VMX 100 3in1 VMX 100 Használati útmutató
Tartalom Tartalom .........................................................................................1 Fontos biztonsági információk .......................................................2 A VMX 100 jellemzői......................................................................5 Csomag tartalma ...........................................................................5 Az eszköz részei ............................................................................6 Kezelőszervek ...............................................................................6 Gyors üzembehelyezési útmutató .................................................7 A VMX 100 üzembehelyezése .......................................................9 A beépített akku töltése .............................................................9 A headset be-/kikapcsolása .....................................................10 A headset szinkronizálása mobiltelefonnal vagy egyéb Bluetooth eszközzel .................................................................11 A headset felhelyezése ............................................................12 A VMX 100 működtetése .............................................................13 Telefonálás a VMX 100 használatával.....................................13 A hangszóró hangerejének szabályozása ...............................15 A csengőhang hangerejének szabályozása ............................16 A headset mikrofonjának elnémítása/visszakapcsolása ..........16 Gyári beállítások visszaállítása ................................................17 A rendszer ápolása és karbantartása ..........................................18 Kiegészítők ..................................................................................18 Műszaki jellemzők ........................................................................19 Gyártói nyilatkozatok ...................................................................20 Ezt a terméket úgy terveztük, hogy sok éven át megbízhatóan működjön. A kiváló minőségű elektroakusztikus berendezések tervezésében és gyártásában szerzett több mint fél évszázados tapasztalat tette a Senheisert ezen terület világelső cégévé. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató figyelmes átolvasására, mert szeretnénk, ha új Sennheiser rendszerét gyorsan és funkcióinak teljes kihasználásával birtokba vehetné.
1
Fontos biztonsági információk
• • • •
A VMX 100 gyártása az elfogadott biztonsági szabályok betartásával és napjaink technológiájának alkalmazásával történt. Mindamellett a következő általános biztonsági intézkedések be nem tartása esetén fennáll a berendezés meghibásodásának veszélye. Olvassa el az alábbi intézkedéseket! Kövesse az intézkedésekben foglaltakat! Mindig tartsa az útmutatót a felhasználók számára könnyen elérhető helyen! Harmadik félnek a VMX 100 rendszert mindig a használati útmutató kíséretében adja át!
Rendeltetésszerű használat A VMX 100 headset mobiltelefonokhoz, illetve egyéb - "szabadkezes" telefonálást, illetve headset profilt támogató - Bluetooth kompatibilis eszközökhöz gyártott kiegészítő, mely rendeltetése szerint száraz környezetben, Bluetooth kapcsolaton keresztül támogatja a vezeték nélküli kommunikációt. Nem rendeltetésszerű a VMX 100 használata, ha • az a használati útmutatóban nem említett módon történik, • olyan működési feltételek között, melyek eltérnek az útmutatóban leírtaktól.
Általános intézkedések • Ne szerelje szét a VMX 100-at és ne módosítsa alkatrészeit! • Helytelen kezelés esetén a beépített újratölthető akku tüzet vagy égési sérülést okozhat. Ezért ne szedje szét, ne hevítse 40 °C fölé, illetve ne dobja tűzbe az újratölthető akkut! • A Sennheiser Communications nem vállal felelősséget azokért a károkért, melyeket a lemerült akku, régi akku vagy hatótávolság túllépése miatt fellépő kapcsolatvesztés okoz.
2
Működtetés előtt • Csak száraz helyen használja az VMX 100 headsetet, távol mindenféle folyadéktól, kisméretű vezetőképes alkatrésztől és a saját csatlakozó aljzatától! • Ne tegye ki a VMX 100 headsetet szélsőséges hőmérséklet hatásának! Normál üzemi hőmérséklet: 10 °C - 40 °C. • Tárolja a headsetet tiszta, pormentes környezetben!
Töltés közben • Ne viselje a headsetet töltés közben! • A Sennheiser Communications nem vállal felelősséget az USB eszköz meghibásodásáért, ha az adott eszköz nem felel meg az USB szabványnak. • A headset töltését a VMX 100 hálózati táppal (EU: 502310, UK: 502311, US: 502312), a VMX 100 autós töltőegységgel (502313) vagy a számítógép USB aljzatán keresztül kell elvégezni! Ne próbáljon meg egyéb elemeket/akkukat tölteni, csak a VMX 100 headsetben találhatót, illetve a VMX 100 hálózati töltőhöz vagy a VMX 100 autós töltőhöz tartozót!
Működtetés közben • A fülhallgató használatakor ne alkalmazzon hosszú ideig magas hangerőt, mert ez tartós halláskárosodáshoz vezethet. • Nézzen utána az országában érvényes szabályoknak, a mobiltelefonok, headsetek és "szabadkezes" működtetésű eszközök közúti forgalomban való használatára vonatkozóan! Mindig a biztonságos vezetésre fordítsa figyelmét! • A berendezés rádiófrekvenciás energiát generál, használ és bocsáthat ki, és az útmutatóban leírtaktól eltérő használat zavarhatja a rádiófrekvenciás kommunikációt. Mindamellett az sem garantált, hogy egy adott telepített rendszerben nem lépnek fel ilyen zavarok. Biztonsági intézkedések a Li-Polimer újratölthető akkura vonatkozóan A VMX 100 headset beépített Li-polimer újratölthető akkuval rendelkezik. Erőszakos behatásra vagy helytelen használatnál az újratölthető akku belsejéből maró anyag szivároghat ki.
3
FIGYELMEZTETÉS!
Szélsőséges esetekben az újratölthető elemek: • túlmelegedhetnek • tüzet okozhatnak • felrobbanhatnak • füstöt, gázokat bocsáthatnak ki. A Sennheiser Communications nem vállal felelősséget az erőszakos behatás vagy helytelen használat miatt fellépő károkért. Ne hevítse 40 °C fölé (pl. ne tegye közvetlen napfényre, ne dobja tűzbe! Ne tegye ki nedvesség hatásának! Ne zárja rövidre! Ne rongálja meg vagy szedje szét! Hűvös, száraz helyen, szobahőmérsékleten (kb 20°C-on) tárolja az egységeket/újratölthető akkukat! Az újratölthető akkukat csak a megfelelő Sennheiser Communications töltőkkel töltse! Akkor is töltse rendszeresen az újratölthető akkukat (6 havonta kb. 1 órát), ha hosszabb ideig nem használja azokat! Csak 10°C - 40°C külső hőmérséklet tartománynál töltse az újratölthető akkukat! Ne töltse az újratölthető akkut, ha az eszköz egyértelműen hibás! A meghibásodott eszközöket vagy a meghibásodott akkuval rendelkező eszközöket juttassa vissza a szakkereskedésbe!
4
A VMX 100 jellemzői • VoiceMax™ Dual mikrofon technológia • Intelligensen alkalmazkodó rendszer: automatikusan kompenzálja a környezeti zajokat és "emlékszik" a felhasználó előnyben részesített beállításaira • Minden irányban fordítható, gömbcsuklós csatlakozás a személyre szabott, kényelmes viselet érdekében • Automatikus be-/kikapcsolás a mikrofonkar ki-/behajtásakor • ActiveGard™ védelem a hirtelen fellépő túl magas hangerő (akusztikus sokk) ellen • Bluetooth 2.0: kompatibilis minden Bluetooth 1.1, 1.2 és 2.0 minősített eszközzel, mely támogatja a “szabadkezes” telefonálást vagy a “headset” használatot • Akár 5 óra beszélgetési idő • Akár 100 óra készenléti idő (standby üzemmód) • Közvetlen töltés USB-ről • Első osztályú Sennheiser hangminőség • Tetszés szerinti oldalon (bal/jobb) hordható, kétutas hangszóró • Acélhálóval védett hangszóró egység • Rendkívül könnyű és kényelmes (15 g) • Kisméretű mikrofonkar, mely a felhasználó szabad mozgását nem korlátozza, illetve látóterét nem szűkíti le
Csomag tartalma 1 db VMX 100 Bluetooth headset, beépített Li-polimer újratölthető
akkuval 1 db VMX 100 hálózati töltő 1 db USB töltőkábel 1 db autós töltőegység (csak VMX 100 3in1) 1 db tartótok (csak VMX 100 3in1) 1 db használati útmutató
5
Az eszköz részei D
A. B. C. D. E. F.
mikrofonkar hurokzárás (Hook) gomb hangszóró hangerő szabályzó gombok kijelző LED aljzat a hálózati táp csatlakoztatásához
E B C A
F
Kezelőszervek Gomb mikrofonkar A hurokzárás (Hook) gomb B
hangerő szabályzó gomb D
Funkció • a headset be-/kikapcsolása • bejövő hívás fogadása • beszélgetés befejezése • bejövő hívás fogadása • hívás elutasítása • beszélgetés befejezése • hívás átirányítása a mobiltelefonról a headsetre • hívásismétlés aktiválása • beszédhangos tárcsázás aktiválása • mikrofon elnémítása • mikrofon visszakapcsolása • hangszóró hangerejének szabályozása • csengőhang hangerejének szabályozása • mikrofon visszakapcsolása • bejövő hívás fogadása • belépés szinkronizációs módba
Oldal 10 13 14 13 13 14 15 14 14 16 16 15 16 16 13 11
6
Gyors üzembehelyezési útmutató f Először töltse fel a headsetet!
Az első töltésre szánjon 4 órát! A későbbiekben 2½ óra is elég az akku teljes feltöltéséhez. További részleteket a 9.o.-on olvashat.
*) *) Az autós töltő csak a VMX 100 3in1 modellnek tartozéka.
7
f Ezután kapcsolja be a headsetet (részletek a 10.o.-on) és szinkronizálja a mobiltelefonjával! A headset és egyéb Bluetooth eszközök szinkronizálásának leírását a 12.o.-on olvashatja.
VMX 100 OK
ON
Keyword 0000
f Helyezze a headsetet a fülére!
elnémítás/visszakapcsolás (16.o.) fogadása (13.o.)
bejövő hívás
8
beszélgetés befejezése (14.o.) tárcsázás (14.o.) hívásismétlés (14.o.)
beszédhangos hangerő (15.o.)
A VMX 100 üzembehelyezése A beépített akku töltése Ha első alkalommal tölti az akkut, töltse azt legalább 4 órán keresztül, megszakítás nélkül! A későbbiekben 2½ óra is elég az akku teljes feltöltéséhez. A beépített akku töltése:
f Vegye
le a headsetet és hajtsa be a mikrofonkart A! A headset kikapcsol.
f Csatlakoztassa
az USB töltőkábelt a headset hálózati töltő aljzatához F!
A
f Csatlakoztassa az USB töltőkábel csatlakozódugóját az alábbiak valamelyikéhez: • VMX 100 hálózati töltő USB aljzatához • VMX 100 autós töltőegység (csak VMX 100 3in1) USB aljzatához • számítógép USB aljzatához.
f Csatlakoztassa
a hálózati tápot vagy az autós töltőegységet a megfelelő áramforráshoz! Ha az elem teljesen lemerült, a LED E a töltési folyamat elején pirosan villog. Töltés közben a LED E pirosan világít. A töltés befejeztével a LED E világítás kékre vált.
9
F
E
Telefonbeszélgetés közben nem indítható el a töltés. A teljesen feltöltött akku max. 5-órás beszélgetési időt vagy max. 100-órás készenléti időt biztosít. Ha az akku közel áll a lemerüléshez: • A LED E pirosan villog. • A headset 30 mp-enként három sípoló hangot ad. • Ezt követően 5 percnél kevesebb beszélgetési idő áll rendelkezésre.
A headset be-/kikapcsolása f Hajtsa ki a mikrofonkart A!
A headset bekapcsol. A LED E az A aktuális működési üzemmódot jelzi: • Ha a LED E lassú ütemben kéken villog, a headset és a mobiltelefon szinkronizációja már megtörtént. A headset ezért használatra kész. • Ha a LED E felváltva pirosan és kéken villog, a headset és a mobiltelefon szinkronizációja még nem történt meg. Végezze el a szinkronizációt a "A headset szinkronizálása mobiltelefonnal vagy egyéb Bluetooth eszközzel" (11.o.) fejezetben leírt módon! • Ha már elvégezte a headset és a mobiltelefon szinkronizálását, és bejövő hívás érkezik mobiltelefonjára, a hívást a mikrofonkar A kihajtásával azonnal fogadni tudja. (A használt telefon típusától függően előfordulhat némi késedelem.)
A headset kikapcsolása:
f Hajtsa vissza a mikrofonkart A!
A headset kikapcsol. A LED E villogása abbamarad. Minden beállítás elmentésre kerül. Az akku tovább bírja, ha használaton kívül kikapcsolja a headsetet.
A 10
A headset szinkronizálása mobiltelefonnal vagy egyéb Bluetooth eszközzel Szinkronizálás a mobiltelefonnal Ahhoz, hogy a headsetet használni tudja, először szinkronizálnia kell azt mobiltelefonjával vagy egyéb hasonló, Bluetooth "szabadkezes" telefonálást/headset használatot támogató eszközével. Amint elvégezte a headset és a mobiltelefon szinkronizálását, a headset minden alkalommal automatikusan kapcsolatba lép a telefonnal, amikor a két eszköz érzékeli egymást. D f Ügyeljen rá, hogy a headset be legyen E kapcsolva és a mobiltelefon közelében helyezkedjen el! • Ha még nem végezte el a headset és a mobiltelefon szinkronizációját, a headset automatikusan szinkronizációs módba lép. • Ha előzetesen már szinkronizálta a headsetet egy másik mobiltelefonnal, A manuálisan kell szinkronizálási módba lépnie úgy, hogy a hangerő szabályzó gomb D lenyomva tartása közben kihajtja a mikrofonkart A. • A LED E felváltva pirosan és kéken villog jelezve, hogy a headset szinkronizálási módban van. f A mobiltelefonon kezdeményezze Bluetooth eszköz keresését (ld. VMX 100 mobiltelefon használati útmutatója) OK és kövesse a mobiltelefon kijelzőKeyword jén megjelenő utasításokat! 0000 f Amint a mobiltelefon felismerte a headsetet, válassza ki a “VMX 100” opciót! A Bluetooth kapcsolat sikeres létrehozását követően a headset a mobiltelefon kijelzőjén "VMX 100" névvel jelenik meg.
11
f Ha a mobiltelefon jelszó beírását kéri, írjon be négy nullát (0000).
Sikeres szinkronizációt követően a LED E kék fénnyel lassú villogásba kezd. Szinkronizációt követően a mobiltelefon továbbítani tudja a hívás audio jeleit a headset felé – automatikusan vagy manuálisan (kérjük, nézzen utána a mobiltelefon használati útmutatójában, hogy a telefon automatikusan továbbítja-e a hívás audio jeleit). A legtöbb mobiltelefon kijelzőjén a sikeres szinkronizálást követően headset szimbólum jelenik meg.
Egyéb Bluetooth eszközökkel való szinkronizáció Ha a headsetet egyéb Bluetooth eszközzel kívánja szinkronizálni, kérjük, olvassa el a Bluetooth eszköz használati útmutatójának vonatkozó részét!
Szinkronizálás több mobiltelefonnal Ha a headsetet egy második mobiltelefonnal is szinkronizálni kívánja, először meg kell szűntetnie az első mobiltelefonnal való kapcsolatot (ld. első mobiltelefon kezelési útmutatója). A headset max. négy szinkronizálási profilt képes tárolni. Bekapcsolását követően a headset ahhoz a mobiltelefonhoz próbál meg kapcsolódni, mellyel legutóbb kapcsolatban volt. Ha a headset nem érzékeli az említett mobiltelefont, manuálisan létesíthet kapcsolatot a másik három mobiltelefon valamelyikével (ld. az adott mobiltelefon kezelési útmutatóját).
A headset felhelyezése f Hajtsa ki a mikrofonkart A!
A headset bekapcsol. A LED E lassú ütemben villog, kék fénnyel.
A
f Helyezze
fel a headsetet! A headset tetszés szerint hordható a bal, illetve jobb fülön.
f Fordítsa a mikrofonkart A a szájához! A hangszóró C két irányban szól, így a headset a hangszóró helyzetének megváltoztatása nélkül helyezheti át egyik füléről a másikra. Mindamellett a hangszóró úgy lett kialakítva,
12
hogy a közelben tartózkodók ne hallják a vonal másik végén beszélőt, és ne zavarja őket a hangszóró hangja.
A VMX 100 működtetése Telefonálás a VMX 100 használatával Bejövő hívás fogadása
f Ellenőrizze, hogy a headset és a mobiltelefon
szinkronizációja megtörtént-e (ld. "A headset szinkronizálása mobiltelefonnal vagy egyéb Bluetooth eszközzel" - 11.o.)! D Ha hívás érkezik, csengőhang hallható a hangszóróban C és a LED E gyors ütemben E villog kéken. A bejövő hívás fogadása, ha a headset már be van kapcsolva: B C
f Nyomja
meg a Hook gombot B vagy a hangerő szabályzó gombot D! A headsetben sípoló hang hallható.
f Kezdjen beszélni! A bejövő hívás fogadása, ha a headset nincs bekapcsolva:
f Hajtsa ki a mikrofonkart A!
A headset bekapcsol és a minden további művelet nélkül rögtön fogadja a hívást (a használt telefon típusától függően előfordulhat némi késedelem).
f Helyezze a headsetet a fülére! f Kezdjen beszélni! Bejövő hívás elutasítása
f Miközben a mobiltelefon cseng, nyomja meg és tartsa lenyomva a Hook gombot B, amíg sípoló hangot nem hall a headsetben!
13
A csengés abbamarad. A mobiltelefon beállításaitól függően a hívást a készülék elutasítja vagy továbbítja a hangpostafiókhoz.
Hívás kezdeményezése
f Tárcsázza a számot a mobiltelefonon, a szokásos módon!
Ha a mobiltelefon automatikusan továbbítja a hívás audio jeleit a headsethez, a headsetben sípoló hang hallható. Ha a mobiltelefon nem továbbítja automatikusan a hívás audio jeleit a headsethez, a jelek manuális továbbításához meg kell nyomnia a mobiltelefon megfelelő gombját!
f Kezdjen beszélni! Újrahívás
f Nyomja meg és tartsa lenyomva a Hook gombot B 1,5 mp-ig!
A headsetben sípoló hang hallható. A mobiltelefon automatikusan újrahívja a legutóbb tárcsázott számot.
Beszédhangos tárcsázás A beszédhangos tárcsázás funkciót a mobiltelefonnak is támogatnia kell és csak aktiválás után használható.
f Nyomja meg a Hook gombot B! f Mondja meg a hívandó fél nevét!
B A
A mobiltelefon automatikusan hívja a névhez tartozó számot.
Beszélgetés befejezése
fA
beszélgetés befejezéséhez nyomja meg a Hook gombot B, vagy hajtsa vissza a mikrofonkart A, vagy használja a mobiltelefont! A headsetben sípoló hang hallható. A hívásnak vége szakad.
14
Folyamatban lévő hívás átirányítása a mobiltelefonról a headsetre
f Nyomja meg és tartsa lenyomva a Hook gombot B!
A headsetben sípoló hang hallható. A telefon továbbítja a hívás audio jeleit a headsethez.
Hívás átirányítása a headsetről a mobiltelefonra
f Olvassa
el a mobiltelefon kezelési útmutatójában, hogyan kell továbbítani a hívás audio jeleit a headsetről a mobiltelefonra!
Ha túllépi a hatótávolságot Ha a headset hívás közben kívül kerül a mobiltelefon hatótávolságán:
f A hangminőség romlik, mielőtt a kapcsolat végleg megszakadna. f Elképzelhető, hogy a mobiltelefon is kijelzi a kapcsolat megszakadását.
f Nézzen utána a mobiltelefon kezelési útmutatójában, hogy a telefon automatikusan fejezi-e be a hívást!
A hangszóró hangerejének szabályozása f Telefonálás közben nyomja meg a hangerő
D
szabályzó gombot D! A hangszóró hangereje egy fokozattal nő/csökken. A hangszóró hangereje 8 fokozatban szabályozható. A gyári beállítás 4. C Amikor eléri a minimális vagy maximális hangerőt, sípoló hang hallható a hangszóróból C. Ráadásul az intelligensen alkalmazkodó rendszer “megtanulja” a felhasználó előnyben részesített beállításait, és automatikusan állítja be a hangerőt. Amikor összecsukja a headsetet, az aktuális hangerő beállítás elmentésre kerül, ha előzetesen az 1-6 szintet választotta. Ha a hangerő szint 7 vagy 8, a 6-os beállítás kerül elmentésre.
15
A csengőhang hangerejének szabályozása f Miközben
a headset készenléti módban van (nincs aktív hívás), nyomja meg a hangerő szabályzó gombot D! A hangszóró hangereje egy fokozattal nő/csökken. A csengőhang lejátszásra kerül egyszer a beállított hangerőn. A kiválasztott hangerő elmentésre kerül. A csengőhang hangereje 1-8 tartományban szabályozható. Gyári beállítás: 4.
A headset mikrofonjának elnémítása/visszakapcsolása A headset mikrofonjának elnémítása:
D
f Telefonálás
közben nyomja meg és tartsa lenyomva a Hook gombot B, amíg sípoló hangot nem hall a headsetben! A mikrofon elnémul. 1,5 másodpercenként B sípoló hang hallható a headsetben.
A headset mikrofonjának visszakapcsolása:
f Nyomja meg a Hook gombot B vagy
a hangerő szabályzó gombot D! A sípolás abbamarad. A mikrofon a szokásos módon működik.
16
Gyári beállítások visszaállítása A következőképpen állíthatja vissza a hangszóró hangerő és a szinkronizáció alapértelmezett beállítását:
f Végezze el a szinkronizációt a "A headset
szinkronizálása mobiltelefonnal vagy egyéb Bluetooth eszközzel” (11.o.) fejezetben leírt módon!
f Nyomja
meg és tartsa lenyomva a Hook gombot B, miközben a headset szinkronizációs módban van, amíg a LED E villogása egy rövid időre abba nem marad! Azután a LED E felváltva villog pirosan és kéken jelezve, hogy a headset szinkronizációs módban van. A headsetet használat előtt újra szinkronizálni kell.
17
E B
A rendszer ápolása és karbantartása Ha előre láthatóan hosszabb ideig nem fogja használni a headsetet:
f Hajtsa vissza a mikrofonkart A! f Tárolja a headsetet tiszta, száraz környezetben!
A headset tisztítása:
A
fA
tisztításhoz csak egy száraz törlőruhát használjon! Ne használjon semmilyen folyadékot, oldószert vagy tisztítószert!
Kiegészítők 502309 502310 502311 502312 502313 502314
USB töltőkábel Hálózati táp (EU változat) Hálózati táp (UK változat) Hálózati táp (US változat) Autós töltőegység Tartótok
18
Műszaki jellemzők Irányított mikrofon rendszer Mikrofon típusa: Érzékenység:
2 elektret mikrofon, szinkronizált/szimmetrikus -36 dBV (94 dB SPL, 1 kHz)
Hangszóró egység Hangszóró típusa: Max. kimenőteljesítmény:
Dinamikus - két irányban sugárzó - neodímium mágnes 110 dB SPL, az ActiveGard™ technológia korlátozásával
Általános jellemzők Méretek: Súly: Hálózati táp: Autós töltő:
19
52 mm x 65 mm x 9 mm (szélesség x magasság x mélység) 15 g bemenet 100-240 V AC, kimenet 5 V DC, 150 mA (csak VMX 3 az 1-ben) bemenet 12-24 V DC, kimenet 5 V DC, 150 mA
Gyártói nyilatkozatok Garancia előírások Ennek a Sennheiser Communications terméknek a vásárlástól számított 24 hónap a garanciaideje (az akku esetében 6 hónap). Ez alól kivételt képeznek a termékkel szállított tartozékok és újratölthető akkuk, mivel ezek rövidebb üzemelési idővel rendelkeznek, és élettartamuk nagyban függ a használat gyakoriságától is. A garanciális időszak az eredeti beszerzés napján kezdődik. Ezért a vásárlás időpontjának igazolására ajánlatos megőrizni a számlát. Enélkül az igazolás nélkül (melyet a Sennheiser Communications szervizeléssel megbízott partnere ellenőriz) az elvégzett javítás ellenértéke nem kerül megtérítésre. A garanciális javítás térítésmentesen tartalmazza a részegységek eltávolítását, illetve a gyártási hibák orvoslását (javítással vagy cserével) a részegységre vagy az egész berendezésre vonatkozóan. A jótállási igény nem érvényesíthető a következő esetekben: nem rendeltetésszerű használat (pl. hibás működtetés, fizikai rongálás, nem megfelelő tápfeszültség), kopás, vis maior, és ha a hiba már vásárláskor is ismert volt. Érvényét veszti a garancia, ha a terméket illetéktelen személy vagy szerviz manipulálja. A garanciális feltételeknek megfelelő jótállási igény esetén az eszközt tartozékaival és a vásárlást igazoló számlával az illetékes szervizhez kell eljuttatni. A szállítási rongálódások kockázatának minimálisra csökkentése érdekében ajánlatos az eredeti csomagolás használata. Ez a garancia nem érinti az eladóval szemben fennálló, az adásvételi szerződésből eredő törvényes jogokat. A garanciális igény az Egyesült Államok területén kívül bármely országban benyújtható, mivel egyetlen nemzeti jog sem korlátozza garanciális feltételeinket.
CE megfelelőségi nyilatkozat Ez a berendezés megfelel az 1999/5/EC, 89/336/EC vagy 73/23/EC irányelv és a többi vonatkozó rendelkezés alapkövetelményeinek. Kérjük, a berendezés üzembehelyezése előtt tekintse át a felhasználási ország vonatkozó előírásait!
20
Akkuk vagy újratölthető akkuk A tartozékként mellékelt akkuk vagy újratölthető akkuk újrahasznosíthatóak. Kérjük, kezelje ezeket speciális hulladékként, vagy juttassa vissza a gyűjtéssel foglalkozó kereskedőhöz! Környezetünk védelme érdekében csak lemerült akkut dobjon a gyűjtőbe!
WEEE nyilatkozat Az Ön által megvásárolt Sennheiser Communications termék kifejlesztésénél és gyártásánál kiváló minőségű alapanyagokat és alkatrészeket használtunk, melyek újrahasznosíthatók, illetve újrafelhasználhatók. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a kiselejtezett elektromos és elektronikus berendezéseket szelektíven, a háztartási hulladéktól elkülönítetten kell gyűjteni. Kérjük, hogy vigye ezt a berendezést az erre helyileg kijelölt gyűjtőhelyre, vagy újrahasznosító központba! Ezzel hozzájárul életterünkként szolgáló környezetünk védelméhez.
21
Audio Partner Kft. 2040 Budaörs, Építők útja 2-4. Tel: +36-23-414-057 Fax: +36-23-428-179 www.audiopartner.hu
22