03
2014 HU
Harmonizált adatbázis Unió-szerte egységes osztályozási rendszer kialakítása a cél
A felhasználó szemszögéből: Az e-benyújtás Írországban is elérhető lesz Interjú: A Benelux Szellemi Tulajdonvédelmi Hivatal egy lépéssel a világ előtt
03 2014 Az Europeantmdn news a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (BPHH) gondozásában készül, és minden negyedik hónapban, az Európai Unió 23 nyelvén jelenik meg. A hírlevél Európa szellemi tulajdonnal foglalkozó közösségének szól. Az európai védjegyek és formatervezési minták hálózatának a bevált módszerek megosztására, a munkamódszerek harmonizálására és az üzleti életben fennálló akadályok felszámolására irányuló törekvését tükrözi. A következő címekről www.oami.europa.eu.
tölthető
le
PDF-formátumban:
www.tmdn.org
és
A hírlevél célja, hogy támogassa a BPHH stratégiai terve 6. cselekvési irányvonalának (Az európai hálózat fejlesztése) 27., 28. és 29. fő kezdeményezését. Kérdéseit a következő e-mail címre küldje el:
[email protected].
23 21 20 17 14 13 11 09 07 05 01
Tárgymutató Vezércikk
Interjú
Hálózati kezdeményezések
Fókuszban az eszközök
A felhasználó szemszögéből
Konvergenciaprojektek
Harmonizált adatbázis A Benelux Szellemi Tulajdonvédelmi Hivatal egy lépéssel a világ előtt Csalás elleni hálózat A CESTO sikere az ETMDN hálózatban Az e-benyújtás bevezetésének támogatása Írországban Két új konvergenciaprojekt indul a formatervezési mintákkal kapcsolatban
Rövidhírek Körkép Európa szellemitulajdon-jogi hivatalairól Eseménynaptár Konvergencia Program Projektportfólió Együttműködési alap Projektportfólió III
Vezércikk
Harmonizált adatbázis Unió-szerte egységes osztályozási rendszer kialakítása a cél
A harmonizált adatbázis jelenleg a világ legnagyobb védjegy-osztályozási adatbázisa, amely a szakértőknek és a kezdő felhasználóknak egyaránt gyorsan és könnyen kezelhető osztályozási megoldást jelent. Az elmúlt nyolc évben az osztályozáshoz használt alkalmazások forradalmi változásokon mentek keresztül, és rengeteget fejlődtek a kezdetekhez képest.
adatbázisba rendezni, és egy ilyen adatbázis gondozásához a webalapú munkafolyamat is rendelkezésre állt. Éppen ezért nagyon jó ötletnek tartottam az adatbázis létrehozását!”
Amit mi napjainkban harmonizált adatbázisként ismerünk, az eredetileg irányítócsoportként indult útjára a BPHH, valamint az egyesült királysági és svédországi szellemitulajdonvédelmi hivatal képviselőinek részvételével. Az eredetileg három hivatal közreműködésével induló kezdeményezéshez Németország és a WIPO is csatlakozott. A csoport munkanyelve az angol volt. Katharina Mirbt, a németországi nemzeti szabadalmi és védjegyhivatal (DPMA) munkatársa a kezdetektől fogva részt vesz a projektben. „Már a kollégáimban is megfogalmazódott az áruk és szolgáltatások közös adatbázisának gondolata, amikor tudomásomra jutott, hogy a BPHH valóban el szeretné indítani a projektet – mondja. – Az árukat és szolgáltatásokat mindenképpen harmonizálni kellett. A projekthez szükséges informatikai rendszer olyan fejlődési szintre jutott, hogy több mint 20 nyelven több százezer megnevezést lehetetett 1
Katharina Mirbt, DPMA
Vezércikk
Katharina úgy emlékszik vissza, hogy az eredeti irányítócsoport tagjaira érdekes, de embertpróbáló feladatok hárultak. „Az adatbázis működésének, felépítésének és gondozásának alapkoncepciójával kapcsolatos egyeztetésekbe és tervezési feladatokba is bevontak bennünket. Össze kellett hangolnunk az osztályozással, a technikai lehetőségekkel, a különböző nyelvekkel és a politikai nézetekkel kapcsolatos szempontokat. Érdekes és kihívásokkal teli feladat volt, de a csoport tagjai nagyszerűen működtek együtt. Mivel a megbeszélések a realitások talaján maradtak, és nyitott szellemben zajlottak, jól használható megoldások születtek.” Az adatbázis létrehozásának mechanizmusa az EuroClass projekttel kezdődött a BPHH-nál, amely egyetlen közös portálba tömörítette az összes európai adatbázist. Az irányítócsoport munkájának vezérelve azonban egy közös, az Unió valamennyi nyelvén elérhető adatbázis megteremtése volt. Az első feladat a BPHH és az UKIPO adatbázisainak – a részt vevő hivatalok két legnagyobb angol nyelvű adatbázisának – összevonása volt. Az adatbázis összesen 115 ezer megnevezést tartalmazott; a különböző és a közel azonos megnevezések (a központozási és helyesírási különbségeket is figyelembe véve) utólagos egységesítése során azonban a tartalma 64 ezer megnevezésre csökkent. Mivel a többi részt vevő hivatal adatbázisa sokkal kisebb volt, a hiányzó megnevezéseket le kellett fordítani angolról a részt vevő hivatalok nyelvére. Ez a folyamat „adatbázis-feltöltési projektként” vált ismertté a BPHH-nál. A fordításokat a luxemburgi székhelyű Fordítóközpont (Centre de Traduction des Organes de l’Union Européenne) végezte el. A lefordított megnevezéseket az adott nyelven bejelentéseket elfogadó nemzeti hivatal vagy hivatalok ellenőrizték. A fordítások további hitelesítését – az összes nyelven benyújtott bejelentések elfogadásáért felelős illetékes hivatalként – a BPHH látta el. A harmonizált adatbázis elsődleges nyelve az angol. Ez azt jelenti, hogy az adatbázisba csak a lehető legjobb
minőségű fordítások kerülhetnek be. Mivel a megnevezések eredeti forrása egyetlen közös nyelv, a forrás a célnyelvtől függetlenül ugyanaz marad, és a fordítás köztes nyelv bevonása nélkül, közvetlenül a forrásnyelvről a célnyelvre történik. Ez a folyamat adta az ötletet a fogalomalkotáshoz. A munkatársak célja ezzel az volt, hogy az adatbázis ne tartalmazzon ismétlődő bejegyzéseket. Az angol nyelv és más egyéb nyelvek eltérő sajátosságai miatt az angol megnevezések szó szerinti megfeleltetése nem lehetséges a célnyelveken és fordítva. A fordítás önmagában nem eredményez a célnak megfelelő, világosan áttekinthető egységes adatbázist.
„Jelenleg az Unió közel valamennyi szellemitulajdon-joggal foglalkozó nemzeti és regionális hivatalának adatbázisát tartalmazza, és a jövőben várhatóan továbbiakkal bővül majd.” A fogalomalkotás lényegében azt jelentette, hogy az ugyanazzal a jelentéssel bíró megnevezéseket egyetlen fogalommal magyaráztuk meg. Az angol mestermegnevezést használtuk a más nyelvekre fordított kifejezések megjelöléséhez. Az adatbázis így kellően részletes, ugyanakkor jól strukturált marad, és a lehető legkevesebb felesleges megnevezést tartalmazza. Jelenleg az Unió közel valamennyi szellemitulajdon-joggal foglalkozó nemzeti és regionális hivatalának adatbázisát tartalmazza, és a jövőben várhatóan továbbiakkal bővül majd. A BPHH jelenleg azon dolgozik, hogy a világ öt legnagyobb védjegyhivatala – a BPHH, az Egyesült Államok Szabadalmi és Védjegyhivatala, a Japán Szabadalmi Hivatal, a Koreai Szellemitulajdon-védelmi Hivatal, valamint a Kínai Népköztársaság Ipari és Kereskedelmi Államigazgatási Hatósága – által előzetesen jóváhagyott megnevezéseket tartalmazó jegyzékben, az ún. TM5 azonosítói jegyzékben szereplő összes megnevezést integrálja az adatbázisba. Az adatbázis így valóban nemzetközivé válik, és ehhez a nemzetköziesedéshez a WIPO madridi áru- és szolgáltatáskezelőjének örömteli integrációja is hozzájárul. A harmonizált adatbázis dinamikusan változó megnevezésgyűjtemény, amelyet az összes részt vevő hivatal bevonásával, nyitott és átlátható módon aktualizálnak a terminológia-karbantartó konzolon (röviden: TMC) keresztül. A felhasználók javasolhatják a nemzeti és regionális szellemitulajdon-jogi hivataloknak a piaci igényeknek megfelelő megnevezések felvételét, illetve az idejétmúlt megnevezések törlését. A hivatalok ezt követően szavazhatnak a megnevezésekről, amelyben a WIPO döntéshozóként vesz részt. Az adatbázis így lehetőség szerint kellően újszerű, naprakész és átfogó marad.
Vezércikk
Előnyei azonban felhasználói szinten mutatkoznak meg igazán. Gonda Imre, a magyarországi Szellemi Tulajdon Nemzeti Hivatalának munkatársa hangsúlyozza, hogy a harmonizált adatbázissal és a Konvergencia Program projektjeivel kapcsolatos teendők ösztönzői mindig is a felhasználók voltak. „Úgy gondolom, hogy az első és második konvergenciaprojektet nem ok nélkül szentelték a védjegyekkel kapcsolatos osztályozási kérdések harmonizációjának – magyarázza. – A nemzeti hivatalok és a BPHH gyakorlatai igen eltérőek voltak, és a különféle lehetőségek egyidejű alkalmazásának elve nyomán a nemzeti rendszerek és az uniós rendszer között egyaránt nagyfokú együttműködés tapasztalható. Nem sikerült azonban közös nevezőre jutnunk az oltalom terjedelmének egységes módon történő értelmezését illetően. Az SZTNH ezért üdvözölte nagy örömmel a konvergencia folyamatának elindítását, amelyre a harmonizált adatbázis létrehozása volt a logikus megoldás. Az első Konvergencia Program során közös gyakorlatban egyeztünk meg, az adatbázis létrehozása azonban sokkal kézzelfoghatóbb eredménnyel járt a felhasználók számára: olyan felületet hoztunk létre, amelyet védjegybejelentéseik során közvetlenül használhatnak.” Mindez milyen gyakorlati előnyökkel jár a magyar felhasználók számára? Gonda Imre nagyon pontosan fogalmaz azzal kapcsolatban, hogy milyen előnyei vannak a harmonizált adatbázis használatának. „A harmonizált adatbázisnak köszönhetően a felhasználók kevesebb hibával készíthetik elő és nyújthatják be védjegybejelentéseiket mind uniós, mind nemzeti szinten.” Úgy véli, hogy a kisebb vállalatok és a magánszemélyek számára is hasznos lehet az adatbázis használata. „A Magyarországról történő védjegybejelentések több mint 90%-a kis- és középvállalkozásoktól származik, amelyek általában nem rendelkeznek képviselőkkel” – hangsúlyozza. Katharina Mirbt szerint az adatbázis használata számos előnnyel jár a felhasználók számára. „Az összes védjegybejelentő – természetesen a német felhasználókat is beleértve – felhasználhatja az adatbázisban szereplő megfogalmazásokat a védjegylajstrom alá helyezendő áruk és szolgáltatások meghatározásához. Nem kell azon gondolkozniuk, hogy a megnevezések elég specifikusak és pontosak-e, illetve hogy melyik osztályhoz tartoznak. Természetesen ugyanazt a megfogalmazást használják, mint minden más ország, amely a harmonizált adatbázist használja, mivel a megnevezések több mint 20 egyéb nyelven elérhetők az adatbázisban, és az osztályozás mindenhol ugyanaz. Ilyen módon kiszámítható és hatékony szolgáltatásokat kapnak!” Gonda Imre és az SZTNH-nál dolgozó munkatársai számára a harmonizált adatbázis piaci igényeknek való megfelelése és rugalmassága jelent igazi többletértéket. „Az innováció természetes következménye, hogy új áruk és szolgáltatások jelennek meg a piacon, és a termékeket leíró megnevezéseknek szerepelniük kell az adatbázisban. A 3
harmonizált adatbázis természetesen nem tekinthető teljesnek. Az új megnevezéseket fel kell venni az adatbázisba, az azonban fontos kérdés, hogyan tartsunk lépést ezzel az igénnyel. A TMC eszköz alkalmas arra, hogy benyújtsuk az új javaslatokat. Ez a legfontosabb szempont.”
Gonda Imre, SZTNH
Milyen lesz a harmonizált adatbázis a jövőben? Hogyan fog fejlődni az elkövetkező években? Katharina úgy véli, hogy a fejlődés kihívásokat és ígéretes lehetőségeket is tartogat: „Mivel az osztályozás harmonizációja és a megnevezések fordítása már lezajlott, a jövőben az adatbázis minőségével kapcsolatos kérdésekre kell válaszokat találnunk. Ezzel egy időben a következő munkaprogramhoz meghatározott feladatokat: egyrészről a WIPO árués szolgáltatáskezelőjében található megnevezések, másrészről a TM5 rendszer azonosítóinak integrációját is el kell végeznünk. Úgy vélem, hogy minél több szellemitulajdon-jogi hivatal vesz részt a projektben világszerte, annál több előnnyel jár az adatbázis használata a felhasználók számára. Mivel ezek az előnyök mindenki számára nyilvánvalóak, biztos vagyok abban, hogy egyre több hivatal fog csatlakozni a harmonizált adatbázishoz.”
Vezércikk
A harmonizált adatbázisról röviden A világ legnagyobb osztályozási adatbázisa. Az Unió 23 nyelvén érhető el. Taxonómiával támogatott adatbázis. 25 uniós védjegyhivatal vezette be. A nizzai osztályozás ábécésorrendbe szedett megnevezéseit is teljes körűen tartalmazza. 2015-re a TM5 azonosítói jegyzékben szereplő (a BPHH, az USPTO, a JPO, a KIPO és a SAIC által előzetesen elfogadott) megnevezéseket is tartalmazni fogja. A madridi áru- és szolgáltatáskezelő megnevezéseinek többségét is integrálni fogják az adatbázisba. Dinamikus adatbázis, amely folyamatosan új megnevezésekkel frissül, az idejétmúlt kifejezéseket pedig törlik.
A TMC szerepe a harmonizált adatbázis folyamatos naprakésszé tétele A TMC online eszköz megkönnyíti a harmonizált adatbázisban található megnevezések kezelését és karbantartását. Fejlesztése az Unió nemzeti és regionális szellemitulajdon-jogi hivatalai, a felhasználói szervezetek, a WIPO, valamint a BPHH közreműködésével az Együttműködési Alap és a Konvergencia Program égisze alatt történt. A részt vevő uniós szellemtulajdon-hivatalok osztályozási szakértői az eszközön keresztül javaslatokat tehetnek, és szavazhatnak az új megnevezésekkel és az adatbázis módosításaival kapcsolatban. Véleménykülönbség esetén a WIPO szakértői látják el a közvetítők szerepét. A TMC segít a hivataloknak abban, hogy nyitott és proaktív módon vegyenek részt a harmonizált adatbázis bővítésében. A felhasználók a nemzeti és regionális szellemitulajdon-jogi hivatalokon keresztül javasolhatnak új megnevezéseket, így a harmonizált adatbázis teljes mértékben tükrözi a piaci igényeket. További információk: www.tmdn.org
4
Interjú
A Benelux Szellemi Tulajdonvédelmi Hivatal (BOIP) egy lépéssel a világ előtt A BOIP közelebb viszi a szellemi tulajdonnal kapcsolatos szolgáltatásokat az európai felhasználókhoz A három országra kiterjedő és három munkanyelven tevékenykedő BOIP jó ideje központi szerepet játszik a feladatok ellátásában. Szakértői a mindennapi munka mellett nagy sikerrel valósítják meg az Együttműködési Alap legtöbb kihívást tartogató és legösszetettebb projektjeit. Hugues Derème, a BOIP főigazgató-helyettese szerint a Hivatal több szempontból is különleges: az európai védjegyek és formatervezési minták hálózatának egyetlen regionális szellemitulajdon-jogi hivatalaként Belgium, Hollandia és Luxemburg kulturális sajátosságainak olvasztótégelye. A három nemzet a felső vezetésben is képviselteti magát. A különféle munkanyelvek használata szintén jó példa a sokszínűségre: a Hivatal a múlt évben az angolt is felvette a francia és a holland mellé, hogy jobban megfeleljen a regionális üzleti igényeknek, szem előtt tartva, hogy a Benelux államok közössége rendkívül nyitott gazdaságot tudhat magáénak. „A Hivatal ezzel a lépéssel természetesen az eddiginél jóval nemzetközibb színtérre került” – mondja Hugues Derème, aki az alapvető teendők mellett a Hivatal nemzetközi kapcsolatokkal összefüggő feladatait is ellátja, és nagyon élvezi a munkáját. 5
A BOIP sajátos helyzetét a főigazgatóhelyettes szavaival jellemezzük: „a BPHH igazgatótanácsában megfigyelőként veszünk részt. Munkánkat azonban a belga, a luxemburgi és a holland tagok munkájával is összehangoljuk. Örömünkre szolgál, hogy az Együttműködési Alap és a Konvergencia Program égisze alatt aktívan együttműködhetünk majd a BPHH-val, és már nagyon várjuk a közös munkát. Igen hasznos és építő jellegű kezdeményezésnek tartom, hogy az Alap célzott pénzügyi forrásokkal és a feladatra külön kijelölt munkatársakkal jött létre.” Az első napokban, az Együttműködési Alap indulásakor „a Hivatal kellően fejlett automatizált rendszert használt. Tudtuk, hogy más nemzeti hivatalokkal szemben bennünket eltérő szempontok vezérelnek az Alappal kapcsolatban. Viszonylag korlátozott számú újítást terveztünk bevezetni az elején, de aztán az idő előrehaladtával jelentősen bővítettük a listát, ami természetesen nagyon jó jel.”
Interjú
véljük, hogy az ilyen jellegű informatikai alkalmazásokat az üzleti folyamatoknak megfelelően kell alakítani. Így a teljes folyamat sokkal inkább felhasználóbarát, a felhasználók pedig nagyobb valószínűséggel fogadják el a készterméket.”
Hugues Derème, a BOIP főigazgató-helyettese
A BOIP egyik nagy erőssége a fejlett informatikai részleg, amely elsőként javasolta a TM-XML bevezetését és a szerkezetátalakítást ösztönző projektet az Alap indulásakor, amikor a nemzeti hivatalokat felkérték javaslataik benyújtására az Alappal kapcsolatban. „Annak tudatában javasoltuk ezt, hogy tudtuk, a projektek többsége informatikai alapú lesz – mondja Derème. – Az is fontos szempont volt, hogy közös nyelvet használjunk, hiszen így az újonnan fejlesztett alkalmazások könnyen beilleszthetővé váltak a közös keretbe.” A BOIP egyike volt 15 évvel ezelőtt az ETMDN hálózatában működő hivataloknak, akik elsőként tették lehetővé felhasználóik számára az online benyújtási rendszer (e-benyújtás) használatát. Jelenleg az összes védjegybejelentés 99,5%-a elektronikus úton érkezik a rendszerbe. A BOIP emellett bevezetést végző hivatalként a WIPO-val is együttműködött a nemzetközi lajstromozás e-benyújtási rendszerének tesztelésében. „Ez az első olyan szolgáltatásunk, amely kizárólag online érhető el: tulajdonképpen így teszteljük a hivatal munkatársai és a felhasználók körében, hogy milyen mértékben tudjuk elhagyni a papíralapú ügyintézést – mondja Derème. – Ha beválik a rendszer (és eddig úgy tűnik, hogy igen), akkor a következő években reményeink szerint teljesen áttérhetünk az elektronikus ügyintézésre.” A BOIP igazi úttörőnek számít az e-benyújtás terén. Tavaly aktív szerepet vállalt az Együttműködési Alap formatervezési mintákkal kapcsolatos e-benyújtási alkalmazásának kifejlesztésében, és bevezetést végző hivatalként integrálta a rendszerébe. A BOIP minden tekintetben nagyon felhasználóközpontú megközelítést alkalmaz: „Amit mi másképpen csináltunk, mint mások, az az volt, hogy üzletembereket is bevontunk az átállásba, mert úgy
A formatervezési mintákkal kapcsolatos e-benyújtási alkalmazást a BOIP 2014 elején integrálta teljes mértékben a saját rendszereibe. „Ezt már az elején eldöntöttük. Azt szerettük volna, hogy a formatervezési minták elektronikus benyújtása egyetlen bejelentkezéssel, a saját elektronikus fizetési alkalmazásunkon keresztül legyen elérhető – mondja Derème. – Nagyon elégedettek vagyunk az eredménnyel és azzal, hogy üzleti, technikai és vezetőségi szinten egyaránt együttműködtünk a BPHH-val. Igen hatékony és konstruktív módon lehet a Hivatallal együtt dolgozni.” A közös munka azonban itt még nem ér véget. A BOIP és a BPHH egyre több területen működik együtt. A BOIP mindent megtesz annak érdekében, hogy bevezesse az elektronikus védjegy-bejelentési alkalmazást, emellett pedig tevékenyen részt vesz a Back Office rendszer kiépítésében egy néhány évvel ezelőtt született stratégiai döntés nyomán. Az Együttműködési Alap elektronikus védjegy-bejelentési alkalmazása a jelenlegi elektronikus rendszert fogja felváltani, és a rendszerre jellemző formavilág mellett a technikai hátteret és a karbantartási sajátosságokat is összehangolja. „A formatervezési mintákkal kapcsolatos e-benyújtási rendszer bevezetésével a védjeggyel kapcsolatos elektronikus alkalmazás és a Back Office rendszer bevezetését igyekeztünk előkészíteni. A védjeggyel kapcsolatos rendszer is teljes integrációt kíván, amelyet nehezíteni fog a TMclass és a Taxonómia funkcióinak importálása, valamint a hivatalközi e-benyújtási alkalmazások programozott kivezetése. Szeretnénk, ha a felhasználók is megosztanánk velünk igényeiket, és kipróbálnák az alkalmazásokat. A jelenleg is rengeteg felhasználó által használt, kiválóan működő e-benyújtási eszközeinket nehéz lesz lecserélni, ezért ez a projekt számos kihívást tartogat a számunkra” – mondja Derème. „A Back Office összetett és nagyszabású projekt, amely az informatikai hálózat és a belső folyamatok módosításával jár. Munkamódszereinken és szokásainkon is változtatnunk kell az átállás érdekében. Ha 15 hónap alatt be tudjuk fejezni a bevezetését, az a munkatársaink és a felhasználóink számára is óriási lépés lesz.” A BOIP a felhasználók érdekeit tartja szem előtt. „Az Együttműködési Alap összes projektje – legyen az nemzeti, európai vagy nemzetközi szintű – a felhasználók érdekeit szolgálja, és bennünket ez ösztönöz. Ha megnézzük azt, hogy az európai védjegyek és formatervezési minták hálózatával kapcsolatos jövőkép milyen elképzeléseket tartalmaz, akkor megállapíthatjuk, hogy a BPHH-val azonos hullámhosszon vagyunk: a néhány évvel ezelőtt meghatározott stratégiai jövőkép lendületet adott a BPHH-nak, és változásokat hozott a Hivatal és a nemzeti hivatalok tágabb értelemben vett együttműködésében. Ez az együttműködés túlmutat az informatikai projekteken, és a kapcsolatainkra is kiterjed.”
6
Hálózati kezdeményezések
Csalás elleni hálózat Közösen megvédhetjük felhasználóinkat a csalásokkal szemben A világon szinte minden szellemitulajdon-jogi hivatalt érint a hamis számlák problémája. Az ilyen számlák gyakran szinte a megtévesztésig hasonlítanak az eredeti számlákra. Az esetek többségében hivatalos logóval vannak ellátva, vagy a jogszerűen működő szellemitulajdon-jogi hivatalok neveihez, illetve címeihez hasonló elérhetőségeket tartalmaznak. A nem létező jegyzékekbe történő lajstromozásért felszámított vagy a szokásosnál magasabb árú megújítási díjakról kiállított számlák postai úton – illetve egyre gyakrabban e-mailben – érkeznek. A szervezett keretek között történő hamisítás elkövetői pontosan tudják, hogy kinek kell kiküldeniük a számlákat, és elég kitartóak ahhoz, hogy a hamis számlák miatt állandó gondot okozzanak több szellemitulajdon-jogi hivatalnak.
7
„Az egyes hivatalok eltérő stratégiákat dolgoztak ki annak érdekében, hogy tájékoztassák a felhasználókat az ilyen típusú csalásokról; összehangolt, az egész Unióra kiterjedő megoldás azonban még nem született – egészen mostanáig.”
Az egyes hivatalok eltérő stratégiákat dolgoztak ki annak érdekében, hogy tájékoztassák a felhasználókat az ilyen típusú csalásokról; összehangolt, az egész Unióra kiterjedő megoldás azonban még nem született – egészen mostanáig.
nemzeti és regionális hivatalok, felhasználói szervezetek, valamint nemzetközi szellemitulajdon-jogi szervezetek küldöttei vettek részt, hogy megvitassák a hamis számlákkal kapcsolatos problémákat, és módot találjanak a jelenség megfékezésére.
A csalás elleni hálózat első ülését június 16-án, a BPHH alicantei székhelyén rendezték meg. Az eseményen uniós
A felhasználók csoportbéli részvétele rendkívül fontos. Willem Leppink, egy
Hálózati kezdeményezések
ha néhány ilyen levelet a Benelux államok hivatalának honlapján, néhányat a WIPO és a BPHH webhelyén teszünk közzé, nem vezet eredményre; egyetlen, mindenki által elérhető központi adattárra van szükség.”
„Csak úgy lehet közös erővel tájékoztatni az érintetteket, ha minden lényeges információ egyetlen helyen érhető el.”
Willem Leppink, a Ploum Lodder ügyvéd-munkatársa
rotterdami székhelyű ügyvédi iroda munkatársa és a MARQUES csalás elleni munkacsoportjának elnöke így vélekedik erről: „Úgy vélem, hogy pontosan ilyen szemléletre van szükségünk. A nemzeti hivatalok, a BPHH, a WIPO és a felhasználói szervezetek munkatársai egyaránt kitűnő munkát végeztek, de egymástól túlságosan is elszigetelten dolgoznak. Számos ügyvéd, a védjegyügyekben eljáró ügyvivők, továbbá az ügyvédi irodák is mind megfelelő módon tájékoztatták ügyfeleiket a csalásokról, ezt azonban csak a védjegy-bejelentési formanyomtatvány mellékletében tették meg, ami nem elég. Valódi figyelmeztetést az összehangolt fellépés jelent.” Leppink meggyőződése, hogy a csoport fő mozgatórugója a közös cselekvés. „Együttesen kell figyelmeztetnünk az érintetteket. Ez a legfontosabb feladatunk.” A BPHH ezen irányvonalak mentén olyan központi, nyilvánosan hozzáférhető adattár létrehozására tett javaslatot, amely tartalmazná az ilyen, mindenki által megtekinthető hamis számlatípusokat. Az adattárat össze lehetne kapcsolni a hálózati tagok webhelyeivel, és a nyilvánosság tájékoztatására lehetne használni. Leppink támogatja az ötletet. „Csak úgy lehet közös erővel tájékoztatni az érintetteket, ha minden lényeges információ egyetlen helyen érhető el – az tehát,
A csalás elleni hálózat résztvevői a BPHH-nál, június 16-án
Leppink azt is kiemeli, hogy különösen a kis- és középvállalkozások vannak nehéz helyzetben, ha ilyen jellegű problémával szembesülnek. „Az ilyen problémával szembesülő kis- és középvállalkozások sokkal inkább viselkednek átlagfogyasztóként, mint egy nagy tudású nagyvállalatként. Márpedig ha egy átlagfogyasztó hamis számlát kap, miközben tudja, hogy nem rendelte meg a szóban forgó szolgáltatást, biztosan nem fog bedőlni a trükknek. Egy kisvállalatnál azonban előfordulhat, hogy annak egyik munkatársa a számlára pillantva azt hiszi, hogy ha nem is ő, de valaki más biztosan megrendelte a szolgáltatást, sőt, az is felmerülhet benne, hogy esetleg a megfelelőség miatt kellett igénybe venni.”
„Az új csoport legfontosabb feladata a tudatosság növelése és a tájékoztatás.” Az új csoport – amely további rendszeres találkozókat tervez, és a tevékenyen részt vevő érdekeltek bevonásával folytatni kívánja a közös munkát – legfontosabb feladata a tudatosság növelése és a tájékoztatás. Nem kétséges, hogy a siker szempontjából egyaránt kulcsfontosságú a felhasználók és a hivatalok részvétele és szakértelme, és a különböző területekre, így az informatikai intézkedésekre, a kommunikációra, a jogi lépésekre és az együttműködésre összpontosítva a hálózat munkatársai rendkívül elfoglaltak lesznek a következő néhány hónapban. 8
Fókuszban az eszközök
A CESTO sikere az ETMDN hálózatban Mozgalmas évet zárt a közös vizsgálattámogató eszköz, a CESTO 2013 júniusában, a 2012. novemberi bemutatását követően elindult az eszköz bevezetésének 2. fázisa. Ezzel új szakasz kezdődött a CESTO történetében. A hivatalok vizsgálói egyszerre több adatbázisban végezhetnek automatizált keresést a CESTO segítségével annak érdekében, hogy összegyűjtsék a lényeges információkat a feltétlen kizáró okokra vonatkozó vizsgálatokhoz. Az eszköz 2012 novemberében bemutatott első kiadása arra szolgál, hogy a hivatalok vizsgálói jelentéseket készítsenek a keresési eredmények alapján, amelyeket a helyi gyakorlatoknak megfelelően egyedi módon jeleníthetnek meg. A védjegyek szöveges hasonlóságának figyelembevételével, keresési algoritmus segítségével speciális keresési eredmények, így például a kifejezések fonetikus átírása is megjeleníthető. Egyes hivatalok korábbi jogok keresésére is használják az eszközt. A CESTO további kifejezések, például gyógyszerek nemzetközi szabadnevei, földrajzi jelzések, a Közösségi Növényfajtahivatal adatbázisában található adatok, jelképek, a WIPO 9
adatbázisában található bejegyzések, és egyéb, a feltétlen kizáró okok vizsgálatát végző vizsgálóknak szánt nemzeti adatbázisok lekérdezéséhez is alkalmazható.
„A meglévő jelentések pillanatok alatt lekérdezhetők, az új keresések pedig mindössze néhány másodpercig tartanak” A CESTO továbbfejlesztése 2013-ban is folytatódott. Az eszköz teljesítménye sokat javult, így a meglévő jelentések pillanatok alatt lekérdezhetők, az új keresések pedig mindössze néhány másodpercig tartanak. A közelmúltban elvégzett munka jelentős része a keresési eredmények relevanciájára
Fókuszban az eszközök
összpontosított. Az uniós nemzeti hivatalok együttműködése és részvétele, valamint a helyszínen dolgozó munkatársak véleménye különösen az eszközfejlesztés terén volt nélkülözhetetlen. Ez idáig 15 uniós nemzeti és regionális szellemitulajdon-jogi hivatal vezette be a CESTO-t. Egyedi igényeik és az eltérő felhasználási területek miatt azonban a hivatalokat különböző szempontok vezérelték a bevezetést illetően.
„Egyedi igényeik és az eltérő felhasználási területek miatt azonban a hivatalokat különböző szempontok vezérelték a bevezetést illetően.” A szlovén hivatal örömmel használja az eszközt, vizsgálói a leglelkesebb felhasználók között vannak. Miroslav Vlček, a szlovén hivatal egyik vizsgálója szerint mivel az eszköz átlátható módon dolgozza fel a releváns adatbázisokból származó keresési eredményeket, a keresett védjegy szinte azonnal rendelkezésre áll. Munkatársa, Karol Klavec különösen az azonos eredmények, például a kettős azonosság megkülönböztető képességének kijelzését tartja rendkívül hasznos beállításnak.
„Az eszköz kellően adaptív és rugalmas ahhoz, hogy igazodjon a hivatalok egyéni igényeihez.”
hivataloknál igény szerint helyszíni oktatásra is sor került, amelynek során a BPHH munkatársai által tartott átfogó képzések mellett az Együttműködési Alap bevezetéssel megbízott csapatai nyújtottak folyamatos támogatást.
„Egyetlen rövid képzés elég volt ahhoz, hogy a vizsgálók elsajátítsák a működésével kapcsolatos tudnivalókat” Az eszköz lengyelországi bevezetése során a védjegyekkel foglalkozó teljes részleg részt vett az eszközről szóló bemutatón, majd az ezt követő gyakorlati oktatás során a vizsgálók kipróbálhatták az eszközt, és feltehették kérdéseiket. Az eszköz konfigurálása, valamint a lengyel hivatal igényeinek megfelelő beállítása érdekében a képzést követően a hivatal jogtanácsosaival is egyeztettek. A védjegyekkel foglalkozó részleg vezetője, Elżbieta Błach szerint a CESTO egyértelműen vizsgálóknak, a vizsgálók bevonásával készült: „Már az eszköz első használata során nyilvánvalóvá válik, hogy a fejlesztést számos vizsgáló bevonásával, teljesen az ő igényeikre szabva végezték. A CESTO-hoz hasonló eszközök némelyikében inkább az informatikai, nem pedig az üzleti logika érvényesül. Az eszközzel kapcsolatos lengyelországi műhelytalálkozók során bebizonyosodott, hogy használata gyorsan megtanulható – egyetlen rövid képzés elég volt ahhoz, hogy a vizsgálók elsajátítsák a működésével kapcsolatos tudnivalókat.” Elżbieta Błach szerint a lengyel hivatal különösen sokat nyert a CESTO keresési funkcióival. „A lengyel vizsgálók különösen a földrajzi jelzések és a növényfajták adatbázisára is kiterjedő keresési funkciót értékelik. Korábban voltak jogvitáink bizonyos védjegyek és növényfajták megnevezésének egyezése miatt, a CESTO azonban felhívja a figyelmünket a lehetséges hasonlóságokra. Bár a Lengyel Szabadalmi Hivatal csak nemrég vezette be az eszközt, a vizsgálói máris nélkülözhetetlennek tartják a munkájukhoz.”
Egyes hivatalok a CESTO fokozatos bevezetése mellett döntöttek, azaz csak bizonyos adatforrások – földrajzi jelzések, növényfajták stb. – keresésére használják, míg mások visszamenőleges ellenőrzéseket hajtanak végre vele. Az eszköz kellően adaptív és rugalmas ahhoz, hogy igazodjon a hivatalok egyéni igényeihez. Minden hivatal részesült az eszközzel kapcsolatos képzésben. A BPHH oktatóinak részvételével videokonferenciát tartottak a nemzeti hivatalok munkatársai számára, amellyel minimálisra csökkentették az utazási időt és költségeket. Egyes nemzeti 10
A felhasználó szemszögéből
Niamh Hall FRKelly, a BPHH partnere
Az e-benyújtás bevezetésének támogatása Írországban Egy felhasználó, aki elkötelezett az Együttműködési Alap programjai iránt Niamh Hall neve ismerősen cseng a védjegyekkel foglalkozó európai szakmabeliek körében. Nemcsak azért, mert az Unióban és Írországban is jól ismert, szellemitulajdonjogokkal kapcsolatos kérdésekkel foglalkozó iroda, az FRKelly munkatársa, hanem mert a témával foglalkozó szerző és lelkes blogger is.
„Írország földrajzilag és kulturálisan is valahol Amerika és Európa között helyezkedik el.” Mindennapi és az Írországi Szabadalmi és Védjegyügyekkel Foglalkozó Ügyvédek Szövetségének elnökeként végzett munkája szinte minden idejét lefoglalja. Azonban arra is talál alkalmat, hogy az Együttműködési Alap felhasználói képviselőjeként járjon el.
11
Feladatainak köszönhetően egyedülálló felhasználói tapasztalattal is hozzájárul az Együttműködési Alap projektjeihez. „Már 16 éve dolgozom ezen a területen. Az FRKelly előtt egy teljes körű szolgáltatásokat nyújtó ügyvédi irodánál dolgoztam, és szellemi tulajdonnal, valamint kereskedelmi joggal kapcsolatos ügyekkel foglalkoztam. A
szellemi tulajdonnal kapcsolatos ügyeket nagyon élveztem, ezért szerettem volna jobban beleásni magam a témába. Így kerültem ide.” Mivel az FRKelly a BPHH partnere, Niamh Hall rendkívül sokat használja a közösségi védjegyeket tartalmazó rendszert. Emellett nagyon érdekes munkakörnyezetben dolgozik, már ami a szellemi tulajdonnal kapcsolatos ügyeket illeti. „Írországi irodánk kiváló nemzetközi kapcsolatokat épített ki olyan vállalatokkal, amelyek igénybe veszik szolgáltatásainkat nemzetközi munkájuk koordinálásához. Számtalan amerikai vállalat jön Európába, az európaiak pedig a helyi piacok mellett máshol is szerencsét próbálnak. Írország földrajzilag és kulturálisan is valahol Amerika és Európa között helyezkedik el. Mivel jogrendszerünk története közös az Egyesült Királyságéval, ezért más szokásjogon alapuló rendszerekkel, például az Egyesült Államok és Kanada jogrendszerével is szembeötlő a hasonlósága.”
A felhasználó szemszögéből
Az Ír Szabadalmi Hivatal eredetileg azért kereste fel, hogy bevonja az Alap projektjeibe. „Amikor egy ír felhasználót kerestek a csoportba, az ír hivatal felkért arra, hogy jelentkezzek. Az Írországi Szabadalmi és Védjegyügyekkel Foglalkozó Ügyvédek Szövetségének elnökeként egyszerre vagyok felhasználó és képviselő. Eredetileg belső emberre volt szükség, Írországban azonban nem sokan nyújtanak be védjegybejelentéseket; így vagy egy olyan iroda szolgáltatásai mellett döntenek, mint a miénk, vagy egy tengerentúli divíziónak szervezik ki a munkát.” Az Alap felhasználói közösségének egyik alapítójaként szemtanúja volt annak, hogy az elmúlt években mennyire megnőtt a munkamennyiség, és mennyire megváltozott a munkák jellege. „A kezdet kezdetén mindössze néhány rendszertesztelő érkezett. Érdekes volt látni a változást, ahogyan önálló projektté nőtte ki magát a kezdeményezés. Változatos összetételű csapattal dolgozunk, vannak belső munkatársaink, illetve kisebb és nagyobb vállalatok szakértői is segítik a munkánkat.”
„Változatos összetételű csapattal dolgozunk, vannak belső munkatársaink, illetve kisebb és nagyobb vállalatok szakértői is segítik a munkánkat.” Niamh Hall az Együttműködési Alap Ír Szabadalmi Hivatalnak készített e-benyújtási rendszerét tesztelő első felhasználók egyikeként tapasztalhatta meg a rendszer hatékonyságát. „Vállalatként sokat tettünk nemzeti szinten azért, hogy az írországi e-benyújtási rendszer életbe lépjen. A tesztelése több mint fél évig tartott. Rengeteg időt, erőforrást és energiát kellett a rendszer bevezetésébe fektetni, és úgy éreztük, hogy ezt fontos lenne támogatni. A Hivatal nagyon sok-sok időt töltött el azzal, hogy a rendszer működőképes legyen, ami összességében beváltotta a hozzá fűzött reményeket: a bevezetése zökkenőmentesen zajlott, maga az eszköz pedig kiválóan működik és hasznosnak bizonyult. Minél hosszabb időt szánnak egy-egy ilyen rendszer tesztelésére, annál jobban fog működni.”
Nem győzi hangsúlyozni azt is, hogy az e-benyújtási rendszer bevezetése az Ír Szabadalmi Hivatal, illetve az írországi felhasználók számára egyaránt tartogat előnyöket. A korábbi, nehézkesen működő vizsgálói rendszert egy vadonatúj elektronikus alkalmazás váltotta fel. A felhasználók így akár éjfélkor is benyújthatják bejelentéseiket, ami nagyobb rugalmasságot jelent a számukra. „A BPHH és az Együttműködési Alap nélkül ez nem sikerült volna, illetve még éveket kellett volna várnunk a rendszerre” – mondja, kiemelve a gazdasági válságot és az azt követő költségvetési megszorításokat, ami miatt a tagállamok csökkentették az ilyen beruházások mértékét.
„A BPHH és az Együttműködési Alap nélkül ez nem sikerült volna, illetve még éveket kellett volna várnunk a rendszerre” Az Alap két kiemelt eszközét, a TMview-t és a TMclasst is elismerő szavakkal illeti. Rendszeresen javasolja ügyfeleinek a TMview használatát ahhoz, hogy a rövid megnevezéslisták összeállítása előtt kizárják az azonosság lehetőségét. Szerinte a TMclass is nagyon hasznos eszköz, különösen, hogy a kilistázott eredmények a BPHH és a nemzeti hivatalok számára is automatikusan elfogadhatók. Képviselői feladatait egyértelműen élvezi, tele van ötletekkel azzal kapcsolatban, hogyan lehetne továbbfejleszteni az Alapot a felhasználók szempontjából. Többek között már azt is nagyon várja, hogy az e-kommunikációs rendszer használata elterjedjen az ETMDN rendszerében, amelyről úgy véli, hogy rendkívül hasznos lesz a jövőben.
„A BPHH és az Együttműködési Alap nélkül ez nem sikerült volna, illetve még éveket kellett volna várnunk a rendszerre” Milyen előnyei vannak az Alap tevékenységeinek Írországban a szellemi tulajdonnal kapcsolatos kérdéseket tekintve? Niamh Hall szerint az e-benyújtási rendszer bevezetésének számos haszna lehet. „A lajstromozás mostantól sokkal gyorsabban és gördülékenyebben zajlik majd, mint korábban, és a helyi kezdeményezésű nemzetközi lajstromozás is rövidebb idő alatt megy végbe” – mondja. Ha az e-benyújtási rendszer révén pontosabban és gyorsabban nyújthatók be a bejelentések, az szerinte összességében mindenképpen a felhasználók és a szellemi tulajdonok javát szolgálja.
12
Konvergenciaprojektek
Két új konvergenciaprojekt indul a formatervezési mintákkal kapcsolatban Munkamenettel kapcsolatos találkozókat rendeztek Alicantéban A Konvergencia Program formatervezési mintákkal kapcsolatos két új, „A grafikai ábrázolások harmonizációja” (6. konvergenciaprojekt), és A „termékmegnevezések harmonizálása” (7. konvergenciaprojekt) elnevezésű projektjével kapcsolatos találkozókra május első hetében került sor. A januári indulás óta mindkét projekt sokat haladt előre a projektcsapatoknak és a különböző szellemitulajdon-jogi hivatalokból delegált munkacsoport tagjainak köszönhetően. A 6. konvergenciaprojekttel kapcsolatos találkozón 11 nemzeti hivatal, megfigyelőként a WIPO és a BPHH vett részt. A 7. konvergenciaprojekttel kapcsolatos megbeszélésekhez ugyanennyi résztvevő (11 nemzeti hivatal, illetve megfigyelőként a WIPO és a BPHH) csatlakozott. Habár mindkét projekt eltérő célokat szolgál, a munkacsoport első találkozóin a meglévő feltételek értékelése, a kezdeti álláspontok megvitatása és az ötletgyűjtés állt a középpontban. A 6. konvergenciaprojektről szóló megbeszélések a hivatali gyakorlatokkal kapcsolatban végzett második felmérésen alapultak, amelyet 30 nemzeti hivatal küldött vissza. A felmérés eredményeinek átfogó elemzésére és bemutatására a találkozón került sor. Az eredmények rövid összefoglalóját az európai védjegyek és formatervezési minták hálózatának honlapján (www.tmdn.org) teszik majd közzé. A témák összetettsége és az eltérő gyakorlatok átfogó elemzést kívántak meg a találkozón részt vevő illetékesektől. A projekt témáival, a „semleges háttérrel” és a „jogi nyilatkozattal” kapcsolatos következtetéseket a felmérésben szereplő példák alapján javasolták, illetve azokkal szemléltették.
13
A 7. konvergenciaprojekttel kapcsolatban a következő témákat vitatták meg a résztvevők: a termékmegnevezések harmonizált adatbázisának létrehozása, amellyel kapcsolatban a javasolt folyamatot a munkacsoport minden tagja elfogadta; a termékmegnevezések elfogadhatóságára vonatkozó iránymutatások, amelyek kapcsán a felméréshez készült példák alapján számos egyeztetésre került sor. A találkozón elfogadott határozatok alapján közös gyakorlatot tartalmazó dokumentum született; vázlatos koncepcióterveket mutattak be a jövő évben esedékes megjelenésű keresőeszköz grafikus felhasználói felületével kapcsolatban, illetve három lehetséges taxonómiai megközelítést vitattak meg a taxonómiai elveket illetően. Az elképzeléseket tovább elemzik a végleges döntés elfogadása előtt. Mindkét találkozó következtetéseit jegyzőkönyvbe foglalták, amelyeket elküldtek a munkacsoportnak véleményezésre. Elfogadásukat követően a munkacsoport visszajelzéseket adhat a konvergenciaprojektekkel kapcsolatban. A folyamatos fejlődés fenntartása érdekében a 6. konvergenciaprojekttel foglalkozó munkacsoport június–júliusban, a 7. konvergenciaprojekttel foglalkozó munkacsoport pedig szeptemberben ül újra össze.
HÍREK röviden
Csúcstalálkozó a szellemitulajdonjogok nemzetközi érvényesítéséről A közszféra és a magánszektor legbefolyásosabb képviselői egyaránt részt vettek a június 11–12én Londonban megrendezésre kerülő, a szellemitulajdon-jogok nemzetközi érvényesítéséről szóló első csúcstalálkozón. Európai és nemzetközi döntéshozók, bűnüldöző hatóságok, multinacionális vállalatok és egyéb érdekelt felek vitatták meg a szellemitulajdon-jogokkal kapcsolatos jogsértések egyre növekvő hatását és a bűnüldöző hatóságok és a társadalom számára kihívást jelentő kérdéseket. A rendezvényen Vince Cable, az Egyesült Királyság üzleti ügyekért, innovációért és képzésért felelős államtitkára, Francis Gurry, a WIPO főigazgatója, António Campinos, a BPHH elnöke, Paul Polman, az Unilever vezérigazgatója és Val McDermid, a népszerű krimiíró is felszólalt. A rendezvényről készült képanyag az oami.europa.eu/ohimportal/en/ international-ip-enforcement-summit webhelyről tölthető le.
ASEAN – BPHH A szellemitulajdon-jogi hivatalok vezetőinek találkozója A BPHH 2014. május 26–27-én a Délkelet-ázsiai Nemzetek Szövetsége (ASEAN) tíz országának 23 küldöttét fogadta az Unió által finanszírozott ECAP III projekttel összefüggésben megrendezett, magas szintű ASEAN– BPHH találkozón. A találkozó első napját a Spanyol Szabadalmi és Védjegyhivatal madridi székhelyén rendezték meg: háziasszonya a hivatal igazgatója, Patricia GarcíaEscudero volt, a második nap eseményeire pedig a BPHH alicantei székhelyén került sor. A tíz ASEAN-ország – Brunei Darussalam Állam, Kambodzsa, Indonézia, a Laoszi NDK, Malajzia, Mianmar, a Fülöp-szigetek, Szingapúr, Thaiföld és Vietnam – szellemitulajdon-jogi hivatalainak vezetői az ASEAN titkárságának és az Európai Bizottságnak a képviselőivel közösen találkoztak a BPHH elnökével, és elfogadták a találkozó közös jegyzőkönyvét. Ez a dokumentum megerősíti az ASEAN-országok szellemitulajdon-jogi hivatalainak azon szándékát, hogy együttműködjenek a BPHH-val egy szilárd, a szellemi tulajdont támogató környezet létrehozásában. Az ECAP III projekttel összhangban az ASEAN-országok szellemi tulajdonnal foglalkozó illetékesei továbbra is támogatni fogják a BPHH munkáját a kiválasztott közös igazgatási és tájékoztató eszközök fejlesztésében, valamint az ilyen eszközöknek (mint például az ASEAN TMview és az ASEAN TMclass) a szellemi tulajdonnal kapcsolatos ASEAN-portálba történő integrálásában, és más egyéb eszközök (például az ASEAN DesignView) tanulmányozásában. Ezek az eszközök a BPHH ingyenes, védjegykeresési funkcióval ellátott eszközén, a TMview-n, valamint szintén ingyenes online formatervezésiminta-keresési eszközén, a DesignView-n alapulnak. A közös együttműködésre a 2011–2015 közötti időszakra szóló ASEAN IPR cselekvési terv keretében kerül sor.
14
HÍREK röviden
António Campinos aláírta a BPHH iránymutatásokra vonatkozó határozatot A BPHH elnöke aláírta a Hivatal új iránymutatását végrehajtó határozatot, amelyet a BPHH igazgatótanácsa májusban kedvezően bírált el. Az új iránymutatás első része 2014 februárjában lépett életbe. 2014. július 31-ig a hivatali gyakorlat jelenlegi kézikönyve és az új iránymutatás első része marad hatályban. Augusztus 1-je után az iránymutatás mindkét része beépül az iroda gyakorlatába. Az új iránymutatás júliustól válik hozzáférhetővé a BPHH hivatali gyakorlattal foglalkozó weboldalán. Jelenleg PDF formátumban érhető el a határozattal együtt a https://oami.europa.eu/ tunnel-web/secure/webdav/guest/document_ library/contentPdfs/law_and_practice/decisions_ president/ex14-01_en.pdf címen. Az iránymutatást részletes esetjogi adatokkal frissítették az Európai Unió Bíróságának és a BPHH fellebbezési tanácsának esetei, valamint a Konvergencia Programok eredményei alapján. Az iránymutatás átdolgozása javítja az egységességet és a kiszámíthatóságot a felhasználók számára, és illeszkedik a BPHH stratégiai tervének céljaihoz. Az iránymutatás minden felhasználó számára elérhető, jelenleg a BPHH 5 nyelvén, és hamarosan az Unió összes hivatalos nyelvén is.
15
A BPHH és az OMPIC vezetőinek csúcstalálkozója Marokkóban A marokkói szellemitulajdon-jogi hivatal igazgatója, Adil El Maliki és a BPHH elnöke, António Campinos Casablancában találkozott, hogy megvitassák a két hivatal közötti együttműködésben rejlő további lehetőségeket. A két vezető a számos témát érintő megbeszélések során olyan kérdéseket vitatott meg, mint a hivatalok együttműködése, Marokkó integrációja a DesignView rendszerbe, a BPHH ingyenes online formatervezésiminta-keresési eszközébe, valamint a két hivatal részvétele a nizzai osztályozás arab változatának tervezett kidolgozásában. Marokkó már integrálta a védjegyekkel kapcsolatos adatait a BPHH TMview nevű védjegykeresési eszközébe, amely immár 23 milliós védjegyadatbázissal rendelkezik.
HÍREK röviden
Az első konferencia a szellemitulajdon-jogi közvetítés témájában Május 29-én és 30-án a BPHH megtartotta első szellemitulajdon-jogi közvetítéssel foglalkozó konferenciáját. Az Alicantéban megtartott eseményre számos küldött és előadó érkezett a világ minden tájáról: a megbeszélések több különféle, a közvetítés gyakorlati menetével és jogi hátterével kapcsolatos témakört érintettek.
3. regionális szeminárium az INPI-nél Hágát és Prágát követően a BPHH Akadémia regionális szemináriumot tartott az INPI courbevoie-i központjában június 4-e és 6-a között. A regionális szemináriumok olyan, információcserét szolgáló rendezvények, amelyek az uniós nemzeti hivatalok dolgozóinak és a felhasználói szövetségek képviselőinek szólnak. A szemináriumok az interaktív műhelymunkát ötvözik a tematikus előadásokkal. Az akadémiai képzéssel ellentétben a gyakorlati tanulásra fókuszálnak, amit esettanulmányokkal és a résztvevők közötti információmegosztással segítenek elő. A következő regionális szemináriumot november 20-án és 21-én, a Német Szabadalmi és Védjegyhivatallal együttműködve tartják meg Münchenben.
ECTA találkozó Alicantéban Június 19–20-án az Európai Közösségek Védjegyszövetsége (ECTA) 33. éves találkozóját tartotta meg Alicantéban, a BPHH otthonában. Az ECTA 1980-ban jött létre – az akkori EGK kezdeti erőfeszítéseinek részeként – azzal a céllal, hogy közösségi szinten harmonizálja a védjegyekkel kapcsolatos jogszabályokat és gyakorlatot, továbbá létrehozza a közösségi védjegy egységes eszközét. Az ECTA legutóbb 20 éve találkozott Alicantéban: a mostani találkozó éppen a közösségi védjegyről szóló rendelet 20. évfordulójára esik.
További információk a következő helyen olvashatók:
www.tmdn.org 16
Körkép
Európa szellemitulajdon-jogi
hivatalairól Nemzetközi szellemitulajdon-jogi konferencia Prágában CSEH KÖZTÁRSASÁG
A cseh iparjogvédelmi hivatal a WIPO, az EPO és a BPHH együttműködésével nemzetközi konferenciát szervez az európai ipari tulajdon oltalmának témájában. A konferenciára, amelyen számos, az állami és magánszektorból érkező előadó vesz majd részt, 2014. szeptember 9-én Prágában kerül sor. Az online regisztráció már elérhető a következő címen: http://upv.cz/en/ipo/current-news/actual/0909_conference_protection.html
Egyesült Királyság – 2014. évi törvény a szellemi tulajdonról EGYESÜLT KIRÁLYSÁG Form TM3
to register a trade mark AApplication szellemitulajdon-joggal kapcsolatos törvényjavaslat 2014. május 14-én királyi jóváhagyást kapott, és a 2014-es szellemitulajdon-jogi rendelet formájában törvényi erőre emelkedett. Fee £200 [Includes one class of goods or services] £50 [for each additional class]
A jogszabály modernizálja a szellemi tulajdonjogra vonatkozó szabályozást, megkönnyítve az egyesült Use this form WR¿OH\RXUDSSOLFDWLRQWRUHJLVWHUDWUDGHPDUN királysági vállalatoknak a szellemi tulajdonjog védelmét az Egyesült Királyságban és világszerte. Do not use this form LI\RXZLVKWRSD\DUHGXFHGIHH\RXFDQsave £30E\¿OLQJ\RXUDSSOLFDWLRQRQOLQH
††NOTE: The details indicated with †† are displayed on the IPO website shortly after receipt. If the application is accepted, details are published on the internet in the Trade Marks Journal which is fully searchable by the public.
A rendelkezések célja, hogy támogassák a vállalkozásokat a gazdasági növekedés előmozdításában, ösztönözzék az innovációt és bővítsék a gazdasági ágazatok palettáját az Egyesült Királyságban. A törvény †† Full name a1. formatervezési mintákkal kapcsolatos szellemi tulajdonokra vonatkozó keret reformját is megvalósítja, 3URSRVHGRZQHU amelyet a szellemi tulajdonról és a növekedésről szóló, 2011. évi Hargreaves-felülvizsgálat javasolt. A törvény Owner type rendelkezései 2014. október 1-jén lépnek hatályba. 6SHFLI\ZKHWKHU3HUVRQ&RPSDQ\//3 3DUWQHUVKLS7UXVWRU2WKHU
†† Address
,IWKHDGGUHVVLVQRWZLWKLQWKH8QLWHG.LQJGRP (XURSHDQ(FRQRPLF$UHD(($ RUWKH&KDQQHO,VODQGV \RXPXVWDOVRFRPSOHWHVHFWLRQEHORZ
3RVWFRGH
Románia mostantól tagja a harmonizált adatbázisnak ROMÁNIA
Email address
&RPSOHWHLI\RXKDYHQRUHSUHVHQWDWLYHDQGZRXOG OLNHXVWRFRUUHVSRQGZLWK\RXE\HPDLO
Company registration number
&RPSOHWHLIWKHDSSOLFDQWLVDFRPSDQ\ A Román Állami Találmány- és Védjegyhivatal (OSIM) csatlakozott az áruk és szolgáltatások közös harmonizált RU//3LQFRUSRUDWHGLQWKH8. védjegy-osztályozási adatbázisához.
Country of incorporation
,IUHJLVWHUHGLQ86$DOVRHQWHUWKHµ6WDWH¶ HJµ'HODZDUH¶
Az adatbázis román fordítása így mostantól elérhető a felhasználók számára a TMclass alkalmazásban. A 2. †† Representative name sikeres harmonizáció a közös erőfeszítések és az európai védjegyek és formatervezési minták hálózatának ,I\RXKDYHQRUHSUHVHQWDWLYHJRWRVHFWLRQ keretében végzett együttműködés eredménye. †† Address
7KHDGGUHVVSURYLGHGLQWKLVVHFWLRQPXVWEHLQ8QLWHG
Az .LQJGRP(XURSHDQ(FRQRPLF$UHD(($ RUWKH OSIM áruk és szolgáltatások harmonizált projektjébe történő integrációja újabb lépést jelent a &KDQQHO,VODQGV kiszámíthatóság javításában, ami a felhasználók javát szolgálja. NOTE: We will communicate with the representative, if this section has been completed.
3RVWFRGH
17
Intellectual Property Office is an operating name of the Patent Office
70
Lett szeminárium a védjegyek oltalmáról LETTORSZÁG A Lett Szabadalmi Hivatal áprilisban a BPHH-val és a WIPO-val együttműködve megrendezte Rigában „A védjegyek nemzeti, uniós és nemzetközi szinten történő oltalma” elnevezésű szemináriumát. A szemináriumon, amely a BPHH és a WIPO, valamint lett szakértők részvételével zajlott, jogosultak, képviselők és a szellemi tulajdonok kérdésével foglalkozó hallgatók vettek részt. A küldöttek a védjegyrendszert használó lett üzletemberek előadásait hallgathatták meg, akik bepillantást nyújtottak abba, hogy a szellemi tulajdonok oltalma milyen szerepet játszik a vállalatok üzleti fejlődésében.
EE
IP A
E
T
PA
ST
Az Észt Szabadalmi Hivatal éves jelentése
AM TE N D I
ÉSZTORSZÁG
Közzétették az Észt Szabadalmi Hivatal 2013. évi éves jelentését. PDF formátumban a Hivatal honlapjáról tölthető le (http://www.epa.ee/sites/www.epa.ee/files/elfinder/dokumendid/aasta2013.pdf), ezenkívül papíralapú kiadvány formájában is elérhető.
E-szolgáltatások Bulgáriában BULGÁRIA A Bolgár Szabadalmi Hivatal mindent megtesz azért, hogy bevezesse rendszerébe a védjegyekkel és formatervezési mintákkal kapcsolatban elérhető elektronikus szolgáltatásokat. Április végén a BPHH látogatást tett a BPO szófiai központjában, hogy folytassa az Együttműködési Alap által biztosított eszközök és szolgáltatások integrációját. A bolgár szakértők és a BPHH szakemberei az internetes név- és címváltozások kezelését szolgáló elektronikus szolgáltatás, a felszólalások e-benyújtását lehetővé tevő rendszer, valamint más egyéb szolgáltatások megvalósításán dolgoznak. Az e-benyújtási szolgáltatáscsomag révén, amely a BPO webhelyén keresztül lesz hozzáférhető, a felhasználók egyszerűbb folyamat keretében nyújthatják be védjegyeiket. Mindeközben április 28–29-én a BPO nyílt napokat rendezett, amelyek célja az Együttműködési Alap által a bolgár felhasználóknak készített legfontosabb e-eszközök bemutatása volt. Az eseményről számos cikk és riport jelent meg a bolgár sajtóban.
18
Körkép
Európa szellemitulajdon-jogi
hivatalairól
A védjegybejelentések háromnegyedét interneten keresztül nyújtják be Finnországban FINNORSZÁG Sokat nőtt az internetes védjegybejelentések száma Finnországban. 2014 elején a hivatal online szolgáltatásán keresztül benyújtott nemzeti védjegybejelentések száma elérte a 78%-ot. 2013-ban a bejelentések összesen 55%-át nyújtották be az online rendszeren keresztül. 2013 nyarán a finn hivatal új internetes védjegy-bejelentési szolgáltatást vezetett be. Az internetes szolgáltatás bevezetésére az Együttműködési Alap és a BPHH által vezetett nemzetközi projekt eredményeképpen került sor, amelyben a finn hivatal bevezetést végző hivatalként vett részt. 2014 elejétől a védjegybejelentések interneten keresztül történő benyújtása olcsóbbá vált a papíralapú szolgáltatásnál. Az internetes benyújtás alapdíja 215 euró, míg a papíralapú szolgáltatás igénybevétele 250 euróba kerül. Az internetes bejelentés azért olcsóbb, mert a bejelentés adatait automatikusan továbbítják a hivatal új védjegy-feldolgozási rendszerébe, aminek köszönhetően csökken az adatok nyilvántartásához és ellenőrzéséhez szükséges teendők mennyisége.
A spanyol hivatal Csalás Elleni Világnapot tartott Algecirasban SPANYOLORSZÁG A Spanyol Szabadalmi és Védjegyhivatal (OEPM) a spanyol csalás elleni szervezettel (ANDEMA) közösen rendezte meg a Csalás Elleni Világnapot. Az esemény célja a figyelemfelkeltés volt. A csalás és hamisítás elterjedését és kockázatait bemutató rendezvényre június 3-án, Algecirasban került sor. Az eseményen első alkalommal vettek részt a spanyol és európai hatóságok (szellemitulajdon-jogokkal kapcsolatos jogsértések európai megfigyelőközpontjának, a BPHH részlegének) képviselői és az ipari és kereskedelmi tulajdonnal foglalkozó marokkói nemzeti hivatal (OMPIC) tisztviselői. Az esemény házigazdája az ipari, energiaipari és turisztikai ügyekért felelős spanyol államtitkár-helyettes, Enrique Hernandez Bento volt, aki kiemelte a hamisított termékek megvásárlásával járó súlyos egészségügyi és biztonsági kockázatokat, valamint azoknak a gazdasági növekedésre és munkahelyteremtésre gyakorolt kedvezőtlen hatásait. A rendezvényen az OEPM főigazgatója, Patricia García-Escudero mutatta be a hamisítás elleni küzdelmet segítő és figyelemfelkeltést szolgáló új intézkedéseket és eszközöket, így például a „Yo Soy Original” (Eredeti terméket vásárolok; www.yosoyoriginal.es) honlapot is a résztvevőknek.
19
Szellemi tulajdonnal kapcsolatos rendezvények eseménynaptára
A Szellemi Tulajdon Világszervezetének konferenciája Toronto (CA)
2014. szept. 14–17.
Éves találkozó Düsseldorf (DE)
2014. szept. 24–27.
13. Együttműködési Konferencia a formatervezési mintákról Alicante (ES)
2014. okt. 13–14.
28. éves konferencia Koppenhága (DK)
2014. szept. 23–26.
12. Együttműködési Konferencia a védjegyekről Alicante (ES)
2014. okt. 7–8.
A megfigyelőközpont plenáris ülése Alicante (ES)
2014. okt. 28–29.
„Az internet mint a szellemi tulajdonnal kapcsolatos bűntények előmozdítója” c. szeminárium Alicante (ES)
2014. nov. 5–7. 20
KONVERGENCIA PROGRAM
PROJEKTPORTFÓLIÓ Projektek
AT
BG
BX
CY
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
GR OBI
HR
CP 1. – A védjegyosztályozás harmonizációja CP 2. – Az osztályok fejezetcímeinek összehangolása CP 3. – Feltétlen okok – Ábrás védjegyek CP 4. – A fekete-fehér védjegyekre vonatkozó oltalom köre CP 5. – Viszonylagos okok – Összetéveszthetőség CP 6. – A formatervezési minták grafikus ábrázolása CP 7. – A termékmegnevezések harmonizálása * Nemzeti és regionális szellemitulajdon-jogi hivatalok: bevezetés 2014. június 26-tól kezdődően – a bevezetéssel kapcsolatos számok nem vonatkoznak a BPHH-ra.
21
Táblázat jelmagyarázata
HU
IE
IT
LT
LV
MT
PL
PT
RO
Tervezett bevezetés
SE
SI
SK
UK
Bevezetve
Bev. sz.
Észrevételek
24
A harmonizált adatbázis legutóbbi integrációja: Dánia és Románia.
26
A CP2-vel kapcsolatos közös gyakorlat elveinek közzététele az unió valamennyi nyelvén (2013).
00
A csomaggal (WP1) foglalkozó munkacsoport találkozójára június 20-án került sor.
08
A CP4-gyel kapcsolatos közös gyakorlat elveinek közzététele az unió valamennyi nyelvén (2014. április 15.).
00
00
A munkacsoport első találkozójára május 6-án került sor.
00
A munkacsoport első találkozójára május 7-én került sor.
22
EGYÜTTMŰKÖDÉSI ALAP
PROJEKTPORTFÓLIÓ Projektek
AT
BG
BX
CY
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
GR OBI
HR
HU
IE
IT
5
15
7
11
10
4
8
14
11
8
8
12
8
4
8
10
8
TMview TMclass SP TM e-filing SP e-services SP DS e-filing SP back office Hasonlóság Szenioritás Search Image (képkereső) Minőség TMDN irányítási rendszer Forecasting (előrejelzés) Enforcement Database (végrehajtási adatbázis) e-learning (e-tanulás) a kkv-k számára DesignView Common User Satisfaction Survey (közös felhasználói elégedettségi felmérés) Common Gateway CESTO CCCT ACIST A Hivatal általi bevezetések száma jelenleg
23
* Nemzeti és regionális szellemitulajdon-jogi hivatalok: bevezetés 2014. június 26-tól kezdődően – a bevezetéssel kapcsolatos számok nem vonatkoznak a BPHH-ra.
Táblázat jelmagyarázat LT
LV
MT
PL
PT
RO
SE
SI
SK
Tervezett bevezetés
UK
Bev. sz.
26
Bevezetve
Észrevételek A grafikus felhasználói felület mostantól arabul is elérhető.
26 09
Legutóbb integrálva: Litvánia és Lengyelország.
02 03 02
Legutóbb integrálva: Finnország.
10 17 03 20 0 0 22 20
Legutóbb integrálva: Finnország
16
Legutóbb integrálva: Olaszország
25
Legutóbb integrálva: Görögország (OBI)
27
10
12
15
11
13
12
10
13
15
7
14
Legutóbb integrálva: Észtország, Litvánia és Lengyelország.
07
Legutóbb integrálva: Szlovákia.
20
Legutóbb integrálva: Ciprus.
269
Összes bevezetés 24
Egy egységesebb európai rendszer felé a szellemi tulajdonok... ....kezelése terén
www.tmdn.org
Office for Harmonization in the Internal Market (Belső Piaci Harmonizációs Hivatal) Avenida de Europa, 4 E-03008 Alicante, Spain Tel.: +34 965 139 100, Fax: +34 965 131 344
[email protected] www.oami.europa.eu Kövessen bennünket a Twitteren: @OAMITWEETS