Chaudière gaz à condensation Condensatieketel voor gas
6 720 809 486 (11/2013) BE
Consignes pour l’évacuation des fumées Ø110/160 Instructies voor de rookgasafvoer Ø110/160 Logamax plus GB162-65/80/100 Lire attentivement avant le montage SVP ! Voor montage zorgvuldig lezen.
Sommaire
Sommaire
1
Consignes de sécurité et explication des symboles
1
1.1
Explication des symboles
2
3
4
5
2
Consignes de sécurité et explication des symboles . . . . . . . . . 2 1.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.2 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.1 Information générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.2 Chaudière gaz à condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.3 Combinaison avec accessoires ventouses . . . . . . . . . . . . 3
Consignes de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2 Évacuation verticale des fumées (B23P, C33, C43, C53, C83, C93) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2.1 Lieu d'installation et amenée d'air/évacuation des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2.2 Disposition des trappes de visite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2.3 Distances au-dessus du toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3.3 Évacuation horizontale des fumées (C13) . . . . . . . . . . . 4 3.3.1 Évacuation des fumées par le mur extérieur . . . . . . . . . . 4 3.3.2 Évacuation des fumées par le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3.3.3 Disposition des trappes de visite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.4 Ouvertures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.5 Tuyaux concentriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.6 Conduite parallèle (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.7 Tuyau simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.8 Conduit d'amenée d'air de combustion/d'évacuation des fumées sur la façade (C53) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.9 Affectation multiple (C43) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.10 Cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.11 Conduit d'évacuation des fumées dans le conduit de cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.11.1 Exigences requises pour l'évacuation des fumées . . . . . 6 3.11.2 Propriétés du conduit de cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.11.3 Vérification des dimensions du conduit de cheminée . . . 6 3.11.4 Nettoyage des conduits et cheminées existants . . . . . . . 7
Cotes de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.1 Raccordement horizontal du conduit d’évacuation des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.2 Raccordement du tuyau d'évacuation des fumées vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Longueurs des conduits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.2 Calcul des longueurs de tuyaux des fumées sur la base de l'exemple C93 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.2.1 Analyse du type d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.2.2 Détermination des valeurs caractéristiques . . . . . . . . . . 9 5.3 Possibilités d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.3.1 Systèmes d'évacuation des fumées pour les chaudières type cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.3.2 Systèmes d'évacuation des fumées pour les chaudières type ventouse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Les informations importantes ne concernant pas de situations à risques pour l’homme ou le matériel sont signalées par le symbole ci-contre. Elles sont limitées par des lignes dans la partie inférieure et supérieure du texte. Les effets résultant de la mise en application des instructions contenues dans les paragraphes précédents ne risquent pas d’endommager l’appareil ou de mettre en péril l’utilisateur.
1.2
Consignes générales de sécurité
Le fonctionnement parfait n'est garanti que si ces consignes sont respectées. Sous réserve de modification. Le montage doit être réalisé par un installateur agréé. Pour le montage des composants, veuillez respecter la notice d'installation correspondante. Pour le montage de la chaudière, veuillez respecter la notice de montage correspondante. Risques en cas d'odeur de fumée ▶ Mettre l'appareil hors tension. ▶ Ouvrir portes et fenêtres. ▶ Informer un installateur ou un service après-vente agréé. Installation, modifications ▶ L'installation ainsi que les éventuelles modifications de l'appareil doivent exclusivement être confiées à un installateur ou un service après-vente agréé. ▶ Le système d'évacuation des fumées ne doit pas être modifié.
2
Utilisation
2.1
Information générale
Les conduits font partie intégrante de l’homologation CE. Pour cette raison, n’utiliser que des accessoires d’origine. La température de surface du tuyau d'air de combustion est inférieure à 85 °C. Selon TRGI ou TRF les distances minimales par rapport aux matières inflammables ne sont pas nécessaires. Les prescriptions des différents pays peuvent être différentes et exiger des distances minimales par rapport aux matériaux inflammables. La longueur maximale autorisée des conduits d’air de combustion/d’évacuation des fumées dépend de la chaudière gaz à condensation et du nombre de coudes installés dans le conduit d’air de combustion/d’évacuation des fumées. Veuillez vous référer aux calculs indiqués au chapitre 5 à partir de la page 9. Logamax plus GB162-65/80/100 en tant que centrale thermique au gaz avec enveloppe bois • Les directives TRGI ne comprennent que des appareils à gaz type B. Les chaudières gaz à condensation avec foyer fermé et évacuation des fumées selon C13, C33, C43, C53 et C83 ne font pas partie du paragraphe indiqué. • Les distances minimales par rapport à l'enveloppe bois ne sont pas nécessaires pour les raisons suivantes : – la température de surface des appareils y compris l'évacuation des fumées est inférieure à 85 °C, – pour l'évacuation des fumées selon C13, C33, C43, C83 et C93 l'alimentation en air de combustion par des grilles d'aération n'est pas nécessaire.
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
Consignes de montage
2.2
Chaudière gaz à condensation
Type de chaudière GB162-65/80/100
N° certificat CE 0063 BP 3663
Tabl. 1 Les appareils de chauffage indiqués sont contrôlés et homologués selon les directives européennes relatives aux appareils à gaz (92/42/CEE, 2004/108/CE, 2006/96/CE, 2009/142/CE) selon les normes EN 483 et EN 677. Respecter aussi la norme belge NBN D 51-003.
2.3
Combinaison avec accessoires ventouses
Les accessoires suivants peuvent être utilisés pour l’évacuation des fumées des chaudières gaz à condensation : • accessoires tube concentrique Ø 110/160 mm ; • accessoires conduits monotubes Ø 110 mm ; • accessoires conduits parallèle Ø 100-100 mm. Les désignations des accessoires ainsi que les numéros de commande des accessoires originaux sont indiqués dans la liste de prix actuelle.
3
Consignes de montage
3.1
Généralités
En raison de la certification du système de la chaudière, faire fonctionner uniquement avec les systèmes d'évacuation des fumées proposés par le fabricant en tant qu'accessoires pour les chaudières type ventouse ou cheminée. Pour le montage et le fonctionnement de l’installation de chauffage, respecter les normes et directives locales spécifiques en vigueur ! Un chauffagiste et/ou l'utilisateur doivent veiller à ce que toutes les normes et consignes de sécurité en vigueur soient respectées pour l'ensemble de l'installation. ▶ Respecter les instructions d’installation des accessoires ventouses. ▶ Respecter une pente de 3° (= 5,2%, 5,2 cm par mètre) du conduit vers l’appareil. ▶ Isoler le conduit d’air de combustion dans les locaux humides. ▶ Installer les orifices de contrôle de manière à les rendre le plus accessible possible. ▶ Pour l’utilisation d’accumulateurs dont les dimensions tiennent compte de l’installation des accessoires. ▶ Avant de monter les conduits, graisser légèrement les joints à l’aide d'une graisse exempte de solvants (par ex.: vaseline). ▶ Pour le montage des conduites d'évacuation des fumées / d'alimentation d'air de combustion, toujours insérer dans les manchons jusqu'à la butée. Type de construction B (type cheminée) Pour les systèmes d'évacuation de type B, l'air de combustion est prélevé dans le local où la chaudière est installée. Dans ce cas, les prescriptions spéciales requises pour le local d'installation et le fonctionnement de type cheminée doivent être respectées. La chaudière gaz à condensation ne doit être installée que dans des pièces contenant suffisamment d'air de combustion. La chaudière ne doit pas fonctionner dans des pièces de séjour permanent. Les sections nécessaires pour les orifices d'aération vers l'extérieur sont :
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
GB162-65 GB162-80 GB162-100 Tabl. 2
avec une ouverture 180 cm2 220 cm2 250 cm2
3
avec deux ouvertures 90 cm2 110 cm2 125 cm2
Ouvertures des ventilation
Type de construction C (type ventouse) Pour les systèmes d'évacuation des fumées de type C, l'air de combustion de la chaudière est amené de l'extérieur du bâtiment. L'évacuation des fumées est effectuée par le haut. L'habillage de la chaudière est étanche au gaz et fait partie de l’amenée d’air de combustion. C'est pourquoi, avec un fonctionnement de type ventouse, il est nécessaire que la porte de la chaudière soit toujours fermée lorsque celle-ci est en marche.
3.2
Évacuation verticale des fumées (B23P, C33, C43, C53, C83, C93)
3.2.1
Lieu d'installation et amenée d'air/évacuation des fumées
Selon TRGI, les prescriptions suivantes sont en vigueur : • Installation des chaudières dans un local dont le plafond se situe directement sous la toiture. – Si une durée de résistance au feu est exigée pour le plafond, le conduit d'amenée d'air de combustion et d'évacuation des fumées, dans la zone située entre le bord supérieur du plafond et la couverture du toit, doit être revêtu d'un habillage exécuté dans un matériau ininflammable présentant également cette durée de résistance au feu. – Dans le cas contraire, c'est-à-dire si le plafond n'est pas soumis à l'exigence de durée de résistance au feu, le conduit d'amenée d'air de combustion et d'évacuation des fumées entre le bord supérieur du plafond et la couverture du toit doit être dans un conduit de cheminée exécuté dans un matériau ininflammable résistant à la déformation ou dans une conduite de protection métallique (protection mécanique). • Si les conduits d'amenée d'air de combustion et d'évacuation des fumées passent par des étages à l'intérieur du bâtiment, les conduits doivent passer dans un conduit de cheminée présentant une durée de résistance au feu de 90 minutes minimum et pour les bâtiments moins élevés de 30 minutes au moins. 3.2.2
Disposition des trappes de visite
• La trappe de visite inférieure de la partie verticale du conduit d'évacuation des fumées doit être disposée comme suit : – dans la partie verticale de l'installation d'évacuation des fumées, directement au-dessus de l'entrée du raccord ou – sur le côté dans le raccord au maximum à 0,3 m de la déviation dans la partie verticale de l'installation d'évacuation des fumées ou – dans la partie frontale d'un raccord droit à 1 m maximum de la déviation dans la partie verticale de l'installation d'évacuation des fumées. • Les installations d'évacuation des fumées ne pouvant être nettoyées par le terminal, doivent être dotées d'une seconde trappe de visite plus haut jusqu'à 5 m en dessous du terminal. Les parties verticales des conduites d'évacuation des fumées présentant une pente supérieure à 30° entre l'axe et la verticale nécessitent des trappes de visite situées à une distance maximale de 0,3 m par rapport aux coudes. • Pour les sections verticales, la trappe de visite supérieure n'est pas nécessaire dans les cas suivants : – si la partie verticale de l'installation d'évacuation des fumées dispose au maximum d'un guidage d'une pente jusqu'à 30° et 3
3
Consignes de montage
– si la trappe de visite inférieure n'est pas placée à plus de 15 m de l'orifice du terminal. • Installer les trappes de visite de manière à les rendre le plus accessible possible.
Fig. 1 [1]
Disposition de la trappe de visite Trappe de visite Fig. 3
3.2.3
Distances au-dessus du toit Pour pouvoir respecter les distances minimales au-dessus du toit, Buderus propose un modèle à 1 m au-dessus du toit (x). Respecter les réglementations locales.
[A] [B] []
Passage dans les toits en pente =>1m = 1540 mm inclinaisons de toits
Terrasse
X
Fig. 4
Distances minimales par rapport aux fenêtres
3.3
Évacuation horizontale des fumées (C13)
L'air de combustion peut être alimenté verticalement ou horizontalement indépendamment de l'évacuation des fumées. 3.3.1 6 720 619 052-04.1RS
Fig. 2 [x]
Passage toit terrasse = 1500 mm
Toit incliné Les tuiles pour toits en pente ne sont adaptées que pour des pentes entre 15° et 55°.
Évacuation des fumées par le mur extérieur
• Veuillez respecter les différentes prescriptions allemandes de chaque pays en ce qui concerne la puissance calorifique maximale autorisée (par ex. TRGI 1986, TRF 1996, LBO, FeuVo). • Veuillez respecter les distances minimales par rapport aux portes, fenêtres, avancées de murs et entre les différents terminaux des conduits d'évacuation des fumées. • Selon TRGI et LBO, le terminal du conduit concentrique ne doit pas être installé dans un conduit sous le rez-de-chaussée. 3.3.2
Évacuation des fumées par le toit
• En cas de couverture sur site, les distances minimales selon TRGI doivent être respectées. • Le terminal de l'accessoire d'évacuation des fumées doit dépasser d'au moins 1 m ou être distant d'au moins 1,5 m des extensions de toit, ouvertures de pièces et éléments de construction non protégés en matériaux inflammables. • Il n'existe pas de limitation de puissance au niveau du chauffage selon les prescriptions administratives en vigueur pour l'évacuation horizontale des fumées par le toit avec un chien-assis.
4
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
Consignes de montage 3.3.3
3.5
Disposition des trappes de visite
• Prévoir un orifice de contrôle si la place prévue pour le montage est suffisante. Dans le cas contraire, l’orifice de contrôle n’est pas absolument nécessaire pour les longueurs inférieures à 4 m et après avoir contacté le ramoneur compétent. Dans ce cas, les orifices de mesure sur l’élément de raccordement de la chaudière sont suffisantes. Le bon fonctionnement du système d’évacuation des fumées peut être démontré en effectuant des mesures appropriées. Pour le contrôle visuel, il est également possible d’utiliser un endoscope par les orifices de mesure de l’élément de raccordement de la chaudière. • En l’absence d’orifice de contrôle, il faut démonter le système d’évacuation des fumées pour le nettoyage.
3.4
3
Tuyaux concentriques
Le raccordement des fumées sur la partie supérieure de la chaudière est préparé pour le montage avec conduite concentrique Ø 110/160.
Ouvertures
Si les terminaux des systèmes d’amenée d’air et d’évacuation des fumées sont situés l’un à côté de l’autre, il faut prendre les mesures nécessaires pour éviter que les fumées ne soient aspirées avec l’air de combustion. Les exigences de la norme DIN 18160-1 (en particulier les indications concernant la construction des ouvertures) ainsi que les indications concernant l’homologation générale relative à la construction et faisant partie du système doivent être respectées. L’eau de pluie ne doit pas pouvoir pénétrer dans la conduite d’amenée d’air.
Fig. 6 [1] [2]
3.6
0,4
Tuyau concentrique (type ventouse) Tuyau concentrique DN 110/160 Adaptateur de raccordement 110/160
Conduite parallèle (option)
1 Fig. 5 [1] [2]
2
1
2
6 720 618 312-26.2O
Accessoires non disponibles dans tous les pays.
Exemples de construction d’ouvertures (dimensions en m) Fumées Air neuf
Les fumées sont évacuées par les tuyaux séparés. Le raccordement des fumées sur la partie supérieure de la chaudière est préparé pour le montage avec conduite concentrique Ø 110/160 mm. Pour modifier à un tuyau parallèle, il faut monter le joint d'étanchéité de l'amenée d'air [2] et enlever le couvercle [4]. ▶ Retirer l’anneau adaptateur Ø 110/160. ▶ Fixer l'anneau adaptateur Ø 100/150 de l'évacuation des fumées [5] sur le raccordement fumées de la chaudière.
Des terminaux mal construits peuvent augmenter les émissions polluantes et des dysfonctionnement au niveau du brûleur.
6 720 619 052-009.1TD
Fig. 7 [1] [2] [3] [4] [5] Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
Raccordement parallèle Tuyau d'évacuation des fumées 100 Étanchéité à l’air de combustion Tuyau d’aspiration d’air 100 Couvercle Adaptateur parallèle Ø 100/150 5
3
3.7
Consignes de montage
Tuyau simple
L'aspiration de l'air de combustion passe directement sur la chaudière type cheminée.
• Le conduit de cheminée doit être en matériaux ininflammables résistants à la déformation et présenter une durée de résistance au feu d'au moins 90 minutes. Sur les bâtiments peu élevés, la durée de résistance au feu de 30 minutes est suffisante.
Préparation du fonctionnement type cheminée (type de construction B23)
3.11.2 Propriétés du conduit de cheminée
Pour le fonctionnement type cheminée, utiliser une grille d'arrivée d'air [2]. Les impuretés qui tombent ne peuvent donc pas pénétrer dans la chaudière.
Pour les types de construction B23P, C33(x), C83(x), C93(x), les kits de base du système d'évacuation des fumées selon la directive relative aux appareils à gaz 2009/142/EG et la norme EN 483 sont homologués en même temps que la chaudière (certification du système). Cette homologation est confirmée par le numéro d’identification du produit indiqué sur la plaque signalétique de la chaudière. Tuyau simple dans le conduit en tant que (B23P, C53) • Le conduit d'évacuation des fumées doit être ventilé à l'intérieur du conduit de cheminée sur l'ensemble de la hauteur. • Pour l’aération du local d’installation, prévoir une orifice d’arrivée et de sortie d’air avec une section libre de 150 cm² ou 2 × 75 cm². Amenée d'air de combustion dans le conduit de cheminée par le principe de contre-courant (C33, C93) • L'amenée d'air de combustion s'effectue à contre-courant de la conduite d'évacuation des fumées dans le conduit de cheminée. Le conduit de cheminée n'est pas compris dans le contenu de livraison. • Une ouverture vers l'air libre n'est pas nécessaire. • Aucune ouverture de ventilation du conduit de cheminée ne doit être installée. Une grille d'aération n'est pas nécessaire. Amenée d'air de combustion par tuyau concentrique dans le conduit (C33)
Fig. 8 [1] [2] [3]
3.8
Tuyau simple (type cheminée) Tuyau d'évacuation des fumées Ø 100 Grille d'arrivée d'air DN150 Adaptateur de raccordement Ø 100/150
Conduit d'amenée d'air de combustion/d'évacuation des fumées sur la façade (C53)
L'air de combustion est aspiré à l'extérieur derrière l'élément en T de l'arrivée d'air. Pour l'aspiration de l'air de combustion au niveau du passage mural, l'élément en T doit se trouver à au moins 30 cm au-dessus du sol. Si cette condition n'est pas remplie, l'air de combustion peut être aspiré par la buse concentrique d'arrivée d'air à installer sur la façade dans la conduite air-fumées. Prévoir les trappes de visite selon les prescriptions en vigueur.
3.9
Affectation multiple (C43)
• L'amenée d'air de combustion s'effectue par la fente du tuyau concentrique dans le conduit. Le conduit de cheminée n'est pas compris dans le contenu de livraison. • Une ouverture vers l'air libre n'est pas nécessaire. • Aucune ouverture de ventilation du conduit de cheminée ne doit être installée. Une grille d'aération n'est pas nécessaire. 3.11.3 Vérification des dimensions du conduit de cheminée Avant l'installation du conduit d'évacuation des fumées ▶ Vérifier si le conduit respecte les dimensions autorisées pour les cas d'application prévus (distances selon homologation DiBt). Si les dimensions n'atteignent pas les valeurs amin ou Dmin, l'installation n'est pas autorisée. Les dimensions maximales du conduit de cheminée ne doivent pas être dépassées, les accessoires ne pouvant plus être fixés dans le conduit dans ce cas.
La chaudière est homologuée pour le fonctionnement avec affection multiple en surpression.
a 3.10
Cascade
Les systèmes de cascade sont disponibles sur demande.
3.11
Conduit d'évacuation des fumées dans le conduit de cheminée
3.11.1 Exigences requises pour l'évacuation des fumées • Si le conduit d'évacuation des fumées est installé dans un conduit existant, il faut obturer les orifices de raccordement éventuels conformément aux matériaux utilisés et de manière étanche. Sur les systèmes LAS, différents raccords de chaque fabricant doivent être prévus.
6
6 720 603 557-02.3O
Fig. 9
Coupe transversale carrée
amin Ø Rigide (tuyau simple), 110 mm (B23) 140 mm Ø Rigide (tuyau concentrique), 110/160 mm 200 mm Ø Flexible, 110 mm 140 mm
amax 400 mm 450 mm 400 mm
Tabl. 3
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
Cotes de montage
4
Arrivée d'air, évacuation des fumées à contre-courant (C33, C43, C93) Si l'air de combustion arrive par le conduit à contre-courant, le conduit doit être nettoyé comme suit :
ØD
6 720 603 557-03.3O
Fig. 10 Coupe transversale circulaire Ø Rigide (tuyau simple), 110 mm (B23) Ø Rigide (tuyau concentrique), 110/160 mm Ø Flexible, 110 mm
Dmin 160 mm 200 mm
Dmax 400 mm 450 mm
160 mm
400 mm
Utilisation précédente du conduit/de la cheminée Conduit d'aération Évacuation des fumées avec combustion au gaz Évacuation des fumées avec combustibles fioul ou solides
Nettoyage nécessaire Nettoyage mécanique en profondeur Nettoyage mécanique en profondeur Nettoyage mécanique en profondeur ; vitrification de la surface pour éviter les exhalaisons des résidus dans les murs (par ex. soufre) dans l'air de combustion.
Tabl. 5
Tabl. 4 3.11.4 Nettoyage des conduits et cheminées existants Évacuation des fumées dans le conduit ventilé (B23P, C83) Si les fumées sont évacuées dans un conduit ventilé, le nettoyage n'est pas nécessaire.
4
Cotes de montage
4.1
Raccordement horizontal du conduit d’évacuation des fumées
Pour éviter la vitrification du conduit : choisir le fonctionnement type cheminée ou aspirer l'air de combustion par le conduit concentrique dans le conduit de cheminée ou par le conduit séparé de l'extérieur.
Fig. 11 Dimensions de montage (dimensions en mm) [1]
Raccordement horizontal du conduit d’évacuation des fumées (Ø 110/160 mm)
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
7
4
4.2
Cotes de montage
Raccordement du tuyau d'évacuation des fumées vertical
Fig. 12 Dimensions de montage (dimensions en mm)
Pos. 1 pour : Té de raccordement
Distance A [mm] Ø 110/160 Ø 110 237 mm 472 mm1) (372 mm)2)
Tabl. 6 1) Dimension inclus grille d'arrivée d'air. 2) Le té peut être raccourci de 100 mm.
Pour l'écoulement des condensats : ▶ Respecter une pente de 3° (= 5,2 %, 5,2 cm par mètre) du conduit vers l’appareil.
Epaisseur du mur S 15 - 24 24 - 33 33 - 42 42 - 50
Passage mural K Ø 110/160 Ø 110 180 mm 130 mm 195 mm 145 mm 200 mm 150 mm 205 mm 155 mm
Tabl. 7
8
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
Longueurs des conduits
5
Longueurs des conduits
5.1
Généralités Les systèmes ne sont représentés que schématiquement dans cette notice. Vous trouverez davantage de précisions dans la documentation des accessoires.
5.2.2
C13
C'est pourquoi les conduits d'évacuation des fumées ne doivent pas dépasser une certaine longueur pour garantir l'évacuation à l'air libre. Cette longueur est la longueur L maximale autorisée. Elle dépend de la chaudière gaz à condensation, de l'évacuation des fumées et du conduit d'évacuation. La longueur effective totale du tuyau doit être inférieure à la longueur maximale autorisée.
C43
Les pertes de charge sont plus importantes dans les conduits coudés que les conduits droits. C'est pourquoi une longueur équivalente leur est attribuée, supérieure à leur longueur physique. La longueur L autorisée indiquée est diminuée de la longueur équivalente indiquée pour chaque coude. Le coude ou té de raccordement sur la chaudière et le support coudé dans le conduit sont déjà pris en compte dans la longueur L autorisée et ne doivent donc plus être déduits.
C93 (C33)
5.2
Calcul des longueurs de tuyaux des fumées sur la base de l'exemple C93 ( fig. 13)
5.2.1
Analyse du type d’installation
Les valeurs suivantes peuvent être calculées sur la base de la situation existante : • Type de conduit d'évacuation des fumées (dans cet exemple : dans le conduit) • Évacuation des fumées selon TRGI (dans cet exemple : C93) • Chaudière gaz à condensation (dans cet exemple : Logamax plus GB162-80) • Nombre de coudes à 87° dans le tuyau des fumées (dans cet exemple : 2) • Nombre de coudes à 15°-, 30°- et 45° dans le tuyau des fumées : (dans cet exemple : 2)
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
Détermination des valeurs caractéristiques
Type de bâtiment B23(p)
Les chaudières gaz à condensation sont équipées d'un ventilateur qui transporte les fumées dans la conduite d'évacuation. Les pertes de charge dans la conduite d'évacuation des fumées freinent l'évacuation des fumées.
C33
C53 C83
5
Évacuation des fumées type cheminée ( chap. 5.3.1) horizontal ( chap. 5.3.2) vertical ( chap. 5.3.2) dans le conduit ( chap. 5.3.2) façade ( chap. 5.3.2) dans le conduit ( chap. 5.3.2) vertical ( chap. 5.3.2)
Tuyau Tuyau concentrique simple x x
x
x
x
x
x
x
x
Flexible x
x
x x
x
Tabl. 8 Évacuation des fumées ▶ Calculer les valeurs suivantes à partir des tableaux correspondants ( chap. 5.3) d'après l'évacuation des fumées selon TRGI, la chaudière gaz à condensation et le diamètre de la conduite des fumées : – longueur L maximale autorisée du tuyau des fumées – longueurs équivalentes des coudes L1 + L2. Exemple Pour la Logamax plus GB162-80, les valeurs ci-dessous résultent des tableaux 10 : • L = 17,5 m (avec une section de conduit de 160 mm) • Longueur théorique pour coudes à 87° : 1,5 m (L1) • Longueur théorique pour coudes à 15°-, 30°- et 45° : 0,5 m (L2). Sur la base de l'exemple ( fig. 13) avec 2 coudes à 87° et 2 coudes à 45° il résulte une longueur équivalente totale de tuyau de 4,0 mètres. La longueur maximale autorisée se réduit ainsi à 13,5 mètres (17,5 m 4,0 m).
9
5
Longueurs des conduits
L1 = 1 m
L
Ø110
Ø110/160
L2 = 3 m
6 720 619 052-05.1RS
Fig. 13 Exemple de longueurs de tuyaux des fumées
10
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
Longueurs des conduits
5.3
5
Possibilités d’installation
Selon les types d'installations homologuées, il résulte pour les chaudières gaz à condensation Logamax plus GB162-65/80/100, les possibilités indiquées dans le tableau ci-dessous pour les types cheminée et ventouse du système d'évacuation des fumées. 5.3.1
Systèmes d'évacuation des fumées pour les chaudières type cheminée
Construction
Description
Description Représentation schématique B23P Évacuation des fumées par un conduit d’évacuation ventilé dans le conduit de cheminée.
B23P Évacuation des fumées flexible par un conduit d’évacuation ventilé dans le conduit de cheminée.
Longueurs théoriques Modèles de chaudière GB162 Conduit de -65 cheminée -80 Ø 160 mm -100 140 mm
Conduit de cheminée Ø 160 mm 140 mm
-65 -80 -100
87˚
1545°
L [m] 50 35
[m] 1,5 1,5
[m] 0,5 0,5
50 35
1,5 1,5
0,5 0,5
Tabl. 9 Possibilités d’installation
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
11
5
Longueurs des conduits
Construction
Description
B23
Description Représentation schématique Évacuation simple sur une cheminée insensible à l'humidité.
Longueurs théoriques
Calcul du conduit selon EN 13384
Modèles de chaudière GB162 -65 -80 -100
1545°
87˚ L [m] 2*
[m]
[m] 0*
* s'applique pour 3 dérivations supplémentaires au maximum
Le calcul de la cheminée insensible à l'humidité est effectuée par le fabricant concerné ! Pour le calcul des valeurs nécessaires des fumées, voir document technique de conception. Tabl. 9 Possibilités d’installation
12
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
Longueurs des conduits
Construction
Description
B23
Description Représentation schématique Cascades des fumées Évacuation multiple des fumées par un conduit d’évacuation ventilé dans le conduit de cheminée. avec 2 chaudières
avec 3 chaudières
avec 5 chaudières
Longueurs théoriques Modèles de chaudière GB162 Ø nécessaire du tuyau des fumées
DN160 DN160 DN 200 DN160 DN 200 DN 200 DN 200 DN 250 DN 250
avec 4 chaudières La longueur d'évacuation max. admissible L s'applique pour X = 2,5 m et 1 coudes de 87°. Pour les autres configurations x > 2,5 m et plus d'1 coude de 87°, effectuer un calcul selon EN13384.
avec 6 chaudières
avec 7 chaudières
avec 8 chaudières
5
-65 -80 -100
-65 -80 -100
1545°
87˚ L [m] (L min) -L
[m]
[m]
(3)-50 (6,5)-26 (2)-50 (8)-13 (2)-50
-
(6)-50 (10)-49 (2)-50 (2,5)-50
-
-
-
DN 250 DN 250 DN 250 DN 315
-65 -80 -100
(5)-50 (2,5)-50 (9)-50 (2,5)-50
-
DN 250 DN 315 DN 315 DN 400
-65 -80 -100
(10)-50 (4)-50 (5)-50 (2,5)-50
-
DN 315 DN 315 DN 400 DN 315 DN 400
-65 -80
(5)-50 (7)-50 (2,5)-50 (11)-50 (3)-50
-
(8)-50 (13)-50 (4)-50 (24)-50 (4)-50
-
(12)-50 (5)-50 (6)-50
-
DN 315 DN 315 DN 400 DN 315 DN 400 DN 315 DN 400 DN 400
-100
-65 -80 -100
-65 -80 -100
-
-
Tabl. 9 Possibilités d’installation [L]
Longueur totale maximale autorisée du tuyau
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
13
5 5.3.2
Longueurs des conduits Systèmes d'évacuation des fumées pour les chaudières type ventouse
Construction
Description
C13
C33
Longueurs théoriques Modèles 1587˚ 45° de chauL dière [m] [m] GB162 [m] -65 4* 0* -80 -100 * s'applique pour 3 dérivations supplémentaires au maximum
Description Représentation schématique Alimentation d’air et évacuation des fumées concentriques, horizontales par le mur extérieur. Ouvertures à proximité l’une de l’autre dans la même plage de pression.
Amenée d'air de combustion/évacuation des fumées verticale au dessus du toit. Ouvertures à proximité l’une de l’autre dans la même plage de pression.
Conduit de cheminée Ø 190 mm 180 mm
-65 -80 -100
23 14 15,5
1,5 1,5 1,5
0,5 0,5 0,5
Tabl. 10 Possibilités d’installation
14
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
Longueurs des conduits
Construction
Description
C33
C43
Description Représentation schématique Alimentation d’air et évacuation des fumées concentriques jusqu'au conduit de cheminée. Conduite d'air de combustion/des fumées jusqu'au conduit de cheminée dans un tube flexible et à contrecourant. Ouvertures dans la même plage de pression.
Amenée d'air de combustion/évacuation des fumées à LAS à affectation multiple dans les conduits séparés. Sortie des fumées et arrivée d’air dans la même plage de pression. Parcours uniquement horizontal.
5
Longueurs théoriques Modèles de chauL dière GB162 [m] Conduit de -65 22,5 cheminée -80 20,5 Ø 160 mm -100 24 140 mm
Conduit de cheminée LAS
-65 -80 -100
1,4*
1545°
87˚ [m] 1,5 1,5 1,5
[m] 0,5 0,5 0,5
0*
* s'applique pour 3 dérivations supplémentaires au maximum.
Pour la longueur maximale de l'évacuation des fumées dans le conduit, il est nécessaire de faire le calcul selon la configuration de l'installation du fabricant concerné ! Tabl. 10 Possibilités d’installation
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
15
5
Longueurs des conduits
Construction
Description
C53
C53
Longueurs théoriques Modèles de chauL dière GB162 [m] -65 50 -80 35 -100
Description Représentation schématique Amenée d'air de combustion/évacuation des fumées sur la façade (mur extérieur). Sortie des fumées et arrivée d'air de combustion séparés dans différentes plages de pression. La longueur horizontale maximale s'élève à 5 m.
La conduite d’évacuation des fumées est posée dans un conduit existant sur site ou à l’extérieur : sortie des fumées et arrivée d'air de combustion séparés dans différentes plages de pression. La longueur horizontale maximale L1 s'élève à 5 m. La longueur maximale horizontale L2 s'élève à 2 m.
Conduit de cheminée Ø 160 mm 140 mm
-65 -80 -100
50 35
87˚
1545°
[m] 1,5 1,5
[m] 0,5 0,5
1,5 1,5
0,5 0,5
Tabl. 10 Possibilités d’installation
16
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
Longueurs des conduits
Construction
Description
C53
C83
Description Représentation schématique La conduite d’évacuation des fumées flexible est posée dans un conduit existant sur site ou à l’extérieur : sortie des fumées et arrivée d'air de combustion séparés dans différentes plages de pression. La longueur horizontale maximale L1 s'élève à 5 m.
Une cheminée est disponible sur site (fonctionnement en sous-pression, résistante à l'humidité) : la sortie des fumées et l'arrivée d'air sont séparées dans des plages de pression différentes.
5
Longueurs théoriques Modèles de chauL dière GB162 [m] Conduit de -65 50 cheminée -80 35 Ø 190 mm -100 180 mm
-65 -80 -100
1,4*
1545°
87˚ [m] 1,5 1,5
[m] 0,5 0,5
0*
* s'applique pour 3 dérivations supplémentaires au maximum.
Veuillez tenir compte du fait que les directives spécifiques locales en vigueur (en particulier les indications relatives à la forme de l’ouverture) ainsi que les directives concernant l’homologation générale du système doivent être respectées pour le raccordement à un système d’évacuation des fumées-air de combustion non homologué avec la chaudière (C83x). Caractéristiques techniques de détermination : pression de refoulement résiduelle Pa 20 résistance à l'aspiration maximale autorisée au niveau de la buse d'aspiration d'air Pa 200.
Tabl. 10 Possibilités d’installation
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
17
5
Longueurs des conduits
Construction
Description
Description Représentation schématique Alimentation d’air et évacuation des fumées concenan- triques jusqu'au cien conduit de chemine- née. ment Amenée d'air de C33 combustion/évacuation des fumées à contre-courant dans le conduit de cheminée. Ouvertures dans la même plage de pression.
C93
Longueurs théoriques Modèles de chauL dière GB162 [m] Conduit de -65 13 cheminée -80 8 Ø 160 mm -100 8,5 140 mm Conduit de -65 22,5 cheminée -80 12 Ø 170 mm -100 14 150 mm Conduit de -65 31 cheminée -80 17,5 Ø 180 mm -100 20,5 160 mm Conduit de -65 35 cheminée -80 22,5 Ø 190 mm -100 26 170 mm Conduit de -65 35 cheminée -80 26 Ø 200 mm -100 30 180 mm Conduit de -65 35 cheminée -80 30,5 Ø 230 mm -100 35,5 200 mm
87˚
1545°
[m] 1,5 1,5 1,5
[m] 0,5 0,5 0,5
1,5 1,5 1,5
0,5 0,5 0,5
1,5 1,5 1,5
0,5 0,5 0,5
1,5 1,5 1,5
0,5 0,5 0,5
1,5 1,5 1,5
0,5 0,5 0,5
1,5 1,5 1,5
0,5 0,5 0,5
Tabl. 10 Possibilités d’installation [L]
18
Longueur totale maximale autorisée du tuyau
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave
1
Veiligheidsaanwijzingen en toelichting van de symbolen
1
1.1
Uitleg van de symbolen
2
3
4
5
Veiligheidsaanwijzingen en toelichting van de symbolen . . 19 1.1 Uitleg van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 1.2 Algemene veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Toepassing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Condensatieketel voor gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Combinatie met rookgastoebehoren . . . . . . . . . . . . . .
19 19 20 20
Aanwijzingen montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 3.1 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 3.2 Rookgasafvoer verticaal (B23P, C33, C43, C53, C83, C93) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 3.2.1 Opstellingsplaats en lucht-/rookgasgeleiding . . . . . . . 20 3.2.2 Opstelling van de inspectie-openingen . . . . . . . . . . . . 20 3.2.3 Afstandsmaten boven het dak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3.3 Rookgasafvoer horizontaal (C13) . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3.3.1 Verbrandingslucht-/rookgasafvoer via buitenmuur . . . 21 3.3.2 Verbrandingslucht-/rookgasafvoer via het dak . . . . . . 21 3.3.3 Opstelling van de inspectie-openingen . . . . . . . . . . . . 22 3.4 Uitmondingsopeningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3.5 Concentrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3.6 Parallelle aansluiting (optie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3.7 Enkele leiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3.8 Verbrandingslucht-/rookgasleiding aan de gevel (C53) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 3.9 Meervoudige bezetting (C43) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3.10 Cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3.11 Rookgasafvoerbuis in een schacht . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3.11.1 Eisen aan de rookgasafvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3.11.2 Bouwkundige eigenschappen van de schacht . . . . . . . 23 3.11.3 Controle van de schachtmaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3.11.4 Reinigen van de bestaande schachten en schoorstenen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Inbouwmaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4.1 Verticale rookgasaansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4.2 Horizontale rookgasaansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rookgasleidinglengten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 5.1 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 5.2 Berekening van de rookgasleidinglengte als voorbeeld C93 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 5.2.1 Analyse van de inbouwsituatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 5.2.2 Bepalen van de kenwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 5.3 Installatiemogelijkheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.3.1 Rookgassystemen voor het open bedrijf . . . . . . . . . . . 28 5.3.2 Rookgassystemen voor gesloten bedrijf . . . . . . . . . . . 31
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
Belangrijke informatie zonder gevaar voor mens of materialen wordt met het nevenstaande symbool gemarkeerd. Deze worden gescheiden van de tekst door een lijn onder en boven de tekst. Aanwijzingen bevatten belangrijke informatie welke in die gevallen geen gevaar voor mens of toestel oplevert.
1.2
Algemene veiligheidsinstructies
Het goed functioneren is alleen gewaarborgd, wanneer deze instructies worden gerespecteerd. Wijzigingen voorbehouden. De inbouw moet door een erkende installateur worden uitgevoerd. Voor de montage van de bouwsets moet de bijbehorende installatiehandleiding worden aangehouden. Voor de montage van de verwarmingsketel moet bovendien de bijbehorende montagehandleiding worden gerespecteerd. Gevaar bij rookgasgeur ▶ Cv-ketel uitschakelen. ▶ Ramen en deuren openen. ▶ Contact opnemen met erkend installateur. Opstelling, ombouw ▶ Cv-ketel alleen door een erkend installateur laten opstellen en ombouwen. ▶ Rookgasafvoerende delen niet wijzigen.
2
Toepassing
2.1
Algemeen
De rookgastoebehoren zijn onderdeel van de CE-toelating. Daarom mogen alleen originele rookgastoebehoren worden gebruikt. De oppervlaktetemperatuur van de verbrandingsluchtpijp bedraagt minder dan 85 °C. Conform TRGI 2008 resp. TRF 1996 zijn er geen minimale afstanden tot brandbare bouwstoffen nodig. De voorschriften van de afzonderlijke landen kunnen hiervan afwijken en wel minimale afstanden tot brandbare bouwstoffen voorschrijven. De toegestane maximale verbrandingslucht-/rookgasafvoerbuislengte is afhankelijk van de ketel en het aantal richtingveranderingen in de verbrandingslucht-/rookgasafvoerbuis. De berekening vindt u in hoofdstuk 5 vanaf pagina 26. Logamax plus GB162-65/80/100 als gasbestookte centrale met houtmantel • In de TRGI worden alleen gastoestellen van het type B beschreven. De cv-ketels met gesloten vuurruimte en rookgasafvoer volgens C13, C33, C43, C53 en C83 vallen niet onder de genoemde paragraaf. • Minimale afstand tot houtbekleding is niet noodzakelijk wanneer: – de oppervlaktetemperatuur van de cv-ketels inclusief de rookgasafvoer onder 85° C ligt, – bij rookgasafvoer volgens C13, C33, C43, C83 en C93 geen verbrandingsluchttoevoer via een luchtrooster noodzakelijk is.
19
3
2.2
Aanwijzingen montage
Condensatieketel voor gas
Keteltype GB162-65/80/100
Prod.-ID-nr. CE 0063 BP 3663
Tabel 1 De genoemde verwarmingsketels zijn conform de EG-gastoestelrichtlijnen (92/42/EWG, 2004/108/EG, 2006/96/EG, 2009/142/EG), EN 483 en EN 677 beproefd en toegelaten. De Belgische installatienorm NBN D51-003 moet worden gerespecteerd.
2.3
Combinatie met rookgastoebehoren
Voor de rookgasafvoer van de condensatieketel voor gas kunnen de volgende rookgastoebehoren worden gebruikt: • Rookgastoebehoren concentrische leiding Ø 110/160 mm • Rookgastoebehoren enkele pijp Ø 110 mm • Rookgastoebehoren separate pijpen Ø 100-100 mm. Zie voor de identificatie van de rookgastoebehoren en de bestelnummers van de originele rookgastoebehoren de actuele prijslijst.
3
Aanwijzingen montage
3.1
Algemeen
Vanwege de systeemcertificatie van de verwarmingsketel mag het systeem uitsluitend met de door de leverancier als toebehoren aangeboden rookgassystemen voor omgevingsluchtonafhankelijk (gesloten) of omgevingsluchtafhankelijk (open) werking gebruikt worden. Neem voor de montage en de werking van de installatie de plaatselijke normen en richtlijnen in acht!
Een installateur en/of eigenaar van de installatie moeten er zorg voor dragen, dat de gehele installatie voldoet aan de geldende normen en veiligheidsvoorschriften. ▶ Respecteer de installatiehandleidingen van de rookgastoebehoren. ▶ Horizontale rookgasleiding met 3 ° stijging (= 5,2 %, 5,2 cm per meter) in rookgasdoorstroomrichting leggen. ▶ In vochtige ruimten de verbrandingsluchtleiding isoleren. ▶ Testopeningen zodanig inbouwen, dat deze zo gemakkelijk mogelijk toegankelijk zijn. ▶ Bij gebruik van boilers moet met de afmetingen daarvan rekening worden gehouden bij het installeren van de rookgastoebehoren. ▶ Voor de montage van de rookgastoebehoren: smeer de afdichtingen op de moffen licht in met oplosmiddelvrij vet (bijv. vaseline) ▶ Schuif bij de montage van de rookgas-/verbrandingsluchtpijp de rookgastoebehoren altijd tot aan de aanslag in de moffen. Type B (open) Bij rookgasafvoersystemen van het type B wordt de verbrandingslucht, indien de cv-ketel gemonteerd is, onttrokken aan de opstellingsruimte. In dit geval dienen de afzonderlijke voorschriften voor de opstellingsruimte en open opstelling in acht te worden genomen. De cv-ketel mag alleen in ruimtes opgesteld worden waar voldoende verbrandingslucht aanwezig is. De cv-ketel mag niet gebruikt worden in ruimtes waar veel mensen zich geregeld ophouden. De benodigde diameters voor de beluchtingsopeningen naar buiten:
20
met 1 opening 180 cm2 220 cm2 250 cm2
GB162-65 GB162-80 GB162-100
met 2 openingen 90 cm2 110 cm2 125 cm2
Tabel 2 Beluchtingsopening Type C (gesloten) Bij een rookgasafvoersysteem van het type C wordt de verbrandingslucht van buiten het huis naar de cv-ketel geleid. De rookgassen worden naar buiten geleid. De mantel van de cv-ketel is gasdicht uitgevoerd en vormt een deel van de luchttoevoer. Het is daarom bij een gesloten opstelling van de cv-ketel vereist dat bij een werkende cv-ketel de deur van de mantel altijd goed gesloten is.
3.2
Rookgasafvoer verticaal (B23P, C33, C43, C53, C83, C93)
3.2.1
Opstellingsplaats en lucht-/rookgasgeleiding
Conform TRGI 2008 gelden de volgende voorschriften: • Opstelling van de condensatieketel voor gas in een ruimte, waarbij boven het plafond alleen nog een dakconstructie aanwezig is: – Wanneer voor het plafond een brandweerstandsduur wordt vereist, dan moet de leiding voor de verbrandingsluchtaanvoer en de rookgasafvoer in het bereik tussen de bovenkant van het plafond en de dakhuid een mantel hebben, die ook deze brandweerstandsduur heeft en die bestaat uit niet-brandbare bouwstoffen. – Wanneer voor het plafond geen brandweerstandsduur wordt vereist, dan moet de leiding voor verbrandingsluchttoevoer en rookgasafvoer van de bovenkant van het plafond tot de dakhuid in een schacht van niet-brandbare, vormvaste bouwstof worden gelegd of in een metalen beschermbuis (mechanische bescherming). • Wanneer door de leidingen voor verbrandingsluchttoevoer en rookgasafvoer in het gebouw verdiepingen worden overbrugd, dan moeten de leidingen buiten de opstellingsruimte in een schacht met een brandweerstandsduur van minimaal 90 minuten worden gelegd en bij woninggebouwen van geringe hoogte in een schacht met een brandweerstandsduur van minimaal 30 minuten. 3.2.2
Opstelling van de inspectie-openingen
• De onderste inspectie-opening van het verticale deel van de rookgasafvoerbuis mag als volgt worden opgesteld: – in het verticale deel van de rookgasinstallatie direct boven de inlaat van het verbindingsstuk of – aan de zijkant in het verbindingsstuk op een afstand van max. 0,3 m van de bocht in het verticale deel van de rookgasinstallatie of – op de kopse kant van een recht verbindingsstuk op max. 1 m afstand van de bocht in het verticale deel van de rookgasinstallatie. • Rookgasinstallaties die niet vanaf de uitmonding kunnen worden gereinigd, moeten nog een bovenste inspectie-opening hebben tot maximaal 5 meter onder de uitmonding. Verticale delen van rookgasafvoerbuizen, die een afschot van meer dan 30° hebben tussen de as en de verticaal, hebben op een afstand van maximaal 0,3 m tot de bochten inspectie-openingen. • Bij verticale secties kan de bovenste inspectie-opening komen te vervallen, wanneer: – het verticale deel van de rookgasinstallatie max. eenmaal met 30° afschot wordt gelegd en – de onderste inspectie-opening niet meer dan 15 m van de uitmonding is verwijderd • Inspectie-openingen zodanig inbouwen, dat deze zo gemakkelijk mogelijk toegankelijk zijn.
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
Aanwijzingen montage
Afb. 1 [1]
3
Opstelling inspectie-opening Inspectie-opening
3.2.3
Afstandsmaten boven het dak Voor het aanhouden van de minimale afstandsmaten boven het dak is er bij Bosch Thermotechnology een uitvoering van de uitmonding met 1 m dakafstand leverbaar. Respecteer hiervoor de plaatselijke voorschriften.
Plat dak
Afb. 3 [A] [B] []
Dakdoorvoer schuin dak =>1m = 1540 mm Dakhelling
X
6 720 619 052-04.1RS
Afb. 4
Zijdelingse afstanden tot openingen en vensters
3.3
Rookgasafvoer horizontaal (C13)
Afgezien van de rookgasafvoer kan de verbrandslucht zowel horizontaal als verticaal toegevoerd worden. 3.3.1
Afb. 2 [x]
Dakdoorvoer plat dak = 1500 mm
Schuin dak De dakpannen zijn alleen voor dakhellingen tussen 15° en 55° geschikt.
Verbrandingslucht-/rookgasafvoer via buitenmuur
• De verschillende lokale voorschriften betreffende het maximaal toegestane verwarmingsvermogen respecteren (bijv. TRGI 2008, TRF 1996, LBO, FeuVO). • De minimale afstanden tot ramen, deuren, muren en andere rookgasuitmondingen respecteren. • De uitmonding van de concentrische leiding mag conform TRGI en LBO niet in een schacht onder het maaiveld worden gemonteerd. 3.3.2
Verbrandingslucht-/rookgasafvoer via het dak
• Bij bouwzijdige indekking moeten de minimale afstandsmaten conform TRGI worden gerespecteerd. • De uitmonding van de rookgastoebehoren moet tenminste 1 meter boven dakdelen, openingen naar ruimten en onbeschermde bouwdelen van brandbare bouwstoffen, uitgezonderd dakwerk, uitsteken of minimaal op 1,5 meter afstand hiervan liggen. • Voor de horizontale rookgas-/verbrandingsluchtpijpen op het dak met een dakkapel bestaat geen vermogensbeperking voor het verwarmingsbedrijf op basis van wettelijke voorschriften.
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
21
3 3.3.3
Aanwijzingen montage
3.5
Opstelling van de inspectie-openingen
• Bij voldoende montageruimte moet een inspectie-opening worden uitgevoerd. Wanneer de montageruimte niet voldoende is, kan bij bouwlengten van minder dan 4 m na overleg met de BSM (BezirksSchornsteinfegerMeister)de inspectie-opening komen te vervallen. In dat geval zijn de meetopeningen op het ketelaansluitstuk voldoende. De goede werking van het rookgasafvoersysteem is met metingen aantoonbaar. Via de meetopeningen op het ketelaansluitstuk kan ook een endoscoop voor visuele inspectie worden ingezet. • Wanneer geen inspectie-opening aanwezig is, dan moet bij een benodigde reiniging de rookgasinstallatieworden gedemonteerd.
3.4
Concentrische aansluiting
De rookgasaansluiting aan de bovenzijde van de cv-ketel is voorbereid voor aansluiting met een concentrische aansluiting Ø 110/160.
Uitmondingsopeningen
Wanneer de uitmondingen van verbrandingslucht- en rookgassysteem naast elkaar liggen, moet door bouwkundige maatregelen worden voorkomen, dat rookgassen kunnen worden aangezogen. De eisen van de norm DIN 18160-1 (met name de gegevens over de vormgeving van de uitmonding) evenals de aanwijzingen over de algemene bouwkundige toelating van het systeem moeten worden nageleefd. Er mag bovendien geen regenwater binnendringen in de luchttoevoerleiding.
Afb. 6 [1] [2]
0,4
3.6
Concentrische leiding (open) Concentrische leiding DN 110/160 Aansluitadapter 110/160
Parallelle aansluiting (optie)
1 Afb. 5 [1] [2]
2
1
2
6 720 618 312-26.2O
Toebehoren is niet in alle landen leverbaar.
Voorbeelden voor de vormgeving van de uitmondingsopeningen (maten in m)
De rookgasafvoer/verbrandingsluchttoevoer wordt via afzonderlijke leidingen gerealiseerd. De rookgasaansluiting aan de bovenzijde van de cv-ketel is voorbereid voor aansluiting met een concentrische aansluiting Ø110/160 mm. Voor toepassing van een gescheiden aansluiting moet de aansluitadapter 110/160 worden vervangen door een parallelle aansluitadapter 100/150 [5].
Rookgas Luchttoevoer Verkeerd gedimensioneerde uitmondingsopeningen kunnen verhoogde emissies en branderstoringen tot gevolg hebben.
6 720 619 052-009.1TD
Afb. 7 [1] [2] [3] [4] [5]
22
Parallelle aansluiting Rookgasleiding 100 Afdichting luchttoevoer Luchttoevoerleiding 100 Afdekkap Parallelle aansluitadapter 100/150
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
Aanwijzingen montage
3.7
Enkele leiding
Daarbij wordt de verbrandingslucht direct bij de ketel open aangezogen. Voorbereiding voor open bedrijf (bouwwijze B23) Bij open bedrijf moet een verbrandingsluchtrooster [2] worden gebruikt. Vuil dat van boven valt kan daardoor niet in het toestel terecht komen.
3
3.11.2 Bouwkundige eigenschappen van de schacht Bij de types B23P, C33, C83 en C93 zijn de basisbouwsets voor het rookgasafvoersysteem conform de gasinstallatierichtlijn 2009/142/EC met inachtneming van de EN 483 samen met de cv-ketel goedgekeurd. Dit is gedocumenteerd door het productidentificatienummer op het typeplaatje van de cv-ketel. Rookgasafvoerbuis naar schacht als enkele pijp (B23P, C53) • De rookgasafvoerbuis moet binnen de schacht over de gehele hoogte natuurlijk verlucht zijn. • De opstellingsruimte een opening van 150 cm2 of twee openingen van ieder 75 cm2 vrije doorlaat naar de buitenatmosfeer hebben. Verbrandingsluchtaanvoer door de schacht in tegenstroomprincipe (C33, C93) • De verbrandingsluchtaanvoer is de tegenstroming die de rookgasafvoerbuis in de schacht omspoelt. De schacht behoort niet tot de levering. • Een opening naar buiten toe is niet nodig. • Er mag geen opening voor natuurlijke ventilatie van de schacht worden aangebracht. Een ventilatierooster is niet nodig. Verbrandingsluchtaanvoer door concentrische leiding in schacht (C33)
Afb. 8 [1] [2] [3]
Enkele leiding (open) Rookgasleiding Ø 100 Verbrandingsluchtrooster DN150 Aansluitadapter Ø 100/150
• De verbrandingslucht wordt aangevoerd door de ringspleet van de concentrische leiding in de schacht. De schacht behoort niet tot de levering. • Een opening naar buiten toe is niet nodig. • Er mag geen opening voor natuurlijke ventilatie van de schacht worden aangebracht. Een ventilatierooster is niet nodig. 3.11.3 Controle van de schachtmaten Voor de installatie van de rookgasafvoerbuis
3.8
Verbrandingslucht-/rookgasleiding aan de gevel (C53)
De verbrandingslucht wordt aangezogen buiten achter het verbrandingslucht-T-stuk. Voor het aanzuigen van de verbrandingslucht ter hoogte van de muurdoorvoer moet het verbrandingslucht-T-stuk minimaal 30 cm boven het maaiveld liggen. Wanneer aan deze voorwaarde niet wordt voldaan, kan als alternatief de verbrandingslucht via de concentrische verbrandingsluchtaansluiting worden aangezogen, die in de lucht-rookgas-leiding op de gevel moet worden ingebouwd. Inspectieopeningen moeten conform de voorschriften worden ingepland.
3.9
Cascade
Rookgascascadesystemen zijn voor de verwarmingsketel op aanvraag leverbaar.
3.11
a
Meervoudige bezetting (C43) De condensatieketels voor gas mogen bij meervoudige bezetting in overdruk niet op propaan worden gebruikt.
3.10
▶ Controleer, of de schacht aan de toegestane maten voor de bedoelde toepassing voldoet. Wanneer de maten amin of Dmin worden onderschreden, is de installatie niet toegestaan. De maximale schachtmaten mogen niet overschreden worden, omdat anders de rookgastoebehoren niet meer in de schacht kunnen worden vastgezet.
Rookgasafvoerbuis in een schacht
6 720 603 557-02.3O
Afb. 9
Rechthoekige doorsnede
Ø star (parallelle pijp), 110 mm (B23) Ø star (concentrische pijp), 110/160 mm Ø flexibel, 110 mm
amin 140 mm 200 mm 140 mm
amax 400 mm 450 mm 400 mm
Tabel 3
3.11.1 Eisen aan de rookgasafvoer • Wanneer de rookgasafvoerbuis in een bestaande schacht wordt ingebouwd, moeten eventueel aanwezige aansluitopeningen correct worden afgedicht. Bij LAS-systemen zijn van de betreffende leveranciers verschillende aansluitmogelijkheden beschikbaar. • De schacht moet uit niet-brandbare, vormvaste bouwstoffen bestaan en een brandweerstandsduur van minimaal 90 minuten hebben. Bij gebouwen van geringe hoogte is een brandweerstandsduur van 30 minuten voldoende.
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
ØD
6 720 603 557-03.3O
Afb. 10 Ronde doorsnede
23
4
Inbouwmaten
Ø star (parallelle pijp), 100 mm (B23) Ø star (concentrische pijp), 110/160 mm Ø flexibel, 100 mm
Dmin 160 mm 200 mm 160 mm
Dmax 400 mm 450 mm 400 mm
Tabel 4 3.11.4 Reinigen van de bestaande schachten en schoorstenen
Vroeger gebruik van de schacht/schoorsteen Ventilatieschacht Rookgasafvoer bij gasverbranding Rookgasafvoer bij olie of vaste brandstoffen
Rookgasafvoer in schacht met natuurlijke ventilatie (B23P, C83) Wanneer de rookgasafvoer in een schacht met natuurlijke ventilatie wordt uitgevoerd, is reiniging niet nodig. Lucht-, rookgasafvoer in tegenstroom (C33, C43, C93) Wanneer de verbrandingslucht wordt aangevoerd door de schacht in tegenstroom, dan moet de schacht als volgt worden gereinigd:
4
Inbouwmaten
4.1
Verticale rookgasaansluiting
Benodigde reiniging Grondige mechanische reiniging Grondige mechanische reiniging Grondige mechanische reiniging; sealen van het oppervlak om uitdampen van restanten in het metselwerk (bijv. zwavel) in de verbrandingslucht te voorkomen.
Tabel 5 Om sealen van de schacht te voorkomen: open bedrijf kiezen of verbrandingslucht via een concentrische leiding in de schacht resp. via een separate leiding van buiten aanzuigen.
Afb. 11 Inbouwmaten (maten in mm) [1]
24
Verbrandingsluchtaanvoer/rookgasafvoer verticaal (Ø 110/160 mm)
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
Inbouwmaten
4.2
4
Horizontale rookgasaansluiting
Afb. 12 Inbouwmaten (maten in mm) Afstand A [mm] Ø 110/160 Ø 110 237 mm 472 mm1) (372 mm)2)
Pos. 1 bij: T-stuk Tabel 6
1) Maat inclusief verbrandingsluchtrooster 2) T-stuk kan met 100 mm ingekort worden
Voor afvoer van condensaat: ▶ Horizontale rookgasleiding met 3 ° stijging (= 5,2 %, 5,2 cm per meter) in rookgasdoorstroomrichting leggen.
Muurdikte S 15 - 24 24 - 33 33 - 42 42 - 50
Muurdoorvoer K Ø 110/160 Ø 110 180 mm 130 mm 195 mm 145 mm 200 mm 150 mm 205 mm 155 mm
Tabel 7
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
25
5
Rookgasleidinglengten
5
Rookgasleidinglengten
5.1
Algemeen De afbeeldingen van het systeem in dit voorschrift zijn slechts schematisch. Meer details vindt u in de documentatie van de toebehoren.
De condensatieketel voor gas is met een ventilator uitgevoerd, die de rookgassen in de rookgasafvoerbuis transporteert. Stromingsweerstanden remmen de rookgassen in de rookgasafvoerbuis. Daarom mogen de rookgasleidingen niet langer zijn dan een bepaalde lengte, om een betrouwbare afvoer naar de atmosfeer te waarborgen. Deze lengte is de maximale, equivalente rookgasafvoerbuislengte L. Deze is afhankelijk van de ketel, de rookgasafvoer en de rookgasafvoerbuizen. De totale rookgasafvoerbuislengte moet kleiner zijn dan de maximaal toelaatbare rookgasafvoerbuislengte. In bochten zijn de stromingsweerstanden groter dan in rechte buis. Daarom wordt daar een equivalente lengte aan toegekend, die groter is dan de fysische lengte. Voor iedere bocht vermindert de opgegeven toegestane rookgasleidinglengte L met de voor iedere bocht opgegeven equivalente lengte (rekenkundige lengte). Met de bochten of het T-stuk op de verwarmingsketel en de steunbocht in de schacht zijn bij de opgave van de toegestane rookgasleidinglengte L al rekening gehouden en ze hoeven niet meer te worden afgetrokken.
5.2
Berekening van de rookgasleidinglengte als voorbeeld C93 ( afb. 13)
5.2.1
Analyse van de inbouwsituatie
Uit de inbouwsituatie kunnen de volgende waarden worden bepaald: • Soort rookgasafvoer (in dit voorbeeld schacht) • Rookgasafvoer conform TRGI 2008 (in dit voorbeeld: C93) • Condensatieketel voor gas (in dit voorbeeld: Logamax plus GB162-80) • Aantal 87°-bochten in de rookgasleiding (in dit voorbeeld: 2) • Aantal 15°-, 30°- en 45°-bochten in de rookgasleiding: (in dit voorbeeld: 2)
26
5.2.2
Bepalen van de kenwaarden
Concentrische Enkelvoudi- FlexiType Rookgasafvoer leiding ge leiding bel x x B23(p) open ( hoofdstuk 5.3.1) C13 horizontaal x x ( hoofdstuk 5.3.2) C33 verticaal x x x ( hoofdstuk 5.3.2) C43 in schacht x x ( hoofdstuk 5.3.2) C53 gevel x x ( hoofdstuk 5.3.2) C83 in schacht x ( hoofdstuk 5.3.2) verticaal x x C93 (C33) ( hoofdstuk 5.3.2) Tabel 8 Configuratie rookgasafvoer ▶ Uit de volgende tabellen ( hoofdstuk 5.3) afhankelijk van de rookgasafvoer conform TRGI, condensatieketel voor gas en rookgasleidingdiameter de volgende waarden bepalen: – maximaal toegestane rookgasleidinglengte L – equivalente leidinglengte van de bochten L1 + L2. Voorbeeld Voor de Logamax plus GB162-80 resulteren uit de tabel 10 de volgende waarden: • L = 17,5 m (bij schachtdoorsnede 160 mm) • rekenkundige lengte voor 87°-bochten: 1,5 m (L1) • rekenkundige lengte voor 15°-, 30°- en 45°-bochten: 0,5 m (L2). Uit het voorbeeld ( afb. 13) met 2 x 87°-bochten en 2 x 45°-bochten resulteert een totale equivalente leidinglengte van 4,0 meter. Hierdoor wordt de maximaal toegestane rookgasleidinglengte verminderd tot 13,5 meter (17,5 m - 4,0 m).
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
Rookgasleidinglengten
5
L1 = 1 m
L
Ø110
Ø110/160
L2 = 3 m
6 720 619 052-05.1RS
Afb. 13 Voorbeeld rookgasleidinglengte
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
27
5
5.3
Rookgasleidinglengten
Installatiemogelijkheden
Conform de toegelaten installatietypen resulteren voor de condensatieketels voor gas Logamax plus GB162-65/80/100 de in de navolgende tabel getoonde mogelijkheden voor open en gesloten installatie van het rookgassysteem. 5.3.1
Rookgassystemen voor het open bedrijf Beschrijving
rekenkundige lengten
87˚ Type Beschrijving Schematische weergave B23P Rookgasafvoer via rookgasleiding in schacht met natuurlijke ventilatie.
B23P Flexibele rookgasafvoer via rookgasleiding in schacht met natuurlijke ventilatie.
1545°
Ketel GB162 Schacht -65 Ø 160 mm -80 140 mm -100
L [m] 50 35
[m] 1,5 1,5
[m] 0,5 0,5
Schacht Ø 160 mm 140 mm
50 35
1,5 1,5
0,5 0,5
-65 -80 -100
Tabel 9 Installatiemogelijkheden
28
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
Rookgasleidinglengten Beschrijving
rekenkundige lengten
87˚ Type Beschrijving Schematische weergave B23 Enkelvoudig naar een vochtongevoelige schoorsteen.
5
1545°
Ketel L GB162 [m] [m] [m] Schachtbe-65 2* 0* rekening -80 conform -100 EN 13384 * geldt voor maximaal 3 extra bochten
De berekening van de vochtongevoelige schoorsteen wordt door de betreffende leverancier uitgevoerd. Zie de planningsdocumentatie voor de rookgaswaarden die voor de berekening nodig zijn. Tabel 9 Installatiemogelijkheden
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
29
5
Rookgasleidinglengten Beschrijving
rekenkundige lengten 1545°
87˚ Type Beschrijving B23 Rookgascascade
Schematische weergave
L [m] (L min) -L
-65 -80
(3)-50 (6,5)-26 (2)-50 (8)-13 (2)-50
-
(6)-50 (10)-49 (2)-50 (2,5)-50
-
-65 -80 -100
(5)-50 (2,5)-50 (9)-50 (2,5)-50
-
-65 -80 -100
(10)-50 (4)-50 (5)-50 (2,5)-50
-
-65 -80
(5)-50 (7)-50 (2,5)-50 (11)-50 (3)-50
-
(8)-50 (13)-50 (4)-50 (24)-50 (4)-50
-
(12)-50 (5)-50 (6)-50
-
Noodzakelijke Ø van de rookgasleiding
Meervoudige rookgasafvoer via rookgasleiding in schacht met natuurlijke ventilatie. met 2 verwarmingsketels
DN160 DN160 DN 200 DN160 DN 200
met 3 verwarmingsketels
DN 200 DN 200 DN 250 DN 250
met 4 verwarmingsketels
met 5 verwarmingsketels
Ketel GB162
DN 250 DN 250 DN 250 DN 315
Max. toegestane rookgaslengte L geldt voor X = 2,5 m en 1 bocht 87° Voor afwijkende configuraties x > 2,5 m en meer dan 1 bocht DN 250 87° een berekening conform EN13384 uitvoeren. DN 315 DN 315 DN 400
met 6 verwarmingsketels
met 7 verwarmingsketels
met 8 verwarmingsketels
DN 315 DN 315 DN 400 DN 315 DN 400 DN 315 DN 315 DN 400 DN 315 DN 400 DN 315 DN 400 DN 400
-100
-65 -80 -100
-100
-65 -80 -100
-65 -80 -100
[m]
[m]
-
-
-
-
Tabel 9 Installatiemogelijkheden [L]
30
Maximaal toegestane totale leidinglengte
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
Rookgasleidinglengten 5.3.2
Rookgassystemen voor gesloten bedrijf Beschrijving
rekenkundige lengten 1545°
87˚ Ketel GB162 -65 -80 -100
Type Beschrijving Schematische weergave C13 Concentrische verbrandingslucht-/ rookgasafvoer horizontaal door buitenmuur. Uitmondingen in de buurt van elkaar in hetzelfde drukbereik.
C33
5
Concentrische verbrandingsluchtaanvoer/rookgasafvoer verticaal op het dak. Uitmondingen in de buurt van elkaar in hetzelfde drukbereik.
L [m] 4*
[m]
[m] 0*
*geldt voor maximaal 3 extra bochten.
Schacht Ø 190 mm 180 mm
-65 -80 -100
23 14 15,5
1,5 1,5 1,5
0,5 0,5 0,5
Tabel 10 Installatiemogelijkheden
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
31
5
Rookgasleidinglengten Beschrijving
rekenkundige lengten 1545°
87˚ Type Beschrijving Schematische weergave C33 Concentrische verbrandingsluchtaanvoer/rookgasafvoer tot schacht Verbrandingsluchtaanvoer/rookgasafvoer in schacht in flexibele pijp en in tegenstroom. Uitmondingen in hetzelfde drukbereik.
C43
Concentrische verbrandingslucht-/ rookgasleiding via meervoudig bezette LAS in afzonderlijke schachten. Rookgasafvoer en verbrandingsluchttoevoer in hetzelfde drukbereik. Alleen horizontale routes.
Ketel L GB162 [m] Schacht -65 22,5 Ø 160 mm -80 20,5 140 mm -100 24
Schacht LAS
-65 -80 -100
1,4*
[m] 1,5 1,5 1,5
[m] 0,5 0,5 0,5
0*
*geldt voor maximaal 3 extra bochten.
Voor de maximale lengte van de rookgasafvoer in de schacht is een berekening voor de betreffende installatieconfiguratie van de betreffende LAS-leverancier nodig! Tabel 10 Installatiemogelijkheden
32
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
Rookgasleidinglengten Beschrijving
rekenkundige lengten
87˚ Type Beschrijving Schematische weergave C53 Concentrische verbrandingsluchtaanvoer/rookgasafvoer via de gevel (buitenmuur). Rookgasafvoer en verbrandingsluchttoevoer gescheiden in verschillende drukbereiken. De maximale horizontale lengte is 5 m.
C53
De rookgasleiding wordt in een op de montageplaats aanwezige schacht geplaatst: rookgasafvoer en verbrandingsluchtaanvoer gescheiden in verschillende drukbereiken. De maximale horizontale lengte L1 is 5 m. De maximale horizontale lengte L2 is 2 m.
5
Schacht Ø 160 mm 140 mm
1545°
Ketel GB162 -65 -80 -100
L [m] 50 35
[m] 1,5 1,5
[m] 0,5 0,5
-65 -80 -100
50 35
1,5 1,5
0,5 0,5
Tabel 10 Installatiemogelijkheden
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
33
5
Rookgasleidinglengten Beschrijving
rekenkundige lengten 1545°
87˚ Type Beschrijving Schematische weergave C53 De flexibele rookgasleiding wordt in een op de montageplaats aanwezige schacht geplaatst: rookgasafvoer en verbrandingsluchtaanvoer gescheiden in verschillende drukbereiken. De maximale horizontale lengte L1 is 5 m.
C83
Een schoorsteen (onderdrukbedrijf, vochtongevoelig) is lokaal aanwezig: rookgasafvoer en verbrandingsluchttoevoer gescheiden in verschillende drukbereiken.
Ketel GB162 Schacht -65 Ø 190 mm -80 180 mm -100
-65 -80 -100
L [m] 50 35
1,4*
[m] 1,5 1,5
[m] 0,5 0,5
0*
*geldt voor maximaal 3 extra bochten. Zorg ervoor, dat er bij de aansluiting aan een verbrandingslucht-rookgassysteem (C83x) dat niet samen met de ketel werd getest, wordt voldaan aan de nationale specifieke vereisten (met name aan de vereisten betreffende de uitmonding) evenals aan de eisen van de algemene bouwkundige toelating die bij het systeem hoort. Technische specificaties voor dimensionering: resttrek Pa 20 maximaal toegestane aanzuigweerstand op luchtaanzuigaansluiting Pa 200.
Tabel 10 Installatiemogelijkheden
34
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
Rookgasleidinglengten Beschrijving
rekenkundige lengten
87˚ Type Beschrijving Schematische weergave C93 Concentrische verbrandingsluchtaanvoer/rookgasafvoer oud tot de schacht. C33 Verbrandingsluchtaanvoer/rookgasafvoer in de schacht in tegenstroom. Uitmondingen in hetzelfde drukbereik.
5
Schacht Ø 160 mm 140 mm Schacht Ø 170 mm 150 mm Schacht Ø 180 mm 160 mm Schacht Ø 190 mm 170 mm Schacht Ø 200 mm 180 mm Schacht Ø 230 mm 200 mm
Ketel GB162 -65 -80 -100 -65 -80 -100 -65 -80 -100 -65 -80 -100 -65 -80 -100 -65 -80 -100
L [m] 13 8 8,5 22,5 12 14 31 17,5 20,5 35 22,5 26 35 26 30 35 30,5 35,5
[m] 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
1545°
[m] 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5
Tabel 10 Installatiemogelijkheden [L]
Maximaal toegestane totale leidinglengte
Logamax plus GB162-65/80/100 – 6 720 809 486 (2013/11)
35