Használati utasítás INTRA Micro head L22 - REF 1.008.1835
Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Tartalomjegyzék
1
Tartalomjegyzék Felhasználói tudnivalók ........................................................ 6
2
Biztonság .......................................................................... 9
3
2.1
A biztonsági utasítások leírása ....................................... 9
2.2
Biztonsági utasítások ................................................. 14
Termékleírás ..................................................................... 20 3.1
Rendeltetés - Rendeltetésszerű használat ...................... 21
3.2
Műszaki adatok ......................................................... 24
3.3
Szállítási és raktározási feltételek ................................. 25
Tartalomjegyzék
6.3
6.4
3
6.2.1
Tisztítás: Manuális külső tisztítás ....................... 44
6.2.2
Tisztítás: Gépi külső tisztítás ............................. 44
6.2.3
Tisztítás: Manuális belső tisztítás ....................... 47
6.2.4
Tisztítás: Gépi belső tisztítás ............................ 50
5
Használat ......................................................................... 29 5.1
6
6.3.1
Fertőtlenítés: Manuális külső fertőtlenítés ............ 54
6.3.2
Fertőtlenítés: Manuális belső fertőtlenítés ............ 56
6.3.3
Fertőtlenítés: Gépi külső és belsőfertőtlenítés ...... 57
Szárítás ................................................................... 59
5
Raktározás .............................................................. 77
7
Segédeszköz ..................................................................... 78
8
Garancia rendelkezések ...................................................... 81
2
Üzembe és üzemen kívül helyezés ........................................ 27 Az orvosi termék felhelyezése ...................................... 29
5.2
Az orvosi termék lehúzása .......................................... 31
5.3
A gömbfúró és a kúpos fúró behelyezése ....................... 32
5.4
A gömbfúró és a kúpos fúró eltávolítása ......................... 38
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint .......................... 41 6.1
Előkészítés a használat helyén .................................... 41
6.2
Tisztítás .................................................................. 43
Tartalomjegyzék
6.5
Fertőtlenítés ............................................................. 53
Tartalomjegyzék
6.8
Tartalomjegyzék
4
1
Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com
4
Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás ............ 60 6.5.1
Ápolószerek és ápolási rendszerek - kar‐ bantartás: Ápolás KaVo Spray-vel ...................... 64
6.5.2
Ápolószerek és ápolási rendszerek - kar‐ bantartás: Ápolás KaVo SPRAYrotorral ............... 66
6.5.3
Ápolószerek és ápolási rendszerek - kar‐ bantartás: Ápolás KaVo QUATTROcare PLUS-szal .................................................... 69
6.6
Csomagolás ............................................................. 71
6.7
Sterilizálás ............................................................... 73
Felhasználói tudnivalók
6
1 Felhasználói tudnivalók Tisztelt Felhasználó! A KaVo azt kívánja, hogy Önnek sok öröme legyen ebben az új minőségi termékben. Annak érdekében, hogy Ön zavarmentesen, gazdaságosan és biztonságosan tudjon munkát végezni vele, kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat. © Copyright by KaVo Dental GmbH
Felhasználói tudnivalók
7
Szimbólumok
Felhasználói tudnivalók
8
Gőzzel sterilizálható: 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1,6 °F / +7,4 °F)
Lásd a Biztonság/Figyelmeztető szimbólum fejezetet
Termikus fertőtlenítés lehetséges
Fontos információk a felhasználók és a szerviztechnikusok rész‐ ére
Célcsoport
Beavatkozási felszólítás
Ez a dokumentum fogorvosok és fogorvosi asszisztensek számára ké‐ szült. Az üzembe helyezés című fejezet szerviztechnikusoknak szól.
CE jelölés (Communauté Européenne). Az ilyen jellel ellátott ter‐ mék megfelel az alkalmazandó Tanácsi (EK) irányelv követel‐ ményeinek.
Biztonság
9
2 Biztonság
Biztonság
10
Struktúra
2.1 A biztonsági utasítások leírása
VESZÉLY A bevezető leírja a veszélyfajtát és annak for‐ rását. Ez a fejezet leírja a figyelmen kívül hagyás le‐ hetséges következményeit.
Figyelmeztető szimbólum
▶
Biztonság
11
Az opcionális lépés a veszély elkerüléséhez szükséges intézkedéseket tartalmazza.
Biztonság
12
A veszélylépcsők leírása
FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS egy veszélyes helyzetet ír le, mely súlyos, vagy halálos testi sérüléshez vezethet.
Az itt feltüntetett a három veszélyességi osztályra vonatkozó biztonsági utasítások segítenek az anyagi kár és a személyi sérülések megakadá‐ lyozásában.
VIGYÁZAT VIGYÁZAT egy veszélyes helyzetet ír le, mely anyagi kár‐ hoz, könnyű, vagy közepes testi sérüléshez vezethet.
Biztonság
13
VESZÉLY VESZÉLY egy maximális veszélyeztetést ír le olyan hely‐ zetből adódóan, mely közvetlenül súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
Biztonság
14
2.2 Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS A kezelő és a betegek veszélyeztetése. Károsodások, rendellenes motorhangok, túl erős vibráció, nem jellemző melegedés ese‐ tén, vagy ha a gömbfúró vagy a kúpos fúró nem rögzül. ▶
A munkát tilos folytatni és értesíteni kell a szer‐ vizt.
Biztonság
15
Biztonság
16
VIGYÁZAT
VIGYÁZAT
Veszélyeztetés a letett műszer miatt. Befogott gömbfúró vagy kúpos fúró általi sérü‐ lés és fertőzés. ▶
Égésveszély a forró műszerfej és műszerfedél miatt. A műszer túlmelegedése esetén a száj terüle‐ tén égések keletkezhetnek.
A kezelés után a műszert helyezze szabálysze‐ rűen a tartóba.
Biztonság
17
▶
Biztonság
18
VIGYÁZAT
VIGYÁZAT
Idő előtti elhasználódás és működési zavar a hosszabb használati szünetek előtti szaksze‐ rűtlen tárolás miatt. Megrövidült termékélettartam. ▶
Betegek veszélyeztetése. A gömbfúró forgásirányát csak az óramutató járásával megegyezően állítsa be. ▶
A hosszabb használati szünetek előtt az orvosi terméket az útmutató szerint tisztítsa meg, ápol‐ ja le, és tárolja száraz helyen.
Biztonság
19
A kifogástalan működés biztosítása érdekében, az orvosi terméket a Ka‐ Vo használati utasításban ismertetett előkészítési módszerek szerint kell kezelni, és az abban szereplő ápolószereket és ápoló rendszereket kell alkalmazni. A KaVo azt javasolja, hogy határozzanak meg a praxison be‐ lül egy karbantartási intervallumot, amikor egy szaküzem értékeli az orvo‐ si terméket a tisztítás, karbantartás és működés tekintetében. Ez a kar‐ bantartási intervallum a használat gyakoriságától függ, és ahhoz kell iga‐ zítani. A szervizt csak a KaVo által felkészített javítóműhelyekben lehet elvégez‐ ni, amelyek eredeti KaVo pótalkatrészeket használnak.
Termékleírás
Soha ne érjen hozzá puha szövethez a műszer‐ fejjel!
21
3.1 Rendeltetés - Rendeltetésszerű használat Rendeltetés: Ez az orvosi termék ▪ csak fogorvosi kezelések végzésére alkalmas fogászati szakterüle‐ ten. A termék nem rendeltetésszerű alkalmazása vagy módosítása tilos, és veszélyekhez vezethet. Az orvosi termék az alábbi alkal‐ mazásra rendeltetett: Az alkalmazási területet a mikrosebészeti be‐ avatkozások képezik. ▪ a vonatkozó nemzeti törvényi rendelkezések értelmében orvosi ter‐ mék.
A vágási munkákat csak a szerszám jobbos fu‐ tásával végezze.
KaVo termékek javítására és karbantartására jogosultak: ▪ A világ minden részén lévő KaVo telephelyek technikusai ▪ A speciálisan a KaVo által kiképzett technikusok
Termékleírás
20
3 Termékleírás
INTRA Micro Kopf L22 (Anyag cikkszám 1.008.1835)
Termékleírás
22
Rendeltetésszerű használat: E rendelkezések szerint ezt az orvosi terméket csak szakértő felhasználó használhatja, az utasításban meghatározott alkalmazásra. Ennek során figyelembe kell venni: ▪ az érvényes munkavédelmi rendelkezéseket ▪ az érvényes balesetmegelőzési rendelkezéseket ▪ a jelen használati utasítást
Termékleírás
23
E rendelkezések szerint a felhasználó kötelessége, hogy ▪ csak hibamentes munkaeszközöket használjon ▪ ügyeljen a megfelelő alkalmazási célra ▪ védje önmagát, a pácienseket és a harmadik személyeket a veszé‐ lyektől ▪ kerülje a termék általi szennyeződéseket
Utasítás Vegye figyelembe az egyes KaVo aljzatokra vonatko‐ zó biztonsági utasításokat, amelyekbe a fej behelyez‐ hető.
Termékleírás
25
Termékleírás
3.2 Műszaki adatok Hajtómű fordulatszám
max. 20.000 min-1
Áttétel
1:1
Alkalmazhatók gömbfúrók és kúpos fúrók. A fúrók cseréje speciális kulccsal végezhető. A fej minden KaVo alsórészen alkalmazható.
Termékleírás
3.3 Szállítási és raktározási feltételek
Relatív levegőnedvesség: 5 % - 95 % nem kondenzálódó
VIGYÁZAT
Légnyomás: 700 hPa - 1060 hPa (10 psi - 15 psi) Nedvességtől óvni kell
Az üzembe helyezés előtt az erősen lehűlt ter‐ méket hagyni kell 20 °C - 25 °C (68 °F - 77 °F) hőmérsékletre felmelegedni.
Üzembe és üzemen kívül helyezés
27
Üzembe és üzemen kívül helyezés
4 Üzembe és üzemen kívül helyezés
28
FIGYELMEZTETÉS A terméket szakszerűen kell ártalmatlanítani. Az ártalmatlanítás előtt a terméket megfelelő‐ en fel kell készíteni, illetve szükség esetén ste‐ rilizálni.
FIGYELMEZTETÉS Veszély a nem steril termékek miatt. A kezelő és a páciens fertőzésének veszélye. ▶
26
Hőmérséklet: -20 °C - +70 °C (-4 °F - +158 °F)
Az orvosi termék üzembe helyezése veszélyes nagy hidegben történő tárolás után. Ekkor előfordulhat működési kiesés az orvosi eszközön. ▶
24
Az orvosi eszközt megfelelően elő kell készíte‐ ni, és szükség esetén sterilizálni kell az első üzembe helyezés előtt, és minden használat után.
Használat
29
Használat
5 Használat
30
fej megfelelően illeszkedik-e, és a feszítőgyűrű erősen megvan-e húzva.
5.1 Az orvosi termék felhelyezése VIGYÁZAT Az orvosi termék leoldódása a kezelés során. Egy nem megfelelően bekattant fej a kezelés során leoldódhat. ▶
Forgás közben a fejet ne helyezze fel, ill. ne ve‐ gye le. Minden kezelés előtt ellenőrizze, hogy a
▶ ▶
A feszítőgyűrűt forgassa el a nyíl irányába ütközésig, és tartsa meg. Az orvosi terméket helyezze be ütközésig. Ügyelni kell arra, hogy a biztosító orrok megfelelően rögzüljenek.
Használat
▶
31
A feszítőgyűrűt forgassa ellenkező irányba, és erősen húzza meg.
Használat
5.3 A gömbfúró és a kúpos fúró behelyezése
5.2 Az orvosi termék lehúzása ▶ ▶ ▶
Utasítás Csak az alábbi gömbfúrók és a kúpos fúrók alkalmaz‐ hatók: - gömbfúró, 2-es méret, vágási átmérő: 1,1 mm (Anyag cikkszám 0.549.0032) - gömbfúró, 0-ás méret, vágási átmérő: 0,9 mm (Anyag cikkszám 0.549.0042) - U-kúpos fúró, 2-es méret, vágási átmérő: 1,1 mm (Anyag cikkszám 0.549.0062)
A feszítőgyűrűt fordítsa el a nyíl irányába ütközésig, és tartsa meg. Húzza le az orvostechnikai eszközt! Engedje el a feszítőgyűrűt!
Használat
33
32
Használat
- U-kúpos fúró, 0-ás méret, vágási átmérő: 0,9 mm (Anyag cikkszám 0.549.0072)
34
FIGYELMEZTETÉS Nem engedélyezett gömbfúrók és kúpos fúrók alkalmazása. A betegek sérülése, vagy az orvosi termék ká‐ rosodása. ▶
Használat
35
Csak olyan gömbfúrók és kúpos fúrók alkalma‐ zása megengedett, melyek nem térnek el a me‐ gadott adatoktól.
Használat
36
VIGYÁZAT A gömbfúró vagy a kúpos fúró sérülésveszélyt hordoz magában. Fertőzések illetve vágási sérülések. ▶
Viseljen védőkesztyűt vagy ujjvédőt!
▶
Használat
▶ ▶
A csapágyfedelet ③ tegye fel, csavarhúzóval ④ és dinamóméterkulccsal nyílirányba 22 N/cm erővel csavarozza be. A hajtás ① forgatásával ellenőrizze a működést.
37
A gömbfúrót vagy a kúpos fúrót ② tegye a fejrészbe.
Használat
38
5.4 A gömbfúró és a kúpos fúró eltávolítása FIGYELMEZTETÉS A forgó gömbfúró vagy a kúpos fúró sérülés‐ veszélyt hordoz magában. Vágási sérülések és a befogórendszer károso‐ dása. ▶
A forgó gömbfúrót vagy a kúpos fúrót nem sza‐ bad megérinteni!
Használat
39
Használat
▶
▶
A gömbfúrót vagy a kúpos fúrót ② nyílirányban csavarozza ki a fej‐ részből, eközben kissé fordítsa el a hajtást ①.
A csapágyfedelet ③ csavarhúzóval ④ csavarozza ki.
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
41
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
FIGYELMEZTETÉS Veszély a nem steril termékek miatt. A szennyezett orvosi termékek miatt fennáll a fertőzés veszélye. ▶
▶ ▶
Tegye meg a megfelelő személyi védőintézke‐ déseket.
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
▶
43
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
44
Szükséges tartozékok: ▪ Ivóvíz 30 °C ± 5 °C (86 °F ± 10 °F) ▪ Kefe, pl. közepesen kemény fogkefe
VIGYÁZAT
6.2.2 Tisztítás: Gépi külső tisztítás
Tisztítás miatti működési zavarok az ultra‐ hangkészülékben. Hibák a terméken.
Utasítás A hősterilizálóban végzett tisztítás ill. fertőtlenítés előtt helyezze fel a fejet egy megfelelő aljzatra!
Csak hőlégsterilizátorban vagy manuálisan tisz‐ títsa!
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
A cement, kompozit vagy vér maradványait azonnal el kell távolíta‐ ni. Az orvosi terméket lehetőleg rögtön a kezelés után elő kell készíte‐ ni. Az orvosi terméket szárazon kell az újrafelhasználásra való előké‐ szítéshez szállítani.
6.2.1 Tisztítás: Manuális külső tisztítás
Nem szabad oldatokba vagy hasonlókba tenni.
6.2 Tisztítás
▶
42
Utasítás A gömbfúró vagy a kúpos fúró a felkészítés során a fejben marad. Az alábbiakban leírt felkészítési lépések vonatkoznak mind a fejre, mind pedig a gömbfúróra vagy a kúpos fúróra.
6.1 Előkészítés a használat helyén
▶
40
45
A KaVo EN ISO 15883-1 szerinti hősterilizálókat ajánl, amelyek max. 10es pH-értékkel üzemelnek (pl. Miele G 7781 / G 7881 – a validálás a "VA‐ RIO-TD" programmal, "neodisher® mediclean" tisztítószerrel, "neodisher® Z" semlegesítőszerrel és "neodisher® mielclear" öblítőszerrel lett végre‐ hajtva, és kizárólag a KaVo termékekkel kapcsolatos anyagösszeférhetőségre vonatkozik.).
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
46
▶
A programbeállítások és a használandó tisztító- és fertőtlenítősze‐ rek megtalálhatók a hősterilizátor használati utasításában (a max. 10-es pH-értéket figyelembe kell venni).
▶
A KaVo orvostechnikai műszerek sérülésének elkerülésére gon‐ doskodjon róla, hogy az orvostechnikai eszköz a ciklus végén kívülbelül száraz legyen, és közvetlenül ezután olajozza be a KaVo ápo‐ lórendszer ápolószereivel.
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
47
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
6.2.3 Tisztítás: Manuális belső tisztítás Utasítás A KaVo CLEANspray-vel illetve a KaVo DRYspray-vel történő tisztítás előtt helyezze a fejet egy megfelelő aljzatra.
▶
48
tesse háromszor, 2-2 másodpercig. Vegye le az orvosi terméket a permetrátétről, és hagyja egy percig hatni a tisztítószert. Azután permetezze át 3 - 5 másodpercig KaVo DRYspray-vel.
Lásd még: Használati utasítás KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray
Csak KaVo CLEANspray-vel és KaVo DRYspray-vel lehetséges. ▶
Az orvosi terméket borítsa be a KaVo CLEANpac zacskóval, és he‐ lyezze rá a megfelelő ápolóadapterre. A permetbillentyűt működ‐
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
49
Utasítás A KaVo CLEANspray és a KaVo DRYspray a kézi bel‐ ső tisztításhoz kizárólag a következő országokba szál‐ lítható: Németország, Ausztria, Svájc, Olaszország, Spanyol‐ ország, Portugália, Franciaország, Luxemburg, Belgi‐ um, Hollandia, Nagy-Britannia, Dánia, Svédország, Finnország és Norvégia.
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
51
A KaVo EN ISO 15883-1 szerinti hősterilizálókat ajánl, amelyek max. 10es pH-értékkel üzemelnek (pl. Miele G 7781 / G 7881 – a validálás a "VA‐ RIO-TD" programmal, "neodisher® mediclean" tisztítószerrel, "neodisher® Z" semlegesítőszerrel és "neodisher® mielclear" öblítőszerrel lett végre‐ hajtva, és kizárólag a KaVo termékekkel kapcsolatos anyagösszeférhetőségre vonatkozik.).
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
53
6.3 Fertőtlenítés
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
50
Az itt fel nem sorolt országokban kizárólag EN ISO 15883-1 szerinti gépi hőfertőtlenítéses belső tisztítás hajtható végre. 6.2.4 Tisztítás: Gépi belső tisztítás Utasítás A hősterilizálóban végzett tisztítás ill. fertőtlenítés előtt helyezze fel a fejet egy megfelelő aljzatra!
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
52
▶
A programbeállítások és a használandó tisztító- és fertőtlenítősze‐ rek megtalálhatók a hősterilizátor használati utasításában (a max. 10-es pH-értéket figyelembe kell venni).
▶
A KaVo orvostechnikai műszerek sérülésének elkerülésére gon‐ doskodjon róla, hogy az orvostechnikai eszköz a ciklus végén kívülbelül száraz legyen, és közvetlenül ezután olajozza be a KaVo ápo‐ lórendszer ápolószereivel.
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
54
6.3.1 Fertőtlenítés: Manuális külső fertőtlenítés VIGYÁZAT
Működési zavarok fertőtlenítő fürdő illetve fertőtlenítő szerek használatának köszönhető‐ en. A termék meghibásodása ▶
Kizárólag hősterilizátorban vagy manuálisan fer‐ tőtleníthető!
A KaVo az anyagok összeférhetősége alapján a következő termékeket ajánlja. A mikrobiológiai hatásosságot a fertőtlenítőszer gyártójának kell biztosítania.
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
55
A manuális belső fertőtlenítés hatékonyságát a fertőtlenítőszer gyártójá‐ nak kell igazolnia! A KaVo termékeken kizárólag a KaVo által az anyag‐ összeférhetőség tekintetében jóváhagyott fertőtlenítőszerek alkalmazha‐ tók (pl. WL-cid az ALPRO-tól).
▪ CaviCide, a Metrex cégtől Szükséges segédeszközök: ▪ Törlők az orvosi eszköz letörléséhez. ▶
Permetezze a fertőtlenítőszert egy törlőre, majd törölje le vele a ké‐ szüléket, és a fertőtlenítőszer-gyártó adatai szerint engedje hatni.
▶
Vegye figyelembe a fertőtlenítőszer használati utasítását.
57
6.3.3 Fertőtlenítés: Gépi külső és belsőfertőtlenítés Utasítás A hősterilizálóban végzett tisztítás ill. fertőtlenítés előtt helyezze fel a fejet egy megfelelő aljzatra!
▶
Vegye figyelembe a fertőtlenítőszer használati utasítását.
▶
A fertőtlenítést követően azonnal olajozza be a KaVo orvostechni‐ kai eszközt a KaVo ápolórendszer ápolószereivel.
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
59
▶
A programbeállítások és a használandó tisztító- és fertőtlenítősze‐ rek megtalálhatók a hősterilizátor használati utasításában (a max. 10-es pH-értéket figyelembe kell venni).
▶
A KaVo orvostechnikai műszerek sérülésének elkerülésére gon‐ doskodjon róla, hogy az orvostechnikai eszköz a ciklus végén kívülbelül száraz legyen, és közvetlenül ezután olajozza be a KaVo ápo‐ lórendszer ápolószereivel.
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
6.4 Szárítás
▶
Manuális szárítás
6.5 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás
▶
58
Z" semlegesítőszerrel és "neodisher® mielclear" öblítőszerrel lett végre‐ hajtva, és kizárólag a KaVo termékekkel kapcsolatos anyagösszeférhetőségre vonatkozik.).
A KaVo EN ISO 15883-1 szerinti hősterilizálókat ajánl, amelyek max. 10es pH-értékkel üzemelnek (pl. Miele G 7781 / G 7881 – a validálás a "VA‐ RIO-TD" programmal, "neodisher® mediclean" tisztítószerrel, "neodisher®
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
56
6.3.2 Fertőtlenítés: Manuális belső fertőtlenítés
▪ Mikrozid AF Liquid a Schülke & Mayr cégtől ▪ FD 322 a Dürr cégtől
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
60
Vegye figyelembe a hőlégsterilizátor használati utasítását.
Utasítás A termék ápolásához a gömbfúrót vagy a kúpos fúrót nem kell eltávolítani.
Sűrített levegővel kívül fúvassa le, és belül fúvassa ki, amíg már nem láthatók vízcseppek.
Gépi szárítás Általános esetben a szárítási eljárás a hőlégsterilizátor tisztító programjá‐ nak részét képezi.
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
61
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
FIGYELMEZTETÉS Az orvosi termékben éles gömbfúró vagy kú‐ pos fúró van. Az éles és/vagy hegyes gömbfúró vagy kúpos fúró sérülésveszélyt hordoz magában. ▶
Az orvosi termék ápolását különösen óvatosan kell végezni.
VIGYÁZAT Idő előtti elhasználódások és működési zava‐ rok, a szakszerűtlen karbantartás és ápolás miatt. Megrövidült termékélettartam. ▶
Rendszeresen végezzen szakszerű ápolást!
62
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
63
64
6.5.1 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápo‐ lás KaVo Spray-vel
Utasítás A KaVo csak akkor vállal garanciát a KaVo termékek kifogástalan működéséért, ha a KaVo által a segéd‐ anyagok között felsorolt ápolószereket használja, mi‐ vel azoknak a termékeinkkel való összeegyeztethető‐ ségét és rendeltetésszerű használatát ellenőrizték.
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
Utasítás A fej önmagában vagy megfelelő aljzatra csatlakoztat‐ va is felhelyezhető!
65
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
66
6.5.2 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápo‐ lás KaVo SPRAYrotorral Utasítás A fej önmagában vagy megfelelő aljzatra csatlakoztat‐ va is felhelyezhető!
A KaVo javasolja minden egyes alkalmazást követően, azaz minden mű‐ szeres tisztítás illetve sterilizálás után a termék ápolását elvégezni. ▶ ▶
Cleanpac-zacskóval takarja le a terméket. Helyezze a terméket a kanülre, majd egy másodpercig működtesse a permetező gombot.
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
67
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
▶
68
Végezze el termék ápolását.
Lásd még: Használati utasítás KaVo SPRAYrotor
A KaVo javasolja minden egyes alkalmazást követően, azaz minden mű‐ szeres tisztítás illetve sterilizálás után a termék ápolását elvégezni. ▶
A terméket helyezze a KaVo SPRAYrotoron lévő megfelelő csatla‐ kozóra, majd Cleanpac-zacskóval fedje le.
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
69
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
70
6.5.3 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápo‐ lás KaVo QUATTROcare PLUS-szal Utasítás A fej önmagában (fejadapterrel) vagy megfelelő aljzat‐ ra csatlakoztatva is felhelyezhető! A KaVo javasolja minden egyes alkalmazást követően, azaz minden mű‐ szeres tisztítás illetve sterilizálás után a termék ápolását elvégezni. ▶
A terméket a QUATTROcare PLUS-ban ápoljuk.
Lásd még: Használati utasítás KaVo QUATTROcare PLUS
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
71
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
▶
6.6 Csomagolás
72
Az orvostechnikai eszközt helyezze külön steril csomagolásba!
Utasítás A sterilező zacskónak elég nagynak kell lennie a mű‐ szerhez, hogy a csomagolás ne feszüljön. A sterilizálandó termék csomagolásának a minőség és az alkalmazás tekintetében meg kell felelnie a hatá‐ lyos normáknak, és alkalmasnak kell lennie a sterilizá‐ ciós eljáráshoz!
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
73
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
6.7 Sterilizálás
▶
Sterilizálás gőzsterilizálóban (autokláv) az EN 13060 / ISO 17665-1 szerint (pl. KaVo STERIclave B 2200 / 2200 P)
VIGYÁZAT
VIGYÁZAT
▶
75
A sterilizációs ciklus után a terméket azonnal vegye ki a gőzsterilizátorból!
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
76
A következő sterilizációs eljárásokból a már meglévő autoklávtól függően kiválasztható a megfelelő eljárás: ▪ Autokláv háromszoros elővákuummal: – min. 3 perc 134 °C -1 °C / +4 °C hőmérsékleten (273 °F -1,6 °F / +7,4 °F ▪ Autokláv gravitációs eljárással: – min. 10 perc 134 °C -1 °C / +4 °C hőmérsékleten (273 °F -1,6 °F / +7,4 °F – min. 60 perc 121 °C -1 °C / +4 °C hőmérsékleten (250 °F -1,6 °F / +7,4 °F
A KaVo orvostechnikai eszköz hőállósága max. 138° C (280,4 °F).
▶
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
Az orvosi terméket minden egyes sterilizációs ciklus előtt ápolja le KaVo ápolószerekkel.
Nedvesség miatti kontakt korrózió. Sérülések a terméken.
Idő előtti elhasználódások és működési zava‐ rok, a szakszerűtlen karbantartás és ápolás miatt. Megrövidült termékélettartam.
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
74
77
A gyártó használati utasításának megfelelően alkalmazandó.
Segédeszköz
78
6.8 Raktározás
7 Segédeszköz
▶
Az újabb használatra előkészített termékeket portól védett és lehe‐ tőleg csíraszegény környezetben tároljuk egy száraz, sötét és hű‐ vös helyiségben.
Szállítható a fogorvosi szakkereskedőn keresztül:
▶
Vegye figyelembe a steril tárgy eltarthatósági dátumát.
Rövid anyagleírás Csavarhúzó Dinamóméter-nyél 22 Ncm INTRA permetezőfej (KaVo Spray) Ápoló csatlakozó fejek (QUAT‐ TROcare) Műszerállvány 2151 Cleanpac 10 darab
Anyag-sz. 1.008.5493 1.003.1523 0.411.9911 0.411.7941 0.411.9501 0.411.9691
Segédeszköz
Rövid anyagleírás Cellulózbetét 100 darab Uni-bittartó
Anyag-sz. 0.411.9862 1.002.4577
Rövid anyagleírás INTRAmatic adapter (CLEANspray és DRYspray) KaVo CLEANspray 2110 P KaVo DRYspray 2117 P KaVo Spray 2112 A ROTAspray 2 2142 A QUATTROcare plus Spray 2140 P
Anyag cikkszám 1.007.1776
79
Segédeszköz
80
81
Garancia rendelkezések
82
1.007.0579 1.007.0580 0.411.9640 0.411.7520 1.005.4525
Garancia rendelkezések
8 Garancia rendelkezések Erre a KaVo orvostechnikai eszközre a következő garanciavállalási feltételek érvényesek: A KaVo a termék kifogástalan működésére, az anyag és a feldolgozás hi‐ bamentességére a vásárlás időpontjától számított 24 hónapos garanciát nyújt a végfelhasználónak az alábbi feltételekkel: Megalapozott reklamációk esetén a KaVo garanciát biztosít ingyenes ja‐ vításra vagy cserére. Minden egyéb, különösen kártérítésre vonatkozó igény kizárt. Késedelem és durva hiba, vagy szándékosság esetén ez
Garancia rendelkezések
csak akkor érvényesíthető, ha kényszerítő törvényi előírások nem szól‐ nak ellene. A KaVo nem vállal szavatosságot olyan meghibásodásokra és azok kö‐ vetkezményeire, melyek a természetes elhasználódás, szakszerűtlen ke‐ zelés, szakszerűtlen tisztítás, karbantartás vagy ápolás, a kezelési vagy csatlakoztatási előírások be nem tartása, vízkövesedés, vagy korrózió, a levegő-, vagy a vízellátás szennyeződése, valamint olyan kémiai vagy elektromos hatások miatt keletkeztek, vagy keletkezhetnek, amelyek szo‐ katlanok, vagy a KaVo használati utasításai és egyéb gyártói útmutatók szerint nem megengedettek. A garancia alapvetően nem terjed ki lám‐ pákra, üvegből és üvegszálból készült fényvezetőkre, üvegalkatrészekre, gumialkatrészekre és a műanyag alkatrészek színtartósságára.
83
1.008.4530 · kb · 20121005 - 02 · hu
Minden szavatosság ki van zárva, ha a meghibásodások vagy azok kö‐ vetkezményei az ügyfélnek, vagy a KaVo által fel nem hatalmazott har‐ madik személynek a termékbe való beavatkozásából vagy a termék meg‐ változtatásából adódnak. Garanciális igények csak akkor érvényesíthetők, ha a termékkel együtt számla- vagy szállítólevél-másolat formájában - bemutatásra kerül egy vásárlást igazoló bizonylat. Ezen egyértelműen fel kell tudni ismerni a ke‐ reskedőt, a vásárlás időpontját, a készülék típusát és gyári számát.