreuses institutions européennes. D’ailleurs les quartiers d’affaires de Luxembourg démontrent bien une plateforme business dynamique et hétérogène qui ne se limite pas aux activités financières. Traversez les époques architecturales de la ville en partant du centre historique pour atteindre les plateformes modernes des centres d’affaires.
Omdat ze zo bekend is om haar bankwezen, vergeet men vaak dat de stad Luxemburg ook de zetel is van talrijke Europese instellingen. De zakenbuurten van Luxemburg zijn het bewijs van een dynamisch en heterogeen business-platform dat verder gaat dan alleen maar het bankwezen. Doorkruis de architecturale tijdperken van de stad, en vertrek vanuit het historisch centrum om uiteindelijk aan te komen in de moderne delen van de zakencentra.
Luxembourg Philharmonie
Luxembourg Shopping
LUXEMBOURG CITY TOURIST OFFICE Place Guillaume II B.P. 181, L-2011 Luxembourg Tél. + 352 22 28 09 Fax + 352 46 70 70
[email protected] www.lcto.lu
6
7
R. K ir ch be rg
Ru
K Bo ul ev ar d
la de s
s Glacis de
Rue St Mat hieu
m W ilh el
le s
au
Ru ed e M ou se l
la us e C
M R. Münster Ru ed e
Rue Lar ge Rue Sosthèn eW Rue Plaetis
ve s
co b
e
R. Tr è
em
art
Em ile
e
Gu st a
Bo ule va rd
Rue des Tré vires
Rue de M on
Ch ar les
h au x
e
Ru ed uM ur Ru ue e de de l'E l'Eg ga al it l B
ra nc h
God ar
R. A . Pu it
du Ru e
ité
R
R. l'Egalité
ell -Pow en ad .B ld
R. Parc
érus Vann
ler . Fel R. X
eux Dutr Tony Rue
s Pré des Rue
Krier erre Rue Pi
. R. H
Der Routenier So l de D. Th Sol
Pul ve rm üh l
e
Pé tru ss
Ru ed uL abo rat oire
Rue du Fo rt Wal lis Fort Neip per g Rue du
Pl. Gar e
st gu Au
dc
é
ellé .G n-B Je a
d' Als ace
R
Rue Irmine
arc Pl. P
re iè et m Ci R.
e tri dus l'In
Rue Si gismo nd
Reim s
la
R. Prague
R. F. El isabet h
P Wed ell
R. F .
Rue de
We dell
d ar
Ma yr
Rue Chimay
l'E
R. P. II
Rue Philippe II
Pé tr us
de
Bo ul ev ar d
e
Va llé
edy tm
Station d'épuration
ue R
s harle Rue Auguste C Kiosque
R.
R. Arde nnes
ol rS ie rn De
ille nv io
ie evo onn R ue de B
s
Rue de
R ue de s Glacis
Ru e Rue des Capucins
Boul Sem oi s Rue S éjourn é
la
R. F .
t
s ain m Ro
Station d'épuration
Go ue
des Rue
Station d'épuration
Ru m e de Ham
nck
Station d'épuration Station d'épuration
Station d'épuration
es ntg He re en ier us P e ha Ru loc eB d x éli eF Ru
u cq . Ja .G Bld
t ar m ue cq Ja
e la Fraterni dd té var Boule
ed
Ru
r ge er uV ed u R
r rge Ve du Rue
Pl. Ga re
h isc
ve
ière e Lum ugust eA Ru
go ica Ch R.
R. Bender R. Tr év ire s
ol D. S
de
Ru
R ue Marie e tP ie
es
is ulo Ga es
Dr Ch ar les Ma rx
Rue d e Nass au
es èv Tr de Rue
. Patton G. S . G. Bld Rue es Genêts d
Ru
E. L ava ndie r
Ja
rweg Bisse
aix R. P
R.
r ou aT el ed Ru
eg
ix Pa R.
R. C om me rce Rue Mer cier
v
v. C. Ga ul le
R. d 'Epe rna y
r . Ie W R.
Rt. d'Esch
Rue Laur ent Men ager
t
Ru ed e la
Rue Al bert Ie r
Rue de Crécy
C. d'Eich
u
R. G lacis
II
e
.M us s
Bl d. Fo ir
Jos ep hI I
Bl d. Fo ire
Bo ule var d
Brasseur
R. Jean-P .
Rue des Dah lias
mi l eE Ru
bertin R. P. Cou
Vian den
n se au Cl
r te ns
voisier Rue La
ante
erw
onnevoie eB ed Ru
Rue Jose ph Ju
de
A d' d. Bl
Rue d e Holle rich
Ru e
off
. S. Patto . G. G n Bld
A
Rue de
ü Altm eau Plat
ie Cur rre
ée nt Mo
Aven ue de la Gare
er sen Gle
Q u i rin
Prague
rté ibe .L Av
Rue d e Holl erich
M al ak
ric Ul St
rté ibe .L Av
Ru eD
e Ru
e
de
900 R. 1
Ru
Bi ss
ue
ves R. Trè
am Rh es R. èv Tr
n ru
e Ru
ss ru ét
de Bra gan ce
. nt
G du
Rue St
R. J. O riger
g our asb Str de Rue
Centre Jean XXIII
n
.
en us Cla de tée Mon
or n
Ju
sfeld Man
Bld. G. Patt o n
rs ve 'An ed Ru
her Fisc
nis ts-U Eta des Rue
phe dol eA Ru
Rue Wilso n
Stade
Rue d u
Av. Archiducs
Th
tée Mon
R. B. H aal
R.
aris l. P
R. J. Hei ntz
Le nt z M ic he l
Ru e rm es in de
Rue Tony
' O stende
.d
e rre d e Pie Allé
s ei
R.
R. S t. Esprit
Rue Notre-Dame
au l'E
s ick eD Ru
e Ru
Hémicycle Européen
elm ilh W les u J
R
R. Foyers
ue
So
R. J. Neuman
. Th om mes
t.
eu ri
Petit
pe l'Euro
Rue Nico las
de Place
e Ru ls V rfe oh d. Bl eM is Ru We ène l a sth eling nth So Ulv e ffe . J. Ru e Pfa Bld ed nté Mo
Rue
P dt la ar sH de
e ng da Ro M. R.
Bâtiment Alcide de Gasperi
Philarmonie
Rue Sigefroi
ré du Cu
lt Bld. F. D. Rooseve
he et Go
s le ga Ci R.
edy enn F. K John d r a lev Bou
Ru e
.
Rue Ge
e nd va La
F.K. 8
N. 51
tre nis
sé Fos Rue du
As t
Côte d'Eich
chen Bld. P. Eys
ste R. P o Kiosque
la
Cour de Justice
Banque Européenne d'Investissement
d R. Nor
er elt
v
rie Rue de l'Acie
d ra on
de
Bâtiment Jean Monnet
ue R
Grand-Rue
W el ich M
rie Rue de l'Acié
V.
s de ala -M ns Bo
r ue na de A
F.K. 1
ia d ath ar eM ev Ru ul Bo
Ru e
h
Bld. Royal
ule Bo
rs he aîc ar sM de
r re eh W A. R.
er enag ent M Laur Rue
lot tave Rue de S
Côte d'Eich
Crépin tée St on
n Rue Aldringe
e ang ess eC ed
Vue lleR. Be
e euv te-N Por Av.
320 150 30
Cerisiers Rue des
el
1.1-31.12
de
la
R. Fonderie
1.1-31.12
ois
Rue de Hollerich
Rue B audou in
e Ru
e uss étr .P ld
15 50
lée Val
s Bain des Rue
B
Se m
e Ru
lix Fé
s de ala s-M on B s de
N. 51
al Roy
e Ru
£
r ffe che eS Allé
+21
ss Bld . Pétru
8
89 183
Rue de sA rtis an
s
89 165
uillon Rue de Bo
Fax 43 69 03
[email protected] www.parc-hotel.lu
la
e Ru
la R ue de
Parking
120, route d’Echternach L-1453 LUXEMBOURG Tel 43 56 43-0
n ri Boulevard Prince He
Campus scolaire
Campus scolaire
s
a -M ns Bo
d
e
d
Campus scolaire
M ey er
oir att 'Ab el ed Ru
é ar inc Po R. R.
e
R. G iron dins
de Val
ce in Pr
Lavoir
se
R ue
e
Campus scolaire Campus Scolaire
ue en Av
Rue Emile Lavandier
d' O
h t-Vit Sain th i de -V nt ai S .
l Va
se rè hé -T e i ar M
R ue Jean Jaurès
To is on
in to An
Campus Scolaire
la
Campus scolaire
Campus Scolaire Campus scolaire
de
r
Campus Scolaire
e Ru
e Ru
les Mart har
Campus Scolaire
ue
e id la de -A rie a M
e
d ar ev ul Bo
du Pont Rue
Grand-Rue
rey onte ue M Aven
h 'Esc te d Rou
Campus Scolaire Campus scolaire
R ng po Du rre Pie rd va ule Bo
D. M. R.
ue Emile Reuter
Rue A dolphe
e Ru
nt ba Bra
. Charlotte de-D Gran
Ave nue Gui llau me
n ye Ne A. R.
Av en
II ph ose rd J leva Bou
e Ru
Bld.
du ue en Av
mbre Septe Dix
. Ier R. C R. C. Ier
n ye Ne ste gu Au
eC Ru
Het Parc Hotel Alvisse ligt in een rustige, groene omgeving. Het bevindt zich op ongeveer 5 minuten rijden van het stadscentrum en de luchthaven van Luxemburg. U mag hier gratis gebruikmaken van de zwembaden en de sauna.
Foc h
e mir Ru e Le
Ier C. R.
lbert Gise Rue
R. L. XIV
R. M .
40 40
wy ng Rt. Lo
un rd Ve
r ou rad d'O
6
R. Primevères
de
e Ru
R: VI + VII
R. M. Foch
Rue Albert Phili ppe
is rva Se
an hum R. Sc Bld.
ard ev
R. N. Welte r
Avenue Gaston Dide rich
l ue an m Em
Rue
g er hb rc Ki
lix Fe P. d. Bl
Forains des
V au ba n
Rue Jean Bertholet
Av. G. Diderich
Rue Arthur Herchen d ar ev ul Bo
1.1-31.12
f Bre P. R.
Le Parc Hotel Alvisse est situé dans un cadre calme et verdoyant. Il n’est qu’à 5 minutes en voiture du centre-ville et de l’aéroport de Luxembourg. Vous pourrez profiter gratuitement des piscines et du sauna.
athieu Lambert Schrobilgen Rue M
Rue Charles Arendt
r ou ad Or d'
1.1-31.12
LUXEMBOURG ALVISSE PARC HOTEL
a
sterdam Rue d'Am n sto Ga
Rue Jean-Baptiste Esch
r ffe he Sc
e Ru
es am Ad N. R.
e
roix Val Ste-C
e Ru
www.albergo.lu
80 120
nç ois Bo ch
Goebel éopold Allée L
'Eich Côte d nne cie An
ire Fo d. Bl
Route d'Arl on
erich Did
rid
60 80
A R.
R. Ch ap ell e
R
H ug o
Pa V st ri eu r Hn e Ru
e lé Al
ser R. A. Kay
G
e m au ill
ên e
r de ei hn Sc
e
Parking
ue en Av
3, rue Fort Elisabeth L-1463 LUXEMBOURG Tel 48 96 90 / 621 761 832
Stade Municipale
e Ru
e
Av en ue
Ha ns en Ru eN ico las Ri es
Boul eva rd Na po léo n Ie r
Rout e d'A rlon
Charmant hotelletje in een huis daterend van 1897. Heel rustig en helder. Gelegen aan de ingang van de stad, op een steenworp van de Pétrusse-vallei en op 5 minuten van het centraal station.
ra nç oi sB oc h
R
E
Fr JeanRue
Charmant petit hôtel dans une maison datant de 1897. Très calme et lumineux. Situé justement à l’entrée de la ville, proche de la vallée de la Pétrusse et à 5 minutes de la gare centrale.
ea n
Ru e Nicolas Ries
-F nd ru J rg ge lin ol R
Fl Val
LUXEMBOURG Auberge-Restaurant ALBERGO DA MARCO
Ru e
t re er Pi S. N.
or ct Vi
Rue Joseph
Rue d e
e Fa Ru ie nc er ie
es Ros des Rue
la
s Boi du nue Ave
e Ru
n tte Ke
u en Av
de
rd ra Ev
R. l'O .C .C
e Ru
de
R
de
e
tty Ba
er eb W
e sind Erme Rue
go Hu tor Vic
e Ru u en Av
ré nd -A St V.
x oi cr La L. R.
rent ue Lau ne R ontai R. I. F
ue en Av
Mn
R . Jean-G. Willmar
r eu st Pa ue en Av
t en em Cl tz an Fr
t er up
Rue de Gibr altar
g er hb irc eK ed u R
roche
of f J. Bisch
R.
M
z tz Seimet Rue Fran
e Ru
ns R. D orma ie er ienc . Fa Av
PG 8-26
n
r ni ve l'A
ax hS ep Jos
rg tzebue R. S. Lë
HOTELS
R. Fo rg e
nt M nt. . St. Crepin R. V. Ferra
R.
ue en Av
ebuerg Lëtz
La
e
Rue de l'Avenir
Pasteur
y vu Sigg Rue
t Un ber Al
Ave nue
R. C. Engels
amormes R. H. L nil
Ru e
Ru e
LUXEMBOURG - PLAN DE VILLE LUXEMBURG - STADPLAN
R.
LUXEMBOURG LUXEMBURG
ngler -F. Ga R. Jean
9
LUXEMBOURG Studio Hotel BELAPPART
LUXEMBOURG BEST WESTERN PLUS GRAND HOTEL VICTOR HUGO
Studios à deux lits de 25 m2 et 38 m2 avec cuisine équipée. Appartements de 59 m2 avec cuisine séparée. Appartements de 40 m2 avec terrasse. Le confort de vivre comme chez soi. Internet. Restaurant Ems ouvert jusqu’à 22h30. Grand parking public à 50 m.
Studio’s met twee bedden van 25 m2 en 38 m2 met uitgeruste keuken. Appartementen van 59 m2 met afzonderlijke keuken. Appartementen van 40 m2 met terras. Leefcomfort zoals thuis. Gratis internet aangeboden. Restaurant Ems open tot 22.30 uur. Grote openbare parking op 50 m.
Luxe moderne, quatre étoiles et beau- In de buurt van het stadscentrum wordt coup d’harmonie! u in ons designhotel op een kwaliteitsvolle manier ontvangen in een moderne, verzorgde omgeving.
69, rue du Fort Neipperg L-2230 LUXEMBOURG Tel 23 60 45-1
Fax 23 66 48 03
[email protected] www.belappart.lu
3-5, avenue Victor Hugo L-1750 LUXEMBOURG-LIMPERTSBERG Tel 26 27 440
67 100
67 100
1.1-31.12
9
LUXEMBOURG Hotel-Pizzeria BELLA NAPOLI
89 170
£ 15-30
Charmant hôtel entièrement rénové en plein centre, à 150 m de la gare, à 1 km du centre historique, à 6 km de l’aéroport et à 3 km du centre européen.
Hotel met charme, volledig gerenoveerd, gelegen dichtbij het station (150 m), historisch stadcentrum (1 km), luchthaven (6 km) en Europees centrum (3 km).
4, rue de Strasbourg L-2560 LUXEMBOURG Tel 49 33 67
Fax 49 33 54
[email protected] www.bellanapoli.lu
11, rue de Strasbourg L-2561 LUXEMBOURG Tel 48 58 29
Fax 48 64 80
[email protected] www.hotel-bristol.lu
15 45
LUXEMBOURG BEST WESTERN HOTEL INTERNATIONAL
1.1-31.12
1.1-31.12
14 120
65 95
85 95
V 5-8
LUXEMBOURG Hotel-Restaurant CAMPANILE
Gelegen in het centrum, tegenover de station, vlakbij het bankencentrum en de oude stad, en op 4 km van het Europees centrum. 70 comfortabele kamers, 24 met airconditioning (cat. Luxe). 55 nietroker kamers. INTERNET WIFI gratis. Restaurant & Bistro.
Situé à proximité de l’aéroport et à 5 minutes du centre européen et bancaire du Kirchberg. L’hôtel a été entièrement rénové et climatisé.
20-22, Place de la Gare • B.P. 1683 L-1616 LUXEMBOURG Tel 48 59 11
Fax 49 32 27
[email protected] www.hotelinter.lu
22, route de Trèves Fax 34 94 95 L-2633 LUXEMBOURG/SENNINGERBERG
[email protected] Tel 34 95 95 www.campanile.com
99 650
+20 +40
£
9,90 40
66
1.1-31.12
25
1.1-31.12
108 80 30
Situé au centre, en face de la gare, près du centre bancaire et de la vieille ville. 70 chambres confortables, tranquilles, 24 en catégorie climatisée, 55 sont nonfumeurs. INTERNET WIFI gratuit. Restaurant gastronomique et Bistro Inter-Lounge.
90 450
1.1-31.12
LUXEMBOURG Hotel BRISTOL
Het hotel Bella Napoli is gelegen vlakbij het station van de hoofdstad Luxembourg. Bekend sints 1976 om zijn goede keuken.
64
Fax 26 86 47 30
[email protected] www.victorhugo.bestwestern.de
L’hôtel Bella Napoli vous accueille à quelques pas de la gare de Luxembourg. La renommée de l’établissement est dûe à son restaurant qui existe depuis 1976.
48
10
79 160
1.1-31.12
1.1-31.12
70 100 38
60 90
60 90
+17,50
£ 10,95
Gelegen dichtbij de luchthaven en 5 minuten van het Europees- en bankencentrum op de Kirchberg. Hotel volledig gerenoveerd en met airconditioning.
8,50 30
11
LUXEMBOURG Hotel CARLTON
LUXEMBOURG Hotel CHRISTOPHE COLOMB
L’Hotel Carlton est situé à seulement 150 mètres de la gare de Luxembourg. Il dispose d’une réception ouverte 24h/24 et d’une connexion Wi-Fi gratuite. Vous apprécierez son calme et son accueil chaleureux.
Het hotel ligt op 15 minuten lopen van het oude centrum van Luxemburg met Paleis Grand-Ducal en het Nationaal Museum van Geschiedenis en Kunst. De Europese Unie in de wijk Kirchberg ligt op 10 minuten rijden van het hotel.
Situé en plein centre commercial et financier. Point de départ idéal pour votre séjour à Luxembourg. Tarifs weekend et sociétés sur demande. Accès Internet (WIFI) gratuit. L’hôtel est réservé aux non-fumeurs.
Midden in het financiele en commerciele centrum. Een ideale uitgangspunt voor uw verblijf in Luxemburg. Weekendtarieven en tarieven voor groepen op aanvraag. Gratis Internet toegang (WIFI). Voor niet-rokers.
7-9, rue de Strasbourg • B.P. 2772 L-2561 LUXEMBOURG Tel 29 96 60
Fax 29 96 64
[email protected] www.carlton.lu
10, rue d’Anvers L-1130 LUXEMBOURG Tel 40 84 14 1
Fax 40 84 08
[email protected] www.christophe-colomb.lu
103 130
135 148
1.1-31.12
V
LUXEMBOURG Hotel GOLDEN TULIP CENTRAL MOLITOR Hôtel d’affaires et de tourisme à 5-10 minutes des sites touristiques, financiers et de la gare. Autobus et taxis à 50 m. Chambres climatisées tout confort avec CNN, BBC, ... . Business centre avec Internet. WIFI/Internet.
28, avenue de la Liberté L-1930 LUXEMBOURG Tel 48 99 11
100 160
120 180
75 170
48
Hotel voor zakenmensen en toeristen, 5 to 10 min. van het toeristische en financiële centrum en van het station. Autobus en taxi op 50 m. Klimatisiert Kamers voorzien van alle comfort met CNN, BBC. Business center met WIFI.
1.1-31.12
£
85 185
LUXEMBOURG CITY HOTEL
Fax 48 33 82
[email protected] www.goldentulip.lu
LUXEMBOURG Hotel LE CHATELET
Modern ingericht. Ligt in onmiddellijke nabijheid van de belangrijke winkelstraten. Weekend, feestdagen, juli en augustus: -25%. Gratis Internet toegang (WIFI), fitnessruimte met sauna en solarium, garage, Bar-Brasserie City Lounge.
Coin avenue de la Liberté / 1 rue de Strasbourg • B.P. 2126 L-1021 LUXEMBOURG
Tel 29 11 22 • Fax 29 11 33
[email protected] www.cityhotel.lu
131 190
LUXEMBOURG D’COQUE HOTEL
£
Het Hotel de la Coque ligt in het bereik van het culturele en toeristische aanbod van de hoofdstad en is ongetwijfeld het beste hotel voor uw verblijf in Luxemburg.
2, boulevard de la Pétrusse L-2320 LUXEMBOURG Tel 40 21 01
Centre National Sportif et Culturel 2, rue Léon Hengen L-1745 LUXEMBOURG
Tel 43 60 60 306 • Fax 42 33 15
[email protected] www.coque.lu
149 169
£ 15
35
1.1-31.12
39
68 30
82,50
101
24
1.1-31.12
35
Situé à proximité de l’offre culturelle et touristique de la capitale, l’Hôtel de la Coque est sans doute la meilleure adresse pour votre séjour à Luxembourg.
Fax 40 36 66
[email protected] www.chatelet.lu
1.1-31.12
Aménagement moderne. Situé à la convergence des importantes artères commerciales. Week-ends, jours fériés, juillet et août: - 25%. Accès Internet (WIFI) gratuit, fitness avec sauna et solarium, garage, BarBrasserie City Lounge.
96 144
36
£
Situé idéalement aux abords du parc de Hotel met charme aan het begin van de la vallée de la Pétrusse, à quelques pas Petrussvallei. Dichtbij het centrum en du centre ville et de la gare centrale, het station. l’hôtel Le Châtelet convient aussi bien à une clientèle d’affaires qu’à des séjours de loisir.
129 149
12
£
7,50 28
1.1-31.12
1.1-31.12
36 200 40
13
LUXEMBOURG GRAND HOTEL-RESTAURANT CRAVAT
visitluxembourg.com
Situé au coeur de la ville de Luxem- Hotel in het stadscentrum, 2 minuten bourg, à proximité de la gare et à 8 km van de oude stadskern. Kamers met de l’aéroport, le Grand Hôtel Cravat uitzicht op de vestingswerken. propose un accueil de haut standing dans une grande tradition familiale.
+30 +40
£
18,50 99
LUXEMBOURG Hotel DOUBLE TREE BY HILTON LUXEMBOURG Entièrement rénové, situé entre le centre-ville, l’aéroport et le quartier du Kirchberg. Piscine chauffée, sauna, centre de remise en forme. Parking gratuit. 14 salles de conférence. Nouveau concept de restaurant et bar “The Green“.
Volledig gerenoveerd, gelegen tussen het vliegveld en het centrum van de stad en het financiele district Kirchberg. Verwarmd zwembad, sauna, fitness. Gratis parkeergelegenheid. 14 conferentiezalen. Nieuw concept restaurant en bar “The Green.”
12, rue Jean Engling L-1466 LUXEMBOURG Tel 43 78 1
Fax 43 60 95
[email protected] www.doubletree3.hilton.com
69 250
79 260
+29
£
25
1.1-31.12
1.1-31.12
60
DAY
34, Place de la Gare • B.P. 2340 L-1023 LUXEMBOURG Tel 48 52 52
76 130
14
88 145
1.1-31.12
1.1-31.12
235 125 30
Huis met traditie. Tegenover het station, dichtbij het centrum. Goedkopere tarieven: weekend, feestdagen, 15.7.- 31.8., kerst-vakantie.
3Days
Luxembou
rg Card
ACCES GRATUIT
GRATIS TOEGANG
+ brochure détaillée + transport public gratuit
+ een uitvoerige brochure + gratis openbaar vervoer
VENTE + INFO
INLICHTIGEN + VERKOOP
Hôtels, Bureaux d’informations touristiques, gares
Hotels, Ontvangstbureaus, stations
TOT MEER DAN 60 TOERISTISCHE BEZIENSWAARDIGHEDEN
PRIJS
PRIX
Fax 49 19 37
[email protected] www.empire.lu
£
2015 MONTH
A PLUS DE 60 ATTRACTIONS TOURISTIQUES
LUXEMBOURG Hotel EMPIRE En face de la gare centrale et à quelques pas des deux principales avenues commerciales. L’hébergement idéal au centre-ville de Luxembourg.
60
kels-Theis
185 290
© Annie Nic
165 270
Fax 22 67 11
[email protected] www.hotelcravat.lu
© Annie Nickels-Theis
29, boulevard Roosevelt L-2450 LUXEMBOURG Tel 22 19 75
1 Jour
13 €
28 €
1 Dag
13 €
28 €
2 Jours
20 €
48 €
2 Dagen
20 €
48 €
3 Jours
28 €
68 €
3 Dagen
28 €
68 €
OFFICE NATIONAL DU TOURISME
1.1-31.12
35
B.P. 1001 - L-1010 Luxembourg Tél. +352 42 82 82-10
[email protected]
15
LUXEMBOURG Hotel-Brasserie-Restaurant FRANCAIS
LUXEMBOURG Hotel-Restaurant IBIS LUXEMBOURG AIRPORT
Idéalement placé dans le cœur historique Welkom om een plek vol tradities. de la Ville à proximité du terminus principal des bus, de 3 parkings publics. L’hôtel saura vous séduire par son infrastructure des plus complète et de son ambiance unique raffinée où prime l’art contemporain. En été, une des plus belle terrasse de «la Place» est à votre disposition pour savourer un moment de quiétude dans un espace ombragé.
Face à l’aéroport. Chambres insonorisées et climatisées. Chambres famille. Espace fitness. Tarifs week-end. Parking gratuit. Navette hôtel-aéroport. WIFI gratuit.
Tegenover de luchthaven. Geluiddichte kamers met airconditioning. Kamers voor families. Week-end tarief. Gratis parkeerplaats. Pendelbus hotel - luchthaven. WIFI gratis.
14, Place d’Armes • B.P. 431 L-1136 LUXEMBOURG Tel 47 45 34
Route de Trèves L-2632 LUXEMBOURG Tel 43 88 01
Fax 43 88 02
[email protected] www.ibishotel.com
Fax 46 42 74
[email protected] www.hotelfrancais.lu
70
125
£ 14
13 45
1.1-31.12
1.1-31.12
167 120 50
LUXEMBOURG Hotel IBIS BUDGET LUXEMBOURG AIRPORT
90 120
125 140
+15 +50
£
15 50
1.1-31.12
1.1-31.12
22
Ontdek het allesomvattende aanbod van het eerste Luxemburgse hotel van Accor. Het ontbijt en wifi in het hele hotel worden u aangeboden. Onze modern aangeklede en ingekleurde kamers hebben airco en zijn rookvrij. Betalende privégarages.
30, rue Joseph Junck L-1839 LUXEMBOURG Tel 49 24 96
Fax 49 21 09
[email protected] www.ibisstyles.com
79 149
16
79 149
V
1.1-31.12
Hotel met airconditioning tegenover de luchthaven. Geluiddichte kamers. Gratis parkeerplaats. Ontvangst 24/24. Toegang voor voetgangers aan de luchthaven. Week-end tarief. Restaurant in het nabijgelegen Hotel Ibis.
Route de Trèves L-2632 LUXEMBOURG Tel 42 26 13 10
Fax 42 26 13 20
[email protected] www.ibisbudget.com
50 72
50 72
1.1-31.12
61
Vieille Ville, Luxembourg
LUXEMBOURG Hotel IBIS STYLES LUXEMBOURG CENTRE GARE Ibis Styles est le 1er hôtel au Luxembourg de la nouvelle enseigne Accor (offre tout inclus, petit-déjeuner et wifi offerts). Nos chambres au design moderne et coloré sont climatisées et non-fumeurs. L’hôtel dispose d’un garage privé payant.
80 120
Hôtel climatisé face à l’aéroport. Chambres insonorisées. Parking gratuit. Accueil 24/24 h. Accès pièton à l’aéroport. Tarif weekend. Restaurant à l’Hôtel Ibis adjacent.
68
Oude Stad, Luxemburg
17
LUXEMBOURG Appart-Hotel MARCO POLO
LUXEMBOURG Hotel-Restaurant NH LUXEMBOURG
Situé au centre-ville, près de la gare centrale. Chambres très confortables, toutes équipées avec kitchenette. Tarifs au mois et pour sociétés sur demande. Séjour minimum 7 nuits.
In het stadscentrum, vlakbij het station. Zeer comfortabele kamers, alle met kitchenette. Maandtarieven en verhuur voor groepen op aanvraag. Minimum verblijf 7 nachten.
Le NH Luxembourg se situe proche de l’aéroport à uniquement 10 minutes du centre historique. L’hôtel vous offre un restaurant et un bar avec terrasse, une salle fitness avec une vue unique sur l’aéroport, un parking et navette aéroport gratuit.
27, rue du Fort Neipperg L-2230 LUXEMBOURG Tel 406 41 41
Fax 40 48 84
[email protected] www.marco-polo.lu
1, route de Trèves • B.P. 1973 Fax 34 02 17 L-1019 LUXEMBOURG/SENNINGERBERG
[email protected] Tel 34 05 71 www.nh-hotels.com
44 130
50 140
£ 12
1.1-31.12
LUXEMBOURG Hotel MELIA LUXEMBOURG
Melia Luxembourg in het centrum van de stad is een nieuw hotel **** met een unieke hedendaagse architectuur. De hotel ligt tegenover het nieuwe Congrescentrum, het MUDAM, de Philharmonie, de Europese instellingen en op 15 min wandelen van het centrum.
1, Park Dräi Eechelen L-1499 LUXEMBOURG-KIRCHBERG Tel 27 33 31
Fax 27 33 39 99
[email protected] www.melia.com
100 420
+30
V 22
20 65
LUXEMBOURG MERCURE GRAND HOTEL ALFA LUXEMBOURG Situé idéalement en face de la gare, au cœur du quartier commercial et tout près du centre historique classé patrimoine mondial de l’Unesco, le Mercure Grand Hotel Alfa Luxembourg vous accueille dans ses chambres spacieuses et confortables.
Ideaal gelegen tegenover het centraal station, in het commercieele hart van de stad en vlakbij het historisch centrum, geklasseerd als Unesco World Heritage, ontvangt het Mercure Grand Hotel Alfa u in zijn ruime en comfortabele kamers.
16, Place de la Gare L-1616 LUXEMBOURG Tel 49 00 11-1
Fax 49 00 09
[email protected] www.mercure.com
85 240
85 240
£ 20
15 30
NH Luxemburg is dicht bij de luchthaven gelegen op slechts 10 minuten van het stadscentrum. Het hotel biedt u een restaurant en een bar met terras, fitness met uniek zicht op de luchthaven, een gratis parking en luchthaven shuttle aan.
18
Restaurant AQUA BY MELIA
Se trouvant en plein cœur de la ville, Melia Luxembourg est un nouvel hôtel **** avec une architecture contemporaine unique. L’hôtel se trouve en face du nouveau Centre de Congres, du MUDAM, de la Philharmonie, près des institutions européennes.
100 375
18
1.1-31.12
1.1-31.12
R: VI1/ + VII1/ 160 65 50
71 275
71 275
+25 +65
£ 20
25 65
1.1-31.12
1.1-31.12
148 50 60
Luxembourg-Kirchberg
1.1-31.12
1.1-31.12
141 120
19
LUXEMBOURG Hotel-Restaurant NOVOTEL LUXEMBOURG CENTRE Le Novotel Luxembourg Centre est un hôtel 4 étoiles situé au coeur du centre historique de Luxembourg. Il dispose de 150 chambres modernes et confortables, d’un bar et d’un restaurant, ainsi que de 5 salles de réunion et séminaire.
Het Novotel Luxembourg Centre ligt in het historische stadscentrum dat door de Unesco is erkend als werelderfgoed. Binnen wandelafstand van het zaken centrum en de toeristische sites.
35, rue du Laboratoire L-1911 LUXEMBOURG Tel 24 87 81
Fax 26 48 02 23
[email protected] www.accorhotels.com
89 270
89 270
£ 10-20
20 60
1.1-31.12
Luxembourg
1.1-31.12
LUXEMBOURG Hotel-Restaurant NOVOTEL LUXEMBOURG KIRCHBERG Le Novotel Luxembourg Kirchberg est un hôtel 4 étoiles, idéal pour les voyages professionnels ou en famille. Il dispose d’un restaurant récemment rénové avec un bar, 2 grandes terrasses, de larges et modernes chambres avec Wifi disponible gratuitement.
R: VI1/ + VII1/ 150 80 20
Het viersterrenhotel op het Kirchbergplateau, vlak bij MUDAM and Philharmonie heeft 260 ruime kamers, een gerenoveerd restaurant met bar en groot terras. Het hotel heeft gratis WIFI, air conditioning en eigen parkeer garage.
6, rue du Fort Niedergrünewald • B.P. 512 Fax 43 86 58 L-2226 LUXEMBOURG
[email protected] Tel 42 98 48-1 www.accorhotels.com
75 250
75 250
V 20
14 30
1.1-31.12
1.1-31.12
260 150 100
LUXEMBOURG Hotel SUITE NOVOTEL LUXEMBOURG Le Suite Novotel Luxembourg est situé à 5 minutes du centre ville et de la gare, et à 10 minutes de l’aéroport. L’hôtel bénéficie d’un emplacement idéal pour découvrir Luxembourg, ses nombreux sites touristiques et musées.
Suite Novotel Luxembourg is een hotel met suites in het stadsdistrict van Kirchberg, op wandelafstand van de concertzaal van de Philharmonie, het Grand Théâtre, het Museum voor Moderne Kunsten en het sportcomplex d’Coque.
13, avenue J.F. Kennedy L-1855 LUXEMBOURG Tel 27 04 0
Fax 27 04 89 44
[email protected] www.accorhotels.com
89 275
20
89 275
£ 15
1.1-31.12
110
21
LUXEMBOURG Hotel-Restaurant PARC BEAUX-ARTS
LUXEMBOURG Hotel-Restaurant PARC PLAZA
Situé au cœur de la vieille ville, à côté du Palais Grand-Ducal et du Musée National d’Histoire et d’Art, l’hôtel Parc Beaux-Arts a tous les atouts pour rendre votre séjour inoubliable.
In het hartje van de oude stad, naast het Paleis en het Nationaal Museum voor Geschiedenis en Kunst, beschikt het hotel Parc Beaux-Arts over alle troeven om uw verblijf onvergetelijk te maken.
Proche du centre bancaire et des grandes artères commerciales, le Parc Plaza se situe dans un oasis de verdure calme et accueillant.
Ideaal gelegen in het centrum van de stad, op wandelafstand van de oudstad met zijn bezienswaardigheden en attracties, winkel en shopping zone. Panoramisch zicht.
1, rue Sigefroi L-2536 LUXEMBOURG Tel 26 86 76-1
Fax 26 86 76-36
[email protected] www.parcbeauxarts.lu
5, avenue Marie-Thérèse L-2132 LUXEMBOURG Tel 45 61 41-1
Fax 45 61 41-222
[email protected] www.goeres-group.com
164 425
164 425
£ 20
1.1-31.12
13,50
LUXEMBOURG Hotel-Restaurant PARC BELAIR
1.1-31.12
11
30 10
99 240
99 240
+40
£ 18,50
12,50
Dichtbij het stadscentrum, naast het mooie openbare park van Merl met zijn vijver en speeltuinen. Parkeerplaats tegen betaling.
A 200 m de la gare, ce nouvel hôtel se trouve sur une des artères les plus commerçantes de Luxembourg-Ville. 99 chambres climatisées, WiFi gratuit, un garage privé (150 voitures), un fitness, LoungeBAR et terrasse.
Op 200 m van het station, op een van de belangrijkste commerciële aders van Luxemburg-stad. 99 kamers met airco, Wifi gratis, een privé garage (150 autos), een fitness en een LoungeBAR met terras.
111, avenue du X Septembre L-2551 LUXEMBOURG Tel 44 23 23-1
Fax 44 44 84
[email protected] www.parcbelair.lu
45-47, avenue de la Gare L-1611 LUXEMBOURG Tel 26 89 18-1
Fax 26 89 18-99
[email protected] www.parkinn.com/hotel-luxembourg
129 380
+45
£ 20
1.1-31.12
12,50
LUXEMBOURG Hotel-Restaurant PARC BELLE-VUE
1.1-31.12
89
80 60
1.1-31.12
1.1-31.12
99
45 20
LUXEMBOURG PARK INN BY RADISSON LUXEMBOURG CITY
Situé dans le quartier résidentiel de Belair, largement ouvert sur le Parc de Merl, et à proximité immédiate du centreville, le Parc Belair offre une qualité de service et de confort incomparable.
129 380
1.1-31.12
1.1-31.12
58
60 30
89 250
89 250
£ 20
5 30
Luxembourg
Situé dans un beau cadre de verdure Liggend in een rustige en groene omet au calme, l’hôtel bénéficie d’une vue geving, in het hartje van de stad, en op imprenable sur le centre de Luxembourg. wandelafstand van de oudstad met zijn bezienswaardigheden en attracties, winkel en shopping zone. Panoramisch zicht.
5, avenue Marie-Thérèse L-2132 LUXEMBOURG Tel 45 61 41-1
75 180
22
75 180
+40
Fax 45 61 41-222
[email protected] www.goeres-group.com
£ 18,50
12,50
1.1-31.12
1.1-31.12
59
80 60
23
LUXEMBOURG Hotel PAX
LUXEMBOURG Appart-Hotel SENATOR
Restaurant LA LOCANDA
Situé à proximité de la gare centrale et du centre-ville ainsi que de l’accès aux autoroutes vers l’aéroport et Kirchberg, cet hôtel rénové vous accueille dans une ambiance chaleureuse et familiale. Cuisine italienne. Grande terrasse en été.
Dit volkomen gerenoveerde, warmhartig en familiaal hotel ligt op wandelafstand van het centraal station en van het stadscentrum en is zeer gemakkelijk bereikbaar via de autowegen van en naar de luchthaven en de Kirchberg. Italiaanse keuken. Terras.
Appart-Hôtel Senator comprenant 20 Appart-Hotel Senator heeft 20 studio’s studios avec douche et kitchenette. met douche en kitchenette. Prix indiqués: par semaine. De aangegeven prijzen gelden voor het verblijf van één week. Prix par mois: Prijzen per maand: 775 - 1.325 € pour 1 personne. 775 - 1.325 € per persoon 1.275 - 1.775 € pour 2 personnes. 1.275 - 1.775 € voor 2 personen.
121, route de Thionville L-2611 LUXEMBOURG Tel 48 25 63
Fax 48 25 63-63
[email protected] www.hotelpax.lu
1a, rue du Fort Wedell L-2718 LUXEMBOURG Tel 26 19 33-1
70 100
80 150
1.1-31.12
V
LUXEMBOURG Hotel-Restaurant LE PLACE D’ARMES
1.1-31.12
R: VI1/ + VII
20
90 60
275 385
Fax 36 00 91
[email protected] www.senator.lu
395 575
LUXEMBOURG Hotel SIMONCINI
Het hotel telt 28 kamers en suites, 5 salons, een brasserie Plëss en het gastronomische restaurant La Cristallerie. De hotel brengt een geslaagde, elegante mix van art nouveau, een frisse kijk op barok en eigentijds design.
L’hôtel Simoncini, une structure hôtelière innovante au cœur de la ville pourvue d’une galerie d’art contemporain connue de longue date. La galerie intègre et prolonge ses collections dans l’espace hôtelier.
Het Hotel Simoncini is een innovatieve kunst hotel in het hartje van Luxemburg stad. Het hotel beschikt over een kunstgalerie voor moderne kunst, welke al sinds een zeer lange tijd bekend is.
18, Place d’Armes L-1136 LUXEMBOURG Tel 27 47 37
Fax 27 47 38
[email protected] www.hotel-leplacedarmes.com
6, rue Notre-Dame L-2240 LUXEMBOURG Tel 22 28 44
Fax 26 26 29 00
[email protected] www.hotelsimoncini.lu
350 1450
15 27
26 85
LUXEMBOURG LE ROYAL Hotels & Resorts
1.1-31.12
1.1-31.12
28
40 60
120 180
140 200
+20 +30
£ 15
20
1.1-31.12
35
Ilot de sérénité au centre de Luxembourg, ouvert sur les plus belles terrasses et cours intérieures, «Le Place d’Armes» se révèle unique et exceptionnel. Il s’impose déjà comme «The Place to Be».
350 1450
1.1-31.12
Hôtel Français-
Situation idéale, boulevard Royal, à Hotel met traditie en stijl in het hart van de stad met alle luxe van een vijfdeux pas du centre-ville. Service d’excellence dans le respect sterrenhotel. des standards de luxe. Alliance privilégiée avec The Leading Hotels of the World.
Boasting an exceptional location in the pedestrian quarter at the very heart of the capital city.
With 4 large car parks close by,the Hôtel Français currently offers 22 rooms. Free wifi on each floor. Both the businessman and the tourist will be charmed by the modern fittings of this establishment.
12, boulevard Royal L-2449 LUXEMBOURG Tel 24 16 16-1
205 530
24
205 530
The Café Français offers premises for business lunches and seminars.
Combining traditional Luxembourg-french kitchen and contemporary gastronomy, its restaurant is yet another asset.
Fax 22 59 48
[email protected] www.leroyalluxembourg.com
25 93
When the sunny season comes, its large terrace opening out onto the “Place d’Armes” yet adds to the pleasure of a splendid table.
1.1-31.12
1.1-31.12
190 160 70
14, place d’Armes • L-1136 Luxembourg Tel. (+352) 47 45 34 • Fax (+352) 46 42 74 •
[email protected] www.hotelfrancais.lu
25
LUXEMBOURG Hotel-Restaurant SIEWEBUREN
Luxembourg-Corniche
Situé à 3 km du centre-ville, des 3 km van het stadscentrum, de banken en banques, du centre européen et du het Europese centrum Kirchberg. Midden Kirchberg. En pleine nature. Grande in de natuur. Groot terras. Parkeerplaats. terrasse. Grand Parking ouvert. Nos chambres sont équipées de bain/WC privés, téléviseur à écran plat, accès au Wi-Fi gratuit et coffre-fort.
36, rue des Septfontaines L-2534 LUXEMBOURG Tel 44 23 56
110 125
135 155
Fax 44 23 53
[email protected] www.sieweburen.lu
£
LUXEMBOURG Hotel SOFITEL LUXEMBOURG EUROPE
Le Sofitel Luxembourg Europe conjugue une architecture contemporaine privilégiant la lumière avec des espaces intérieurs confortables et chaleureux. Service 5 étoiles, 109 chambres, incluant 5 suites Sofitel et 4 suites Prestiges, 2 restaurants, 1 bar, 1 lounge bar, 8 meeting rooms.
Sofitel Luxembourg Europe conjugaten hedendaagse architectuur ten gunste van het licht met comfortabele en warme interne ruimtes. Service 5 stars, 109 kamers waaronder 5 suites Sofitel en 4 suites Prestiges, 2 restaurants, 1 bar, 1 lounge bar, 8 zalen voor vergaderingen.
4, rue du Fort Niedergrünewald L-2226 LUXEMBOURG Tel 43 77 61
Fax 42 50 91
[email protected] www.sofitel.com
125 700
125 700
V 27
29,50 45
LUXEMBOURG Hotel-Restaurant SOFITEL LE GRAND DUCAL Le Sofitel Luxembourg Le Grand Ducal, ouvert en 2008, est parfaitement situé à proximité du centre historique de la ville avec vue sur les vallées de l’Alzette et de la Pétrusse.
Het Sofitel Luxembourg Le Grand Ducal, geopend in 2008, heeft een uitgekozen ligging in het historische hart van Luxemburg, met een brede uitkijk over de valleien van de Alzette en de Pétrusse.
40, boulevard d’Avranches L-1160 LUXEMBOURG Tel 24 87 71
Fax 26 48 02 23
[email protected] www.sofitel.com
250 620
26
250 620
£ 29
45 85
25-26.12 + 1.1 14 140 120 R: III
1.1-31.12
1.1-31.12
1.1-31.12
1.1-31.12
109 100
1.1-31.12
128 100
1.1-31.12
27
LUXEMBOURG LUXEMBURG
LUXEMBOURG Restaurant Brauerei BIG BEER COMPANY
RESTAURANTS
PG 28-40
Ce restaurant s’impose avec tous ces codes empruntés à la mythique Oktoberfest, fête populaire Munichoise: de la bière qui coule à flot, des spécialités culinaires bavaroises et surtout une atmosphère de fête comme nulle par ailleurs !
Dit nieuwe restaurant pakt uit met stijlcodes die het ontleent aan de Oktoberfeest, een hoogtepunt in het volksvermaak van München: bieren geserveerd in literpotten, culinaire hoogstandjes uit Beieren.
12, Rives de Clausen L-2165 LUXEMBOURG Tel 26 20 10 17
Fax 29 61 76
[email protected] www.bigbeercompany.lu
Luxembourgeoise / Luxemburgs
LUXEMBOURG ALFA BRASSERIE
9,50 32,50
Brasserie Alfa ontvangt u in een exceptioneel kader in de geest van de grote Parijse brasseries van de jaren ’30. U geniet er van regionale en internationale gerechten begeleid door de Grands Vins.
L’esprit est celui d’une brasserie parisienne. Vous pouvez y déguster une cuisine méditerranéenne. Pour passer un moment agréable et convivial, Le Bistrot dispose d’une terrasse très prisée quand viennent les beaux jours.
De overheersende sfeer is die van een Parijse brasserie. Zowel ’s middags als ’s avonds kunt u er terecht voor een mediterrane keuken. Bij mooi weer is het heerlijk vertoeven op het zeer begeerde terras.
16, Place de la Gare L-1616 LUXEMBOURG Tel 49 00 11 30 00
Fax 49 00 09
[email protected] www.alfabrasserie.lu
111, avenue du X Septembre L-2551 LUXEMBOURG Tel 44 72 49
Fax 44 44 84
[email protected] www.goeres-group.com
13 40
Luxembourgeoise / Luxemburgs
1.1-31.12
Méditerranéenne / Mediterran
120
14,50 30
28
40
1.1-31.12
60
30
Bec Fin biedt een breed en overheerlijk aanbod van dagschotels. Het restaurant biedt een panoramisch uitzicht over de stad met parkeerfaciliteiten. Groot terras waar het heerlijk barbecueën is zodra de zon van de partij is.
DeS SaveurS, uNe ambIaNCe !
Italienne / Italiaans
120
WWW.VAPIANO.LU
LUXEMBOURG Restaurant LE BEC FIN
5, avenue Marie-Thérèse L-2132 LUXEMBOURG Tel 45 61 41-38
VI1/ + VII1/
LUXEMBOURG Restaurant LE BISTROT BY PARC BELAIR
L’Alfa Brasserie vous accueille dans un cadre d’exception recréant l’esprit et le décor des Grandes Brasseries Parisiennes des années 30. Vous y dégusterez des mets régionaux et internationaux accompagnés de Grands Vins.
Le Restaurant Le Bec Fin propose une sélection de plats du jour qui raviront petits et grands. Profitez dès les beaux jours de la terrasse avec une vue panoramique unique sur la ville.
1.1-31.12
Fax 45 61 41-220
[email protected] www.goeres-group.com
13,50 25,50
2 adresses à Luxembourg:
- 28 PlaCe De la Gare - 44 av Jf KeNNeDY (Kirchberg)
Horaires : 1.1-31.12
VI1/ + VII1/
80
60
DI. - Je. 10.00 - 00.00 service ve. & Sa. 10.00 - 01.00 continu
annonce Eat & Sleep 2015.indd 4
Découvrez un lieu verdoyant qui vous transporte en Méditerranée, où tous les plats sont à base de produits frais et cuisinés devant vous (pasta, pizza, risotto et salade). Disposant d’un bar lounge, d’une open „pasta Manifattura”... Vapiano offre une ambiance uvert atypique et conviviale dans un o décor design haut de gamme. 7J/7 25/09/2014 12:31:03
29
LUXEMBOURG Restaurant LA BOUCHERIE La Boucherie vous propose une large sélection de viandes grillées qui ont fait la réputation de l’enseigne. Sa cuisine, ouverte non-stop de 11h à 22h tous les jours, vous propose en hiver des plats mijotés et en été des salades de saison.
Restaurant “La Boucherie” stelt u een uitgebreide selectie van gegrild vlees voor die hun uithangbord waardig is. De keuken, is non-stop geopened van 11u tot 22u.
9, Place d’Armes L-1136 LUXEMBOURG Tel 26 10 38 83
Fax 26 47 88 97
[email protected] www.laboucherie.lu
Française / Frans
11,60 35
LUXEMBOURG Restaurant BRASSERIE GUILLAUME La Brasserie Guillaume est un lieu convivial où on peut se restaurer à toute heure, du petit café jusqu’au repas complet simple ou sophistiqué. Venez découvrir notre savoir-faire en ce qui concerne le carpaccio, la spécialité de la maison. Nous proposons également homard, huîtres, langoustes et autres produits de la mer.
12-14, Place Guillaume II L-1648 LUXEMBOURG Tel 26 20 20 20
1.1-31.12
25.12 + 1.1
90
90
10 120
LUXEMBOURG Restaurant LE BOUQUET GARNI - LES CAVES GOURMANDES
LUXEMBOURG Restaurant CAFE DE PARIS
C’est à l’étage d’une maison du 18è siècle située en plein coeur du Luxembourg médiéval, juste en face du Palais grand-ducal, que le passionné Thierry Duhr et sa fidèle équipe réinventent une gastronomie française qui jongle entre classicisme et créativité.
Côté saveurs, le Café de Paris propose une cuisine goûteuse sous les conseils de Bertrand de l’Atelier de Cuisine, et une carte composée à partir de produits bio de saison.
Ingericht in blauwe kleuren, biet de Café de Paris een vriendelijke en ontspannende atmosfeer. De wijnbar biet een originele selectie van wijn aan om u maaltijd te begeleiden, of gewoon gezellig en drankje te nemen, alsmede een kaart baseert op biologische producten.
Hôtel Le Place d’Armes 18, Place d’Armes L-1136 LUXEMBOURG
Tel 26 20 37 70
[email protected] www.cafedeparis.lu
32, rue de l’Eau L-1449 LUXEMBOURG Tel 26 20 06 20
Gastronomique / Gastronomisch
Fax 26 20 09 11
[email protected] www.lebouquetgarni.lu
28 70
1.1-31.12
VII + I
22
10
LUXEMBOURG Restaurant BRASSERIE DU CERCLE
Française / Frans
Brasserie du Cercle is ideaal gelegen in het centrum van de stad, op de Place d’Armes. De kaart biedt een rijke selectie uit regionale gerechten, italiaans gerechten (pasta en houtoven-pizza), en zelfgemaakt ijs.
Cathy Goedert - La nouvelle destination gourmande incontournable au Luxembourg. «De toutes les passions, la seule vraiment respectable me paraît la gourmandise». Ce petit lettrage de Guy de Maupassant reflète la maxime de la jeune pâtissière Cathy Goedert.
2a, rue des Capucins L-1313 LUXEMBOURG Tel 47 45 12
Fax 22 25 50
[email protected] www.brasserie-du-cercle.lu
8, rue Chimay L-1333 LUXEMBOURG Tel 26 20 21 49
11,50 30,50
9 25
1.1-31.12
25 + 26.12
1.1-31.12
160
80
32
60
LUXEMBOURG Boulangerie-Pâtisserie CATHY GOEDERT
La Brasserie du Cercle se trouve en plein centre-ville sur la Place d’Armes. La cuisine est basée sur les principes de la fraîcheur et de saisonabilité avec plats typiques régionaux, plats italiens (pâtes et pizzas au feu de bois) et glaces artisanales.
Luxembourgeoise / Luxemburgs
30
Brasserie
Fax 26 20 19 18
[email protected] www.brasserieguillaume.lu
1.1-31.12
130
70
Cathy Goedert - Het nieuwe onontkoombare culinaire adres in Luxemburg. «Voor mij is gulzigheid de enige eerbiedwaardige passie!». Dit klein citaat van de schrijver Guy de Maupassant is één van de leitmotieven in het lewen van de jonge patissière Cathy Goedert.
[email protected] www.cathygoedert.lu
1.1-31.12
I
31
LUXEMBOURG Restaurant CENTSER ROUD HAUS
LUXEMBOURG Restaurant-Brasserie UM DIERFGEN
Le Restaurant Centser Roud Haus, une maison de longue tradition gastronomique, tourne la page et est exploitée par le jeune et dynamique chef Jacques Schoumacker.
91, rue de Trèves L-2630 LUXEMBOURG Tel 26 43 25 01
Luxembourgeoise / Luxemburgs
Fax 26 43 25 02
[email protected] www.centser-roudhaus.lu
14 69
12.1-23.12 25-31.12
23.8-6.9 VII/1 + I
36
36
In een heerlijk rustieke kader dat een warme sfeer uitstraalt, schuiven de trouwe gasten aan tafel voor overheerlijke Luxemburgse bereidingen. Het restaurant telt 2 verdiepingen: een zaal waar plaats is voor 50 personen en een tweede voor 32 couverts.
4-6, Côte d’Eich L-1450 LUXEMBOURG Tel 22 61 41
Fax 26 20 19 93
[email protected] www.umdierfgen.lu
Luxembourgeoise / Luxemburgs
12,50 25
LUXEMBOURG Restaurant CHOCOLATE HOUSE
LUXEMBOURG Restaurant L’ETOILE DU TOP FLOOR
Charmant petit salon de chocolat avec un concept magique des Hotchocspoon! Le but est de faire fondre une des moult cuillère-chocolat (au lait, noir ou blanc avec des smarties ou autre délice) dans une tasse de lait chaud. Vous pouvez en même temps déguster un des nombreux gâteaux forts appétissants.
Une cuisine jeune, moderne et généreuse. Des produits d’une extrême fraîcheur et toujours de saison. Une carte inventive et renouvelée, qui permet à notre chef, Sébastien Perrot d’exprimer tout son talent.
Het panoramische gastronomische restaurant wordt met bekwame hand geleid door de gelauwerde chef Antoine Westermann.
Hotel Sofitel Le Grand Ducal 40, boulevard d’Avranches L-1160 LUXEMBOURG
Tel 24 87 72 19 • Fax 26 48 02 23
[email protected] www.sofitel.com
20, rue du Marché-aux-Herbes L-1728 LUXEMBOURG Tel 26 26 20 06
Fax 26 26 20 07
[email protected]
5 8
1.1-31.12
100
60
LUXEMBOURG Restaurant LA CRISTALLERIE
Luxembourgeoise / Luxemburgs
La Cristallerie, een toonbeeld van nooit geziene elegantie, biedt een schitterend uitzicht op de Place d’Armes en serveert een geraffineerde en overheerlijke, Franse en seizoensvriendelijke keuken.
Un accueil chaleureux, des menus diversifiés à 10 euro le midi ou un large choix sur notre carte est à découvrir, nos spécialités française et luxembourgeoise, différents poissons à déguster, viandes (côtes à l’os de 500 grammes), produits frais et de saison, …
Hôtel Le Place d’Armes 18, Place d’Armes L-1136 LUXEMBOURG
Tel 27 47 37 42-1 • Fax 27 47 38
[email protected] www.hotel-leplacedarmes.com
69, rue du Fort Neipperg L-2230 LUXEMBOURG Tel 48 77 99
55 190
45 85
1.1-30.12
VII/1 + I/1 90
1.1-31.12
VII
110
1.1-31.12
VI1/
80
LUXEMBOURG Restaurant EMS
Dans un cadre d’une rare élégance avec vue imprenable sur la Place d’Armes, La Cristallerie propose une cuisine française raffinée et savoureuse, évoluant au gré des saisons.
Gastronomique / Gastronomisch
32
Dans un cadre d’une ambiance chaleureuse, les habitués se plaisent à s’attabler devant de savoureux plats de cuisine luxembourgeoise. Le restaurant est sur 2 étages, le cadre est rustique et accueillant, au service depuis 45 ans.
1.1-31.12
10.8-1.9 VI1/ + VII + I
45
30
Française / Frans
Fax 40 51 39
[email protected] www.ems-restaurant.lu
11,20 20,70
40
33
LUXEMBOURG Restaurant LE JARDIN
LUXEMBOURG Pâtisserie KATHY’S DELI & CUPCAKERY
Atmosphère agréable dans notre restaurant brasserie, qui s’ouvre, en été, sur une superbe terrasse aussi fleurie qu’ensoleillée, unique au centre de la ville.
De brasserie van het “Royal Hotel”, waarvan de fraaie en smaakvol bemeubelde gelagzaal uitkijkt op een charmant terras, geniet een fijne reputatie om zijn buffetten in het algemeen en dat op zondag in het bijzonder.
Venez découvrir leurs excellents bagels, leurs délicieux plats de saisons ainsi que de savoureuses soupes. Sans oublier leurs gâteaux et cupcakes que l’on qualifie déjà comme étant les meilleurs de la région.
Hôtel Le Royal 12, boulevard Royal L-2449 LUXEMBOURG
Tel 24 16 16-737 • Fax 22 29 85
[email protected] www.leroyalluxembourg.com
9, rue de Strasbourg L-2561 LUXEMBOURG Tel 26 12 31 86
25 63
Internationale / Internationaal
1.1-31.12
24.12 /1
85
[email protected] www.kathys.lu
9,95 14,95
70
1.1-31.12
VII
30
1.1-31.12
I/1 + VI1/ + VII
45
LUXEMBOURG Restaurant KJUB
LUXEMBOURG Restaurant-Traiteur KAEMPFF-KOHLER Traiteur, Pâtissier, Fromager, Epicerie fine... Excellence et créativité sont les valeurs fondamentales de notre maison. Confiez-nous l’orchestration de votre événement.
Caterer, patissier, kaasboetiek, delishop… Excellentie en creativiteit zijn onze principiële waarden. Vertrouw ons uw event toe.
Le KJUB vous propose une cuisine de bistrot revisitée de façon gastronomique fine et innovative au beau milieu d’une galerie d’art! Ludovic Gibert, le chef aux fourneaux vous gâte avec des plats raffinés, créatifs et saisonniers et ceci qu’avec des produits frais du marché !
18, Place Guillaume L-1648 LUXEMBOURG Tel 26 86 86-1
Fax 26 86 86-431
[email protected] www.kaempff-kohler.lu
49, boulevard Charles Marx L-2130 LUXEMBOURG Tel 27 48 99 88
Luxembourgeoise / Luxemburgs
Ontdek onze uitstekende kaart met seizoens-specifieke gerechten, bagels en zelfgemaakte soep. Vergeet niet om wat ruimte over te houden voor onze heerlijke taarten en cupcakes. We zijn ervan overtuigd dat deze de beste zijn in de regio.
1.1-31.12
VII
60
1.1-31.12
VI1/ + VII + S
40
60
Français / Frans
[email protected] www.kjub.lu
15 78
20
LUXEMBOURG Restaurant KAMAKURA Le premier restaurant japonais au Luxembourg dirigé par Hajime Miyamae “The Winner of Minister’s Awards for Overseas Promotion of Japanese Food by Japan’s MAFF“ avec son chef Akira Yasuoka “Chef de l’année 2011 GaultMillau“.
4, rue Münster L-2160 LUXEMBOURG Tel 47 06 04
Japanaise / Japanese
34
Fax 46 73 30
[email protected] www.kamakura.lu
28 68
35
LUXEMBOURG Restaurant MUDAM CAFE
LUXEMBOURG Restaurant LE PAVILLON DU PARC BELAIR
Le Mudam Café, aménagé par les designers Ronan et Erwan Bouroullec, est le restaurant du Musée d’Art Moderne Grand-Duc Jean construit par le célèbre architecte Ieoh Ming Pei.
Le Pavillon du Parc Belair se situe dans le parc du Merl. Avec sa terrasse au bord de l’eau, le cadre se veut charmant et bucolique, dépaysant et champêtre.
Het Pavillon du Parc met terras liggen in een groene long aan de water. Midden in het Parc de Merl is dit een uitgelezen plek om te genieten van streekspecialiteiten en gevarieerde salades.
28, rue Bragance L-1255 LUXEMBOURG Tel 44 55 87
Fax 44 44 84
[email protected] www.goeres-group.com
3, Park Dräi Eechelen L-1499 LUXEMBOURG Tel 45 37 85 970
Fax 45 37 85 400
[email protected] www.mudam.lu
7 28
Luxembourgeoise / Luxemburgs
1.1-31.12
Française / Frans
II
LUXEMBOURG Restaurant L’OSTERIA
LUXEMBOURG Restaurant LE PETRUSSE
L’Ostéria se distingue par l’originalité de sa carte, notre ambition est de vous faire découvrir une sélection de plats vénitiens. Qualité et fraîcheur des produits, livrés quotidiennement, sont les impératifs qui par leur simplicité et leur convivialité recréent le charme authentique des ostéries italiennes.
Restaurant pour groupes situé au coeur de la vieille ville vous accueille sur réservation dans une ambiance chaleureuse et conviviale. Petit-déjeuner, déjeuner, dîner, dînerspectacle, tarif spécial pour groupes.
Restaurant voor groepen in het hart van de oude stad gelegen. U bent welkom na reservering in een warmhartige en gezellige sfeer. Ontbijt, middageten, diner, gala-diner, speciale aanbiedingen voor groepen.
140, boulevard de la Pétrusse L-2230 LUXEMBOURG Tel 49 49 71
Fax 40 31 01
[email protected] www.restaurantlepetrusse.com
10, Place Guillaume II L-1648 LUXEMBOURG Tel 26 20 20 20
Italienne / Italiaans
Fax 26 20 19 18
[email protected] www.losteria.lu
10 35
1.1-31.12
25 + 26.12
60
80
LUXEMBOURG Pâtisserie-Traiteur OBERWEIS
Française / Frans
In een combinatie van verfijning en geurige smaken componeert het huis Oberweis de Luxemburgse partituur van culinaire genoegens.
On y retrouve l’ambiance pétillante des brasseries parisiennes. En salle ou en terrasse, découvrez une carte de brasserie variée (française et luxembourgeoise) et haute en couleurs.
Hier heerst de bruisende sfeer waar Parijse brasseries in uitmunten. Zowel binnen als op het terras kunt u kiezen uit een kleurrijke en gevarieerde Franse en Luxemburgse kaart.
16, Grand-rue L-1661 LUXEMBOURG Tel 47 07 03
Fax 46 02 40
[email protected] www.oberweis.lu
Hôtel Le Place d’Armes 18, Place d’Armes L-1136 LUXEMBOURG
Tel 27 47 37 411 • Fax 27 47 38
[email protected] www.hotel-leplacedarmes.com
12,60 15,40
1.1-31.12
50
1.1-31.12
290
1.1-31.12
42
120
LUXEMBOURG Restaurant-Brasserie PLESS
Véritables virtuoses des délices sucrés et salés, les frères Oberweis perpétuent avec talent et inspiration la pâtisserie telle que leurs parents l’ont imaginée il y a près de 50 ans.
Internationale / Internationaal
36
13,50 24,50
1.1-31.12
VII
120
18
Française / Frans
15 29
58
37
LUXEMBOURG Restaurant LA POMME CANNELLE
LUXEMBOURG Restaurant AM TIIRMSCHEN
Situé en plein coeur de Luxembourg, au sein du prestigieux Hôtel Le Royal *****, la Pomme Cannelle vous propose un menu d’affaires rapide et délicieux, mais aussi une carte de mets et de vins pour une expérience “royale“.
La Pomme Cannelle ligt helemaal in het centrum van Luxemburg, ingebed in het prestigieuze kader van Hôtel Le Royal*****. U bent er welkom voor een snelle en smakelijke zakenlunch of een royaal tafelmoment met heerlijke gerechten en dito wijnen.
Situé au coeur de l’Ilot Gastronomique du “Fëschmaart“, le restaurant “Am Tiirmschen“ vous propose une cuisine traditionnelle luxembourgeoise/française, mettant en valeur les produits et vins du terroir.
Hôtel Le Royal 12, boulevard Royal L-2449 LUXEMBOURG
Tel 24 16 16-736 • Fax 22 59 48
[email protected] www.leroyalluxembourg.com
32, rue de l’Eau L-1449 LUXEMBOURG Tel 26 27 07 33
Française / Frans
46 93
1.1-31.12
VI1/ +VII + I
Luxembourgeoise / Luxemburgs
85
Gezellig kader met veel ruimte tussen de tafels. Een verzorgde en onthaalvriendelijke dienstverlening. Voor zakelijke maaltijden, dopen, communies, huwelijken.
1, avenue du X Septembre L-2551 LUXEMBOURG Tel 45 09 74
Fax 45 39 19
[email protected] www.rotisserie-ardennaise.lu
Française / Frans
30 100
[email protected] www.amtiirmschen.lu
20 35
2.1-23.12 25.12-30.12
VII + S
45
Luxembourg
LUXEMBOURG Restaurant RÔTISSERIE ARDENNAISE Cadre cossu, tables espacées. Service accueillant et soigné. Repas d’affaires, baptêmes, communions, mariages.
Gelegen in het hart van de Ilot Gastronomique “Fëschmaart” van het restaurant “Am Tiirmschen” biedt traditionele gerechten Luxemburg / Frans, met de nadruk producten en wijnen.
1.1-31.12
VI + VII
80
1.1-31.12
III
140
LUXEMBOURG Restaurant SIEWEBUREN Cuisine luxembourgeoise et spécialités saisonnières. Situation calme, à 3 km de Luxembourg aux abords du “Bambësch”. Jeux d’enfants. Grande terrasse.
Luxemburgse keuken en specialiteiten van het seizoen. Rustige ligging op 3 km van Luxemburg, aan de rand van de “Bambësch”. Speelplaats voor kinderen. Groot terras.
36, rue des Sept-Fontaines Fax 44 23 53 L-2534 LUXEMBOURG-ROLLINGERGRUND
[email protected] Tel 44 23 56 www.sieweburen.lu
Luxembourgeoise / Luxemburgs
38
11 37,50
120
39
LUXEMBOURG Restaurant VAPIANO Un restaurant méditerranéen, où les pastas, pizzas et salades sont à base de produits frais et cuisinées devant vous. Vapiano c’est aussi une ambiance (musique lounge, open “Pasta Manifattura“, plantes aromatiques sur les tables) et un décor design.
Vapiano is een trendy mediterrane plek waar je vers bereide pizza, pasta en salade kunt eten. Het eten wordt voor je ogen bereid. Het restaurant heeft een prettige sfeer met lounge muziek, een open ‘pasta manifattura’ en aromatische kruiden op tafel.
44, av. J.-F. Kennedy L-1855 LUXEMBOURG Tel 27 84 82 84
Fax 27 84 82 83
[email protected] www.vapiano.lu
Méditerranéenne / Mediterran
15 20
1.1-31.12
279
32
1.1-31.12
24.12/1 + 25.12/1 150 + 26.12 + 1.1/1
60
LUXEMBOURG Restaurant LA VERANDA Le Parc Hôtel vous invite à découvrir les plaisirs d’une cuisine traditionnelle sur sa terrasse ensoleillée et dans son restaurant spacieux “La Véranda“, pouvant accueillir jusqu’à 150 couverts.
Alvisse Parc Hotel en het restaurant “La Véranda” genieten van een zeer bijzondere ligging in een prachtige natuur, die niemand onberoerd laat.
Alvisse Parc Hôtel 120, route d’Echternach L-1453 LUXEMBOURG
Tel 43 56 43-0 • Fax 43 69 03
[email protected] www.parc-hotel.lu
Luxembourgeoise / Luxemburgs
40
15 50
41
THEMATISCHE VERBLIJVEN 2015
FORFAITS THÉMATIQUES 2015
LUXEMBOURG - ESCAPADE CITADINE 01.01 - 31.12
164 € (à p.d.)
par personne en chambre double
LUXEMBOURG - AU COEUR DE L’HISTOIRE 01.03 - 31.10
239 € (à p.d.)
par personne en chambre double
LUXEMBURG - CITYTRIP 01.01 - 31.12
164 € (vanaf)
prijs per persoon in een 2-persoonskamer
DE RIJKE GESCHIEDENIS VAN LUXEMBURG 01.03 - 31.10
239 € (vanaf)
prijs per persoon in een 2-persoonskamer
Un week-end pour toutes celles et tous ceux qui souhaitent découvrir le Luxembourg. Découvrez la beauté insoupçonnée d’une capitale sympathique, faites plus ample connaissance avec cette ancienne ville-forteresse que l’on appelait jadis la ”Gibraltar du Nord” !
Profitez d’un petit séjour à la luxembourgeoise! Marqué à la fois par une hospitalité et un art de vivre exemplaire, le Luxembourg vaut sans nul doute le déplacement. Vous ne découvrirez pas seulement une ville fascinante, fière de son passé mouvementé plus que millénaire, mais aussi un Luxembourg cosmopolite et tourné vers l’avenir.
Een weekend voor iedereen die Luxemburg wil leren kennen en waarderen. Laat u meeslepen door de onvermoede pracht van een gezellige hoofdstad, en maak kennis met de voormalige vestingstad die ooit bekend stond als het ”Gibraltar van het noorden” !
Luxemburg biedt een aantrekkelijke mix van Duitse gastvrijheid en Franse art de vivre en is dus beslist een bezoek waard. U zult Luxemburg niet alleen leren kennen als een fascinerende stad, die trots is op haar bewogen, meer dan duizendjarige geschiedenis, maar ook haar multiculturele en toekomstgerichte karakter van dichtbij kunnen ervaren.
Le centre-ville historique, le rocher du Bock et sa légende de Mélusina, les musées de renom ainsi que l’ambiance multiculturelle d’une ville européenne et chaleureuse vous invite à vous y attarder. Venez et faites-vous votre idée !
Luxembourg-ville propose une architecture moderne, une grande variété de monuments historiques et culturels ainsi que des ruelles tout aussi charmantes que pittoresques. Ses magnifiques boulevards et ses vastes parcs invitent également à la flânerie.
Het historische oude stadscentrum, de legendarische Bockrots, de eersteklas musea en de kosmopolitische sfeer van deze karaktervolle Europese stad nodigen uit tot een bezoek. Overtuig uzelf !
Ontdek Luxemburgs grote verscheidenheid aan historische en culturele bezienswaardigheden om te ontdekken tijdens een deugddoende stad-wandeling. Geniet van de schilderachtige pleintjes, gezellige oude steegjes, prachtige boulevards en royaal aangelegde parken. Een heerlijke stad !
INCLUS DANS CE SÉJOUR
INCLUS DANS CE SÉJOUR
PROGRAMMA
PROGRAMMA
• 2 nuitées, petit-déjeuner buffet inclus
• 2 nuitées, petit-déjeuner buffet inclus
• 2 overnachtingen, inclusief ontbijt
• 2 overnachtingen, inclusief ontbijt
• 1 dîner de spécialités luxembourgeoises
• 1 dîner de spécialités luxembourgeoises
• 1 diner met Luxemburgse specialiteiten
• 1 diner met Luxemburgse specialiteiten
• 1 cocktail de bienvenue
• 1 cocktail de bienvenue
• 1 welkomstdrank
• 1 welkomstdrank
• 1 ”City Promenade” (promenade guidée à travers le cœur historique de la capitale, patrimoine UNESCO)
• 1 dîner gourmet
• 1 ”City Promenade” (wandeling met gids door de oude deel van de stad, UNESCO Werelderfgoed)
• 1 gourmetdiner
• 1 ”Muséeskaart” (gratis toegang tot 7 stadsmusea)
• 1 ”City Promenade” (wandeling met gids door de oude deel van de stad, UNESCO Werelderfgoed)
• 1 tour en bus ”Hop On Hop Off”, passant entre autres par le quartier du Kirchberg avec son architecture contemporaine
• 1 koffie + taart pauze in een uitstekende lunchroom in het stadscentrum
• 1 rit met de Hop-on-Hop-off bus door o.a. het stadsdeel ”Kirchberg” met zijn hedendaagse architectuur
• 1 ”Muséeskaart” (libre accès à 7 musées de la ville)
• 1 documentatiemap per kamer
• 1 ”Museumkaart” (gratis toegang tot 7 stadsmusea)
• 1 ”Muséeskaart” (libre accès à 7 musées de la ville)
• 1 ”City Promenade” (promenade guidée à travers le cœur historique de la capitale, patrimoine UNESCO)
• 1 pause café + gâteaux dans une excellente pâtisserie au centreville • 1 pochette de documentation par chambre
• 1 documentatiemap per kamer
• 1 pochette de documentation par chambre
42
INFORMATION & RÉSERVATION
INFORMATIE & RESERVATIE
Uniquement pour individuels + petits groupes (max. 15 personnes). Prix, brochure détaillée et autres forfaits sur demande. Réservation par écrit au moins 14 jours en avance.
Alleen voor individuen en kleine groepen (max. 15 personen). Prijzen, gedetailleerd folder en andere verblijven op aanvraag. Schriftelijk reservatie minstens 14 dagen vooruit.
LUXEMBOURG CITY TOURIST OFFICE Incoming Department B.P. 181, L-2011 Luxembourg Tel. + 352 4796-4731 Fax + 352 47 48 18
[email protected] www.lcto.lu
43
LUXEMBOURG LUXEMBURG
BERINGEN/MERSCH Hotel MARTHA Hôtel moderne et familial aménagé avec luxe offrant toutes les facilités associées à un séjour des plus agréables: bistro avec bar, restaurant, sauna, espace séminaire, boutiques, …
LA CAPITALE ET SES ENVIRONS DE HOOFDSTAD EN OMGEVING
PG 44-49
2, am Kaesch L-7593 BERINGEN/MERSCH Tel 26 32 04 05
95
ALZINGEN Hotel ALZINN
£
9,80 44
De een vindt het “gezellig & warm”, de andere typeert het “hartelijk & geraffineerd”, maar iedereen is het erover eens dat de herschapen levensruimte een verrassende charme uitstraalt.
A quelques minutes de Mersch, dans un restaurant moderne, spacieux et ensoleillé grâce à sa belle terrasse, venez découvrir la véritable crème brûlée, la “Feierstengszalot“ ou encore le filet de boeuf maison “A Guddesch“. Mention particulière pour la viande limousine provenant de leur ferme.
Op enkele minuten rijden van Mersch bent u welkom in een modern, ruim restaurant met zonovergoten terras. Verwen al uw zintuigen met de enige échte crème brûlée, de “Feierstengszalot“ of de rundfilet van het huis.
2, rue Nicolas Wester L-5836 ALZINGEN Tel 26 36 7
Fax 26 36 77 00
[email protected] www.hotelalzinn.com
1, am Kaesch L-7593 BERINGEN/MERSCH Tel 26 32 04 20
Fax 26 32 01 80
[email protected] www.gudd.lu
139 299
1.1-31.12
£
26
Luxembourgeoise / Luxemburgs
9,80 44
ANSEMBOURG TEMPS D’OR HOTEL LUXEMBOURG
BRIDEL Restaurant BRIDELER STUFF
Alliant charme, luxe et caractère l’hôtel Temps d’Or domine la vallée sur laquelle il vous offre une vue imprenable. Avec seulement 6 chambres et réservé au client uniquement, vous pourrez également apprécier le calme et l’exclusivité du lieu.
Grande terrasse d’été. Salle de banquets Groot zomerterras. Zaal voor banketten pouvant accueillir jusqu’à 148 personnes. die plaats biedt aan 148 personen. Een Un cadre unique pour toutes les occasions! uniek kader voor iedere gelegenheid!
Vieux Château L-7411 ANSEMBOURG Tel 26 10 25 95
150 450
2.1-17.8 / 2.9-21.12 + 31.12
R: VI1/ + I
13 150 25
BERINGEN/MERSCH Restaurant A GUDDESCH
Certains vous diront “cosy & chaleureux”, d’autres signeront “feutré & raffiné” mais tous s’accorderont à dire que l’espace de vie recréé ici est d’un charme étonnant.
139 179
44
125 185
Fax 26 32 01 80
[email protected] www.gudd.lu
Fax 20 20 23 02
[email protected] www.tempsdor.com
£ 18
1, rue Lucien Wercollier L-8156 BRIDEL Tel 33 87 34-1
4.2-20.12
6
Luxembourgeoise / Luxemburgs
2.1-17.8 / 2.9-21.12 + 31.12
VI1/ + I
150
25
6.1-20.12
I
210
86
Fax 33 90 64
[email protected] www.bridelerstuff.lu
13,60 68,20
45
EISCHEN-GAICHEL Hotel-Restaurant DE LA GAICHEL
MERSCH Hostellerie VAL FLEURI
Réel havre de paix au coeur de la nature Luxembourgeois. A 25 km de Luxembourg-Ville et 4 km d‘Arlon (B), La Gaichel est une maison de tradition depuis 1852 ou se mêlent art de vivre et plaisir de la table.
Huis van familiale traditie sinds 1852. 12 comfortabele en uitnodigende kamers met zicht op het park. Mogelijkheid van seminaries. “La Gaichel”, gastronomische halte sinds lang, combineert op een harmonieuze manier haar kwaliteit van tafelen met de rust van de landelijke omgeving.
Notre hostellerie est située au plein centre du pays et à 18 km de Luxembourg-Ville (12 minutes avec le train rapide Luxembourg-Mersch). A 600 m de la gare. Bonnes connections de trains et de bus.
De hotel ligt in de centrum van het land en 18 km van Luxemburg-stad. Wij zijn de ideale vertrekpunkt om de heele land te ontdeken. Goedkopere forfaitprijsen voor de week-end en de heele week. Gratis Wifi.
Maison 5 L-8469 EISCHEN-GAICHEL Tel 39 01 29
Fax 39 00 37
[email protected] /
[email protected] www.lagaichel.lu
28, rue Lohr L-7545 MERSCH Tel 32 98 91-0
Fax 32 61 09
[email protected] www.hostellerie.eu
145 250
165 250
V
55 95
EISCHEN-GAICHEL Auberge DE LA GAICHEL
1.2-31.12
Stijlvolle herberg verscholen in het hartje van een vallei. 17 kamers met alle comfort. Traditionele Franse keuken. Mooi terras. Mogelijkheid van seminaries.
Maison 7 L-8469 EISCHEN-GAICHEL Tel 39 01 40
Fax 39 71 13
[email protected] www.lagaichel.lu
17 31
125
KLEINBETTINGEN Hotel JACOBY Margit et Aloyse Jacoby vous proposent au Restaurant “De Bräiläffel“ une cuisine française et des spécialités régionales; belle cave à vin. Des chambres personnalisées vous garantissent un séjour agréable.
11, rue de la Gare L-8380 KLEINBETTINGEN Tel 39 01 98-1
86
112
R: I + II1/ + VII/1
12
55 40
Le bien-être en famille
Charmante auberge blottie au fond d‘une vallée. 17 chambres confortables. Cuisine traditionnelle française. Belle terrasse. Possibilité de séminaires.
75
1.2-31.12
Un tout nouveau centre aquatique vous attend à Mersch. Doté de deux espaces distincts, le centre comprend une partie piscine avec bassins de natation, pataugeoire, tour de saut, toboggan et autres installations. Côté Wellness, toutes les facilités incontournables sont au rendez-vous: deux saunas à 90° et 110° à l’extérieur, un sauna à 70° à l’intérieur, un bain vapeur, whirlpool, bassin sur la terrasse extérieure, ainsi que des douches aventures et solariums. Et bien plus encore. Sans oublier des cours sportifs au sol ou dans l’eau, ainsi qu’un savoureux coin restauration. Mersch... le nouveau rendez-vous bien-être à ne pas manquer! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . Centre aquatique de Mersch • rue de la Piscine • L-7572 Mersch • Tél.: 00352 32 88 23-1 •
[email protected] • www.krounebierg.lu
1.1-6.2 1.3-31.12
1.1-6.2 1.3-31.12
R: II/1
17
45 40
Restaurant DE BRÄILÄFFEL
88 96
£
28 34
1.1-31.12
R: VI
13
40
Le bien-être en famille Le bien-être en famille tout nouveau centre aquatique vous attend à Mersc famille Le bien-être Le en bien-être famille enUnle centre comprend une partie piscine bassins de n Le bien-êtreUn en famille tout nouveau centre aquatique vous attend à Mersch. Doté de deuxavec espaces distinct
Le bien-être en famille
Margit en Aloyse Jacoby bieden in Restaurant “De Bräiläffel” een Franse keuken en regionale specialiteiten, mooie wijnkelder. De persoonlijk ingerichte kamers zorgen voor een aangenaam verblijf.
Un tout nouvea comprend une p installations. Cô à 90° et 110° terrasse extérie des cours sport rendez-vous bie ..................... Centre aqua
Un tout nouveau centre aquatique vous attend à Mersch. Doté de deux espaces distincts, le centre comprend une partie piscine avec bassins de natation, pataugeoire, tour de saut, toboggan et autres installations. Côté Wellness, toutes les facilités incontournables sont au rendez-vous: deux saunas à 90° et 110° à l’extérieur, un sauna à 70° à l’intérieur, un bain vapeur, whirlpool, bassin sur la terrasse extérieure, ainsi que des douches aventures et solariums. Et bien plus encore. Sans oublier des cours sportifs au sol ou dans l’eau, ainsi qu’un savoureux coin restauration. Mersch... le nouveau rendez-vous bien-être à ne pas manquer! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . Centre aquatique de Mersch • rue de la Piscine • L-7572 Mersch • Tél.: 00352 32 88 23-1 •
[email protected] • www.krounebierg.lu
Un tout nouveau centre aquatique vous attend à Mersch. Doté de deux espaces distincts, le centre comprend une partie piscine avec bassins de natation, pataugeoire, tour de saut, toboggan et autres installations. Côté Wellness, toutes les facilités incontournables sont au rendez-vous: deux saunas à 90° et 110° à l’extérieur, un sauna à 70° à l’intérieur, un bain vapeur, whirlpool, bassin sur la terrasse extérieure, ainsi que des douches aventures et solariums. Et bien plus encore. Sans oublier des cours sportifs au sol ou dans l’eau, ainsi qu’un savoureux coin restauration. Mersch... le nouveau rendez-vous bien-être à ne pas manquer! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . Centre aquatique de Mersch • rue de la Piscine • L-7572 Mersch • Tél.: 00352 32 88 23-1 •
[email protected] • www.krounebierg.lu
1.1-31.12
1.1-31.12
Un tout nouveau centre aquatique vous attend à Mersch. Doté Un de tout deuxnouveau espaces centre distincts, le centrevous attend à Mersch. Doté de deux espaces distincts, le centre aquatique comprend une partie piscine avec bassins de natation, pataugeoire, tour deune saut, toboggan autres comprend partie piscineetavec bassins de natation, pataugeoire, tour de saut, toboggan et autres installations. Côté Wellness, toutes les facilités incontournablesinstallations. sont au rendez-vous: deux saunas Côté Wellness, toutes les facilités incontournables sont au rendez-vous: deux saunas à 90° et 110° à l’extérieur, un sauna à 70° à l’intérieur, un bain vapeur, whirlpool, bassinunsursauna la à 70° à l’intérieur, un bain vapeur, whirlpool, bassin sur la à 90° et 110° à l’extérieur, terrasse extérieure, ainsi que des douches aventures et solariums. Et bien plus encore. terrasse extérieure, ainsiSans que oublier des douches aventures et solariums. Et bien plus encore. Sans oublier des cours sportifs au sol ou dans l’eau, ainsi qu’un savoureux coin Mersch... le dans nouveau desrestauration. cours sportifs au sol ou l’eau, ainsi qu’un savoureux coin restauration. Mersch... le nouveau rendez-vous bien-être à ne pas manquer! rendez-vous bien-être à ne pas manquer! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..................................................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . Centre aquatique de Mersch • rue de la Piscine • L-7572 Mersch • Tél.: 00352 88 23-1• rue de la Piscine • L-7572 Mersch • Tél.: 00352 32 88 23-1 Centre aquatique de 32 Mersch •
[email protected] • www.krounebierg.lu •
[email protected] • www.krounebierg.lu
R: II/1 + III 13 180 60 Krounebierg_503xxx_Mosaic_A4_V.indd 1
46
1.1-31.12
toboggan et autres Côté de Wellness, toute tout aquatique attend à Mersch. Doté deux le aquatique centreUn comprend une partie piscine avec bassins deinstallations. natation, pataugeoire, tourespaces de sau Un tout nouveau centre vousnouveau attend àcentre Mersch. Doté devous deux espaces distincts, au rendez-vous: deux saunas àdistincts, 90°incontournables et pataugeoire, 110° à l’extérie Un tout nouveau centre vous attend Mersch. Doté de toutes espaces lepiscine centre comprend une partie piscine avec bassins natation, tou et autres installations. Côté Wellness, lesde facilités son le centre comprend unetoboggan partieaquatique avec bassins deà natation, pataugeoire, tour saut, bain vapeur, whirlpool, bassin sur la terrasse extérieur le centre comprend une partie piscine avec bassins de natation, pataugeoire, tour de saut, toboggan et autres installations. Côté Wellness, toutes les facilités incontourna au rendez-vous: deux saunas à 90° et 110° à l’extérieur, un sauna à 70° à l’intérieur, u Le bien-êtr toboggan et autres installations. Côté Wellness, toutes les facilités incontournables sont Le bien-être en famille etlaun solariums. plus encore. Sans oublier des co toboggan etdeux autres installations. les incontournables sont rendez-vous: deux saunas àsauna 90°facilités etextérieure, 110° l’extérieur, sauna à 70° à l’int bain vapeur, whirlpool, surtoutes terrasse ainsi queunun des douches aventure au rendez-vous: saunas àau90° et Côté 110° Wellness, àbassin l’extérieur, à Et 70°bien ààl’intérieur, Un tout nouveau centre aquatique vous attend à Mersch. Doté de deux espaces distincts, ainsi qu’un savoureux coin restauration. le n au rendez-vous: saunas àEt 90° etwhirlpool, 110° à l’extérieur, un à 70° à l’intérieur, bain bassin sur la sauna terrasse extérieure, ainsi que des douches etbassin solariums. bien plus encore. Sans oublier des cours sportifs auun solMersch... ou dans l’ea bain vapeur, whirlpool,deux sur lavapeur, terrasse extérieure, ainsi que des douches aventures le centre comprend une partie piscine avec bassins de natation, pataugeoire, tour debassin saut, pasencore. manquer ! oublier bain vapeur, whirlpool, sur laoublier terrasse extérieure, ainsi que des douches aventures et solariums. Et plus Sans des cours sportifsbien-être au sol ouà dn ainsi qu’un savoureux coinbien restauration. Mersch... le ou nouveau rendez-vous et solariums. Et bien plus encore. Sans des cours sportifs au sol dans l’eau, toboggan et autres installations. Côté Wellness, toutes les etfacilités incontournables sont Krounebierg_503xxx_Mosaic_A4_V.indd 1 .................................................................................................. solariums. Et pas bienmanquer plus encore. Sans oublier des cours sportifs aubien-être sol ou dans l’eau, ainsi qu’un savoureux restauration. Mersch... le 23/10/07 nouveau rendez-vous bien ! ainsi qu’un savoureux coin restauration. Mersch... le coin nouveau rendez-vous à ne14:54:05 au rendez-vous: deux saunas à 90° et 110° à l’extérieur, unainsi sauna à 70° à ............................................................................................................................................................. l’intérieur, unmanquer ! Mersch...Centre aquatique de Mersch •àrue qu’un savoureux coin restauration. le nouveau rendez-vous bien-être nede la Piscine • L-7 pas pas manquer ! Le bien-être en famille Le bien-être en famille Le bien-être en famille bain vapeur, whirlpool, bassin sur la terrasse extérieure, ainsi des douches aventures info@krounebier pasque manquer ! Centre .............................................................................................................................................. aquatique de Mersch • rue de la Piscine • L-7572 Mersch ••Tél.: 00352 32 88 23 ................................................................................................................................................................ et solariums. Et bien plus encore. Sans oublier des cours ................................................................................................................................................................ sportifs au sol ou dans Centre l’eau, aquatique de Mersch • rue de la Piscine L-7572 •
[email protected] www.krounebierg.lu Centre aquatique de Mersch • rue de la Piscine • L-7572 Mersch • Tél.: 00352 32••88 23-1 Mersch • Tél.: 00352 3 ainsi qu’un savoureux coin restauration. Mersch... le nouveau rendez-vous bien-être à ne Centre aquatique de Mersch • rue de la Piscine • L-7572 • Tél.: 00352 32 88•23-1 •Mersch
[email protected] www.krounebier •
[email protected] • www.krounebierg.lu pas manquer ! •
[email protected] • www.krounebierg.lu ................................................................................................................................................................ Centre aquatique de Mersch • rue de la Piscine • L-7572 Mersch • Tél.: 00352 32 88 23-1 •
[email protected] • www.krounebierg.lu
Fax 39 71 77
[email protected] www.hoteljacoby.lu
£
68 82
23/10/07 14:54:05
Krounebierg_503xxx_Mosaic_A4_V.indd 1
47
MUNSBACH LEGERE HOTEL LUXEMBOURG
STRASSEN Hotel MON PLAISIR
Le Légère Hôtel dispose de 156 studios et suites modernes et design, d’un bar lounge, d’un excellent restaurant, de 5 salles de conférence ainsi que d’un centre de bien-être. L’hôtel est situé près de l’aéroport et du Kirchberg.
Het Légère Hotel biedt 156 moderne design kamers en suites, een hippe lounge-bar, een uitstekend restaurant, 5 vergaderruimtes en een fitness ruimte met een kleine SPA. Het hotel is in de nabijheid van het financiele district en de luchthaven.
Hôtel avec 30 chambres facilement Autoweg 1 km. Stadscentrum 5 minuten. accessible de l’autoroute et du centre Luchthaven 10 km. ville. Petits déjeuners copieux compris. Gratis parkeerplaats. Parquet dans la majorité des chambres. Nombreux restaurants à proximité.
11, rue Gabriel Lippmann Parc d’Activité Syrdall L-5365 MUNSBACH
Tel 49 00 06-1 • Fax 49 06 80
[email protected] www.legere-hotels-online.com
218, route d’Arlon L-8010 STRASSEN Tel 31 98 10
89 249
89 249
+39
£ 20
15,50 55
2.1-19.12
2.1-19.12
156 120 40
Caterer, patissier, kaasboetiek, delishop… Excellentie en creativiteit zijn onze principiële waarden. Vertrouw ons uw event toe.
11, Bombicht L-6947 NIEDERANVEN Tel 47 47 47-1
Fax 47 47 47-466
[email protected] www.kaempff-kohler.lu
89 99
£
1.1-31.12
30
Golf Gaichel
NIEDERANVEN Restaurant-Traiteur KAEMPFF-KOHLER Traiteur, Pâtissier, Fromager, Epicerie fine... Excellence et créativité sont les valeurs fondamentales de notre maison. Confiez-nous l’orchestration de votre événement.
75 85
Fax 31 61 44
[email protected] www.hotelmonplaisir.lu
Luxembourgeoise / Luxemburgs
1.1-31.12
VII
200
70
SCHWEBACH Auberge-Restaurant-Brasserie SCHWEEBECHERBRECK Petit hôtel familial, situé à 20 km de Goodkopere familiehotel in het zentrum Luxembourg-ville et au centre du pays. van het land gelegen.
1, Schweebecherbreck L-8561 SCHWEBACH Tel 26 61 07 08 / 691 328 975
62 65
48
82 88
+28 +32
Fax 26 61 37 75
[email protected] www.schweebech.lu
V
10 48
1.1-31.12
1.1-31.12
15.8-10.9 R: I1/ + VII
8
50 40
49
LES ARDENNES ET LEURS PARCS NATURELS DE ARDENNEN EN HAAR NATUURPARKEN Parc Naturel de l’Our Natuurpark van de Our
Avec ses paysages où s’alternent hauts-plateaux panoramiques et vallées sinueuses, les Ardennes luxembourgeoises offrent un spectacle naturel exceptionnel. Nombre de sentiers pédestres et cyclables traversent les forêts vierges pour mener les visiteurs d’un village pittoresque à l’autre. Aussi appelé Éisleck ou Oesling, le Nord du Luxembourg est le berceau d’une culture médiévale toujours présente. L’exposition « The Family of Man », à Clervaux est inscrite depuis 2003 au Registre de la Mémoire du Monde de l’UNESCO. CHÂTEAUX FORTS EN ARDENNES On trouve dans les Ardennes luxembourgeoises des ruines de châteaux-forts parfaitement conservées ou minutieusement restaurées. Les imposants châteaux de Vianden et Bourscheid sont les témoins de l’histoire médiévale du pays. D’ailleurs, tous les ans, les marchés traditionnels et fêtes médiévales font revivre cette époque fascinante des seigneurs et chevaliers. A Esch-sur-Sûre, les ruines du site sont régulièrement mises en valeur lors de festivités traditionnelles telles que le marché de nuit ou la nuit des légendes. Depuis peu, une grande partie des ruines du château de Brandenbourg est accessible gratuitement au public. PARCS NATURELS EN ARDENNES C’est aussi au Nord du Luxembourg que se trouvent les deux Parcs Naturels du pays : le Parc Naturel de l’Our et le Parc Naturel de la Haute-Sûre. Outre leur fonction de protection des ressources naturelles, les parcs naturels des Ardennes regorgent de délicieux produits régionaux. On y trouve notamment les produits « Vum Séi » (herbes, huiles, tisanes, céréales, etc.), ainsi que les microbrasseries « Brasserie Ourdaller » et « Den Heischter ». Rien de tel qu’un petit panier gourmand pour pique-niquer dans les forêts environnantes. VACANCES ACTIVES ET SPORTIVES Les amoureux de la campagne trouveront dans les Ardennes luxembourgeoises de quoi étancher leur soif de nature. Le long de la Sûre, de la Wark et de l’Alzette, des formations rocheuses sculptent les paysages qui ne se ressemblent jamais. Les randonnées balisées à travers les Ardennes figurent d’ailleurs parmi les plus belles du pays. Pour les sportifs, des circuits dédiés à la marche nordique ou au VTT permettent de traverser les Ardennes à un rythme plus soutenu. Une balade en canoë sur le lac de la Haute-Sûre ou sur l’un des cours d’eau de la région vous rafraîchira et vous ressourcera ! Vianden château / kasteel
Met haar landschappen waar panoramische hoogvlakten en kronkelende valleien elkaar afwisselen bieden de Luxemburgse Ardennen een uitzonderlijk natuurlijk schouwspel. Talrijke wandelwegen en fietsroutes doorkruisen de maagdelijke bossen en brengen de bezoeker van het ene pittoreske dorpje naar het andere. Het Noorden van Luxemburg, ook wel genoemd Éisleck of Oesling, is de bakermat van een middeleeuwse cultuur die altijd voelbar is. De Unesco herkende de tentoonstelling ” The Family of Man ” als werelderfgoed. VERSTERKTE BURCHTEN IN DE ARDENNEN In de Luxemburgse Ardennen vindt men nog goed bewaarde of zorgvuldig gerestaureerde ruines van burchten en kastelen. De imposante kastelen van Vianden, Bourscheid en Esch-sur-Sûre zijn de levende getuigen van de middeleeuwse geschiedenis van het land. Bovendien doen de traditionele markten en middeleeuwse feesten het fascinerende tijdperk van heren en ridders het hele jaar door herleven. De schouwspelen en concerten in openlucht getuigen van de culturele rijkdom van de Ardennen. Een groot deel van de ruïnes van het kasteel van Brandenburg zijn nu weer gratis toegankelijk voor het publiek. NATUURPARKEN IN DE ARDENNEN De twee grote natuurreservaten bevinden zich eveneens in het Noorden van Luxemburg: het Natuurpark Our en het Natuurpark Öewersauer. Naast hun beschermende functie van de natuurlijke hulpbronnen, zijn de Ardennen ook het land van de heerlijke regionale producten. Hier vindt men met name de ”Vum Séi ” producten (kruiden, oliën, kruidenthees, granen etc.), alsook de microbrouwerijen, ”Brasserie Ourdaller en ”Den Heischter”. Niets is heerlijker als een kleine mandje vol lekkers voor een picknick in de omringende bossen. ACTIEVE EN SPORTIEVE VAKANTIES Liefhebbers van het platteland vinden in de Luxemburgse Ardennen alles om hun dorst aan natuur te lessen. Langs de Sûre, de Wark en de Alzette, wordt het landschap gebeeldhouwd door rotsformaties zoals nergens anders gezien. De gemarkeerde wandelroutes doorheen de Ardennen behoren trouwens tot de mooiste van het land. Voor de sportievelingen zijn er parken gewijd aan Nordic Walking of aan mountainbiken die toelaten de Ardennen aan een sneller tempo te doorkruisen. Parc Naturel de la Haute-Sûre
Natuurpark van de Boven-Sûre
OFFICE RÉGIONAL DU TOURISME ARDENNES LUXEMBOURGEOISES B.P.76, L-9501 Wiltz Tél. +352 26 95 05 66 Fax +352 26 95 05 66 66
[email protected] www.ardennes-lux.lu
50
51
ASSELBORN Hotel-Restaurant DOMAINE DU MOULIN D’ASSELBORN
BOURSCHEID-PLAGE Hotel-Restaurant COCOON HOTEL BELAIR
Hôtel calme et romantique dans les Ardennes luxembourgeoises au coeur d’une zone naturelle protégée. Activités: Moulin à eau en état de fonctionnement, circuit pédagogique, expositions d’Art et pêche à la truite.
Rustig en romantisch hotel in het hart van een beschermd natuurgebied. Activiteiten: watermolenmuseum, leerpad, tijdelijke tentoonstellingen, rondwandelingen, hengelsport.
Très bel hôtel 4 étoiles, situation magnifique avec vue splendide sur le château de Bourscheid. Au bord de la plage de Bourscheid-Plage, le lieu idéal pour les rendez-vous d’affaires ou pour le tourisme dans le Grand-Duché.
Schitterend viersterrenhotel gelegen in een prachtige omgeving met mooi uitzicht over het kasteel van Bourscheid. Aan de waterkant van Bourscheid-Plage is het een ideale verblijfsplaats voor zowel toeristische als zakelijke bezoekers.
Maison 158 L-9940 ASSELBORN Tel 99 86 16
Fax 99 86 17
[email protected] www.hotelvieuxmoulin.lu
rue Buurschter-Plage L-9164 BOURSCHEID-PLAGE Tel 26 30 35-1
Fax 26 95 94 26
[email protected] www.cocoonhotels.com
62
84
+32
12,50 50
£
ASSELBORN Auberge-Restaurant DU RELAIS POSTAL
1.1-31.12
1.1-31.12
25.11-5.12 R: II
15
45 40
76
112
Fax 26 90 81 18
[email protected] www.relaispostal.lu
+32
V 12
45
29.1-31.12
29.1-31.12
R: I + II
9
40 20
L’Hôtel du Moulin est un petit établissement familial bénéficiant d’un emplacement au calme, non loin du château médiéval de Bourscheid. Il dispose d’une piscine utilisable gratuitement.
Hotel du Moulin is een klein hotel dat door een familie wordt beheerd. Het heeft een rustige ligging, dicht bij het middeleeuwse kasteel Bourscheid. U kunt gratis gebruik maken van het zwembad.
1, Buurschtermillen L-9164 BOURSCHEID-MOULIN Tel 99 00 15
Fax 99 07 40
[email protected] www.moulin.lu
52
112 130
+18 +23
£
+24
£
20 40
Cet hôtel chaleureux bénéficie d’un cadre magnifique, sur les rives de la Sûre. Entouré de forêts et d’eau, il constitue un fantastique lieu de séjour pour les amoureux de la randonnée, des activités en plein air ou de la nature.
Dit gezellig hotel bevindt zich in een prachtige omgeving aan de oever van de Sûre en wordt omgeven door bossen en water en is daardoor een fantastische keuze voor wie houdt van wandelen en voor wie gewoon graag wordt omringd door de natuur.
rue Buurschter-Plage L-9164 BOURSCHEID-PLAGE Tel 26 30 35-1
Fax 26 95 94 26
[email protected] www.cocoonhotels.com
77
96 136
+24
£
20 50
1.1-31.12
1.1-31.12
32
80 150
1.2-31.12
32
70 40
1.2-31.12
Bourscheid
BOURSCHEID-MOULIN Hotel DU MOULIN
77 97
96 124
BOURSCHEID-PLAGE Hotel-Restaurant COCOON HOTEL LA RIVE
Cet ancien relais postal du XVIe siècle soigneusement restauré retrouve son affectation d’origine. L’Hôtel, la Taverne et le Musée des Ecritoires vous offrent un saut dans l’histoire grâce aux objets d’époque exposés.
Maison 164 L-9940 ASSELBORN Tel 27 80 96-1
77 105
35 50
27.2-30.11
27.2-30.11
12
30
53
CLERVAUX Hotel LE CLARAVALLIS
Restaurant LA PÊCHE GOURMANDE
Hôtel de famille situé entre le centre et le golf. Chambres spacieuses. HôtelRestaurant accessible de plein pied. Jeux pour enfants. Grande terrasse ensoleillée avec restauration. Parking privé. Garage pour motos. Arrangements sur demande.
Familiehotel gelegen tussen het centrum en het golfterrein. Ruime kamers. HotelRestaurant toegankelijk op het gelijkvloers. Kinderspellen. Groot zonnig terras met restaurant. Kosteloze parking. Garage voor motos. Packages op aanvraag.
Hôtel familial au centre de Clervaux. Chambres confortables. WIFI gratuit. Restaurant. Bien-être: piscine couverte, sauna, cabine infrarouge, jacuzzi, solarium, fitness. Centre de beauté (je-sa): massages, Hot-Stone, ... Offres spéciales.
Familiehotel in het centrum van Clervaux. Comfortabele kamers, WIFI gratis. Restaurant. Wellness: overdekt zwembad, sauna, aroma stoombad, infraroodcabine, jacuzzi, solarium, fitnessruimte, massages (do-za). Arrangementen.
3, rue de la Gare • B.P. 3 L-9707 CLERVAUX Tel 92 10 34
Fax 92 90 89
[email protected] www.claravallis.lu
2, route de Marnach L-9709 CLERVAUX Tel 92 10 32
Fax 92 91 08
[email protected] www.hotelducommerce.lu
60 70
85 110
£
18 40
CLERVAUX Boutique & Design Hotel LE CLERVAUX
15.3-15.11
15.3-15.11
R: III
20
36 24
61 87
92 124
+25
£
20 60
CLERVAUX Hotel INTERNATIONAL
Laat u ontvoeren in deze wereld van design en kies uw persoonlijke favoriet onder de individueel ingerichte en extravagante suites van ons buitengewoon Boutique Hotel.
L’hôtel International offre à ses hôtes un cadre élégant et un impressionnant centre Wellness. Ses chambres sont élégantes, dotées de tout le confort nécessaire. L’hôtel propose un large éventail culinaire avec ses 3 différents restaurants.
In het Hotel International in Clervaux kan elke gast in een elegante atmosfeer en in een eersteklas Wellness center ontspannen. Het hotel biedt U een ruime keuze aan stijlvol kamers. De 3 restaurants stellen een uitgebreide gerechtenselectie voor.
9, Grand-rue • B.P. 21 L-9710 CLERVAUX Tel 92 11 05
Fax 92 04 92
[email protected] www.le-clervaux.com
10, Grand-rue • B.P. 21 L-9710 CLERVAUX Tel 92 93 91
Fax 92 04 92
[email protected] www.interclervaux.lu
165 400
£
1.1-31.12
1.1-31.12
R: I
22
85 60
95 205
99 230
£
13.3-22.11
13.3-22.11
1.1-31.12
1.1-31.12
R: II1/ + III1/ + IV1/
48
75
42
80 30
Laissez vous emporter par le monde du design et de l’extravagance et choisissez votre type de suite préférée parmi les suites design de notre Boutique Hôtel.
155 380
54
CLERVAUX Hotel-Restaurant DU COMMERCE
55
CLERVAUX Hotel-Restaurant KOENER
Clervaux
L’hôtel Koener se différencie par son charme et offre à ses clients toutes les possibilités de loisirs et détente dans les Ardennes luxembourgeoises.
Hotel Koener biedt met haar nobele charme haar gasten alle faciliteiten voor een gezonde ontspanning in de Luxemburgse Ardennen.
14, Grand-rue • B.P. 10 L-9710 CLERVAUX Tel 92 10 02
Fax 92 08 26
[email protected] www.hotelkoener.lu
70 117,50
108 150
+25 +40
£
12,50 65
CLERVAUX Boutique Hotel DES NATIONS
1.1-31.12
29, rue de la Gare L-9707 CLERVAUX Tel 92 10 18
Fax 92 91 68
[email protected] www.hoteldesnations.lu
+21 +27
£
43 300 100
Restaurant LE BOUCHE A OREILLE
Boutique-Hotel met familiale ambiance sinds 5 generaties. Moderne comfortabele kamers. WiFi gratis in het hotel. Restaurant “Le Bouche à Oreille”, Franse, Luxemburgse en vegetarische keuken. Restaurant BISTRO 1865 met terras.
60 184
24 + 25.12
Clervaux
Boutique-Hôtel à ambiance familiale depuis 5 générations. Chambres modernes, WiFi gratuit. Restaurant “Le Bouche à Oreille“ climatisé, cuisine française, régionale et végétarienne. Restaurant BISTRO 1865 et terrasse. Wellness.
60 118
1.1-31.12
9 35
14.1-22.12
14.1-22.12
R: I1/
28
80 35
CLERVAUX Restaurant BISTRO 1865 Au Bistro 1865, nous vous offrons la possibilité de consommer midi et soir des repas de haute qualité, à des prix intéressants.
In Bistro 1865, bieden wij u de mogelijkheid om zowel een lunch als diner van hoge kwaliteit tegen aantrekkelijke prijzen te gebruiken.
29, rue de la Gare L-9707 CLERVAUX Tel 92 10 18
Fax 92 91 68
[email protected] www.bistro1865.lu
Luxembourgeoise / Luxemburgs
56
11 35
14.1-22.12
I1/
57
CLERVAUX-REULER Hotel-Restaurant ST-HUBERT
CLERVAUX CHLOE’S Restaurant «Chloé’s» est l’endroit idéal pour un déjeuner ou un dîner dans une ambiance chic et élégante. Notre chef élabore un menu varié et changeant selon les saisons. Cuisine préparée avec des produits frais de qualité, régionaux et savoureux. Terrasse dans la zone piétonne.
“Chloe’s Restaurant” is de perfecte plaats voor een lunch of diner in een stijlvolle en elegante sfeer. Om U te ontvoeren in het rijk van de smaak, zal onze chef-kok gevarieerde en seizoensgebonden menu koken. Laat u inspireren door zijn creatieve thema’s of zijn enthousiasme voor de “à la carte” gerechten.
Hôtel familial avec accueil chaleureux dans un cadre typique et rustique, entouré d’un paysage grandiose. À 10 minutes du centre. Réputée pour la qualité de sa cuisine faite par le patron.
Familiehotel met hartelijke ontvangst in een rustieke en gezellige sfeer, gelegen in een prachtig landschap. 10 minuten van het centrum. Bekend voor de kwaliteit van zijn keuken, door de eigenaar verzorgd.
14, Grand-rue • B.P. 10 L-9710 CLERVAUX Tel 92 10 02
Fax 92 08 26
[email protected] www.hotelkoener.lu
Maison 3 L-9768 CLERVAUX-REULER Tel 92 04 32
Fax 92 93 04
[email protected] www.hotel-sthubert.lu
Française / Frans
30
CLERVAUX-ESELBORN Hotel-Restaurant DU GOLF DE CLERVAUX
1.1-31.12
24-25.12
80
100
66 80
84 104
+26 +31
£
5 25
CLERVAUX-RODER Hotel-Restaurant MANOIR KASSELSLAY
L’hôtel 4 **** offre une vue impressionnante sur le parcours de golf et les Ardennes. Restaurant réputé pour sa cuisine française et du terroir. Carte de bistro toute la journée. 23 chambres avec lits jumeaux, coin salon, TV, coffre-fort, téléphone.
Het 4* - hotel biedt een heerlijk panorama op de prachtige golfbaan en de Luxemburgse Ardennen, restaurant bekend voor Franse en lokale keuken. 23 kamers met twee eenpersoonsbedden, zithoek, TV, kluis, telefoon. Snacks zijn beschikbaar de hele dag.
Le Manoir Kasselslay élégante maison familiale, proche du Golf de Clervaux, vous accueille dans une ambiance détendue. Son restaurant gastronomique est renommé pour sa fine cuisine basée sur des produits de l’agriculture biologique et régionaux.
Het Manoir Kasselslay ontvangt u in een ontspannende atmosfeer, dicht bij het golfterrein van Clervaux. Creatieve gastronomische keuken, waarin de seizoenen tot hun recht komen en op basis van streek- en biologische producte.
Mecherwee • B.P. 44 L-9748 ESELBORN/CLERVAUX Tel 92 93 95 • Fax 92 94 51
[email protected] www.hoteldugolf.lu www.golfclervaux.lu
Maison 21 L-9769 CLERVAUX-RODER Tel 95 84 71
Fax 26 95 02 72
[email protected] www.kasselslay.lu
98 109
130 165
+35
£
19 40
21.3-25.11
21.3-25.11
23 120 60
CLERVAUX-ESELBORN Restaurant DU GOLF DE CLERVAUX - LE PANORAMIQUE
90 100
115 130
+30 +47
V 15
30 71
Bezoekers zullen gecharmeerd zijn door het restaurant “Le Panoramique” met zijn Franse en Luxemburgse gerechten. Open voor iedereen en 7/7d in het seizoen, biedt hat restaurant een ruime keuze aan maaltijden en snacks. Groot zonneterras met uitzicht op de golf. Groepen welkom.
Séjour récréatif au seuil des champs et forêts. Chambres confortables installées dans l’ancienne ferme. Cuisine régionale et française. Service à la terrasse. Soirées à thèmes. Salle de réunion pour séminaires et team-buildings.
Ontspanend verblijf aan de rande van bossen en velden. Onse rustige kamers zijn in een voormalige boerderij geinstalleert. Regionale en franse gerechte. Bediening op ons terras. Vergaderzaal voor groepsaktiviteiten.
Mecherwee • B.P. 44 L-9748 ESELBORN/CLERVAUX Tel 92 93 95 21 • Fax 92 94 51
[email protected] www.hoteldugolf.lu www.golfclervaux.lu
Maison 41 L-9645 DERENBACH Tel 26 91 42 20
Fax 26 91 42 27
[email protected] www.eisleckerstuff.lu
19 40
21.3-25.11
13.3-12.12
13.2-12.12
R: 1/ + II
22
60
6
62 30
8
53 20
9.1-14.2 / 28.2- 9.1-14.2 / 28.223.8 / 18.9-27.12 23.8 / 18.9-27.12
R: I + II sauf/behalve S
DERENBACH Auberge-Restaurant EISLECKER STUFF
Les visiteurs seront charmés par le restaurant “Le Panoramique”, sa cuisine française et luxembourgeoise. Ouvert à tous et 7/7. Large sélection de plats et snacks. Terrasse ensoleillée. Accueil de groupes.
Française / Frans
58
120
60
60 76
70 115
+18 +50
£
15 50
7.1-23.8 11.9-27.12
7.1-23.8 11.9-27.12
R: I + II 1/
59
“The Family of Man“ - UNESCO Memory of the World Château, Clervaux
60
61
DIEKIRCH Hotel-Restaurant BEAU SEJOUR
DIRBACH Auberge DE LA SÛRE
Chambres confortables avec salle de Ons huis werd na de vernieuwingsbain, WC, téléphone, TV et minibar. werken weer opengesteld. Situation centrale.
Auberge de charme au bord de l’eau Auberge, prachtig gelegen in de natuur, dans la vallée de la Sûre au milieu de tegen de rotswand aan de oevers van de la nature. Sûre in een privé park. Een uitgebreid wandelgebied.
12, Esplanade L-9227 DIEKIRCH Tel 26 80 47 15
Dirbach-Plage L-9153 DIRBACH Tel 26 95 92 39
75 90
85 95
Fax 26 80 47 45
[email protected] www.hotel-beausejour.lu
+20 +25
DIEKIRCH Hotel DU PARC
V
32 75
1.1-31.12
1.1-31.12
14 120 20
28, avenue de la Gare • B.P. 46 L-9233 DIEKIRCH Tel 80 34 72 1
93 101
+35,50
68
+30
10
30
14.3-21.12
14.3-21.12
9
45 20
5.1-20.12
5.1-20.12
25 120 70
ERPELDANGE/ETTELBRUCK Hotel-Restaurant DAHM
L’Hôtel est situé en face du parc au Het hotel is gelegen tegenover het park bord de la Sûre avec pistes cyclables aan de oever van de Sûre met fiets- en et chemins de randonnée. À 100 m du wandelpaden. 100 m van het centrum. centre.
65 75
58
Fax 26 95 94 40
[email protected] www.dirbach.eu
Het Hotel–Restaurant Dahm, dat volledig renoveert is geworden, liegt in Erpeldange, en rustige dorp aan de Luxemburgse Ardennen, nevens Ettelbruck en Diekirch.
Consultez notre site web pour nos différentes offres www.hotel-dahm.lu
Onzer tarieven vinden jullie onder www.hotel-dahm.lu
57, Porte des Ardennes L-9145 ERPELDANGE/ETTELBRUCK Tel 81 62 55 1
Fax 80 98 61
[email protected] www.hotel-du-parc.lu
V
L’Hôtel-Restaurant DAHM, entièrement repensé et rénové, est situé aux pieds des Ardennes Luxembourgeoises, dans un petit village calme, non loin d’Ettelbruck et de Diekirch.
15.1-15.12
15.1-15.12
40
60
Diekirch
73 94
101 121
+25 +55
£ 12
Fax 81 62 55 21 0
[email protected] www.hotel-dahm.lu
12,50 130
Diekirch
Diekirch
62
63
ESCHDORF Hotel WEILER
ESCH-SUR-SÛRE
Chambres tout confort dans un cadre Comfortabele kamers. Landelijke omgeving in het centrum van het dorp. rural au centre du village. Gastronomisch weekends. Weekends gastronomiques. Wild tijdens het seizoen. Gibier en saison. Specialiteit: ham van ‘t huis. Spécialité: Jambon maison. Regionale lekkerijen. Cuisine du terroir.
Hôtel familial romantique connu depuis 45 ans. Situation unique et calme au pied des ruines du château, dans un des sites les plus pittoresques du Parc Naturel de la Haute-Sûre. Excellente cuisine variée française et régionale. Chambres comfort, deluxe avec jacuzzi ou douche massage et bain turque. Nouveau: Rock Spa & Wellness “Comte Godefroy”.
Romantisch familiair hotel, goed bekend (45 jaar) en geliefd, uniek en rustig gelegen aan de voet van de burchtruïnes, in een van de schilderachtigste dorpjes in het Natuurpark van de Boven-Sûre. Uitstekende, gevarieerde franse keuken op basis landelijke producten. Comfort kamers, Deluxe met jacuzzi of massage douche en stoomdouche. Nieuw: Rock Spa & Wellness “Comte Godefroy”.
1, rue du Pont L-9650 ESCH-SUR-SÛRE Tel 83 91 10
Fax 89 91 01
[email protected] www.hotel-de-la-sure.lu
Logis-Gourmet & Relax Hotel DE LA SÛRE
Hôtels-Restaurants Ardennes Haute-Sûre Luxembourgeoises
2, an der Gaass L-9150 ESCHDORF
50
60
Tel 83 92 08 Fax 89 97 03
+15
V
15 25
1.1-31.12
Restaurant COMTE GODEFROY
10
ESCH-SUR-SÛRE Hotel-Restaurant BEAU-SITE Le patron vous propose une cuisine réputée pour sa qualité et sa fraïcheur. Endroit idéal pour les amateurs de la nature, cet oasis de tranquillité vous fera décompresser et oublier les tensions du quotidien.
Vakantie, en niets anders! Keuken bekend om de kwaliteit en versheid van de producten. Comfortabele kamers. Heel rustig. Mooi terras aan de oevers van de Sûre met een prachtig uitzicht op het kasteel.
2, rue de Kaundorf L-9650 ESCH-SUR-SÛRE Tel 83 91 34
Fax 89 90 24
[email protected] www.beau-site.lu
51,50 81
86,50 136
+24 +26
£
26 54
1.1-31.12
1.1-31.12
7-22.1
16
40
Parc Naturel de la Haute-Sûre
70 175
+27,50
£
12,50 35
30.1-12.12
30.1-12.12
23 180 50
Parc Naturel de la Haute-Sûre
Natuurpark van de Boven-Sûre
64
35 79,50
Natuurpark van de Boven-Sûre
65
ETTELBRUCK Hotel-Restaurant LANNERS
Parc Naturel de la Haute-Sûre / Natuurpark van de Boven-Sûre
Sa situation centrale au coeur du pays Zijn centrale ligging in ‘t hart van het est le point de départ idéal pour visiter land is de ideale uitgangspunt voor uitstapjes in Luxemburg. le Grand-Duché.
1, rue de la Gare • B.P. 84 L-9001 ETTELBRUCK Tel 81 21 27-1
60 70
70 85
+25
Fax 81 62 77
[email protected] www.hotel-lanners.eu
V
18 70
FISCHBACH/CLERVAUX Hotel-Restaurant REIFF
Familiaal hotel, al drie generaties lang. Mooie comfortabele kamers. Restaurant met panoramisch uitzicht. Bowling. Speelruimte voor kinderen.
4, Hauptstrooss L-9749 FISCHBACH/CLERVAUX Tel 92 15 01
Fax 92 95 34
[email protected] www.hotel-reiff.lu
74 88
+26
£
1.1-31.12
R: VI
1.1-31.12
1.1-31.12
R: I/1 + II
1.1-31.12
1.1-31.12
I/1 + II
10
80 30
Hôtel familial dans sa troisième génération. Belles chambres tout confort. Restaurant avec vue panoramique. Jeu de quilles. Salle de jeux pour enfants.
47 57
1.1-31.12
10 40
11 120 24
HEIDERSCHEIDERGRUND Hotel-Restaurant BISSEN Chambres confortables avec douche et Comfortabele kamers met douche en WC. Accueillant et chaleureux. Bonne wc. Aangename en hartelijke sfeer. Goede keuken bereid door de heer des cuisine faite par le patron. huizes.
1, route de Bastogne L-9659 HEIDERSCHEIDERGRUND Tel 26 88 92 91
55
66
70
V 8,50
Fax 26 88 92 90
[email protected] www.hotelbissen.lu
8
100 30
67
HEINERSCHEID Hotel-Restaurant CORNELYSHAFF
LIPPERSCHEID Sporthotel-Restaurant LEWECK
Le “Cornelyshaff”, rénové et aménagé en hôtel-restaurant, bénéficie d’une situation privilégiée au coeur du parc naturel de l’Our. Le point de départ idéal pour vos randonnées et excursions à la découverte de la région.
De “Cornelyshaff” is volledig gerenoveerd en ingericht als hotel-restaurant, dat geniet van een bevoorrechte ligging in het hartje van het natuurpark Our. Het vormt dus een ideale vertrekbasis voor uw wandelingen en ontdekkingstochten.
83, Haaptstrooss L-9753 HEINERSCHEID Tel 92 17 45-1
Fax 92 93 47
[email protected] www.destination-clervaux.lu
40
60
V 7,50
3 24
HOSCHEID Hotel-Restaurant DES ARDENNES
NOTRE DOMAINE * Gastronomie * Wellness et Beauty-Farm * Charly’s Cocktail Bar et Lounge * Séminaires
ONZE GEBIED * Gastronomie * Wellness en Beauty-Farm * Charly’s Bar en Cocktail Lounge * Seminars
Weekend gastronomiques à partir de 230 €. Gastronomisch weekend vanaf 230 €. Visitez notre site www.sporthotel.lu Bezoek www.sporthotel.lu voor meer pour nos arrangements. aanbiedingen.
Route de Diekirch-Clervaux (E 421) Lëpschter-Delt L-9378 LIPPERSCHEID
20.1-27.12
20.1-27.12
R: I
10 160 30
98 150
132 230
+55 +60
£
Tel 99 00 22 • Fax 99 06 77
[email protected] www.sporthotel.lu
10 30
1.1-31.12
Centraal doch rustig gelegen hotel, dat al jaren in bezit is van dezelfde familie. In de keuken worden de gerechten met verse regionale produkten bereid.
L’ancienne grange a été aménagée en restaurant en conservant l’ambiance rustique que l’on trouvait jadis un peu partout à la campagne. Les traditions locales se reflètent évidemment aussi dans notre offre culinaire.
De oude schuur werd verbouwd tot restaurant, met heel veel aandacht voor de instandhouding van de rustieke en warme sfeer die het landelijke leven van vroeger kenmerkte. Het culinaire aanbod is doorspekt met lokale tradities.
33, Haaptstrooss L-9376 HOSCHEID Tel 99 00 77
Fax 99 07 19
[email protected] www.hotel-des-ardennes.lu
1,Frummeschgaass L-9766 MUNSHAUSEN Tel 92 17 45-1
Fax 92 93 47
[email protected] www.touristcenter.lu
69
£
11 30
1.1-31.12
1.1-31.12
19 150 50
HULDANGE K Restaurant
2,50 25
Luxembourgeoise / Luxemburgs
PERLE Hotel-Restaurant-Bistro RODER
51 100 40
Cadre intime, salon au coin feu, 2 restaurants: cuisine semi-gastronomique et bistronome aux produits régionaux. Aux portes du parc naturel de la Haute-Sûre côté Luxembourg et Belge.
Gezellige sfeer, lounge met open haard, 2 restaurants met semi-gastronomische en Bistronome gerechten. Aan de poorten van het Natuurpark van de Boven-Sure Luxemburg en de Belgische kant.
2, rue de Stavelot L-9964 HULDANGE Tel 97 90 56-1
Fax 99 75 16
[email protected] www.krestaurant.lu
13, rue de l’Église L-8826 PERLE Tel 23 64 00 32
Fax 23 64 91 42
[email protected] www.hotel-roder.lu
1.1-31.12
I + II
40
50
55
90
+25
V
11 55
160
80
Welkom in het K Restaurant, gelegen op de Burrigplatz, het hoogste punt van Luxemburg. Deze vernieuwde plaats verwelkomt u met een gastronomisch restaurant van hoogstaand niveau, brasserie met traditionele keuken en winkel.
4 35
6-20.1
1.1-31.12
Bienvenue au K Restaurant! A la Burrigplatz, le point le plus haut du Luxembourg, Frédéric Muller et son équipe vous souhaitent la bienvenue au K. Entièrement rénové en 2006, ce magnifique endroit vous accueille avec son Restaurant Contemporain, sa Brasserie traditionnelle et salle de banquet.
Luxembourgeoise / Luxemburgs
1.1-31.12
MUNSHAUSEN Restaurant ROBBESSCHEIER
L’hôtel est situé au coeur d’un village d’Ardennes, exploité depuis des générations par la même famille. Vos plats sont préparés à la minute à base de produits régionaux frais.
55 65
68
1.1-31.12
1.1-31.12
R: I/1 + II
6
100 50
69
URSPELT (CLERVAUX) LE CHÂTEAU D’URSPELT Restaurant VICTORIA
VIANDEN Hotel-Restaurant AUBERGE AAL VEINEN ‘BEIM HUNN‘
Classé monument national datant du XVIIIème siècle, le château a récemment fait l’objet d’une profonde restauration, dans un total respect du patrimoine original, lui conférant tout le confort charme d’un luxueux hôtel 4*.
Het Chateau d’Urspelt dateert uit de 17de eeuw en ligt vredig aan de rand van een pittoresk dorpje. Onlangs werd het kasteel met een oog op het originele erfgoed gerestaureerd en ontstond zo een luxe 4-sterrenhotel met heel wat comfort en charme.
Notre petite Auberge est située au pied du château de Vianden. Il est l’un des plus vieux bâtiments de Vianden et était auparavant une forge de verrouillage. Aujourd’hui, il ya un restaurant rustique avec 9 chambres modernes et récemment rénovées.
Onze kleine gezellige Auberge gelegen aan de voet van het kasteel in Vianden. Het is een van de oudste gebouwen in Vianden en voorheen diende als een slot smeden. Vandaag is er een rustiek restaurant met 9 moderne, onlangs gerenoveerde kamers.
Am Schlass L-9774 URSPELT (CLERVAUX) Tel 26 90 56 10
Fax 26 90 56 11
[email protected] www.chateau-urspelt.lu
114, Grand-rue L-9411 VIANDEN Tel 83 43 68
Fax 83 40 84
[email protected] www.beimhunn.lu
60
V 10
80
15-40
14.1-22.12
14.1-22.12
9.2-31.12
9.2-31.12
R: II
9
80 25
VIANDEN Hotel-Restaurant BELLE-VUE
80 120
90 150
V 15
20 60
1.1-31.12
1.1-31.12
Hôtel écologique avec de nouvelles chambres **** tout confort, la plupart avec un balcon plein sud et une vue sur le château. Restaurant gastronomique, bar et grande terrasse extérieure. Piscine avec hydromassage, chute d’eau et whirlpool.
Milieuvriendelijk hotel met comfortabele nieuwe **** luxekamers, overwegend met zuidelijk gericht balkon en uitzicht op de burcht. Gastronomisch restaurant, bar en groot buitenterras. Modern binnenbad met hydromassage, waterval en whirlpool.
3, rue de la Gare L-9420 VIANDEN Tel 83 41 27
Fax 83 43 61
[email protected] www.hotelbv.com
30 200 50
Vianden
56 109
70
74 135
+27
£
19 49
53 250 200
71
VIANDEN Hotel HEINTZ
Vianden
Hotel familial de tradition depuis 4 générations. Chambres tout confort, côté jardin avec balcon plein sud. Ascenseur. Jardin fleuri, terrasse. Parking privé. Garage gratuit pour motos et vélos. WIFI gratuit.
Familiehotel met traditie sins 4 generaties. Kamers met allem komfort, tuinzijd met balkon zuiden. Lift. Privé Parking. Gratis garage voor motos en fietsen. WIFI gartis.
55, Grand-rue L-9410 VIANDEN Tel 83 41 55
Fax 83 45 59
[email protected] www.hotel-heintz.lu
65 90
68 95
£ 9
27.4-1.10
VIANDEN Hostellerie-Restaurant NAGEL
In het Naturpark Our gelegen. Gerenoveerd en comfortabele kamers. Uitstekend Luxemburgse keuken. Groot terras met uitzicht in volle natuur. Overdekt gratis parking voor motos en fietsen. WIFI gratis.
2, route de Bettel • B.P. 43 L-9415 VIANDEN Tel 83 45 05
Fax 83 47 50
[email protected] www.hotelnagel.lu
72 82
+22 +24
£
25
Situé dans le Parc Naturel de l’Our. Chambres rénovées et très confortables. Excellente cuisine régionale. Grande terrasse avec vue panoramique en pleine nature. Parking couvert gratuit pour motos et vélos. WIFI gratuit.
54 62
27.4-1.10
8 30
1.1-31.12
12.2-21.12
R: II
17
50 50
R: II
26 130 150
VIANDEN Hotel-Restaurant PETRY Hôtel familial de classe au centre de la ville médiévale. Restaurant gastronomique, Pizzeria au feu de bois, Bistrot. Parking privé et grande terrasse. Fitness, sauna, solarium, piscine couverte avec centre wellness à l’Hôtel Belle-Vue.
Familie-hotel met klasse in het centrum van het middeleeuwse stadje. Gastronomisch restaurant, Pizzeria met houtvuuroven, Bistrot. Eigen parking en groot terras. Fitness, sauna, solarium, overdekt zwembad met wellness-centrum in het Hotel Belle-Vue.
15, rue de la Gare L-9420 VIANDEN Tel 83 41 22
Fax 84 91 91
[email protected] www.hotel-petry.com
50 95
72
70 117
+27
£
20 55
11.2-31.12
11.2-31.12
73
VIANDEN Hotel-Restaurant VICTOR HUGO
WAHLHAUSEN Restaurant E’SLECKER STUFF ‘BEIM HUNN‘
Hôtel familial de tradition, complètement rénové, au centre et avec vue sur le château. Restaurant gastronomique avec spécialités luxembourgeoises. Terrasse au jardin avec aire de jeux séparée pour enfants, nouveau centre wellness, ascenseur.
Familiehotel met traditie, geheel vernieuwed, in het centrum en met uitzicht op het kasteel. Gastronomisch restaurant met Luxemburgse specialiteiten. Tuinterras met speelplaats voor kinderen, nieuw wellness center, lift.
E’slecker Stuff “Beim Hunn“ est connue pour ses grillades au feu de bois, ses pizzas et ses vins excellents. Cadre rustique et agréable dans un merveilleux paysage. Grande terrasse en pleine nature.
E’slecker Stuff “Beim Hunn“ is vermaard om zijn grillades op het haardvuur, pizza’s en overheerlijke wijnen. Rustiek en aangenaam kader in een prachtig landschap. Groot terras in volle natuur.
1, rue Victor Hugo L-9414 VIANDEN Tel 83 41 60-1
Fax 84 91 22
[email protected] www.hotelvictorhugo.lu
37, am Duerf L-9841 WAHLHAUSEN Tel 92 16 21
Fax 92 05 10
[email protected] www.beimhunn.lu
62,50
92,50
+17,50
£
17,50
1.1-10.2 20.3-31.12
1.1-10.2 20.3-31.12
R: III
20 150 80
VIANDEN Restaurant HOT STONE CHALET Dans un cadre rustique et une ambiance chaleureuse, venez vous régaler dans un environnement convivial. Spécialités tyroliennes, pierrades et fondues au fromage. Fermé lundi et mardi.
37, rue du Sanatorium L-9425 VIANDEN Tel 83 42 69
Grill
Vianden
74
9.1-20.12
WILTZ Hotel-Restaurant AUX ANCIENNES TANNERIES
Restaurant Hot Stone Chalet met een rustieke en warme sfeer. Tiroolse specialiteiten, hot stone en kaas-fondues. Op maandag en dinsdag gesloten.
[email protected] www.chalethotstone.lu
11,90 26,90
10 40
Grill
24.1-31.12
I + II
75
110
Anciennes Tanneries rénovées en complexe hotelier plein de charme. Cuisine française semi-gastronomique et artisanale. Situé juste devant la rivière “Wiltz” à l’égard de la circulation.
Oude leerlooierij die is omgebouwd tot een bijzonder charmant hotelcomplex. Semi-gastronomische en ambachtelijke Franse keuken. Ligt rustig pal aan de rivier “Wiltz”.
42a, rue Jos Simon L-9550 WILTZ Tel 95 75 99
Fax 95 75 95
[email protected] www.auxanciennestanneries.com
83
112 125
+32
20 50
80
II/1 + III
40
1.1-31.12
1.1-31.12
R: VI1/ (sauf/behalve s.d.)
18
80 80
Wiltz
75
THEMATISCHE VERBLIJVEN 2015
FORFAITS THÉMATIQUES 2015
RANDONNÉES SANS BAGAGES
85 €
WANDELDAGEN ZONDER BAGAGE
LE LUXEMBOURG EN MIDWEEK
par personne par jour
Vivez une aventure extraordinaire dans les Ardennes luxembourgeoises • Marchez chaque jour entre 15 et 25 km, vos bagages sont conduits par nos soins d’un hôtel à l’autre. • Nuitée avec petit-déjeuner (buffet) et menu à 4 services en soirée. • 1 carte topographique et une description du chemin à suivre. • Pique-nique sur demande moyennant supplément de 10 €. Midweek (sauf jour de fête) : 75 € par personne par jour (paiement espèces). Arrivée par train possible, chiens (en laisse) autorisés sur parcours (pas dans les restaurants).
275 €
par personne
240 €
par personne
per persoon per dag
275 €
per persoon
Du lundi au vendredi
Een uniek belevenis in de Luxemburgse Ardennen
Van maandag tot vrijdag
• 4 nuitées avec petit déjeuner (buffet). • 1 apéritif «NATURE PUR» de bienvenue (avec produits régionaux p.ex Liqueur de Beaufort, de Vianden, Echternach etc.). • 1 Road- Map sur Luxembourg. • 1 carte topographique de randonnée, vélo et VTT. • 1 menu 3 services • 1 menu 4 services • 1 menu 4 services aux produits des terroirs «VUM SEI» et de «L’OUR» des parc naturels • 1 menu 5 services gastronomique suivant l’humeur de la brigade.
• U wandelt elke dag tussen de 15 en 25 km. Uw bagage wordt door ons naar het volgende hotel gebracht. • overnachting met ontbijtbuffet. Het diner bestaat telkens uit een viergangen menu. • 1 topografische wandelkaart met ingetekende routes. • lunchpakket op bestelling (meerprijs 10 €).
• 4 overnachtingen met ontbijtbuffet. • 1 welkomstborrel «NATUUR PUR» (op basis van regionale producten: Liqueur van Beaufort, van Vianden, Echternach etc.). • 1 road map Luxemburg. • 1 topografische wandel- of fiets en mountainbike kaart. • 1 drie-gangen menu • 1 vier-gangen menu • 1 vier-gangen menu met regionale Natuurparkprodukten «VUM SEI» en «OUR» • 1 gastronomisch 5-gangen menu.
Prolongation en demi-pension: 75 € par personne par jour
CYCLOTOURISME DANS LES ARDENNES LUXEMBOURGEOISES
85 €
MIDWEEK IN LUXEMBURG
FIETSPLEZIER IN DE LUXEMBURGSE ARDENNEN
CLASSIC-CULTURE ET NATURE
144 €
Midweek (met uitzondering van feestdagen) : 75 € per persoon per dag bij kontante betaling. Aankomst per trein is mogelijk, de hond mag mee (aan de lijn), maar niet in het restaurant.
par personne
240 €
per persoon
Verlenging in half pension : 75 € per persoon per dag.
KLASSIEK-CULTUUR EN NATUUR
144 €
per persoon
Sur les traces des cyclo pro luxembourgeois
Dans les Ardennes luxembourgeoises
Op de sporen van de Luxemburgse fiets profis
In de Luxemburgse Ardennen
• 3 nuitées avec petit-déjeuner (buffet) et 3 menus à 4 services en soirée. • 1 apéritif de bienvenue (à base de produits régionaux). • 1 Road-Map et une carte des circuits à vélo ou VTT de la région. • 2 x usage de vélo ou VTT.
• 2 nuitées avec petit-déjeuner (buffet). • 1 apéritif de bienvenue (à base de produits régionaux). • 1 Road- Map sur Luxembourg. • 1 carte topographique de randonnée, vélo et VTT. • 1 menu 4 services le 2ème soir.
• 3 overnachtingen met ontbijtbuffet en 3 x een vier-gangen diner. • 1 welkomstborrel op basis van regionale producten. • 1 road map en fiets of mountainbikeroutes van de regio. • 2 x gebruik van fiets of mountainbike.
• 2 overnachtingen met ontbijtbuffet. • 1 welkomstborrel op basis van regionale producten. • 1 road map Luxemburg. • 1 topografische wandel- of fiets en mountainbike kaart. • 1 vier-gangen diner (2de avond).
Midweek (sauf jour de fête) : 200 € par personne (paiement en espèces). Prolongation en demi-pension : 75 € par personne par jour.
Midweek (sauf jour de fête) : 121 € par personne (paiement en espèces). Prolongation en demi-pension : 75 € par personne par jour.
191 €
par personne
per persoon
• 2 overnachtingen met ontbijtbuffet. • 1 drie-gangen menu met regionale produkten. • 1 gastronomisch 5-gangen menu. • 1 welkomst aperitief ” Puur Natuur ” (met regionale Natuurparkprodukten). • 1 road map en een topografische wandel- of fiets en mountainbike kaart.
• 2 nuitées avec petit-déjeuner (buffet). • 1 menu à 3 services aux produits du terroir. • 1 menu à 5 services gastronomique. • 1 apéritif « Nature pure » de bienvenue (à base de produits régionaux et des parcs naturels). • 1 Road-Map sur Luxembourg et 1 carte topographique de randonnée, vélo et VTT.
Midweek (met uitzondering van feestdagen) : 161 € per persoon (kontante betaling). Verlenging in half pension : 75 € per persoon per dag.
Midweek (sauf jour de fête) : 161 € par personne (paiement en espèces). Prolongation en demi-pension : 75 € par personne par jour. HÔTELS PARTICIPANTS DEELNEMENDE HOTELS
LOCALITÉ PLAATS
PG
HÔTELS PARTICIPANTS DEELNEMENDE HOTELS
LOCALITÉ PLAATS
PG
Domaine du Moulin d’Asselborn ****
Asselborn
52
Hôtel Cornelyshaff
Heinerscheid
68
Cocoon Hôtel La Rive ****
Bourscheid
53
Hôtel des Ardennes ***
Hoscheid
68
Hôtel du Commerce ***
Clervaux
55
Hostellerie Nagel ***
Vianden
72
Hôtel Auberge Eislecker Stuff **
Derenbach
59
Hôtel Aux Anciennes Tanneries ***
Wiltz
75
Gourmet & Relax Hôtel de la Sûre ****
Esch-sur-Sûre
65
76
Midweek (met uitzondering van feestdagen) : 121 € per persoon (kontante betaling). Verlenging in half pension: 75 € per persoon per dag.
GASTRONOMIE IN HARMONIE MET DE NATUUR
GASTRONOMIE EN HARMONIE AVEC LA NATURE
191 €
Midweek (met uitzondering van feestdagen) : 200 € per persoon (kontante betaling). Verlenging in half pension : 75 € per persoon per dag.
Hôtels-Restaurants Ardennes Haute-Sûre Luxembourgeoises
www.hotels-ardennes.lu
www.ardennes-hotels.lu 77
RÉGION MULLERTHAL - PETITE SUISSE LUXEMBOURGEOISE REGIO MULLERTHAL - LUXEMBURGS KLEIN ZWITSERLAND Mullerthal Trail
Souvent désigné comme la Petite Suisse du Luxembourg, la Région Mullerthal – ou Mëllerdall en luxembourgeois – doit cette appellation à son paysage vallonné rappelant la Suisse. La Région Mullerthal, c’est avant tout un biotope exceptionnel marqué par des formations rocheuses surprenantes. C’est la composition de la roche et son érosion qui ont contribué à la création de ce paysage tellement typique de la Petite Suisse luxembourgeoise.
De Regio Mullerthal – of Mëllerdall wordt vaak Luxemburgs Klein Zwitserland genoemd. Dat komt door het landschap rijk aan rotsen dat aan Zwitserland doet denken. De Regio Mullerthal is bovenal een uitzonderlijke biotoop gekenmerkt door ontzaglijke rotsformaties. De compositie van rotsen en hun erosie hebben het landschap dat zo typisch is voor het Luxemburgs Klein Zwitserland geschapen.
ECHTERNACH – PLUS ANCIENNE VILLE DU LUXEMBOURG
ECHTERNACH – OUDSTE STAD VAN LUXEMBURG
Capitale de la Région Mullerthal, Echternach est aussi la plus ancienne ville du Luxembourg. En 2010, Echternach acquiert une renommée internationale par l’inscription au Patrimoine Immatériel de l’UNESCO de sa célèbre Procession Dansante. Parmi les sites touristiques importants de la ville, citons la Villa Romaine, l’abbaye bénédictine de Saint Willibrord ou encore le centre culturel Trifolion.
De hoofdstad van de Regio Mullerthal, Echternach, is de oudste stad van Luxemburg. In 2010 verwierf Echternach een internationale reputatie door de inschrijving in het Immateriële Erfgoed van UNESCO van haar beroemde Springprocessie. Als belangrijke toeristische plaats van de stad kunnen we de Romeinse Villa vermelden, alsook de Sint Willibrord basiliek of het cultuurcentrum Trifolion.
RANDONNÉES ET MULLERTHAL TRAIL
WANDELEN EN MULLERTHAL TRAIL
Le Mullerthal Trail emmène le randonneur chevronné sur 112 kilomètres à travers une magnifique région vallonnée. Parsemés de formations rocheuses aux noms bizarres Piteschkummer, Geyerslay ou Hohllay, pour ne citer que ceux-là - les sentiers pédestres de la Région Mullerthal - Petite Suisse Luxembourgeoise mènent à travers champs et forêts au cœur d’une nature quasi intacte. Outre les routes exigeantes du Mullerthal Trail, la région propose un réseau de sentiers locaux agréables à travers des panoramas époustouflants.
De Mullerthal Trail voert de ervaren wandelaar langsheen zo’n 112 kilometer door een prachtig golvend landschap. De voetpaden van de Regio Mullerthal - Luxemburgs Klein Zwitserland, die bezaaid zijn met rotsformaties met rare namen Piteschkummer, Geyerslay of Hohllay, om er maar enkele te noemen – leiden langsheen velden en bossen te midden een zo goed als ongerepte natuur. Naast deze wandelingen voor ervaren wandelaars biedt de regio een netwerk aan lokale wandelingen langsheen adembenemende landschappen.
DÉCOUVERTES CULINAIRES
CULINAIRE ONTDEKKING
La Région Mullerthal - Petite Suisse Luxembourgeoise surprend aussi par une cuisine riche à base de fromage, de miel et de liqueurs. Tous ces produits du terroir sont disponibles sur les nombreux petits marchés de la région. À Echternach et dans ses environs, des restaurants de première classe composent leurs menus de plats raffinés, à déguster dans le cadre naturel exceptionnel de la vallée de la Basse-Sûre.
De Regio Mullerthal - Luxemburgs Klein Zwitserland verrast ook door haar rijke keuken op basis van kaas, honing en likeur. Al haar lokale producten zijn verkrijgbaar op talrijke kleine marktjes in de regio. In Echternach en omgeving bestaan de menu’s van eersteklas restaurants uit geraffineerde schotels die u kunt proeven in het uitzonderlijke natuurlijke kader van de vallei van de Beneden-Sûre.
© ORT MPSL BoW Th Bichler
Schiessentümpel
78
Echternach
ORT RÉGION MULLERTHAL PETITE SUISSE LUXEMBOURGEOISE B.P. 152, L-6402 Echternach Tel. +352 72 04 57
[email protected] www.mullerthal.lu www.mullerthal-trail.lu
79
BEAUFORT Hotel-Restaurant MEYER
BERDORF Hotel-Restaurant LE BISDORFF
Hôtel moderne et familial, situation calme. Grand jardin avec chaises longues, piscine couverte, sauna, solarium, fitness, vélos. Restaurant gastronomique et brasserie. D’avril à novembre tous les mercredis excursion en autobus avec visite.
Modern en rustige familiehotel. Tuin met ligstoelen, overdekt zwembad, sauna, solarium, fitness, fietsen. Gastronomisch restaurant en brasserie. Van april tot november iedere woensdag gratis bus excursie en bezichtiging met gids.
Situé au coeur de la Petite Suisse, en plein centre des promenades. Piscine couverte, sauna, bain de vapeur, solarium, jardin et terrasse fleurie. Chambres tout confort.
In het hart van het Mullerthal, temidden van de wandelwegen. Overdekt zwembad, sauna, stoombad, solarium, tuin en terras met bloemen. Comfortabele kamers.
120, Grand-rue L-6310 BEAUFORT Tel 83 62 62
Fax 86 90 85
[email protected] www.hotelmeyer.lu
39, an der Heeschbéch L-6551 BERDORF Tel 79 02 08
Fax 79 06 29
[email protected] www.hotel-bisdorff.lu
100 150
+26,50
£
13 65
3.4-12.11 18-31.12
3.4-12.11 18-31.12
65 150
33 100 35
+40
£
BECH Restaurant BECHER GARE
BERDORF Hotel-Restaurant PEREKOP
À seulement 20 minutes de Luxembourg Ville, situé à Bech, petit village atypique dans la nature Luxembourgeoise. C’est un cadre luxuriant et luxueux que nous avons le plaisir de vous offrir.
Situé dans un écrin de verdure au coeur de la Petite Suisse Luxembourgeoise, au seuil des plus belles promenades du Mullerthal. Chambres avec salle de bain, TV, radio, réveille, téléphone, minibar, coffre-fort et sèche-cheveux.
Hotel gelegen temidden van de groene natuur in het hartje van Klein Luxemburgs Zwitserland, aan de startpunt van de mooiste wandelingen door het Mullerthal. Kamers met bad, TV, radio, wekker, telefoon, minibar, safe en haar-droger.
89, route d’Echternach L-6550 BERDORF Tel 79 93 29
Fax 79 93 27
[email protected] www.hotel-perekop.com
1, Becher Gare L-6230 BECH Tel 621 34 01 11
[email protected] www.bechergare.lu
40 49
80 98
+20
£
14 41
2.4-11.11
2.4-11.11
4.4-11.11
4.4-11.11
R: I + II
25 120 40
22
80 60
Beaufort
Française / Frans
80
39 85
1.1-31.12
I + VI1/ + VII/1
81
Mullerthal Trail
BERDORF Hotel-Restaurant KINNEN Hôtel complètement rénové. Toutes les chambres avec salle de bain, WC, TV, radio, réveil, coffre-fort, téléphone, mini-bar, sèche-cheveux, Wifi gratuit, garage gratuit. Arragements spéciaux pour midweek et long séjour.
Hotel volledig gerenoveerd, alle kamers met badkamer, WC, TV, radio, wekker, privé kluisje, telefoon, minibar, haardroger, gratis Wifi, gratis garage en parking. Spezial arrangementen.
2, route d’Echternach L-6550 BERDORF Tel 79 01 83
Fax 79 01 83 500
[email protected] www.hotelkinnen.lu
63 68
98 108
+16
£
20 55
29.3-12.11
29.3-12.11
25
80 40
Berdorf
Mullerthal Trail - Hébergement accessible aux randonneurs Mullerthal Trail - Accomodatie voor wandelaars
www.mullerthal-trail.lu
82
83
BERDORF Hotel-Restaurant SCHARFF
ECHTERNACH HOSTELLERIE DE LA BASILIQUE
Notre maison vous accueille chaleureusement dans un cadre de verdure au coeur de la Petite Suisse Luxembourgeoise. Les sentiers des randonnées partent d’ici. Les chambres sont confortables avec flat-TV, tél, radio-réveil, peignoir, séche-cheveux.
Onz huis bestaat sinds 1897. Hartelijke ontvangst in een rustgevend kader in het Klein Luxemburgs Zwitserland, regio Mullerthal. Konfortable kamers en wandelingen vanaf het hotel.
1, rue de Consdorf L-6551 BERDORF Tel 79 02 20 • Fax 79 95 68
[email protected] www.hotel-scharff.lu www.trailhotels.lu
HOTELS
Situé sur la place historique au centre d’Echternach, nous vous accueillons chaleureusement dans notre hôtel entièrement rénové. Nos 14 chambres luxurieuses vous assurent un séjour confortable et reposant.
Hostellerie de la Basilique ligt in het historische hartje von Echternach. U wordt er bijzonder hartelijk onthaald in een volledig vernieuwd hotel. Onze 14 luxekamers staan borg voor een comfortabel en rustgevend verblijf.
7-8, Place du Marché L-6460 ECHTERNACH Tel 72 94 83 • Fax 72 88 90
[email protected] www.hotel-basilique.lu www.trailhotels.lu
HOTELS
65 78
Larochette
80 95
+28
£
29
3.4-11.11
3.4-11.11
21
65
90 102
+30
£
20 55
ECHTERNACH Romantik Hotel BEL-AIR, Sport & Wellness Situe dans un parc privé avec sources d´eau naturelle et à 1 km d’Echternach à pied. Le Romantik Hôtel Bel-Air s’impose comme lieu par excellence d’un séjour raffiné et paisible. Vue splendide sur la vallée de la Sûre.
In een groen bos, midden in de natuur en 1 km van Echternach, biedt Romantik Hotel Bel-Air een uitstekende uitvalsbasis voor een aangenaam en rustig verblijf. Prachtig uitzicht over de vallei van de Sûre. Park van 4 ha. Wandelingen vanaf het hotel.
1, route de Berdorf L-6409 ECHTERNACH Tel 72 93 83
Fax 72 86 94
[email protected] www.hotel-belair.lu
79 98
84
116 129,50
134 170
+39
£
48 78
1.4-11.11
1.4-11.11
14
45 80
1.1-31.12
1.1-31.12
38
65 100
85
ECHTERNACH Hotel-Restaurant EDEN AU LAC
Procession dansante Echternach
Le seul Hôtel 5* du Luxembourg consacré aux loisirs et aux familles, alliant confort, sport, bien-être et gastronomie dans un cadre verdoyant et paisible. Centre Spa-Wellness et nombreuses infrastructures sportives.
Het enige 5-sterrenhotel van het Groothertogdom dat gewijd is aan de vrije tijd en de gezinnen, verenigt comfort, sport, welzijn en fijne gastronomie in een groen en verkwikkend kader. Centrum SpaWellness en talrijke sportinfrastructuren.
Oam Nonnesees L-6474 ECHTERNACH Tel 72 82 83
Fax 72 81 44
[email protected] www.edenaulac.lu
119 136,50
158 273
+27 +40
£
40 90
25.3-12.11
25.3-11.11
60
80 60
Echternach
Springprocessie Echternach
86
87
ECHTERNACH GRAND HOTEL
ECHTERNACH Hotel-Restaurant LE POSTILLON
Hôtel entièrement modernisé avec atmosphère familiale. Piscine chauffée couverte panoramique, espace bien-être avec sauna, hammam, zone relax avec chaises longues chauffées, turbo solarium et whirlpools payants. WIFI gratuit.
Volledig gemoderniseerd hotel met familiale sfeer. Groot familie kamers en suites. Verwarmd panorama binnenbad, wellness met sauna, hammam, relaxzone met verwarmde longchaises, turbosolarium en whirlpools tegen betaling. Gratis WIFI.
Chambres personnalisées très confortables, romantiques et bien insonorisées. Retrouvez le plaisir d’un accueil familial. Enfants gratuits jusqu’à 5 ans. Promotion hors saison: 3 nuits + 1 gratuite.
Kamers met alle comfort, romantisch, met persoonlijke sfeer en geluiddicht. Beleef opnieuw het genoegen van een huiselijk onthaal. Kinderen tot 5 jaaren gratis. Speciale aanbieding buiten het seizoen: 3 nachten + 1 gratis.
27, route de Diekirch • B.P. 16 L-6430 ECHTERNACH Tel 72 96 72
Fax 72 90 62
[email protected] www.grandhotel.lu
7, rue de Luxembourg • B.P. 155 L-6402 ECHTERNACH Tel 72 01 88
Fax 72 91 73
[email protected] www.lagrappedor.lu
70 75
88 95
+31
£
25 100
2.1-18.8 1.9-31.12
2.1-18.8 1.9-31.12
R: I/1 + II
7
50 27
1.1-31.12
1.1-31.12
R: I
27
75 60
ECHTERNACH Hotel-Restaurant DE LA SÛRE Hôtel familial en plein centre d’Echter- Welkom in een huis van traditie in een nach. rustige autovrije zone 80 m van het stadtcentrum.
49, rue de la Gare • B.P. 60 L-6401 ECHTERNACH Tel 72 88 06 / 691 72 94 40
90 125
135 155
+27,50 +47,50
£
1.4-11.11
1.4-11.11
30
90
70 95
80 120
£
18 30
ECHTERNACH Hotel-Restaurant LE PAVILLON
ECHTERNACH Restaurant LA GRAPPE D’OR
Hôtel en plein centre d’Echternach, près des sites culturels et non loin des centres de loisirs. 2 salles de restaurant avec une cuisine créative et fine proposant des menus et des plats à la carte. Chambres comfortables et très bien équipées. Internet Wifi gratuit.
Une cuisine authentique du terroir et Een authentieke streekkeuken en spécialités gastronomiques de saison. seizoensgebonden gastronomische specialiteiten.
2, rue de la Gare L-6440 Echternach Tel 72 98 09
72
88
25 90
Fax 72 75 89
[email protected] www.hoteldelasure.lu
85
Fax 72 86 23
[email protected] www.lepavillon.lu
+26
£
7, rue de Luxembourg L-6450 ECHTERNACH Tel 26 72 16 33
1.1-31.12
10 100 50
Française / Frans
Fax 72 91 73
[email protected] www.lagrappedor.lu
20 60
1.1-31.12
II
55
30
89
MULLERTHAL TRAIL PACKAGE : HÔTELS RÉUNIS
Mullerthal Trail
DE LA PETITE SUISSE LUXEMBOURGEOISE / VAN LUXEMBURGS KLEIN ZWITSERLAND
NOUS VOUS PROPOSONS 4 FORMULES
WIJ BIEDEN U 4 FORMULES
MIDWEEK
MIDWEEK
3 nuits en demi-pension + prestations A
3 overnachtingen in half-pension + prestaties A
3 nuits avec petit-déjeuner + prestations B
3 overnachtingen met ontbijt + prestaties B
4 nuits en demi-pension + prestations C
4 overnachtingen in half-pension + prestaties C
4 nuits avec petit-déjeuner + prestations D
4 overnachtingen met ontbijt + prestaties D
PRESTATIONS
PRESTATIES
• Excursion en autobus gratuite le mercredi avec visite de Luxembourg-Ville ou de la Moselle Luxembourgeoise (Remich) ou Cochem ou Saarbrücken ou Saarburg ou Trèves ou Metz.
• Gratis uitstapje met de bus op woensdag met bezichtiging van Luxemburgstad of de Luxemburgse Moezel (Remich) of Cochem of Saarbrücken of Saarburg of Trier of Metz.
• Promenade guidée tous les mardis.
• Begeleide wandeling iedere dinsdag.
• Possibilité de visite - dégustation gratuite dans un domaine viticole à la Moselle le mardi après-midi (sur rendez-vous).
• Gratis proeven van Moezelwijn op dinsdag namiddag (op aanvraag).
Notre belle région propose 350 km de sentiers parfaitement balisés, repartis sur environ 60 promenades locales de 2 à 40 km.
Onze prachtige omgeving biedt 350 km gemarkeerde wandelpaden, dat zijn ongeveer 60 lokale wandelroutes van 2 tot 40 km.
Suggestions de promenades disponibles à l’hôtel.
Wandelsuggesties zijn beschikbaar aan de receptie.
HÔTELS REUNIS DE LA PETITE SUISSE www.hotelsreunis.lu
MIDWEEK A PRIX / PRIJS
MIDWEEK B PRIX / PRIJS
MIDWEEK C PRIX / PRIJS
MIDWEEK D PRIX / PRIJS
BS
HS
BS
HS
BS
HS
BS
HS
80
513
615
297
330
632
768
396
440
81
420
420
195
195
560
560
260
260
Echternach
86
594
636
435
474
792
848
580
632
Echternach
88
580
590
330
440
710
720
440
600
Au Vieux Moulin ****
Echternach-Lauterborn
92
480
534
345
435
640
712
460
580
Brimer ****
Grundhof
94
578
690
375
375
730
862
500
500
De La Station ***
Scheidgen
97
440
440
360
360
540
540
460
460
Gruber ***
Steinheim
97
380
380
250
250
500
500
330
330
LOCALITÉ PLAATS
PG
Meyer ****
Beaufort
Bisdorff ***
Berdorf
Eden au Lac ***** Grand Hôtel ****
HOTEL
Prix pour 2 personnes en chambre double / prijs voor 2 personen in een tweepersoonskamer BS = basse saison / buiten seizoen HS = haute saison / hoog seizoen
90
91
ECHTERNACH-LAUTERBORN Hotel-Restaurant AU VIEUX MOULIN À l’entrée d’Echternach, nous offrons le charme de la campagne et la modernité grâce aux 7 chambres de style différent. Nouvelle aile avec 6 chambres de plainpied avec terrasse: 3 chambres doubles, 3 chambres familiales en duplex. Offres gastronomiques ou de gibier sur demande.
GONDERANGE BEST WESTERN EURO HOTEL
Bij het binnenrijden van Echternach kunt u genieten van een mix van landelijke charme en moderne inrichting in 7 verschillend aangeklede kamers. Nieuwe vleugel met 6 gelijkvloerse kamers met terras: 3 dubbele kamers, 3 familiekamers in duplex. Gastronomische en wildarrangementen op aanvraag.
6, Lauterborn Fax 72 71 25 L-6562 ECHTERNACH-LAUTERBORN
[email protected] Tel 72 00 68 1 www.hotel-au-vieux-moulin.lu
100 140
Mullerthal Trail
115 145
80 89
£ 15-25
40 70
7.2-7.12
7.2-7.12
R: I + II1/
11
47 20
Hôtel 4-étoiles en situation calme. 10 km de Luxembourg-ville sur la route E29 en direction d’Echternach. Grand parking gratuit pour voitures, autobus, motos et trike. Wifi-internet gratuit dans l’hôtel. Restaurant gastronomique avec spécialités de la cuisine française. Menus et soirées à thème. Prix groupe sur demande. 3 salles pour toutes vos fêtes, banquets ou conférences. Menu du jour.
4 sterren hotel in rustige omgeving. 10 km van de hoofdstad aan de E29 richting Echternach. Gratis parkeerplaatsen voor bussen, motos en trikes. Gratis wifi in het gehele hotel beschikbaar. Gastronomisch restaurant met specialiteiten uit de Franse keuken. Thema menus en avonden. Prijs op aanvraag voor groepen. 3 zalen voor al Uw feesten, banketten of conferenties. Dagschotel.
11, route de Luxembourg L-6182 GONDERANGE Tel 78 85 51
Fax 78 85 50
[email protected] www.eurohotel.lu
69 84
91 107
+19,50
£
11,50 61
1.1-31.12
1.1-31.12
50 120
Région Mullerthal - Petite Suisse Luxembourgeoise
Regio Mullerthal - Klein Luxemburgs Zwitserland
92
93
GRUNDHOF Hotel-Restaurant BRIMER
LAROCHETTE Restaurant BIRKELT
Hôtel de charme situé dans la Petite Suisse Luxembourgeoise. Chambres confortablement aménagées et chambres familiales. Restaurant renommé à base de produits de la région et spécialités saisonnières. Nouvel Espace Wellness.
Hotel met charme en traditie in het Luxemburgse Klein Zwitserland. Comfortabel ingerichte kamers en familiekamers. Gerenommeerd restaurant bekend om zijn streekproducten en seizoenspecialiteiten. Nieuwe wellnessinfrastructuur.
Faisant partie d’un camping 5 *, Birkelt est un restaurant familial moderne proposant un choix de plats traditionnels français, luxembourgeois, internationaux et végétariens. Nous sommes aussi LE spécialiste pour groupes, BBQs et Family Days en nature.
Als onderdeel van een 5 * camping is Birkelt een modern familie restaurant met een ruime keuze aan traditionele Franse, Luxemburgse, internationale en vegetarische gerechten. Wij zijn ook de plek voor grote groepen, BBQs en Family Days in de natuur.
1, route de Beaufort L-6360 GRUNDHOF Tel 26 87 87-1
Fax 26 87 63 13
[email protected] www.hotelbrimer.lu
1, um Birkelt L-7633 LAROCHETTE Tel 87 90 40
Fax 87 90 41
[email protected] www.camping-birkelt.lu
105 125
125 160
+39 +46,50
£
39 65
GRUNDHOF Hotel-Restaurant L’ERNZ NOIRE
1.3-22.11
1.3-22.11
28
65
5 24
Charmehotel bei de toegang tot het Luxemburgs Klein Zwitserland en vlakbij de mooiste wandelingen en de Mullerthal-Trail. Midweek arrangement en gastronomisch verblijf. Bekend restaurant voor zijn goede keuken.
Hôtel à 15 km d’Echternach en situation exceptionnelle au bord de la Sûre. Terrasses avec vue panoramique. Chambres confortables avec douche, WC, téléphone, TV en couleur et Internet. Accès à la piste cyclable. Location de vélos. Belles promenades.
Het hotel is heel rustig gelegen op 15 km van Echternach aan de oever van de Sûre. Terrasen met panoramisch uitzicht. Comfortabele kamers met douche, WC, telefoon, kleurentelevisie en Internet. Fietsroute onmiddellijk voor het hotel. Fietsverhuur. Mooie wandelwegen.
2, route de Beaufort L-6360 GRUNDHOF Tel 83 60 40
Fax 86 91 51
[email protected] www.lernznoire.lu
8, op der Fär L-6690 MOERSDORF/WASSERBILLIG Tel 74 00 28
Fax 74 00 28 28
[email protected]
88 105
+16 +28,50
£ 10
10 80
13.3-15.12
13.3-15.12
R: II
11
50 25
12 km van Luxemburg en van de luchthaven, aan het begin tot Klein Zwitserland en het Müllerthal. Verhur per dag, per week of per maand van een luxe gemeubleerd appartement. Verfijnde en klassieke and moderne keuken met verse producten.
7, rue de la Gare L-6117 JUNGLINSTER Tel 78 71 68
Fax 78 71 70
[email protected] www.parmentier.lu
83
98
£
18 61
66
I
70
55 60
+15 +20
13 25
1.1-31.12
1.1-31.12
IV
5
70 80
Région Mullerthal - Petite Suisse Luxembourgeoise
JUNGLINSTER Hotel-Restaurant PARMENTIER À 12 km de Luxembourg-Ville et de l’aéroport, à la porte de la Petite Suisse et du Müllerthal. Appréciez notre cuisine raffinée traditionnelle et du monde.
28.3-8.11
MOERSDORF Hotel-Restaurant DE LA SÛRE
Hôtel de charme au coeur de la Petite Suisse Luxembourgeoise et au départ de nombreuses promenades et du Mullerthal-Trail. Arrangement midweek (3 ou 4 nuitées) et séjour gastronomique. Restaurant réputé pour sa bonne table.
88
94
Internationale / Internationaal
1.1-31.12
1.1-31.12
août /Aug R: II
9
120 16
Regio Mullerthal - Klein Luxemburgs Zwitserland
95
MULLERTHAL Hotel-Restaurant LE CIGALON
SCHEIDGEN Hotel-Restaurant DE LA STATION
Hôtel familial chaleureux en plein milieu de la Petite Suisse. Chambres confortables et chambres de famille avec porte communicante. Réputé pour la qualité de sa cuisine provençale gastronomique faite par le parton depuis 30 ans. Forfait gastronomique sur demande, en automne le gibier. Garage gratuit pour motos.
In het Cigalon gaat u de Provençaalse geuren van een gastronomische keuken ontdekken. Vraag voor onze speciaale arrangementen. www.mullerthal-trail.lu www.trailhotels.lu
Cet établissement de charme familial est situé à la campagne et en bordure de forêt. Pistes cyclables, promenades et le lac d’Echternach sont à proximité. Parking gratuit. N’hésitez pas à demander nos offres spéciales.
Charmant familiehotel op het platteland en aan de rand van het bos. Fietspaden, wandelingen en het meer van Echternach zijn dicht bij de hand. Parkeren gratis. Voel je vrij om naar onze speciale aanbiedingen te vragen.
1, rue de l’Ernz Noire L-6245 MULLERTHAL Tel 79 94 95 • Fax 79 93 83
[email protected] www.lecigalon.lu www.trailhotels.lu
10, route d’Echternach L-6250 SCHEIDGEN Tel 79 08 91
Fax 79 91 64
[email protected] www.hoteldelastation.lu
HOTELS
100
115
+37,50
£
22-79
10.3-10.12
10.3-10.12
R: II
13
50 25
110-125
+35
£
MULLERTHAL Brasserie HERINGER MILLEN
STEINHEIM Hotel-Restaurant GRUBER
Dans une clairière cachée de la «Petite Suisse Luxembourgeoise», calme, charme et saveurs seront au rendez-vous à la brasserie Heringer Millen.
Hôtel de Charme situé à 4 km d’Echternach, près de la piste cyclable et du Mullerthal-Trail. Chambres à 3 et 4 étoiles, parking privé, garage gratuit pour motos et vélos. Midweek, arrangement gastronomique, séjour randonneurs et cyclistes.
Hotel met charme op 4 km van Echternach, vlakbij de fietspad en de Mullerthal-Trail. 3 en 4 sterrenkamers, privé parking, gratis garage voor fietsen en motos. Midweek, gastronomisch verblijf en arrangementen voor wandelaars en fietsers.
36, route d’Echternach L-6585 STEINHEIM Tel 72 04 33
Fax 72 87 56
[email protected] www.hotelgruber.com
1, rue des Moulins L-6245 MULLERTHAL Tel 26 78 47 17
[email protected] www.heringermillen.lu
6 28
Luxembourgeoise / Luxemburgs
SCHEIDGEN Hotel LE BON REPOS, Sports & Wellness
14.1-22.12
60
I
40
28, route d’Echternach L-6250 SCHEIDGEN Tel 27 80 78
95 110
110 125
+25 +35
LE Restaurant GRILL
Fax 27 80 78 20
[email protected] www.lebonrepos.lu
£ 7
28 48
1.1-31.12
1.1-31.12
22.12-4.1 R: I
23
60 80
80 99
+21 +35
V
25.3-12.11
25.3-12.11
4.4-1.12
4.4-1.12
13.2-22.11
13.2-22.11
R: I + II
20
60 50
17
50 32
15 70
WALLENDORF-PONT Apparthotel-Restaurant DIMMER
Situé dans la région de la Petite Suisse Luxembourgeoise, à 5 km du centre de la ville d’Echternach, l’hôtel dispose d’un centre de bien-être avec hammam et sauna et une connexion Wi-Fi accessible gratuitement. Bike Centre ou vous pouvez louer des VTT, vélos de course et E-bikes.
96
70
70 40
Au bord des Ardennes, entre les régions du “Felsenland Süd-Eifel“ et de la “Petite Suisse luxembourgeoise“, en plein centre récréatif du Parc Germano-Luxembourgeois, se trouve notre charmant petit hôtel de tradition familiale.
Gezinshotelletje gelegen aan de rand van Luxemburgs Klein Zwitserland, midden in het Duits-Luxemburgs Natuurpark. Forfaitaire gastro. en midweek arrangementen. Welzijnscentrum met caldarium, sauna, Turks bad, voetbad, massagedouches met aroma’s.
4, Grenzwee L-9392 WALLENDORF-PONT Tel 83 62 20 • Fax 86 90 77
[email protected] www.hoteldimmer.com www.wanderhotel.lu
49 59
59 90
+42
£ 13
12,90 50
29 120 40
97
LA MOSELLE DE MOEZEL Moselle Moezel
La rivière Moselle est l’un des principaux cours d’eau du Luxembourg. Elle traverse le pays sur 42 kilomètres pour y former une frontière naturelle avec l’Allemagne. La Moselle prête son nom à l’une des plus belles vallées du Luxembourg, réputée pour ses caves à vins, ses hôtels de charme et ses villes médiévales. « D’Mousel », comme l’appellent affectueusement ses habitants, est aussi une région de traditions telles que la cavalcade de Remich ou la fête du raisin et du vin à Grevenmacher.
De Moezel rivier is één van de hoofdrivieren van Luxemburg. Ze stroomt over 42 kilometer door het land en vormt de natuurlijke grens met Duitsland. De Moezel ontleent haar naam aan de allermooiste valleien van Luxemburg, bekend om hun wijnkelders, hun charmehotels en hun middeleeuwse dorpjes. ”D’Musel”, zoals haar inwoners het liefdevol zeggen, is ook een regio van tradities zoals de ruiterstoet van Remich of het feest van de druiven en de wijn in Grevenmacher.
VINS ET CRÉMANTS DE LA MOSELLE LUXEMBOURGEOISE
LUXEMBURGSE MOEZELWIJNEN EN CRÉMANTS
La vallée de la Moselle au Luxembourg est célèbre pour ses coteaux et vignobles pentus. Elle est le berceau des grands vins luxembourgeois, principalement des cépages blancs tels que le Riesling, l’Auxerrois ou le Pinot Gris. L’arrièrepays de la Moselle abrite de larges plantations d’arbres fruitiers servant à la production de jus frais, liqueurs et eaux de vie. Des randonnées thématiques, sont entièrement dédiées à la découverte de ce terroir, ses vins et crémants.
De vallei van de Moezel in Luxemburg is bekend om haar steile en hellende wijngaarden. Ze is de bakermat van de grote Luxemburgse wijnen, hoofdzakelijk de witte druif zoals Riesling, Auxerrois of Pinot Gris. Het achterland van de Moezel herbergt grote boomplantages die dienen voor de productie van verse sappen, likeuren en Schnaps. Themawandelingen, zoals de wijnroute, zijn speciaal gemaakt om deze regio te ontdekken.
SPORT AQUATIQUE SUR RIVIÈRE
WATERSPORT OP EEN RIVIER
Bien que destination culinaire renommée, la région de la Moselle attire également les amateurs de sports aquatiques et de randonnées. Natation, ski nautique, canoë-kajak, thermalisme ou marche nordique ne sont que quelques-unes des activités qui se pratiquent autour et sur la rivière Moselle. Grâce au cours d’eau abondant, de nombreuses petites croisières sont organisées sur la Moselle.
Hoewel het een gerenommeerde culinaire trekpleister is, trekt de Moezel regio eveneens liefhebbers van watersporten en wandelaars aan. Zwemmen, waterskiën, kajak, thermale kuren of nordic walking zijn maar enkele van de activiteiten die je rond de Moezel rivier kan doen. Dankzij de overvloedige waterlopen worden er tal van kleine rondvaarten op de Moezel georganiseerd.
ACCORD DE SCHENGEN UN PEU D’HISTOIRE
SCHENGENAKKOORD EEN BEETJE GESCHIEDENIS
C’est en Moselle luxembourgeoise, plus précisément dans le village viticole de Schengen, que fut signé en juin 1985 l’un des plus importants accords de l’histoire européenne. Le traité de Schengen prévoit alors la suppression des contrôles frontaliers entre 5 pays européens réunis sous la dénomination d’Espace Schengen. Le musée européen de Schengen rappelle l’origine et l’impact de cet accord sur les 28 États qui en sont actuellement membres.
Het was in de Luxemburgse Moezel, of meer precies in het wijndorpje Schengen, dat in juni 1985 één van de meest belangrijkste akkoorden in de Europese geschiedenis werd ondertekend. Het Schengenakkoord voorziet in de afschaffing van alle grenscontroles tussen de 5 Europese landen die gekend staan onder de naam Schengengebied. Het Europees Schengenmuseum vertelt over de oorsprong en de invloed van dit akkoord op de 28 landen die er momenteel deel van uitmaken.
RentaBike Miselerland
Mondorf-les-Bains
OFFICE RÉGIONAL DU TOURISME RÉGION MOSELLE LUXEMBOURGEOISE 115, route du Vin, L-5416 Ehnen Tel. +352 26 74 78 74 Fax +352 26 74 78 94
[email protected] www.visitmoselle.lu
98
99
AHN Restaurant MATHES
GREVENMACHER Hotel-Restaurant SIMON’S PLAZA
Restaurant accueillant et moderne avec vue sur la Moselle. Par beau temps, profitez de nos terrasses dans le jardin verdoyant. Cuisine du marché appréciée par une clientèle d’habitués.
Een onthaalvriendelijk en modern restaurant met uitzicht op de Moezel. Bij mooi weer kunt u op onze terrassen genieten van de bloeiende tuin. Marktgebonden keuken die veel trouwe klanten op prijs weten te stellen.
L’Hôtel Simon’s Plaza dispose de 54 chambres modernes, confortables et élégantes, le Restaurant l’Etage, la Brasserie Pompel, 3 terrasses d’été, un gym, un parking couvert et 4 salles pour réunions et événements.
54 heel moderne en rustige kamers met uitzicht op de beboste weilanden. Restaurant “L’Etage” open van maandag tot zondag. Brasserie “Pompel” open alle dagen. Zomer terras.
37, route du Vin L-5401 AHN Tel 76 01 06
Fax 76 06 45
[email protected] www.restaurant-mathes.lu
7, Potaschbierg L-6776 GREVENMACHER Tel 26 74 44
Fax 26 74 47 44
[email protected] www.simons-plaza.com
68 78
Française / Frans
1.1-31.12
CANACH Hotel-Restaurant MERCURE KIKUOKA GOLF CLUB
I + II
60
60
82 179
92 189
+30 +100
£ 15
20 80
Genesteld in het uitzonderlijke kader van een prachtige 18-holes golfbaan, in de buurt van de charmante wijnbouwgebied aan de Moezel, het Mercure Kikuoka Golf Club is de ideale plek voor uw verblijf en seminars in een rustige en natuurlijke omgeving.
A bord, un restaurant de premier choix vous attend. Pour vos fêtes de famille ou excursions de société, nous sommes en mesure de mettre 220 couverts. Nous vous proposons les meilleurs crus et crémants de la Moselle luxembourgeoise.
Welkom aan bord! Aan bord vindt U een eersteklas restaurant waar er plaats is voor 220 gasten. Familiefeesten of bedrijfsuitstapjes. Wij bieden U de beste Luxemburgse moezelwijnen en crémants aan.
Scheierhaff L-5412 CANACH Tel 26 35 41
Fax 26 35 44 44
[email protected] www.mercure.com
Entente touristique de la Moselle 10, route du Vin L-6794 GREVENMACHER
Tel 75 82 75 • Fax 75 86 66
[email protected] www.marie-astrid.lu
79 160
+30 +50
V 18
1.1-31.12
EHNEN Hotel-Restaurant BAMBERG
131, route du Vin L-5416 EHNEN Tel 76 00 22
Fax 76 00 22 30
[email protected]
45-68
54
70 50
1.1-31.12
76 100 50
Française / Frans
25 60
I Pâques/Pasen 11.10 sauf/behalve S
220
In lijn met de traditie van dit honderdjarige huis, kunt u in restaurant Bamberg terecht voor een warme sfeer en een Franse gastronomische keuken. De met zorg bereide gerechten harmoniëren perfect met het schitterende aanbod van Luxemburgse Moezelwijnen.
90
1.1-20.12
Moselle Moezel
Dans la tradition de la maison centenaire, le restaurant Bamberg vous offre dans une ambiance chaleureuse une cuisine gastronomique française. Savourez les plats choisis accompagnés des excellents vins de la Moselle Luxembourgeoise.
65
1.1-20.12
GREVENMACHER Restaurant M.S. “PRINCESSE MARIE-ASTRID”
Niché dans le cadre exceptionnel d’un parcours de golf magnifique, à proximité de la charmante région viticole de la Moselle, le Mercure Kikuoka Golf Club est l’endroit idéal pour vos séjours dans un environnement calme et naturel.
59 140
100
1.1-20.12
1.1-20.12
VII/1 + I + II1/
10
40 16
101
Vignobles
MONDORF-LES-BAINS Hotel BEAU-SEJOUR Restaurant LE NID GOURMAND Hôtel moderne avec tout confort, rénové début 2011. À 350 m du Domaine Thermal et du parc. 11 chambres et 2 appartements confortables, modernes, chaleureux et design. Restaurant Le Nid Gourmand, 64 places, salle de banquets pour 30 personnes.
Modern hotel met 11 kamers en 2 appartementen met elk comfort, modern, hartelijk en design, gerenoveerd in 2011. 350m vanaf het kuurcentrum en het park. Restaurant Le Nid Gourmand met 64 couverts, Feestzaal voor 30 personen.
3, avenue Dr. Klein • B.P. 42 L-5630 MONDORF-LES-BAINS Tel 26 67 75
Fax 26 67 75 20
[email protected] www.beau-sejour.lu
70 100
88 118
+29 +40
V 10
19 60
MONDORF-LES-BAINS Hotel-Restaurant CASINO 2000
Beleef unieke emoties!
Ce lieu de tous les divertissements vous propose une offre globale regroupant le jeu, le spectacle, le divertissement, la culture, la gastronomie, les nombreuses possibilités de séminaires et banquets ainsi qu’un hôtel **** .
Op deze plek van vertier vindt u een globaal aanbod van spellen, spektakel, plezier, cultuur, gastronomie, heel wat mogelijkheden voor seminaries en banketten en een viersterrenhotel **** .
5, rue Théodore Flammang L-5618 MONDORF-LES-BAINS Tel 23 61 12 13
Fax 23 61 12 29
[email protected] www.casino2000.lu
159 169
+18
£
13,50 69
5.1-19.12
1.1-31.12
1.1-31.12
11
64 32
Partageons nos émotions!
133 143
5.1-19.12
23 + 24.12
31 240
Mondorf-les-Bains
Wijngaarden
102
103
MONDORF-LES-BAINS MONDORF PARC HOTEL
MONDORF-LES-BAINS Restaurant DE JANGELI
Situé au cœur d’un magnifique parc de 40 hectares, le Mondorf Parc Hôtel vous propose une offre complète de soins de détente et beauté (piscine thermale, 12 saunas, 1800m2 Fitness et cours collectifs) ainsi que 113 chambres et restaurants.
Mondorf Parc Hôtel nestelt zich in een schitterend park van 40ha. U kunt er terecht voor een volwaardig aanbod van relaxerende en schoonheidsverzorging (thermalebad, sauna’s, 1800m2 sportzalen en groepslessen, ...) alsook 113 kamers en restaurants.
Considéré comme la référence gastronomique du Domaine Thermal, le De Jangeli est reconnu pour ses accords mets & vins. Le Chef propose une cuisine française classique et inventive et la Maître sommelier offre un livre de cave élaboré avec passion.
Domaine Thermal rue Dr. E. Feltgen • B.P. 56 L-5601 MONDORF-LES-BAINS
Tel 23 66 66 66 • Fax 23 66 65 57
[email protected] www.mondorf.lu
Domaine Thermal Impasse Emile Didderich L-5601 MONDORF-LES-BAINS
Tel 23 66 65 00
[email protected] www.dejangeli.lu
22 36
Française / Frans
1.1-31.12
I + II
60
60
70
70
MONDORF-LES-BAINS Bistro MAUS KÄTTI Digne des plus belles brasseries parisiennes, le bistro Maus Kätti propose une carte entièrement revue par le chef étoilé Gilles Goess. Situé dans les Anciens Thermes de Mondorf-les-Bains, le bistro revisite les grands classiques de la gastronomie.
Domaine Thermal Avenue des Bains L-5601 MONDORF-LES-BAINS
240 310
275 345
+26 +49
12,50 40
£
1.1-31.12
1.1-31.12
21.12-2.1
113 160 155
A quelques pas de Mondorf Domaine Thermal, la Villa Welcome vous offre tout le confort et le calme pour votre prochain séjour dans la cité thermale. La Villa Welcome donne accès à l’ensemble des installations Wellness&Fitness ainsi qu’au Spa.
Op een boogscheut van het MONDORF Thermale Domein vindt u in Villa Welcome alle comfort en alle rust die u ambieert voor uw volgende bezoek aan de thermale stad. Het Villa Welcome verleent ook toegang tot fitness- en wellness, ook tot de spa.
Domaine Thermal rue Dr. E. Feltgen • B.P. 56 L-5601 MONDORF-LES-BAINS
Tel 23 66 66 66 • Fax 23 66 65 57
[email protected] www.mondorf.lu
104
159
+26 +49
£ 20
6 22
1.1-31.12
Mondorf-les-Bains
MONDORF-LES-BAINS VILLA WELCOME
145
Française / Frans
Tel 23 66 65 00
[email protected] www.mondorf.lu
12,50 40
1.1-31.12
1.1-31.12
21.12-2.1
21 160 155
105
REMICH Hotel-Restaurant DOMAINE LA FORET
REMICH Auberge-Restaurant HOSTELLERIE DES PÊCHEURS
Une oasis de saveurs et de bien-être dans un environnement élégant et de charme, une adresse accueillante pour un séjour gastronomique réussi. Chambres et suites luxueuses, élégantes et spacieuses, équipées raffinement au moindre confort avec un charme particulier. “Wellness-Resort”.
Een oase van aroma’s en welzijn in een stijlvolle en charmante omgeving, het adres bij uitstek waar u gastvrij onthaald wordt voor een geslaagd gastronomisch verblijf. Luxueuze, stijlvolle en ruime kamers en suites, voorzien van alle comfort en een bijzondere charme. “Wellness-Resort”.
Situation calme au bord de la Moselle Rustig gelegen aan de oevers van de Moezel, met een prachtig uitzicht. avec vue magnifique. Gratis parking. Parking gratuit. 8 kamers. 8 chambres. Aziatisch restaurant. Restaurant asiatique.
36, route de l’Europe L-5531 REMICH Tel 23 69 0
Fax 23 69 98 98
[email protected] www.hotel-la-foret.lu
45, route de Stadtbredimus L-5570 REMICH Tel 23 69 80 67
90 140
115 170
+27,50
£
20 64
REMICH Hotel-Restaurant ESPLANADE
1.1-31.12
1.1-31.12
R: I + II1/
16
80 25
45
[email protected] www.hostelleriedespecheurs.lu
60
1.1-31.12
REMICH Hotel SAINT-NICOLAS & SPA
Aan de rand van de Moezel. Uniek uitzicht, kamers met alle comfort. Maaltijden geserveerd op een mooi terras. Speciale prijzen voor groepen. Gastronomisch verblijf vanaf 125 e. Speciale aanbiedingen voor banketten en familiefeesten.
Sur la rive de la Moselle. Petit-déjeuner buffet complet et accès offert au centre Wellness avec piscines. Les chambres supérieures comprennent une baignoire à bulles. Restaurant de cuisine française élégante et légère. Seulement à 21 km de la capitale.
Gelegen aan de Moezel rivier. Gratis WIFI, toegang tot het Wellness center met pools en een uitgebreid ontbijtbuffet. Superior kamers bieden een bubbelbad. Het restaurant serveert een elegant en lichte franse keuken. Slechts op 20 km afstand van luxemburg.
5, Esplanade L-5533 REMICH Tel 23 66 91 71
Fax 23 69 89 24
[email protected] www.esplanade.lu
31, Esplanade L-5533 REMICH Tel 26 66 3
Fax 26 66 36 66
[email protected] www.saint-nicolas.lu
85 95
+27,50
£
18,50 50
3.2-31.12
3.2-31.12
R: III
18 100 120
99 130
115 155
+27,50
£
28 62
8
80 25
36
80 20
Restaurant LOHENGRIN
Au bord de la Moselle. Vue unique. Chambres tout confort. Repas servis sur la belle terrasse. Prix spéciaux pour groupes. Séjours gastronomiques à partir de 125 o. Offres spéciales pour banquets et fêtes de famille.
65 75
1.1-31.12
1.1-31.12
1.1-31.12
Moselle
Moezel
106
107
REMICH Hotel DES VIGNES
STADTBREDIMUS Auberge-Restaurant DU CHÂTEAU
Restaurant DU PRESSOIR
Charme et qualité depuis plus de 20 ans. L’hôtel est situé au milieu des vignes et offre une vue panoramique sur la Moselle et les vignobles. Chambres luxueuses avec terrasse. Restaurant et véranda climatisés. Parking privé. Calme, gastronomie et gentillesse.
Al meer dan 20 jaar charme en kwaliteit. Het hotel is gesitueerd temidden de wijngaarden en biedt een prachtig uitzicht op de Moezel. Luxueuze kamers met terras. Restaurant en veranda met airconditioning. Eigen parking. Rust, gastronomie en gastvrijheid.
Un établissement au cadre chic, agréable et contemporain proposant une cuisine de qualité et dans l’air du temps représente la nouvelle image de notre passion. Une situation exceptionnelle au bord de la Moselle et au coeur du vignoble luxembourgeois.
Een eethuis met een chic, aangenaam en hedendaags kader waar u terecht kunt voor een kwaliteitsvolle keuken die onze passie op uw bord tovert. U geniet van een uitzonderlijke ligging aan de oevers van de Moezel en in het hart van de wijnvelders!
29, rue de Mondorf L-5552 REMICH Tel 23 69 91 49
Fax 23 69 84 63
[email protected] www.hotel-vignes.lu
11, route du Vin L-5450 STADTBREDIMUS Tel 26 66 41 49
Fax 26 66 41 59
[email protected] www.auberge-chateau.lu
98 103
120 126
+30 +70
£
29 37
20.1-20.12
20.1-20.12
23 100 40
62
£
STADTBREDIMUS Hotel DE L’ECLUSE
REMICH Restaurants eventboats RIVER DIVA & ROUDE LEIW
18 47
River Diva: het vlaggeschip van Navitours biedt de ideale ambiance voor schitterende events. Roude Léiw: het comfortabele passagierschipp „Roude Léiw“ biedt plaats aan de meest verschillende gelegenheden.
Embarquez sur notre Hôtel-Restaurant Ecluse et venez profiter de notre toute nouvelle architecture design mélangeant béton, verre et bois au bord de la Moselle. Nos chambres lumineuses, notre centre de bien-être et notre Restaurant Pier29 vous attendent!
Bent u onze gastheer en borden zij in onze gerenoveerde design hotel bestaat uit glas, beton en hout langs de rivier aan. Onze kamers met veel licht, onze wellnessruimte en onze restaurants Pier29 wachten op uw bezoek!
Quai d’embarquement Navitours Quai de la Moselle L-5553 REMICH
Tel 75 84 89 • Fax 75 04 59
[email protected] www.navitours.lu
29, Wäistrooss L-5459 STADTBREDIMUS Tel 23 61 91 91
Fax 23 61 91 61
[email protected] www.hotel-ecluse.lu
Luxembourgeoise / Luxemburgs
16,50
1.1-31.12
120 140
+37 +60
£ 15
1.1-31.12
1.1-31.12
R: I
7
70
1.1-31.12
1.1-31.12
R: IV
35 110 60
Restaurant PIER29
River Diva: le vaisseau amiral de Navitours propose l’ambiance idéale pour des événements et des manifestations répondant à toutes les exigences. Roude Léiw: le confortable navire de croisière propose de la place pour les occasions les plus variées.
90 120
108
78
35 100
1.000
109
WORMELDANGE Restaurant AUBERGE KOEPPCHEN
In het hart van het Moezeldal, zijn de wijnkelders van Bernard-Massard voor U geopend.
Nous vous accueillons dans notre brasserie au sommet de la Kopp à Wormeldange. Nous vous gâtons avec des spécialités luxembourgeoises et de la région. Nous vous offrons la plus grande sélection de vins luxembourgeois de la Moselle dans un cadre unique.
9, Berreggaass L-5485 WORMELDANGE Tel 76 00 46-1
Luxembourgeoise / Luxemburgs
Au cœur de la vallée mosellane, les caves Bernard-Massard vous ouvrent leurs portes.
Fax 76 83 04
[email protected] www.koeppchen.lu
9 28
1.1-31.12
I
80
24
Mosel Moselle
Wij nodigen U uit onze winkelders te bezoeken van 1 april tot en met 31 oktober 9.30-18.00 uur (gesloten op maandag). De vinotheek “Cash & Carry systeem” van 1 april tot en met 31 oktober 10.00-18.00 uur elke dag van 1 november tot en met 31 maart 10.00-12.00 uur en 13.30-18.00 uur van maandag tot vrijdag - 10.00-13.00 uur op zaterdag Visitez nos caves du 1er avril au 31 octobre de 9h30 à 18h00 (sauf le lundi). Vinothèque Cash & Carry du 1er avril au 31 octobre 10h-18h00 tous les jours du 1er novembre au 31 mars 10h00-12h00 et 13h30-18h00 du lundi au vendredi - 10h00-13h00 le samedi
Caves Bernard-Massard 22, route du Vin L-6794 Grevenmacher T. +352 75 05 45-228/229
[email protected] www.bernard-massard.lu
Schengen
110
111
LE GOÛT DE LA MOSELLE DE SMAAK VAN DE MOEZEL
LES 9 CÉPAGES
DE WIJNEN
La Moselle luxembourgeoise s’exprime par ses vins blancs de qualité. Ils proviennent de neuf cépages dont ils portent chacun le nom. Les vins luxembourgeois accompagnent à merveille la gastronomie et portent la collerette de la « Marque Nationale - Appellation contrôlée » .
Luxemburgs wijnen, schuimwijnen en crémants zijn gekenmerkt door een delicate frisheid en een elegante finesse.
Le « Crémant de Luxembourg » , consécration et apothéose d’une tradition, à côté de sa grande classe, affirme rester un produit du terroir. Une sélection riguoureuse dans le choix des meilleurs cépages d’origine luxembourgeoise garantit son appellation et lors de concours des Crémants de France et du Luxembourg.
www.vins-cremants.lu
MOSELLE
De vermelding “Marque Nationale-Appellation contrôlée” waarborgt de herkomst en de kwaliteit van de wijn. De “Crémant de Luxembourg” word met perfect gezonde en rijpe druiven die niet mogen gekneusd worden bij het transport geproduceert. De vorming van het koolzuur mag enkel plaatsvinden volgens de traditionele methode van een tweede alcoholische fermentatie en een rusttijd van negen maanden op het eigen sediment. Elk huis of domein kiest voor een eigen mengeling van druivenrassen.
WASSERBILLIG
MERTERT
GREVENMACHER
MACHTUM
L’Elbling est cultivé dans la région depuis l’époque gallo-romaine. Ce vin se caractérise par une acidité supérieure qui renforce son côté léger et très frais. Il contient relativement peu d’alcool. Il se réjouit d’une clientèle fidèle parmi les consommateurs luxembourgeois.
Elbling
Elbling: Droge wijn die snel op dronk is met een frisse rinsheid en een discrete fruitexpressie. Het is een van de druivenrassen die al zeer lang in de Luxemburgse Moezelstreek voorkomen. Eerder grote druiventrossen met vrij ronde druiven die zowel wit als rood kunnen worden. Van witte Elbling wordt overwegend schuimwijn gemaakt. De rode druiven leveren een lichte en frisse rosé op.
Pinot Blanc
Le Pinot Blanc est le plus discret des vins de la Moselle luxembourgeoise ; il accompagne souvent des plats de poissons et de coquillages. Il se caractérise par sa surprenante fraîcheur, sa vivacité et son fruité.
Le Pinot Noir est originaire de la Bourgogne. Ce vin, qui peut être vinifié en rosé, rouge et même en blanc, se distingue par ses saveurs fruitées ainsi que par la fraîcheur de son bouquet.
Pinot Blanc: gul van karakter met een elegant ‘pinot’ kantje. Eerder laatrijpend. Deze druivensoort zou voortkomen uit een mutatie van de Pinot Gris. De bladeren hebben een gemiddelde grootte met drie nauwelijks geprofileerde lobben.
Pinot Noir: blauw druivenras waarvan zowel witte, rosé als rode wijn wordt gemaakt. Als rosé heeft hij een delicaat aroma van rode vruchten en fijne zuurtjes. Als rode wijn toont hij meer karakter en structuur met een toets van eik of vanille wanneer hij rijpt op hout. Als witte wijn krijgt hij een heel fruitige expressie met een elegant en bijna floraal aroma.
Pinot Noir
OBERDONVEN NIEDERDOVEN AHN GOSTINGEN WORMELDANGE EHNEN LENNINGEN GREIVELDANGE HETTERMILLEN
STADTBREDIMUS
ROLLING BOUS
Le Rivaner est le plus répandu au GrandDuché de Luxembourg. Il est facilement reconnaissable à son agréable douceur que soutient un savoureux parfum.
Rivaner
Rivaner: levert een wijn op die zacht is met licht muskusparfum. De wijn wordt best jong gedronken. Dit druivenras komt voort uit een kruising van Riesling en Chasselas.
Le Chardonnay est un cépage qui épouse volontiers les qualités du terroir qui le porte et qui développe un fruité léger sur une structure agréable. Le Chardonnay est un cépage qui est venu très récemment sur le vignoble de la Moselle. Il accompagne idéalement les fruits de mer et les crustacés.
Le Pinot Gris est un des vins les plus moelleux et souple des vins de la Moselle luxembourgeoise. On le boit souvent en apéritif et en dessert. Son nez et sa longueur en bouche le font toujours bien s’associer aux mets les plus divers.
Pinot Gris
Pinot Gris: deze druif kan tegelijk krachtig en zinnelijk uit de hoek komen met zijn gul en karaktervol aroma en rijke fruitinvulling. Dit relatief vroegrijpend druivenras wordt gekenmerkt wordt door een uitzonderlijke elegantie. Dit druivenras is een mutatie van de Pinot Noir.
Chardonnay
Chardonnay:dit krachtige, Bourgondische druivenras is zeer gevoelig aan het terroir waar het groeit. De smaak charmeert door een aangename fruitigheid. De chardonnay werd pas recent aangeplant in Luxemburg.
REMICH
ERPELDANGE
BECH-KLEINMACHER
ELLANGE ELLANGE
WELLENSTEIN
DEUTSCHLAND
SCHWEBSANGE
WINTRANGE REMERSCHEN
SCHENGEN
Auxerrois
112
L’Auxerrois est un vin contenant peu d’acidité. Son bouquet, le plus souvent très prononcé est facilement reconnaissable. On le boit à toutes les heures. C’est un vin fruité qui convient parfaitement pour les réceptions.
Le Riesling est considéré comme le « Roi des Vins » au Grand-Duché. Il est reconnu et estimé pour sa fraîcheur, son bouquet fruité, racé et très fin. C’est un vin d’une grande élégance.
Auxerrois: brengt een delicate, soepele wijn voort met veel smaaknuances, een goede structuur en een groot bewaarpotentieel. Het is een vroegrijpend druivenras dat uitstekend past bij het Luxemburgs klimaat.
Riesling: wordt geteeld op terroirs met een ideale ligging. Vandaar ook zijn elegantie en de finesse van zijn aroma. Hij wordt beschouwd als de ‘koning van de witte wijnen’ en het is dan ook een viriel, trots druivenras.
Riesling
Le Gewürztraminer est moins cultivé. C’est un vin aux arômes avoués avec un bouquet épicé et de grande élégance qui séduit à la fois le nez et la bouche. C’est un vin très apprécié comme vin de dessert.
Gewürztraminer
FRANCE
Gewürztraminer: zeer elegante wijn met een intens aroma waarin het kruidige aspect een belangrijke rol speelt.
113
LES TERRES ROUGES LAND VAN DE RODE AARDE Les Terres Rouges représentent une région du Luxembourg située dans le sud du pays. Elle doit son nom au rouge vif du minerai qui était à l’origine du succès de la sidérurgie au Luxembourg à l’époque industrielle. Aujourd’hui, l’ancien bassin minier des Terres Rouges a su se trouver une nouvelle identité en alliant histoire ancienne et nouvelles technologies. SITES SIDÉRURGIQUES ET FOND-DE-GRAS La région des Terres Rouges est avant tout marquée par sa culture industrielle. Les anciens sites sidérurgiques ont été réaffectés afin de servir la société moderne. C’est aujourd’hui le parc industriel et ferroviaire du Fond-de-Gras qui rappelle cette époque fondamentale de l’histoire du Luxembourg. CAMPUS UNIVERSITAIRE ET VILLES COMMERCIALES La région des Terres Rouges comprend les principales villes commerciales du Luxembourg, dont Dudelange, Esch-sur-Alzette et Differdange. Branchées et résolument modernes, ces villes forment un complexe urbain à l’ambiance jeune et dynamique. Théâtre de rue, festivals de rock et salles de concerts complètent une offre culturelle variée. C’est aussi sur les Terres Rouges, précisément à Belval, que se se trouve le campus de l’Université du Luxembourg. La célèbre salle de concert « Rockhal » de la ville d’Esch montre à quel point les Terres Rouges sont parvenus à se donner une nouvelle image. TERRES ROUGES – LE PARADIS DES ENFANTS Outre les nombreux sites touristiques de l’ancien bassin minier, la région des Terres Rouges propose toute une panoplie d’activités pour enfants. Crocodiles, serpents, perroquets et singes les attendent au Parc Merveilleux de Bettembourg. Tractés par une locomotive, c’est dans des wagons grinçants qu’ils découvriront les galeries souterraines des anciennes mines à Rumelange.
Fond-de-Gras Train 1900
Het Land van de Rode Aarde is een regio van Luxemburg gelegen in het zuiden van het land. Zij dankt haar naam aan de felrode kleur van het mineraal dat aan de basis lag van het succes van de ijzer- en staalindustrie van Luxemburg tijdens het industrieel tijdperk. Vandaag heeft het oude mijnbekken van het Land van de Rode Aarde, ock Terres Rouges genoemd, een nieuwe identiteit door de oude en de nieuwe technologieën. ERTSGANGEN EN FOND-DE-GRAS De regio Terres Rouges is vooral gekenmerkt door haar industriële cultuur. De oude ertsgangen kregen een nieuwe bestemming zodat ze de moderne maatschappij konden dienen. Vandaag herinnert het Industrie- en spoorwegpark van Fond-de-Gras ons aan dat belangrijke tijdperk in de geschiedenis van Luxemburg. UNIVERSITAIR CENTRUM EN COMMERCIËLE STEDEN Het Land van de Rode Aarde herbergt de belangrijkste commerciële steden van Luxemburg, waaronder Dudelange, Esch-surAlzette en Differdange. Deze heel moderne steden zijn onderling verbonden en vormen een jong en dynamisch stedelijk complex. Straattheater, rockfestivals en concertzalen zorgen voor een gevarieerd cultureel aanbod. De toekomstige universitaire campus van Luxemburg zal eveneens in Terres Rouges gebouwd worden, meer precies in Belval. De bekende concertzaal „ Rockhal ” van de stad Esch toont aan in hoeverre het Land van de Rode Aarde er in geslaagd is een nieuw imago aan te nemen. RODE AERDE – PARADIJS VOOR KINDEREN Naast de vele toeristische plaatsen van het oude mijnbekken, biedt de regio Terres Rouges een hele waaier aan activiteiten voor kinderen. Krokodillen, slangen, papegaaien en apen verwachten je in het sprookjespark van Bettembourg. Voortgestuwd door een vuurspuwende locomotief, ontdek je zittend in de knarsende wagons de oude, ondergrondse mijnen van Rumelange.
Rumelange Musée des Mines
OFFICE RÉGIONAL DU TOURISME SUD 28b, rue Dicks, L-4083 Esch-sur-Alzette Tél. + 352 54 73 83 5991
[email protected] www.redrock.lu
114
115
BASCHARAGE Hotel-Restaurant BEIERHAASCHT
BELVAUX Hotel MIA ZIA
Microbrasserie, hôtel, restaurant et boucherie sous un même toit. Cuisine traditionnelle proposée dans un cadre rustique. Grande terrasse. Entreprise familiale.
Microbrouwerij, hotel, restaurant en slagerij. Traditioneel keuken in een rustieke sfeer. Groot terras. Familie bedrijf.
L’hôtel-restaurant MiaZia est une invitation à redécouvrir les saveurs d’un pays riche en culture. Une alliance parfaite entre excellence culinaire et design contemporain pour une évasion le temps d’un voyage.
Het restaurant van het hotel MiaZia is een uitnodiging om de smaken van een land met een rijke cultuur te herontdekken. Een perfecte combinatie van modern design en culinaire exellence voor évasionle tijdreizen.
240, avenue de Luxembourg L-4940 BASCHARAGE Tel 26 50 85 400
Fax 26 50 85 410
[email protected] www.beierhaascht.lu
24, rue des Alliées L-4412 BELVAUX Tel 26 59 57
Fax 26 59 57 55
[email protected] www.miazia.lu
74,50 84
81,50 97
+12,50 +22
£
10,50 26,50
1.1-31.12
1.1-31.12
R: VII/1 + I
30 200 100
BASCHARAGE Hotel-Restaurant CARPINI
120 150
V 12
12,50 48
Ideaal gelegen op 18 km van Luxemburg-stad en 12 km van Esch/Alzette, vlakbij de grenzen met Frankrijk en België. Ons hotel met alle comfort stelt verschillende tariefformules voor, naargelang de duur van het verblijf. Italiaanse en Franse keuken.
Un restaurant soigné avec terrasse cou- Een goed restaurant met overdekt terras verte et un self-service vous attendent. en self-service in het sprookjespark Un jour au Parc Merveilleux de Bettem- “Parc Merveilleux” van Bettembourg. bourg, une aventure pour toute la famille.
79A, route de Luxembourg L-4950 BASCHARAGE Tel 50 59 99
Fax 50 60 43
[email protected] www.carpini-hotel.lu
Route de Mondorf L-3260 BETTEMBOURG Tel 52 98 90
66 92
£
10,50 28
1.1-31.12
1.1-31.12
25 170 90
Nieuw hotel met alle comfort. Vlakbij de autosnelweg Brussel-Metz. 20 min van Luxemburg-stad en 10 min van Eschsur-Alzette. Grote gratis eigen parkeerplaats. Bekend an zijn goede keuken. Receptie geopend 24/24 uur. 19 kamers met airconditioning.
58, rue Nicolas Meyers • B.P. 78 L-4901 BASCHARAGE Tel 50 44 55 1
Fax 50 44 55 2
[email protected] www.gulliver.lu
75 130
90 145
+18,50
£ 15
10,50 36,90
1.1-31.12
R: VI1/ + VII/1 + I 16
70 40
Française / Frans
Fax 52 07 94
[email protected] www.parc-merveilleux.lu
10 32
28.3-11.10
250
250
Bettembourg Parc Merveilleux
BASCHARAGE Hotel-Restaurant-Brasserie GULLIVER Hôtel récent de tout confort. Près de l’axe autoroutier Bruxelles-Metz. À 20 min de Luxembourg-Ville et à 10 min d’Esch-sur-Alzette. Grand parking privé gratuit. Restaurant renommé pour sa bonne cuisine. Accueil 24/24 h. 19 chambres climatisées.
1.1-31.12
BETTEMBOURG Restaurant PARC MERVEILLEUX DE BETTEMBOURG
Situé à 18 km de Luxembourg-Ville et 12 km de Esch/Alzette, proche des frontières françaises et belges, notre hôtel tout confort vous propose diverses formules tarifaires adaptées à la durée de votre séjour. Cuisine italienne et française.
52 77
116
90 110
1.1-31.12
1.1-31.12
70
90 30
117
DUDELANGE Hotel-Restaurant COTTAGE
Idéalement situé au calme au centreville. Parking privé gratuit. Soirée étape à partir de 84 € en chambre single et à partir de 116 € en chambre double. 5 studios équipés pour des longs séjours. 3 suites de luxe. WIFI gratuit.
Rustig gelegen in het stadscentrum. Gratis eigen parkeerplaats. Overnachting “Etape” vanaf 84 € in een 1-persoonskamer en vanaf 116 € in een 2-persoonskamer. 5 uitgerust studios voor lange verblijven. 3 luxe suiten. Gratis WIFI.
Niché dans un écrin de verdure en plein centre du parc d’Esch-sur-Alzette, un hôtel de charme vous accueille. Les chambres ont été décorées dans un style moderne et contemporain, en faisant usage de la lumière naturelle.
Welkom in een 4-sterren charmehotel in het groene hartje van het park van Esch-sur-Alzette. De kamers ogen modern en hedendaagse en halen het beste uit het natuurlijke licht.
Rue Auguste Liesch • B.P. 82 L-3474 DUDELANGE Tel 52 05 91
Fax 52 05 76
[email protected] www.cottageluxembourg.com
50, Gaalgebierg L-4142 ESCH-SUR-ALZETTE Tel 54 02 28
Fax 54 74 28
[email protected] www.thesevenhotel.lu
62 83
62 83
+25
4,50 11
15,70 40
1.1-31.12
ESCH-SUR-ALZETTE Hotel-Restaurant ACACIA
1.1-31.7 18.8-23.12
R: VI + VII
45
60 40
120
120 250
+32
V 12
15,50 50
Acacia is centraal gelegen in een rustige straat, op kleine afstand van de verkeersluwe winkelstraat, van een overdekte parking en op 200 m van het station. 23 kamers met alle comfort, ligbad of douche, telefoon, televisie en gratis wifi.
L’Hôtel Topaz, situé au centre-ville, jouit d’une quiétude agréable dans un cadre soigné. Chambres confortables avec TV cablé, téléphone, coffre-fort, mini-bar et salle de bains. Petit-déjeuner buffet. Des bureaux équipés sont à votre disposition.
Het Hotel Topaz straalt prettige rust uit en ligt in het centrum. De kamers zijn uitgerust met kabeltelevisie, telefoon, safe, mini-bar en badkamer. Overvloedig ontbijt buffet. Volledig ingerichte bureaus zijn ze beschikking.
10, rue de la Libération • B.P. 427 L-4005 ESCH-SUR-ALZETTE Tel 54 10 61
Fax 54 35 02
[email protected] www.hotel-acacia.lu
5, rue des Remparts L-4303 ESCH-SUR-ALZETTE Tel 53 14 41 1
Fax 53 14 54
[email protected] www.topaz.lu
95 120
+15 +22,50
£
30 85
ESCH-SUR-ALZETTE Hotel IBIS ESCH BELVAL
2.1-24.12
2.1-24.12
R: VII + †
23
60
50 75
75 95
Les anciens abattoirs de la ville d’Eschsur-Alzette se sont, depuis leur fermeture en 1979, transformés en l’une des plus importantes infrastructures culturelles du sud du pays. Depuis 2003, la Brasserie K116 s’y est installée avec beaucoup de succès.
12, avenue du Rock’n Roll L-4361 ESCH-SUR-ALZETTE Tel 26 17 31
Fax 26 17 31 01
[email protected] www.ibishotel.com
116, rue de Luxembourg L-4221 ESCH-SUR-ALZETTE Tel 26 17 59 74
£ 14
14
35 35
22
24
ESCH-SUR-ALZETTE Restaurant BRASSERIE K116
Gesitueerd in het hart van de gloednieuwe stad Esch-Belval, 50 meter van het beroemde muziektheater “Rockhal” en naast het winkelgebied “Plaza”. Ideaal gelegen naast het zakendistrict en de universiteit.
79 119
1.1-31.12
1.1-31.12
£
Situé au coeur de la ville nouvelle d’Esch-Belval, à 50 mètres de la salle de concert “Rockhal” et près de la zone commerciale “Plaza”. Emplacement idéal à proximité du quartier des affaires et de l’université.
79 119
1.1-31.12
ESCH-SUR-ALZETTE Hotel TOPAZ
L’Acacia est situé au centre, dans une rue tranquille à deux pas de la rue piétonne, d’un parking couvert et à 200 m de la gare. 23 chambres tout confort avec bain ou douche, TV, téléphone et WIFI gratuit.
65 85
118
ESCH-SUR-ALZETTE Hotel-Restaurant THE SEVEN HOTEL
1.1-31.12
1.1-31.12
110
Luxembourgeoise / Luxemburgs
Fax 26 17 62 38
[email protected] www.k116.lu
12 37
1.1-31.12
VI1/ + VII
80
60
119
FRISANGE Restaurant LEA LINSTER
PETANGE Hotel-Restaurant THREELAND
Restaurant étoilé confortable et élégant Comfortabel en elegant sterrensitué à une dizaine de kilomètres de restaurant. Luxembourg-Ville. Havre de paix et de sérénité, il y règne une atmosphère intime et chaleureuse où l’on ressent la présence attentive de la maîtresse de maison, Léa Linster.
59 chambres tout-confort dont 2 suites. Wifi gratuit dans tout l’établissement. Grand parking gratuit. Brasserie et terrasse couverte et chauffée. Restaurant «Le Privilège» et sa Véranda (climatisés). 3 salons modulables climatisés pour banquet et séminaire (250 pers). Accueil personnalisé.
59 kamers met alle comfort, waaronder 2 suites. Free WiFi. Groote, gratis parkeerplaats. Overdekt en verwarmd terras. Restaurant “Le Privilege” en veranda (met airco). 3 modulair/airconditioning, banquet-en vergaderzalen (250 personen).
17, route de Luxembourg L-5752 FRISANGE Tel 23 66 84 11
50, rue Pierre Hamer L-4737 PETANGE Tel 26 50 80 0
Fax 26 50 28 20
[email protected] www.hotelthreeland.lu
Fax 23 67 64 47
[email protected] www.lealinster.lu
120 145
Française / Frans
LIVANGE Hotel IBIS LUXEMBOURG SUD
1.1-31.12
III 1/ + IV 1/+ V 1/
40
75 90
90 100
+23 +46
£
12 70
Restaurant ESTAMINET
Het hotel IBIS Luxembourg Sud is ideaal gelegen vlakbij de autoweg A31/E25, een strategisch kruispunt dat Frankrijk, Duitsland en België samenbrengt.
Bel hôtel rénové. Cadre agréable. À 10 km de Luxembourg-Ville et à 2 km de l’autoroute France-BelgiqueAllemagne. Cuisine gastronomique. Fêtes de famille, noces et communions.
Vernieuwd hotel. Gezellige sfeer. 10 km van de hoofdstad en 2 km van de autosnelweg Frankrijk-BelgiëDuitsland. Gastronomische keuken. Familiefeesten, bruiloften en communies.
Rue de Turi L-3378 LIVANGE Tel 26 52 01
Fax 26 52 29 29
[email protected] www.ibis.com
32, Grand-rue L-3394 ROESER Tel 36 90 67 1
Fax 36 09 68
[email protected] www.reserstuff.lu
69 180
£ 6-15
25
1.1-31.12
1.1-31.12
105 70
LIVANGE Hotel IBIS BUDGET LUXEMBOURG SUD
85
98
+30
£
18-85
96 moderne en aangename “cocoon”kamers voor 1, 2 of 3 personen, met douche, WC, satelliet-televisie, aan een heel voordelig tarief.
Entièrement rénové, City Lodge dispose de 4 studio-appartements meublés haut standing (2 pièces max. 3 pers.) et de 2 chambres doubles tout confort. Son restaurant Chez Toni propose une cuisine italienne et des pizzas au feu de bois.
City Lodge werd gerenoveerd en beschikt over 4 hoogkwalitatieve gemeubelde studio’s-appartementen (2 kamers max. 3 pers.) en de 2 dubbele kamers met alle comfort. Restaurant Chez Toni met Italiaanse keuken en houtvuuroven-pizzas.
Rue de Turi L-3378 LIVANGE Tel 26 51 86
Fax 26 51 87
[email protected] www.ibis.com
1, rue des Artisans L-3812 SCHIFFLANGE Tel 54 44 22
Fax 53 10 69
[email protected] www.citylodge.lu
46 99
£ 7,90
1.1-31.12
59
8.1-23.12
8.1-23.12
R: VII/1 + I + II
1.1-31.12
1.1-31.12
R:III
60 50
20 200
SCHIFFLANGE Apparthotel CITY LODGE
L’essentiel du confort à petit prix. 96 chambres “cocoon“ modernes et agréables, conçues pour 1, 2 ou 3 personnes, équipées d’un lit double avec un lit superposé, une douche, toilette et d’une télé écran plat pour un prix économique.
46 99
1.1-31.12
ROESER Hotel-Restaurant RE’SERSTUFF
L’hôtel IBIS Luxembourg Sud est idéalement situé en bordure de l’autoroute A31/E25 qui constitue un carrefour stratégique entre la France, l’Allemagne et la Belgique.
69 180
120
40
1.1-31.12
96
65 90
65 90
+30 +40
V 12-35
18 38
2
200 40
121
bien-être et a n u Sa · e u iq at u aq e tr n Ce Beauté le ca Es · CK y b s es tn Fi · t n Restaura
Rumelange
Rockhal Belval
MANGEZ AVEC
… R I S I A L P
C.N.I. Les Thermes · Strassen-Bertrange · Rue des Thermes L-8018 Strassen · Tél: 27 03 00 27 · www.lesthermes.net 122
Come and
3 level Shopping Center, Match supermarket with more than 45 stores and restaurants, covered & underground parking.
moskito.lu
visit us!
TOPAZE. E Bijou am Zentrum!
Easy access from N7/E421 and from motorway A7 exit N°5. Clervaux
Bastogne
Wiltz Diekirch Ettelbrück
Pommerlach
A7
MERSCH Arlon
N7/E421
A6
A13
TOPAZE SHOPPING CENTER Route de Colmar-Berg, L-7525 Mersch. Monday to Friday: 09:00 to 20:00. Saturday: 09:00 to 19:00. Match Supermarket from 08:00 and Sunday from 09:00 to 13:00. www.topaze.lu
A1
A4
Trier
A3
y ver e en :00. p o et to 13 k r ma 09:00 r e sup from h c t y Ma unda S