Használati utasítás INTRA Endo head L53 - 1.008.1826
Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Tartalomjegyzék
3 / 100
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék
4
1
Felhasználói utasítások.......................................................................... 7
5
2
Biztonság.............................................................................................. 12 2.1 2.2
3
Termékleírás........................................................................................ 25 3.1 3.2 3.3
Rendeltetés – Rendeltetésszerű alkalmazás.............................. 26 Műszaki adatok........................................................................... 30 Szállítási és raktározási feltételek............................................... 32
Tartalomjegyzék
6.3
6.4 6.5
5 / 100
6.2.2 Külső gépi tisztítás....................................................... 53 6.2.3 Manuális belső tisztítás................................................ 55 6.2.4 Belső gépi tisztítás....................................................... 58 Fertőtlenítés................................................................................ 61 6.3.1 Manuális külső fertőtlenítés.......................................... 63 6.3.2 Manuális belső fertőtlenítés.......................................... 64 6.3.3 Gépi külső és belső fertőtlenítés.................................. 65 Szárítás....................................................................................... 68 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás..................... 69 6.5.1 Ápolás KaVo Spray-vel................................................ 72 6.5.2 Ápolás KaVo SPRAYrotorral........................................ 75
1 Felhasználói utasítások
7 / 100
6
4 / 100
Üzembe és üzemen kívül helyezés...................................................... 34 Használat............................................................................................. 36 5.1 5.2 5.3 5.4
A biztonsági utasítások leírása................................................... 12 Biztonsági utasítások.................................................................. 18
Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com
Az orvosi termék felhelyezése.................................................... Orvosi termék lehúzása.............................................................. A gyökércsatorna műszer vagy a polírozó behelyezése............. A gyökércsatorna műszer vagy a polírozó eltávolítása...............
36 38 39 46
Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint..................................... 49 6.1 6.2
Előkészítés a használat helyén................................................... 49 Tisztítás....................................................................................... 51 6.2.1 Manuális külső tisztítás................................................ 52
Tartalomjegyzék 6.5.3
6.6 6.7 6.8
6 / 100
Ápolás KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A termékkel ..................................................................................... 6.5.4 Ápolás KaVo QUATTROcare PLUS-szal..................... Csomagolás................................................................................ Sterilizálás................................................................................... Raktározás..................................................................................
77 80 87 88 91
7
Segédeszköz........................................................................................ 92
8
Garancia rendelkezések....................................................................... 95
1 Felhasználói utasítások
8 / 100
1 Felhasználói utasítások Tisztelt Felhasználó! A KaVo azt kívánja, hogy Önnek sok öröme legyen ebben az új minő‐ ségi termékben. Annak érdekében, hogy Ön zavarmentesen, gazda‐ ságosan és biztonságosan tudjon munkát végezni vele, kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat. © Copyright by KaVo Dental GmbH
KaVo javító szerviz Javítások esetén forduljon viszonteladójához vagy közvetlenül a KaVo javító szervizhez: +49 (0) 7351 56-1900
1 Felhasználói utasítások
9 / 100
1 Felhasználói utasítások
10 / 100
Szimbólumok
[email protected] KaVo műszaki szerviz Műszaki kérdések vagy reklamációk esetén kérjük, forduljon a KaVo műszaki szervizhez: +49 (0) 7351 56-1000
Lásd a Biztonság/Figyelmeztető szimbólum fejezetet Fontos információk a felhasználók és a szerviztechnikusok részére Gőzzel sterilizálható: 134 oC -1 oC / +4 oC (273 oF -1,6 oF / +7,4 oF)
[email protected]
Termikus fertőtlenítés lehetséges
1 Felhasználói utasítások
11 / 100
CE-jelölés (Communauté Européenne). Az ilyen jellel ellátott termék megfelel az alkalmazandó Tanácsi (EK) irányelv köve‐ telményeinek. Beavatkozási felszólítás
2 Biztonság
12 / 100
2 Biztonság 2.1 A biztonsági utasítások leírása Figyelmeztető szimbólum
Célcsoport Ez a dokumentum fogorvosok és fogorvosi asszisztensek számára ké‐ szült. Az üzembe helyezés című fejezet szerviztechnikusoknak szól.
2 Biztonság
13 / 100
Struktúra
2 Biztonság
14 / 100
A veszélylépcsők leírása 9(6=e/< A bevezető leírja a veszélyfajtát és annak forrá‐ sát. Ez a fejezet leírja a figyelmen kívül hagyás le‐ hetséges következményeit. ▶ Az opcionális lépés a veszély elkerülésé‐ hez szükséges intézkedéseket tartalmaz‐ za.
2 Biztonság
15 / 100
9,*<È=$7 VIGYÁZAT egy veszélyes helyzetet ír le, mely anyagi kár‐ hoz, könnyű, vagy közepes testi sérüléshez ve‐ zethet.
Az itt feltüntetett a három veszélyességi osztályra vonatkozó biztonsá‐ gi utasítások segítenek az anyagi kár és a személyi sérülések mega‐ kadályozásában.
2 Biztonság
16 / 100
),*<(/0(=7(7e6 FIGYELMEZTETÉS olyan veszélyhelyzetet jelöl, amely súlyos, vagy halálos sérüléseket okozhat.
2 Biztonság
17 / 100
2 Biztonság
18 / 100
2.2 Biztonsági utasítások 9(6=e/< VESZÉLY egy maximális veszélyeztetést ír le olyan hely‐ zetből adódóan, mely közvetlenül súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
2 Biztonság
19 / 100
),*<(/0(=7(7e6 A kezelő és a betegek veszélyeztetése. Károsodások, rendellenes motorhangok, túl erős vibráció, nem jellemző melegedés esetén, vagy ha az eszköz nem rögzül. ▶ A munkát tilos folytatni és értesíteni kell a szervizt.
2 Biztonság
),*<(/0(=7(7e6
9,*<È=$7
Nem szakszerűen előkészített termékek okozta veszély. A kontaminált, szennyezett termékek által fertő‐ zés veszélye áll fenn. ▶ Tegyen megfelelő személyi óvintézkedé‐ seket.
2 Biztonság
21 / 100
Veszélyeztetés a szakszerűtlenül letett műsze‐ rek miatt. Sérülés és fertőzés rögzített műszer miatt. ▶ A kezelés után a műszert helyezze sza‐ bályszerűen a tartóba, szerszám nélkül.
2 Biztonság
9,*<È=$7
22 / 100
9,*<È=$7
Égésveszély a forró műszerfej és műszerfedél miatt. A műszer túlmelegedése esetén a száj területén égések keletkezhetnek. ▶ Soha ne érjen hozzá puha szövethez a műszerfejjel!
2 Biztonság
20 / 100
23 / 100 8WDVtWiV Biztonságtechnikai okokból azt javasoljuk, hogy a garanciaidő lejárta után évente ellenőrizze a szerszámtartó-rendszert.
KaVo termékek javítására és karbantartására jogosultak: ▪
A világ minden részén lévő KaVo telephelyek technikusai
▪
A speciálisan a KaVo által kiképzett technikusok
Idő előtti elhasználódás és működési zavar a hosszabb használati szünetek előtti szakszerű‐ tlen tárolás miatt. Megrövidült termékélettartam. ▶ A hosszabb használati szünetek előtt az orvosi terméket az útmutató szerint tisztít‐ sa meg, ápolja le, és tárolja száraz he‐ lyen.
2 Biztonság
24 / 100
A kifogástalan működés biztosítása érdekében, az orvosi terméket a KaVo használati utasításban ismertetett előkészítési módszerek sze‐ rint kell kezelni, és az abban szereplő ápolószereket és ápoló rend‐ szereket kell alkalmazni. A KaVo azt javasolja, hogy határozzanak meg a praxison belül egy karbantartási intervallumot, amikor egy szaküzem értékeli az orvosi terméket a tisztítás, karbantartás és mű‐ ködés tekintetében. Ez a karbantartási intervallum a használat gyako‐ riságától függ, és ahhoz kell igazítani. A szervizt csak a KaVo által felkészített javítóműhelyekben lehet elvé‐ gezni, amelyek eredeti KaVo pótalkatrészeket használnak.
3 Termékleírás
25 / 100
3 Termékleírás
26 / 100
3 Termékleírás
INTRA Endo Kopf L53 (A Anyag cikkszám 1.008.1826)
3.1 Rendeltetés – Rendeltetésszerű alkalmazás Rendeltetés: Ez az orvosi termék
3 Termékleírás ▪
▪
27 / 100
csak fogorvosi kezelések végzésére alkalmas fogászati szakte‐ rületen. A termék nem rendeltetésszerű alkalmazása vagy mó‐ dosítása tilos, és veszélyekhez vezethet. Az orvosi termék a kö‐ vetkező területeken alkalmazható: Az endodontia alkalmazási területén, valamint a paradontopátia kezelés polírozással törté‐ nő támogatására. a vonatkozó nemzeti törvényi rendelkezések értelmében orvosi termék.
3 Termékleírás
28 / 100
Rendeltetésszerű használat: E rendelkezések szerint ezt az orvosi terméket csak szakértő felhasz‐ náló használhatja, az utasításban meghatározott alkalmazásra. Ennek során figyelembe kell venni: ▪
az érvényes munkavédelmi rendelkezéseket
▪
az érvényes balesetmegelőzési rendelkezéseket
▪
a jelen használati utasítást
E rendelkezések szerint a felhasználó kötelessége, hogy
3 Termékleírás
29 / 100
▪
védje önmagát, a pácienseket és a harmadik személyeket a ve‐ szélyektől
▪
kerülje a termék általi szennyeződéseket 8WDVtWiV Vegye figyelembe az egyes KaVo aljzatokra vo‐ natkozó biztonsági utasításokat, amelyekbe a fej behelyezhető.
3 Termékleírás
31 / 100
A fej minden 2 zöld gyűrűvel és 29-es jelöléssel ellátott KaVo aljzatba betehető. A hajtó fordulatszám kb. 60o értékű oszcilláló mozgássá alakul.
▪
csak hibamentes munkaeszközöket használjon
▪
ügyeljen a megfelelő alkalmazási célra
3 Termékleírás
30 / 100
3.2 Műszaki adatok Hajtómű fordulatszám
max. 3.000 min-1
Jelölés
sárga
Nyomógomb feszültséggel. Alkalmazhatók gyökércsatorna műszerek és könyökös szárral rendel‐ kező polírozók.
3 Termékleírás
32 / 100
3.3 Szállítási és raktározási feltételek 9,*<È=$7 Az orvosi termék üzembe helyezése veszélyes nagy hidegben történő tárolás után. Ekkor előfordulhat működési kiesés az orvosi eszközön. ▶ Az üzembe helyezés előtt az erősen le‐ hűlt terméket hagyni kell 20 oC - 25 oC (68 o F - 77 oF) hőmérsékletre felmelegedni.
3 Termékleírás
33 / 100
4 Üzembe és üzemen kívül helyezés
34 / 100
4 Üzembe és üzemen kívül helyezés
Hőmérséklet: -20 °C - +70 °C-ig (-4 °F - +158 °F) Relatív légnedvesség: 5% - 95%, nem kondenzálódó Légnyomás: 700 hPa - 1060 hPa (10 psi - 15 psi)
),*<(/0(=7(7e6
Nedvességtől óvandó
Nem steril termék okozta veszély. A kezelő és a beteg fertőzésének veszélye. ▶ Az első üzembevétel előtt és minden egyes használat után készítse elő megfe‐ lelően, ill. szükség szerint fertőtlenítse a terméket és a tartozékot.
4 Üzembe és üzemen kívül helyezés
35 / 100
5 Használat
36 / 100
5 Használat ),*<(/0(=7(7e6 A terméket szakszerűen kell ártalmatlanítani. Az ártalmatlanítás előtt a terméket és a tartozé‐ kot megfelelően elő kell készíteni, ill. szükség szerint fertőtleníteni kell.
5 Használat
37 / 100 ▶
Forgás közben a fejet ne helyezze fel, ill. ne vegye le. Minden kezelés előtt ellen‐ őrizze, hogy a fej megfelelően illeszkedike, és a feszítőgyűrű erősen megvan-e húzva.
5.1 Az orvosi termék felhelyezése 9,*<È=$7 Az orvosi termék leoldódása a kezelés során. Egy nem megfelelően bekattant fej a kezelés során leoldódhat.
5 Használat ▶ ▶ ▶
38 / 100
A feszítőgyűrűt fordítsa el a nyíl irányába ütközésig, és tartsa meg. Az orvosi terméket helyezze be ütközésig. Ügyeljen a rögzítő kapcsok megfelelő bereteszelődésére! A feszítőgyűrűt forgassa ellenkező irányba, és erősen húzza meg.
5.2 Orvosi termék lehúzása ▶ ▶ ▶
5 Használat
39 / 100
5.3 A gyökércsatorna műszer vagy a polírozó behelyezése 8WDVtWiV Kizárólag olyan gyökércsatorna műszerek hasz‐ nálhatók, amelyek megfelelnek az ISO 1797-1 1. típusának, acélból vagy keményfémből készül‐ tek, és eleget tesznek az alábbi követelmények‐ nek: - szárátmérő: 2,334 - 2,350 mm
A feszítőgyűrűt fordítsa el a nyíl irányába ütközésig, és tartsa meg. Húzza le az orvostechnikai eszközt! Engedje el a feszítőgyűrűt!
5 Használat
40 / 100 8WDVtWiV Csak az ISO 1797-1 szabvány 1. típusának megfelelő, acélból, keményfémből vagy műanya‐ gból készült és az alábbi kritériumoknak megfe‐ lelő polírozót használjon: - szárátmérő: 2,334 - 2,35 mm
5 Használat
41 / 100
5 Használat
42 / 100 ▶
),*<(/0(=7(7e6 Forgó műszer által okozott veszély! Vágási sérülések és a befogórendszer károso‐ dása. ▶ Ne érjen hozzá a forgó szerszámokhoz! ▶ A nyomógombot soha ne működtesse for‐ gó szerszám esetén!
5 Használat
43 / 100
5 Használat
9,*<È=$7
44 / 100
9,*<È=$7
A gyökércsatorna műszer vagy a polírozó ve‐ szélyt rejt magában. Fertőzések vagy vágási sérülések. ▶ Viseljen kesztyűt vagy ujjvédőt.
5 Használat
A letétel során fenyegető sérülések és fertőzések elkerülése érdekében a keze‐ lés befejezése után a műszert ki kell ven‐ ni a könyökdarabból.
45 / 100 hez használjon kesztyűt vagy ujjvédőt, egyéb esetben sérülés- és fertőzésve‐ szélynek van kitéve.
Veszélyeztetés a meghibásodott befogó rend‐ szer miatt. A gyökércsatorna műszer vagy a polírozó kies‐ het és sérülést okozhat. ▶ A szerszám húzogatásával ellenőrizze, hogy a befogó rendszer jól működik-e, és a gyökércsatorna műszer rögzül-e. Az el‐ lenőrzéshez, behelyezéshez és kivétel‐
5 Használat
46 / 100
5.4 A gyökércsatorna műszer vagy a polírozó eltávolítása ),*<(/0(=7(7e6
▶ ▶
A nyomógombot hüvelykujjával erősen nyomja meg, egyidejű‐ leg pedig ütközésig tegye be a szerszámot. Húzogatással ellenőrizze a szerszám szoros illeszkedését.
5 Használat
47 / 100 ▶
▶
A forgó gyökércsatorna műszer veszélyt hordoz magában. Vágási sérülések és a befogó rendszer károso‐ dása. ▶ A forgó szerszámot tilos megérinteni! ▶ A nyomógombot soha ne működtesse, ha a szerszám forog!
A letétel során fenyegető sérülések és fertőzések elkerülése érdekében a keze‐ lés befejezése után a szerszámot ki kell venni a könyökdarabból.
A szerszám leállása után hüvelykujjával erősen nyomja meg a nyomógombot és egyidejűleg húzza ki a szerszámot.
5 Használat
48 / 100
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
49 / 100
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
▶
6.1 Előkészítés a használat helyén
▶ ▶ ▶
),*<(/0(=7(7e6 Veszély a nem steril termékek miatt. A szennyezett orvosi termékek miatt fennáll a fertőzés veszélye. ▶ Tegye meg a megfelelő személyi védőin‐ tézkedéseket.
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
51 / 100
6.2 Tisztítás
▶
50 / 100
A cement, kompozit vagy vér maradványait azonnal el kell tá‐ volítani. Az orvosi terméket lehetőleg rögtön a kezelés után elő kell ké‐ szíteni az újrafelhasználásra. Vegye ki a szerszámot az orvostechnikai eszközből! Az orvosi terméket szárazon kell az újrafelhasználásra való előkészítéshez szállítani. Nem szabad oldatokba vagy hasonlókba tenni.
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
52 / 100
6.2.1 Manuális külső tisztítás Szükséges tartozékok: 9,*<È=$7 Tisztítás miatti működési zavarok az ultrahang‐ készülékben. Hibák a terméken. ▶ Csak hőlégsterilizátorban vagy manuáli‐ san tisztítsa!
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
53 / 100
6.2.2 Külső gépi tisztítás 8WDVtWiV A tisztítás, ill. a hősterilizátorban végzett fertőtle‐ nítés előtt helyezze a fejet egy megfelelő aljzat‐ ra.
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint ▶
55 / 100
A KaVo orvostechnikai műszerek sérülésének elkerülésére ér‐ dekében gondoskodjon arról, hogy az orvostechnikai eszköz a ciklus végén kívül-belül száraz legyen, majd közvetlenül ezután olajozza be a KaVo ápolórendszer ápolószereivel.
6.2.3 Manuális belső tisztítás 8WDVtWiV A KaVo CLEANspray-vel illetve a KaVo DRYspray-vel történő tisztítás előtt helyezze a fejet egy megfelelő aljzatra.
▪
Ivóvíz 30 oC ± 5 oC (86 oF ± 10 oF)
▪
Kefe, pl. közepesen kemény fogkefe
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
54 / 100
A KaVo EN ISO 15883-1 szerinti hősterilizátorokat ajánl, amelyek max. 10-es pH-értékkel üzemelnek (pl. Miele G 7781 / G 7881 – a vali‐ dálás "VARIO-TD" programmal, "neodisher® mediclean" tisztítószer‐ rel, "neodisher® Z" semlegesítőszerrel és "neodisher® mielclear" öblí‐ tőszerrel lett végrehajtva, és kizárólag a KaVo termékekkel kapcsola‐ tos anyagösszeférhetőségre vonatkozik.). ▶ A programbeállítások és a használandó tisztító- és fertőtlenítő‐ szerek megtalálhatók a hősterilizátor használati utasításában (a max. 10-es pH-értéket figyelembe kell venni).
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
56 / 100
A validált manuális belső tisztítás (maradék protein-eltávolítás) kizáró‐ lag KaVO CLEANspray és KaVO DRYspray termékekkel lehetséges. ▶ Az orvosi terméket borítsa be a KaVo CLEANpac zacskóval, és helyezze rá a megfelelő ápolóadapterre. A permetbillentyűt működtesse háromszor, 2-2 másodpercig. Vegye le az orvosi terméket a permetrátétről, és hagyja egy percig hatni a tisztító‐ szert. ▶ Azután permetezze át 3 - 5 másodpercig KaVo DRYspray-vel. Lásd még:
Használati utasítás KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
57 / 100
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
A KaVo CLEANspray és a KaVo DRYspray a ké‐ zi belső tisztításhoz kizárólag a következő or‐ szágokba szállítható: Németország, Ausztria, Svájc, Olaszország, Spanyolország, Portugália, Franciaország, Lu‐ xemburg, Belgium, Hollandia, Nagy-Britannia, Dánia, Svédország, Finnország és Norvégia. Az itt fel nem sorolt országokban kizárólag EN ISO 15883-1 szerinti gépi hőfertőtlenítéses belső tisztítás hajtható végre.
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
59 / 100
A KaVo EN ISO 15883-1 szerinti hősterilizátorokat ajánl, amelyek max. 10-es pH-értékkel üzemelnek (pl. Miele G 7781 / G 7881 – a vali‐ dálás "VARIO-TD" programmal, "neodisher® mediclean" tisztítószer‐ rel, "neodisher® Z" semlegesítőszerrel és "neodisher® mielclear" öblí‐ tőszerrel lett végrehajtva, és kizárólag a KaVo termékekkel kapcsola‐ tos anyagösszeférhetőségre vonatkozik.). ▶ A programbeállítások és a használandó tisztító- és fertőtlenítő‐ szerek megtalálhatók a hősterilizátor használati utasításában (a max. 10-es pH-értéket figyelembe kell venni).
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
58 / 100
6.2.4 Belső gépi tisztítás
8WDVtWiV
61 / 100
8WDVtWiV A tisztítás, ill. a hősterilizátorban végzett fertőtle‐ nítés előtt helyezze a fejet egy megfelelő aljzat‐ ra.
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint ▶
60 / 100
A KaVo orvostechnikai műszerek sérülésének elkerülésére ér‐ dekében gondoskodjon arról, hogy az orvostechnikai eszköz a ciklus végén kívül-belül száraz legyen, majd közvetlenül ezután olajozza be a KaVo ápolórendszer ápolószereivel.
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
62 / 100
6.3 Fertőtlenítés 9,*<È=$7 Működési zavarok fertőtlenítő fürdő illetve fertőtlenítő szerek használatának köszönhetően. A termék meghibásodása ▶ Kizárólag hősterilizátorban vagy manuáli‐ san fertőtleníthető!
),*<(/0(=7(7e6 Nem teljes fertőtlenítés okozta veszély. A KaVo javasolja, hogy végezzen egy befejező fertőtlenítést csomagolatlan állapotban a sterili‐ zátorban, mivel e nélkül a teljes mértékű fertőt‐ lenítés nem biztosított.
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
63 / 100
6.3.1 Manuális külső fertőtlenítés A KaVo az anyagok összeférhetősége alapján a következő terméke‐ ket ajánlja. A mikrobiológiai hatásosságot a fertőtlenítőszer gyártójá‐ nak kell biztosítania. ▪ Mikrozid AF liquid a Schülke & Mayr cégtől (folyadék vagy ken‐ dő) ▪
FD 322, a Dürr cégtől
▪
CaviCide, a Metrex cégtől
Szükséges segédeszközök:
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
64 / 100
▪
Törlők az orvosi eszköz letörléséhez.
▶
Permetezze a fertőtlenítőszert egy törlőre, majd törölje le vele a készüléket, és a fertőtlenítőszer-gyártó adatai szerint engedje hatni. Vegye figyelembe a fertőtlenítőszer használati utasítását.
▶
6.3.2 Manuális belső fertőtlenítés A manuális belső fertőtlenítés hatékonyságát a fertőtlenítőszer gyártó‐ jának kell igazolnia! A KaVo termékeken kizárólag a KaVo által az anyagösszeférhetőség tekintetében jóváhagyott fertőtlenítőszerek al‐ kalmazhatók (pl. WL-cid az ALPRO-tól).
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint ▶ ▶
65 / 100
6.3.3 Gépi külső és belsőfertőtlenítés 8WDVtWiV A tisztítás, ill. a hősterilizátorban végzett fertőtle‐ nítés előtt helyezze a fejet egy megfelelő aljzat‐ ra.
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint ▶ ▶
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
66 / 100
Vegye figyelembe a fertőtlenítőszer használati utasítását. A fertőtlenítést követően azonnal olajozza be a KaVo orvos‐ technikai eszközt a KaVo ápolórendszer ápolószereivel.
67 / 100
A programbeállítások és a használandó tisztító- és fertőtlenítő‐ szerek megtalálhatók a hősterilizátor használati utasításában (a max. 10-es pH-értéket figyelembe kell venni). A KaVo orvostechnikai műszerek sérülésének elkerülésére ér‐ dekében gondoskodjon arról, hogy az orvostechnikai eszköz a ciklus végén kívül-belül száraz legyen, majd közvetlenül ezután olajozza be a KaVo ápolórendszer ápolószereivel.
A KaVo EN ISO 15883-1 szerinti hősterilizátorokat ajánl, amelyek max. 10-es pH-értékkel üzemelnek (pl. Miele G 7781 / G 7881 – a vali‐ dálás "VARIO-TD" programmal, "neodisher® mediclean" tisztítószer‐ rel, "neodisher® Z" semlegesítőszerrel és "neodisher® mielclear" öblí‐ tőszerrel lett végrehajtva, és kizárólag a KaVo termékekkel kapcsola‐ tos anyagösszeférhetőségre vonatkozik.).
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
68 / 100
6.4 Szárítás Manuális szárítás ▶
Sűrített levegővel kívül fúvassa le, és belül fúvassa ki, amíg már nem láthatók vízcseppek.
Gépi szárítás Általános esetben a szárítási eljárás a hőlégsterilizátor tisztító prog‐ ramjának részét képezi. ▶ Vegye figyelembe a hőlégsterilizátor használati utasítását.
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
69 / 100
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
70 / 100
6.5 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás 9,*<È=$7 ),*<(/0(=7(7e6 Éles műszer az orvostechnikai eszközben. Sérülésveszély az éles és/vagy hegyes eszköz miatt! ▶ Vegye ki az eszközt!
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
71 / 100
8WDVtWiV A KaVo csak akkor vállal garanciát a KaVo ter‐ mékek kifogástalan működéséért, ha a KaVo ál‐ tal a segédanyagok között felsorolt ápolószere‐ ket használja, mivel azoknak a termékeinkkel va‐ ló összeegyeztethetőségét és rendeltetésszerű használatát ellenőrizték.
Idő előtti elhasználódások és működési zavarok, a szakszerűtlen karbantartás és ápolás miatt. Megrövidült termékélettartam. ▶ Rendszeresen végezzen szakszerű ápo‐ lást!
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
72 / 100
6.5.1 Ápolás KaVo Spray-vel 8WDVtWiV A fej önmagában vagy megfelelő aljzatra csatla‐ koztatva is felhelyezhető! A KaVo minden egyes alkalmazást követően, azaz minden tisztítás, fertőtlenítés után, valamint minden sterilizálás előtt javasolja a termék ápolásának elvégzését az újonnani előkészítés keretén belül.
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
73 / 100
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
74 / 100
A feszítő fogó ápolása A KaVo a befogórendszer heti egy alkalommal történő tisztítását, ill. ápolását javasolja. ▶ ▶ ▶
Távolítsa el az eszközt. Takarja le a terméket Cleanpac zacskóval. Helyezze a terméket a kanülre, majd egy másodpercig működ‐ tesse a permetező gombot. ▶
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
75 / 100
8WDVtWiV Az ápolási eljárást az "Ápolás KAVO Spray-vel" pont alapján végezze.
Távolítsa el a szerszámot, és permetezzen a nyílásba a szóró‐ fej hegyével.
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
76 / 100
A KaVo minden egyes alkalmazást követően, azaz minden tisztítás, fertőtlenítés után, valamint minden sterilizálás előtt javasolja a termék ápolásának elvégzését az újonnani előkészítés keretén belül.
6.5.2 Ápolás KaVo SPRAYrotorral 8WDVtWiV A fej önmagában vagy megfelelő aljzatra csatla‐ koztatva is felhelyezhető!
▶ ▶ ▶
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
77 / 100
Lásd még:
Távolítsa el az eszközt. Helyezze a terméket a KaVo SPRAYrotor megfelelő csatlako‐ zójára, majd takarja le Cleanpac zacskóval. Végezze el termék ápolását.
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
78 / 100
A szorítópatron ápolása
Használati utasítás KaVo SPRAYrotor
6.5.3 Ápolás KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A termékkel
A KaVo azt ajánlja, hogy a befogórendszert hetente egyszer tisztítsa meg, ill. ápolja le.
Tisztító- és ápolókészülék expanziós nyomással a magas tisztítási és ápolási hatás érdekében.
Lásd még:
A KaVo minden egyes alkalmazást követően, azaz minden sterilizálás előtt javasolja a termék ápolásának elvégzését. ▶ Távolítsa el az eszközt. ▶ Végezze el termék ápolását.
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint ▶
Lásd még:
79 / 100
Ezt követően végezze el a szorítópatron kezelését a megadott ápolószerek és ápoló rendszerek használatával.
Ápolás a KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A termékkel
▶
Használati utasítás KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A Távolítsa el a szerszámot, és permetezzen a nyílásba a szóró‐ fej hegyével.
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
80 / 100
6.5.4 Ápolás KaVo QUATTROcare PLUS-szal 8WDVtWiV A fej önmagában (fejadapterrel) vagy megfelelő aljzatra csatlakoztatva is felhelyezhető!
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
81 / 100
A KaVo minden egyes alkalmazást követően, azaz minden tisztítás, fertőtlenítés után, valamint minden sterilizálás előtt javasolja a termék ápolásának elvégzését az újonnani előkészítés keretén belül. ▶ Távolítsa el az eszközt. ▶ Végezze el a termék ápolását QUATTROcare PLUS termék‐ ben.
82 / 100
A feszítő fogó ápolása A KaVo azt ajánlja, hogy a befogórendszert hetente egyszer tisztítsa meg, ill. ápolja le. Lásd még:
Lásd még:
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
KaVo QUATTROcare PLUS 2124 A használati utasítása
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
83 / 100
KaVo QUATTROcare PLUS 2124 A használati utasítása
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
84 / 100
8WDVtWiV A műszereket le kell venni az ápoló csatlakozók‐ ról a feszítőfogó ápolásának megkezdése és végrehajtása előtt. ▶
▶
Vegye ki a QUATTROcare PLUS oldalsó ajtajából az ápoló csatlakozó feszítő fogóját, majd teljesen jobb oldalon helyezze fel a négyes ápolási hely csatlakozójára. Ezen MULTIflex adapternek kell lennie. A műszert az ápolandó feszítő fogó vezetőperselyével nyomja az ápoló csatlakozó feszítő fogójának csúcsához.
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
85 / 100
8WDVtWiV A feszítőfogó ápolásának befejezése. 1. lehetőség: szerelje fel a QUATTROcare PLUS 2124 A-t műszerekkel, zárja az elülső fedőlapot, és indítsa el az ápolási folyamatot. 2. lehetőség: három perces ápolási szünet után a készülék önműködően normál ápolási üzem‐ módba kapcsol.
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
87 / 100
6.6 Csomagolás
Megnyomjuk a feszítő fogó ápolását jelölő szimbólummal ellá‐ tott billentyűt.
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
86 / 100
Lásd még:
Ápolás KaVo QUATTROcare PLUS-szal
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
88 / 100
6.7 Sterilizálás 8WDVtWiV A sterilező zacskónak elég nagynak kell lennie a műszerhez, hogy a csomagolás ne feszüljön. A sterilizálandó termék csomagolásának a minő‐ ség és az alkalmazás tekintetében meg kell fel‐ elnie a hatályos normáknak, és alkalmasnak kell lennie a sterilizációs eljáráshoz!
▶
▶
Az orvostechnikai eszközt helyezze külön steril csomagolásba!
Sterilizálás gőzsterilizátorban (autokláv) az EN 13060 / ISO 17665-1 szerint 9,*<È=$7 Idő előtti elhasználódások és működési zavarok, a szakszerűtlen karbantartás és ápolás miatt. Megrövidült termékélettartam.
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint ▶
89 / 100
9,*<È=$7 Nedvesség miatti kontakt korrózió. Sérülések a terméken. ▶ A sterilizációs ciklus után a terméket azonnal vegye ki a gőzsterilizátorból!
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint ▪
▶
▶
90 / 100
91 / 100
A KaVo orvostechnikai eszköz hőállósága max. 138 ℃ (280,4 °F). A következő sterilizációs eljárásokból (a már meglévő autoklávtól füg‐ gően) kiválasztható a megfelelő eljárás: ▪
Autokláv háromszoros elővákuummal: -
min. 3 perc 134 °C -1 °C/+4 °C hőmérsékleten (273 °F -1,6 °F/+7,4 °F)
7 Segédeszköz
92 / 100
Autokláv gravitációs eljárással:
7 Segédeszköz
-
Szállítható a fogorvosi szakkereskedőn keresztül:
min. 10 perc 134 °C -1 °C/+4 °C hőmérsékleten (273 °F -1,6 °F/+7,4 °F) A gyártó használati utasításának megfelelően alkalmazandó.
6.8 Raktározás ▶
6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint
Az orvosi terméket minden egyes sterili‐ zációs ciklus előtt ápolja le KaVo ápoló‐ szerekkel.
Az újabb használatra előkészített termékeket portól védett és lehetőleg csíraszegény környezetben tároljuk egy száraz, sötét és hűvös helyiségben. Vegye figyelembe a steril tárgy eltarthatósági dátumát.
7 Segédeszköz
93 / 100
Rövid anyagleírás
Anyag-sz.
Műszerállvány 2151
0.411.9501
Cleanpac 10 darab
0.411.9691
Cellulózbetét 100 darab
0.411.9862
INTRA permetezőfej (KaVo Spray)
0.411.9911
7 Segédeszköz
94 / 100
Rövid anyagleírás
Anyag-sz.
Rövid anyagleírás
Anyag cikkszám
Ápoló csatlakozó fejek (QUAT‐ TROcare)
0.411.7941
KaVo Spray 2112 A
0.411.9640
ROTAspray 2 2142 A
0.411.7520
Rövid anyagleírás
Anyag cikkszám
1.005.4525
INTRAmatic adapter (CLEANspray és DRYspray)
1.007.1776
QUATTROcare plus Spray 2140 P
KaVo CLEANspray 2110 P
1.007.0579
KaVo DRYspray 2117 P
1.007.0580
8 Garancia rendelkezések
95 / 100
8 Garancia rendelkezések Erre a KaVo orvostechnikai eszközre a következő garanciavállalási feltételek érvényesek: A KaVo a termék kifogástalan működésére, az anyag és a feldolgozás hibamentességére a vásárlás időpontjától számított 24 hónapos ga‐ ranciát nyújt a végfelhasználónak az alábbi feltételekkel:
8 Garancia rendelkezések
96 / 100
Megalapozott reklamációk esetén a KaVo garanciát biztosít ingyenes javításra vagy cserére. Minden egyéb, különösen kártérítésre vonat‐ kozó igény kizárt. Késedelem és durva hiba, vagy szándékosság ese‐ tén ez csak akkor érvényesíthető, ha kényszerítő törvényi előírások nem szólnak ellene. A KaVo nem vállal szavatosságot olyan meghibásodásokra és azok következményeire, melyek a természetes elhasználódás, szakszerű‐ tlen kezelés, szakszerűtlen tisztítás, karbantartás vagy ápolás, a ke‐ zelési vagy csatlakoztatási előírások be nem tartása, vízkövesedés, vagy korrózió, a levegő-, vagy a vízellátás szennyeződése, valamint olyan kémiai vagy elektromos hatások miatt keletkeztek, vagy kelet‐ kezhetnek, amelyek szokatlanok, vagy a KaVo használati utasításai
97 / 100
Minden szavatosság ki van zárva, ha a meghibásodások vagy azok következményei az ügyfélnek, vagy a KaVo által fel nem hatalmazott harmadik személynek a termékbe való beavatkozásából vagy a ter‐ mék megváltoztatásából adódnak.
8 Garancia rendelkezések
98 / 100
Garanciális igények csak akkor érvényesíthetők, ha a termékkel egy‐ ütt - számla- vagy szállítólevél-másolat formájában - bemutatásra ke‐ rül egy vásárlást igazoló bizonylat. Ezen egyértelműen fel kell tudni is‐ merni a kereskedőt, a vásárlás időpontját, a készülék típusát és gyári számát.
1.008.6084 · kb · 20140827 - 02 · hu
8 Garancia rendelkezések
és egyéb gyártói útmutatók szerint nem megengedettek. A garancia alapvetően nem terjed ki lámpákra, üvegből és üvegszálból készült fényvezetőkre, üvegalkatrészekre, gumialkatrészekre és a műanyag alkatrészek színtartósságára.