H E T I •
Új év, új
•
Millecentenáriumi
•
remények mérleg
Tevan-újdonságok Békéscsaba
kincs(es)tára
A város sportolói (és edzőik)
W VII. é v f o l y a m 1. s z á m ' 1997. j a n u á r 9.
« ^
•
Csabai
Közlöny
•
Töredék történetek a
múltból
INGYENES VÁROSI LAP • BÉKÉSCSABA
A
l e g ú j a b b é v
Itt van egy Időszeletke, kis tört, narancsgerezd, fogyasztható tartam, ahogy Bergson elmélke dett az egymásból követ kező pillanatokról, kibúj nak a héjból, újabb héjat növesztenek, s abból is kilépnek, túlteszik magu kat önnön burkaikon, haladvány, ez a legjobb ki fejezés a múló percekre, végtelen kifejlés, sűrűsö dés, bezárulás nélkül, is métlés, lüktetés, hallga tás és szüntelen várako zás, érzéketlen, örök és mindenkori zúgás a Ga laktika kagylóhéjában, s mi csak neveket, üteme zést adunk ennek a mo rajló hatalomnak, szom bat, május, tegnap, hu szonnégy óra után újra fölkel a nap és sütni kez di a jégcsapokat, melyek lecsorognak a háztetők ről, le a bádogereszről, belefolynak a tócsába, a tükörlapba, belenézünk a vízbe, megmerül tekinte tünk a múlandóságban, piciny porszem-létünk be leolvad a nagy egészbe, emulzió, ozmózis, zaj, azután újra egy másik időszámítás, másik test, másik emlékezés. KÁNTOR ZSOLT
T ö b b rendelet m e g a l k o t á s á kinti az I r á n y i utcai á t m e n e t i la KÖZGYULÉS ra k e r ü l t sor a k ö z g y ű l é s de kásokban élők helyzetét. cemberi ü l é s é n . A két é v e változatlan lakbé R e n d e l e t e k , M ó d o s u l n a k a helyi i p a r ű z é rek 1997 m á j u s á t ó l 28 s z á z a l a k á s o k , si a d ó r ó l é s a g a z d a s á g i t e v é l é k k a l emelkednek. kenységre szolgáló építmények k ö l t s é g v e t é s A k o r á b b a n f e l a j á n l o t t , de a d ó j á r ó l s z ó l ó rendeletek. V á l meg nem v á s á r o l t e l i d e g e n í t h e toznak a k ö z s z o l g á l t a t á s i d í j a k , a v í z - é s csa t ő l a k á s o k r a v o n a t k o z ó a n ú g y h a t á r o z t a k , hogy t o r n a d í j a k , valamint a helyi a u t ó b u s z - k ö z l e k e a l a k b é r h á t r a l é k k a l r e n d e l k e z ő b é r l ő k csak tar d é s i d í j a k . Ennek é r t e l m é b e n 1997-ben a la t o z á s u k m e g f i z e t é s e u t á n , illetve m e g h a t á r o k o s s á g s z á m á r a a v í z d í j 87,10 forint, a csator zott f e l t é t e l e k mellett vehetik meg a l a k á s u k a t . n a d í j 59,70 forintra v á l t o z i k k ö b m é t e r e n k é n t , E l f o g a d t á k a l a k á s é r t é k e s í t é s b ő l befolyt ö s z ami 21,6, illetve 25 s z á z a l é k k a l magasabb a szeg f e l h a s z n á l á s á n a k a k o n c e p c i ó j á t . A k ö z t a v a l y i n á l . A buszjegy 56 forintba, a buszon g y ű l é s e l s ő b b s é g e t b i z t o s í t egy 60 l a k ó e g y v á l t o t t jegy 80 forintba, az egyvonalas b é r l e t s é g b ő l álló n y u g d í j a s g a r z o n h á z építésének, 1258 forintba, az ö s s z v o n a l a s b é r l e t 1658 fo melyre komoly t á r s a d a l m i i g é n y mutatkozik. rintba, a t a n u l ó - é s n y u g d í j a s b é r l e t 538 forint E g y e t é r t e n e k a k ó r h á z t e r ü l e t é n egy á p o l á s i ba k e r ü l j a n u á r t ó l . Ez u t ó b b i t é m á v a l kapcsola o s z t á l y k i a l a k í t á s á v a l . 1997-ben t ö b b p é n z t sze tos h a t á r o z a t az, hogy a v á r o s 8 millió forintos r e t n é n e k f o r d í t a n i az ö n k o r m á n y z a t i s z o c i á l i s t á m o g a t á s t n y ú j t a K ö r ö s V o l á n Rt.-nek a jár otthonok f e l ú j í t á s á r a , valamint egy ú j , 100 f é r ő m ű p a r k k o r s z e r ű s í t é s é h e z . Az rt. t o v á b b i 6 mil helyes otthon m e g é p í t é s é t tervezik. liót f o r d í t erre a c é l r a s a j á t b e v é t e l e i b ő l . Foglalkoztak az 1997. é v i k ö l t s é g v e t é s e l s ő Elfogadták továbbá a belváros részletes o l v a s a t á v a l . A vita a k ö r ü l folyt, hogy hogyan le r e n d e z é s i t e r v é r ő l s z ó l ó rendeletet, a p é n z b e l i h e t s é g e s az - igen m é r t é k t a r t ó a n m e g á l l a p í és t e r m é s z e t b e n nyújtott szociális ellátásokról tott - k i a d á s i e l ő i r á n y z a t l e s z o r í t á s a , ugyanis s z ó l ó rendeletet, valamint egy rendeletterveze 738 m i l l i ó forint f e d e z e t s z ü k s é g l e t mutatkozott tet az ú t é p í t é s i é r d e k e l t s é g i h o z z á j á r u l á s o k r ó l , a j ö v ő é v i k ö l t s é g v e t é s b e n . A k ö l t s é g v e t é s i bi mely m á r c i u s b a n l é p n e h a t á l y b a . Eszerint a la z o t t s á g egyik j a v a s l a t á t elfogadva a k ö z g y ű l é s kossági hozzájárulással megvalósuló útépíté nek mintegy 250 m i l l i ó forintra s i k e r ü l t a h i á n y t s e k n é l - ahol az é r d e k e l t ingatlantulajdonosok c s ö k k e n t e n i , ami m á r k e z e l h e t ő n e k l á t s z i k . A k é t h a r m a d a r é s z t vesz a t á r s u l á s b a n - a be végleges költségvetést várhatóan februárban nem l é p ő k , de az ú t h a s z n á l a t á b a n é r i n t e t t e k f o g a d j á k el a k é p v i s e l ő k . (sz. sz.) k ö t e l e z h e t ő e k lesznek a költ s é g e k h e z azonos m é r t é k b e n h o z z á j á r u l n i . Ez a rendelet egy r é g i l a k o s s á g i i g é n y n e k tesz eleget, h a t é k o n y a b b á teszi az útépítési társulások megalakí tását, é s erősíti a városlakók társadalmi igazságérzetét. N é h á n y , az ö n k o r m á n y z a t i l a k á s o k k a l kapcsolatos d ö n t é s is s z ü l e t e t t . Hatályon kívül helyezték a 26/1996. (X. 24.) é s a 27/1996. (X. 24.) s z á m ú rendeletet. Ad hoc b i z o t t s á g o t hoztak l é t r e , mely m á r c i u s i g e g y e n k é n t á t t e -
MILLECENTENARIUMI MÉRLEG B é k é s c s a b a m á r
n e m
Decemberben megtartotta utolsó, záró-értékelő összejö vetelét a városi millecentenáriumi b i z o t t s á g . R ö v i d é r t é k e l é s é b e n Takács Péter, a b i z o t t s á g e l n ö k e el mondta, hogy az anyagi lehe t ő s é g e k h e z mérten sikerült a kitűzött c é l o k a t e l é r n i . Sok v á r o s l a k ó - az ó v o d á s o k t ó l a nyugdíjasokig - bekapcsoló dott a m i l l e c e n t e n á r i u m i ren d e z v é n y s o r o z a t b a , melynek si k e r é é r t e g y ü t t dolgozott a v á ros é s a megye, é s a s a j t ó is partner volt. Ez az é v sok ma r a d a n d ó e m l é k e t hagy maga u t á n , é s egyes r e n d e z v é n y e k hagyományossá válhatnak a jövőben. A millecentenárium hivatott volt a nemzeti identi t á s t u d a t u n k a t is e r ő s í t e n i . Pap János polgármester ú g y v é l t e , hogy ez a mostani kerek é v f o r d u l ó , b á r nem volt annyira gazdag, mint a s z á z é v v e l e z e l ő t t i millenniumi ese m é n y s o r , amikor az o r s z á g é s ezen b e l ü l B é k é s c s a b a u g r á s s z e r ű f e j l ő d é s n e k indult, m é g i s e m l é k e z e t e s marad a város életében. A polgármes ter annak a m e g g y ő z ő d é s é nek adott hangot, hogy 1996ra - a m i l l e c e n t e n á r i u m i ren d e z v é n y s o r o z a t n a k is k ö s z ö n h e t ő e n - B é k é s c s a b a kilépett a s z ü r k e s é g b ő l : a '80-as é v e k ben, de azt m e g e l ő z ő e n is, a v á r o s nem volt nagyon ismert, á m m á r a m á r o r s z á g o s hírű lett. Dr. Ambrus Zoltán, a me gyei k ö n y v t á r i g a z g a t ó j a egyet
s z ü r k e
v á r o s
értett a fenti m e g á l l a p í t á s s a l , é s r e m é n y é t fejezte ki, hogy kulturális téren továbbszíne sedhet a k é p , valamint min dent meg kell tenni annak é r d e k é b e n , hogy B é k é s c s a b á t igazi p o l g á r v á r o s s á a l a k í t s u k át. Szenté Béla, az ifjúsági h á z igazgatója elismeréssel szólt a r r ó l , hogy 1996-ban sokat á l dozott a k u l t ú r á r a a v á r o s - j ó lenne, ha ez a j ö v ő b e n is így maradna! Dr. Papp István, a megyei művelődési központ vezetője p é l d a é r t é k ű n e k nevezte a me gye, a v á r o s é s az i n t é z m é nyek k ö z ö t t i e g y ü t t m ű k ö d é s t a millecentenáriumi eseményso rozat m e g s z e r v e z é s é b e n . Dr. Szabó Ferenc t ö r t é n é s z szerint - t ö b b m e g y é é v e l ö s z szehasonlítva - a békéscsa bai r e n d e z v é n y s o r o z a t s z í n vonalasnak, egyedi j e l l e g ű n e k m o n d h a t ó . Azt is h a n g s ú l y o z ta, hogy t o v á b b kell e r ő s í t e n i a helyi tudatot - n é h á n y csa bai k ö t ő d é s ű é v f o r d u l ó n a k n é zünk elébe. Az é r t e k e z l e t résztvevői e g y e t é r t e t t e k abban, hogy a bizottságnak folytatnia kell m u n k á j á t . Jeles ü n n e p e k áll nak e l ő t t ü n k - az 1848-as for radalom 150 é v e s , az á l l a m a l a p í t á s 1000 é v e s é v f o r d u l ó j a - , de a v á r o s é r t folyamato san, nemcsak é v f o r d u l ó k h o z k ö t ő d ő e n is s z e r e t n é n e k tenni minden, B é k é s c s a b á t s z e r e t ő polgárral együtt. (SZ. SZ.)
munkarendje, munkaideje, ü g y f é l f o g a d á s i rendje A hivatal dolgozói rugalmas munkarendben dolgoznak, a kötött munka rendhez kapcsolódó munkaköröket - eltérő szabályozás hiányában - a jegyző határozza meg. Hivatali m u n k a i d ő : hétfő: 8.00-17.00; kedd: 8.00-16.00; szerda: 8.0016.00; csütörtök: 8.00-16.00; péntek: 8.00-15.00 óráig. Ü g y f é l f o g a d á s i i d ő : hétfő: 8.30-12.00, 12.30-17.00; kedd: nincs ügy félfogadás; szerda: 8.30-12.00, 12.30-16.00; csütörtök: 8.30-12.00; péntek: 8.30-12.00 óráig. Lakcím-bejelentési és halálozási ügyekben az ügyfélfogadást teljes hi vatali munkaidőben biztosítani kell. Házasságkötéssel, egyéb családi szolgáltatással előzetes egyeztetés alapján munkanapokon munkaidőn kívül, illetőleg szombaton is rendelkezésre kell állni. F o g a d ó n a p : A polgármester, az alpolgármesterek és a jegyző heten kénti váltással, pénteki napokon 8-12 óráig fogadónapot * 1 tartanak. A polgármester fogadónapjára előre kell bejelentkezni tele'g fonón (452-252) vagy személyesen a titkárságon.
f
1
• F O G A D Ó N A P . Január 10é n , p é n t e k e n dr. Simon Mihály jegyző tart fogadónapot a város házán 8 és 12 óra között. • KÖRFORGALMÚ CSOMÓ PONT. December második felé ben a Dr. Becsey Oszkár utcaAulich utca kereszteződésében körforgalmú csomópontot helyez tek forgalomba. A csomópont kí sérleti jelleggel működik, a szak emberek a forgalom sebességé nek mérséklődését várják tőle. • Ó V O D A A V A T Ó . A volt Barnevál-óvoda 1996 nyarán került a város tulajdonába, s bár a gyere kek és nevelőik már szeptember től birtokukba vették, az átadásra egy házi ünnepség keretében de cember közepén került sor. Kocziha Mihályné, az óvoda veze tője örömét fejezte ki, hogy az önkormányzat m é g ezekben az időkben is segít a gondokon, az Orosházi úti II. számú óvodában ugyanis túlzsúfoltság volt már. Az óvodavezető köszönetet mondott a szülőknek is, akik a költözködé sen túl az új hely otthonosabbá tételében is sokat segítettek.
B É K É S C S A B A H Í R E K B E N A város, ahol é l ü n k
SZDP-vel egyesülni a magyar szo ciáldemokrácia mielőbbi megerő södése érdekében. Az egyesülési törekvés azonban az újraválasz tott MSZDP pártelnök, dr. Kapolyi László személye miatt kudarcot vallott. Elfogadhatatlan számukra, hogy egy szociáldemokrata párt vezére pártállami múlttal rendel kezzen, sőt Magyarország egyik legnagyobb nagytőkése legyen. Ennek ellenére nem adták fel az egység megteremtését, szorgal mazzák az SZDP-vel való egye sülést. MATRIKULA HÁZASSÁG Incze Edit Judit és Harsányi László SZÜLETÉS
B É K É S C S A B A I I
R
Á
N
Y
T
Ű
INFORMÁCIÓFORRÁS • Ukoaaéenak aa • vállalkozóknak
• BÉKÉSCSABAI IRÁNYTŰ. A békéscsabai székhelyű Yellow Phone Információszolgálat új ki adványt készített, melynek címe: Békéscsabai Iránytű '97. A füzet szakmai névmutató, amely rész ben tevékenység szerint rendsze rezve tartalmazza a helyi cégeket egy azonosítóval jelölve, melynek segítségével a térképes oldala kon könnyen megtalálhatók. Hogy a következő évi iránytű megjele néséig törtónt változásokról (cím, telefon) is legyen információ, a Yellow Phone kéri a cégeket, hogy azt jelezzék a 325-769 számon, így számítógépes adatbázisuk se gítségével mindig naprakészen tudnak információval szolgálni. • SZOCDEM-KÖZLEMÉNY. A Kéthly Anna Szociáldemokrata Párt békéscsabai elnöksége ál lást foglalt a Magyarországon be jegyzett szociáldemokrata pártok kal való egyesüléséről (KSZDPSZDP-MSZDP). Az MSZDP kong resszusa előtt a KSZDP-nek meg felelő feltételek mellett szándéká ban állt az MSZDP-vel és az
Huszárik Attila és Benyó Mária leánya Renáta, Szilágyi Attila és Kása Ilona leánya Nóra, Balda János és Nagy Krisztina leánya Zsanett, Kecsmarik Imre és Kmecz Katalin leánya Boglárka. Szél László és Szelezsán Gyön gyi fia Levente László, Tóth Pál István és Ballá Erzsébet leánya Regina Lilla ELHALÁLOZÁS Tóth Károlyné Urbán Mária Magdolna, Kvasz Pál, Farkas J á nosné Hrabovszki Judit
Ingyenes városi lap, Békéscsaba Főszerkesztő: Sztojcsev Szvetoszláv Szerkesztő: Mikóczy Erika Tipográfia: Gécs Béla Kiadja Békéscsaba Megyei Jogú Város Polgármesteri Hivatala Felelős kiadó: Pap János, Békéscsaba polgármestere Szerkesztőség: Békéscsaba, Szent István tér 9. 5601, Pf. 112 Telefon/fax: (66) 445-676, telefon: 452-252 Szedés: A&M Stúdió Nyomás: Hungária-lnfo Nyomdaipari Kft., Békéscsaba Felelős vezető: Bohus Ákos nyomdavezető Megjelenik hetente, 27 000 példányban Terjeszti a Magyar Posta
I
ÚJÉVI FOGADÁS A VÁROSHÁZÁN GONDOLKODÓ K ö s z ö n e t a
A
Múlt pénteken a v á r o s h á z a d í s z t e r m é b e n gyűltek ö s s z e B é k é s csaba gazdasági szereplői é s közéleti s z e m é l y i s é g e i a tiszteletükre adott szokásos újévi f o g a d á s o n . Pohárköszöntőjében Pap János p o l g á r m e s t e r először s z á m o t ve tett az elmúlt é v t ö r t é n é s e i v e l . Mint mondta, 1996-nak nagy r e m é nyekkel indultunk, melyek közül n é h á n y a t nem sikerült valóra váltani, ám ezeket tervek f o r m á j á b a n a k ö v e t k e z ő é v r e , é v e k r e t o v á b b d é d e l getjük. Viszont sok minden sikeres volt tavaly. így például a kieső pénzügyi források e l l e n s ú l y o z á s á r a sikerült az új kiskincstári rend szert életbe léptetni, amely ma m á r a P é n z ü g y m i n i s z t é r i u m é s sok önkormányzat s z á m á r a is p é l d a . A helyi a d ó k b ó l befolyt ö s s z e g e k nagy részét fejlesztésekre fordította a v á r o s , s hála az a d ó f i z e t ő k n e k és a társulásokban részt v e v ő b é k é s c s a b a i p o l g á r o k n a k , sok utca burkolása fejeződött be, illetve k e z d ő d ö t t meg. Folytatódott a csator naépítés is, valamint a v á r o s legnagyobb b e r u h á z á s a , a hulladékke zelő mü építése. 1997-re áttérve a p o l g á r m e s t e r megjegyezte: arra, hogy B é k é s csabán ós t é r s é g é b e n m e g v a l ó s u l j o n a m o s t a n á b a n sokat hangozta tott gazdasági fellendülés, csak akkor van reális esély, ha k o r m á n y zati szintről é s r e m é l h e t ő l e g az E u r ó p a i U n i ó szintjéről is bizonyos programokhoz és konkrét f e j l e s z t é s e k h e z t á m o g a t á s t kapunk. Ehhez arra van s z ü k s é g , hogy a programokat pontos g a z d a s á g i tervek for májában fogalmazzuk meg. A p o l g á r m e s t e r annak a jelentőségót hangsúlyozta, hogy az idén e l k e z d ő d i k az új általános r e n d e z é s i terv készítése. Ez egy hosszabb t á v ú v á r o s t e r v e z é s i koncepciót kell hogy megfogalmazzon, s fontos, hogy ezt mindazok v é l e m é n y e alapján te gyük meg, akik részt vesznek a d ó j u k k a l b é k é s c s a b a i p o l g á r o k k é n t a város fejlesztésében. 1997-et a t e r v e z é s e k é v e k é n t határozta meg a polgármester. A konkrét programokhoz meg kell találni az e g y ü t t m ű ködő partnereket is. V é g e z e t ü l annak a r e m é n y é n e k adott hangot, hogy M a g y a r o r s z á g 2002-re az Európai U n i ó tagja lesz, ami komoly felkészülést igényel B é k é s c s a b á t ó l is. (H. M.)
XIII.
O r s z á g o s
S z ó l ó t á n c f e s z t i v á l
Január 10. és 12. között kerül megrendezésre a XIII. Országos Szóló táncfesztivál Békéscsabán, az ifjúsági házban. Program: 10-én 14.30 óra: Kötelező próba 22.00 óra: Táncház 11-én 9.00 óra: A fesztivált megnyitja dr. Simon Imre, a megyei köz gyűlés elnöke. 9.15. óra: Kötelező és szabadon választott táncok versenye 20.00 óra: Gálaműsor 22.00 óra: Táncház 12-én 9.00 óra: Szakmai értékelés A XIII. Szólótáncfesztivál támogatói: Nemzeti Kulturális Alap N é p m ű vészeti Kollégiuma, Békés Megye Képviselő-testülete, Békéscsaba Me gyei Jogú Város Önkormányzata, Magyar Művelődési Intézet, Művésze ti és Szabadművelődési Alapítvány.
I T E M - b e m u t a t ó A békéscsabai ITEM könyvki adó sajtótájékoztató kereteben mutatja be gyerekeknek szóló, egyedülálló füzetregényeit janu
ár 10-én, pénteken 9.30 órától a megyei könyvtár g y e r m e k k ö n y v t á r á b a n . Meghívottaik a b é késcsabai gyerekek, akik talál kozhatnak a füzetregények főhő seivel.
a
fOLDOG UJ EVET KIVAN MINI MINDEN BÉKÉSCSABAI LAKOSNAK
1997
m e g v á l t o z t a t h a t a t l a n
b é k é s c s a b a i a k n a k
A SZLOVÁK KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT
Az idő görbéjén tízesévei-húszasával suhannak az évek. Hideg, nyirkos szobába zárt álomkép, örök ébrenlét. Nyílik az ajtó, küszöbön egy felhőmaradvány, mögötte az öreg nap, a külvilág, a túlvilág, a homály és a pap. A templom árnyai benépesítik a várost, az élettelen teret, az emlékek mezejét. Nyári zápor ébred télvíz idején. A rongybabák életre kelnek. A súlyos kőszobrok megmozdulnak. A berozsdásodott, sav marta acél újra a napnál is fényesebb. Az óceán partján, a vizes homokon emberkéz körvonalai rajzo lódnak. Eltüntethetetlen nyomokon lépked az időtlenség. A kikötőbe elfeledett hajók érkeznek. SZTOJCSEV SZVETOSZLAV
A
T e v a n
Gérecz
Attila-díjas
K i a d ó kötet
GRECSÓ KRISZTIÁN: V í z j e l e k a
h o n v á g y r ó l
A Tevan Kiadó felfedezettje, a Körösi Csorna Sándor Főiskola ós a Soros-alapítvány támogatásával publikálta bemutatkozó verseskö tetét. Sikerrel, hisz még a félkész nyomdai levonatok beküldésének fázisában eldőlt, az ország ez évi összes első kötetese között most ő a legjobb. Ezért járt a húszéves Érett költészet, kellemes hangulatok KŐSZEGIBARTA KÁLMÁN: Nap,
á r n y é k
„Léthe vizén, Kháron ladikján evező Illyés nagyapa: Magyar Seneca" (MAGYAR SENECA)
Aki kapcsolatba kerül az iroda lommal, azt mindig egy gazdag, lezáratlan tradíció készteti írásra, megszólalásra. Legtöbbször az olvasás során átélt esztétikai ta pasztalat sejlik át a verseken mint megérett hagyomány. Kőszegi Barta Kálmán költe ményeiben is érezhető az elődök hatása, de határozottan jelenik meg szövegeiben a saját hang is. Annak ellenére, hogy első kötetről van szó, a külső késztetések bele simulnak a szerző által megtalált nyelvbe. Dialógust folytat az emlé kekkel, nála a természeti képek nem puszta ábrázolások, hanem kérdésfeltevések az emberi léte zés mikéntjéről.
ú j d o n s á g a i titánnak Gérecz-díj, melyet Pomogáts Béla, az írószövetség elnöke adott át a szerzőnek Budapesten. A Vízjelek a honvágyról első könyves szerző kötete, ennek el lenére mentes az induló költőkre jellemző „kezdetiség" szembetűnő vonásaitól. Távol áll tőle a beszéddel való hivalkodás, tudja, nem ő szólal meg a versekben, hanem maga a nyelv, az az örö költ irodalmiság, amely minden al kotásban más-más narrátor hang ján I irizál. Költő született, igazi talentum. (SZ. SZ.)
A kötet szerkezete egy több szólamú, sok műfajú költészet kör vonalait sejteti. A három ciklus (műfordítások, gyermekvers-mű fordítások, versek) színgazdag po étikai spektrumra utal, hisz mind a gyermekversírás, mind a műfordí tás komoly szakmai felkészültsé get igényel, amivel Barta Kálmán rendelkezik. Olyan alkat, aki belső átéléssel veszi birtokba a nyelvet, a témát. Lírai hangvételű darabjai mellett (... ergo sum, Fehér falú ház, Téli táj, A népdalt szeretem ón, Fohász hazugság ellen) meg találhatóak a kötetben a groteszk, abszurd beszédmódra jellemző opusok is (Oh, szent Lucifer, Csu pa csupa G), de meglepően jó kispróza zárja a tomust (A plakát). A műfordítások közül kiemelkedik Valentyin Szorokin Életsziget című verse. „Leváltak rólam a tovatűnt évek" - fogalmazza meg az idő múlását a költő, és mi, olvasók csak ámuldozunk. Helyettünk mondja ki, amit érzünk. Érezni le het, amit mond. Jó jövő áll a költő előtt, ha ilyen finoman bánik a nyelv vel, ennyire tudja sze retni a világot. "<Mérlee' H A N Z Ó ILDIKÓ
December 28-án a városháza dísz termében Pap János polgármester, Szilvásy Ferenc, a közművelődési és sportbizottság elnöke és az oktatási, közművelődési és sportiroda munka társai fogadáson köszöntötték és egyegy karórával ajándékozták meg a vá ros kiemelkedő eredményeket elért sportolóit és edzőiket. A rendezvényen a polgármester is mertette a legutóbbi közgyűlés dönté sét, mely szerint 1997-ben a Békéscsa ba Sportjáért kitüntetést Cemann Fe renc, a Békéscsabai Atlétikai Club edzője és Gregor László, a Lakótelepi SE kick-box- és karateszakosztályának edzője kapta meg. 1996-ban az alábbi versenyzők és edzőik öregbítették városunk hírnevét ország- és világszerte: Urbanikné Rosza Mária, az Atlétikai Club g y a l o g l ó j a , aki az atlantai o l i m p i á n k é p v i s e l t e h a z á n k a t , é s a 10 km-es gya l o g l á s b a n 9. h e l y e z é s t é r t el; f e l n ő t t ma gyar v á l o g a t o t t , a 20 km-es g y a l o g l á s ma gyar bajnoka, t ö b b n e m z e t k ö z i verseny g y ő z t e s e . Urbanik Sándor g y a l o g l ó , az at lantai olimpia 13. helyezettje a 20 km-es g y a l o g l á s b a n ; f e l n ő t t magyar v á l o g a t o t t , az 50 km-es g y a l o g l á s magyar bajnoka, t ö b b n e m z e t k ö z i verseny g y ő z t e s e . Az Akvaline Torna Club s p o r t o l ó i k ö z ü l n é g y e n vettek r é s z t a n y á r i olimpiai j á t é k o k o n : Varga Adrienn, az olimpiai csa pat tagja, f e l n ő t t magyar v á l o g a t o t t , E u r ó p a - b a j n o k s á g o n csapatban p o n t s z e r z ő , g e r e n d á n magyar bajnok, a t o r n a s z ö v e t s é g az é v legjobb t o r n á s z n ő j é n e k v á l a s z totta, a S y d n e y - t e h e t s é g g o n d o z ó prog ram hivatalos r é s z t v e v ő j e . Ónodi Henriet ta, az olimpiai csapat tagja, f e l n ő t t magyar válogatott, több nemzetközi verseny g y ő z t e s e é s helyezettje. Nyeste Adrienn, az olimpiai csapat tagja, f e l n ő t t v á l o g a t o t t , magyar bajnok k o r l á t o n , hivatalos v i l á g versenyeken é s n e m z e t k ö z i versenyeken is k i e m e l k e d ő t e l j e s í t m é n y t n y ú j t o t t . Ba logh Ildikó, az olimpiai csapat tagja, fel nőtt v á l o g a t o t t , t ö b b nemzetek k ö z ö t t i ver seny g y ő z t e s e . Szabados Béla, a Békéscsabai Előre Úszóklub tagja, h o s s z ú é v e k ó t a az egyesület legeredményesebb versenyző je, az olimpiai csapat tagja, f e l n ő t t magyar v á l o g a t o t t , magyar bajnok a 200 é s 400 m-es g y o r s ú s z á s b a n . A Lakótelepi SE kick-box- és ITF taekwon-do-szakosztályának tagjai 1996ban is k i e m e l k e d ő e r e d m é n y e k e t é r t e k el: Gulyás Beáta, f e l n ő t t é s junior E u r ó p a bajnok light contactban, Eb-helyezett full é s semicontactban, f e l n ő t t é s junior v á l o gatott, magyar bajnok light contactban, 1996 l e g e r e d m é n y e s e b b n ő i kick-boxvers e n y z ő j e . Debreczeni Dezső, f e l n ő t t Eu r ó p a - b a j n o k az 57 kg-osok s ú l y c s o p o r t j á ban semicontactban, magyar bajnok light é s semicontactban, v á l o g a t o t t v e r s e n y z ő . Csicsely Szilvia, if j ú s á g i E u r ó p a - b a j n o k 55 kg-
B
É S
K P
É O
S R
C T
S O
A L
B Ó
A I
ban semicontactban, magyar bajnoki he lyezett light contactban. Kalmár Brigitta, ifjúsági E u r ó p a - b a j n o k semicontactban az 55 kg-osok s ú l y c s o p o r t j á b a n , s e r d ü l ő ma gyar bajnok. Tóth Mónika, Eb-helyezett kick-box semicontactban, az ITF taekw o n - d ó b a n magyar bajnoki helyezett. Bartha Éva, ifjúsági Eb-helyezett, az ITF t a e k w o n - d ó b a n magyar bajnok, kick-box light contactban magyar bajnoki helye zett. Haba Gábor, ifjúsági E u r ó p a - b a j n o k light contactban, semicontactban Eb-he lyezett. Zacher Patrik, f e l n ő t t E u r ó p a - b a j n o k s á g o n 2. helyezett az ITF t a e k w o n - d ó ban, f e l n ő t t magyar v á l o g a t o t t . Fodor Zsolt, az ITF taekwon-do magyar bajno ka. Jegyinyák Attila, az ifjúsági E u r ó p a b a j n o k s á g 2. helyezettje. Szudár Andrea, magyar bajnok semicontactban, helyezett 65 kg-ban. Szenteczki Róbert, az ifjúsági Európa-bajnokságon dobogós helyen v é g z e t t semicontactban, p o n t s z e r z ő light contactban. Bucsi József, az ITF taek won-do magyar bajnoka ifjúsági korosz t á l y b a n . Szabados Tamás, az ITF taek won-do magyar bajnoka. Az Atlétikai Club v e r s e n y z ő i k ö z ü l ki emelkedik t e l j e s í t m é n y é v e l : Bogár János, f e l n ő t t maratoni f u t ó , a B é c s - B u d a p e s t szupermaratoni verseny g y ő z t e s e , ma gyar bajnok. Csendes Ildikó, f e l n ő t t ma gyar v á l o g a t o t t , az 1500 m-es f u t á s u t á n p ó t l á s magyar bajnoka. Leczki Ervin, a f e l n ő t t 50 km-es g y a l o g l á s magyar bajno ka csapatban, helyezett e g y é n i b e n , ma gyar v á l o g a t o t t . Győri Ferenc, a 24 ó r á s futás Európa-bajnoka, több nemzetközi verseny g y ő z t e s e . Szél Tibor, t ö b b s z ö r ö s magyar bajnok t ö b b e k k ö z ö t t a 400 m-es s í k f u t á s b a n , f e l n ő t t v á l o g a t o t t . Máthé Gá bor, s ú l y l ö k ő , magyar bajnok, ifjúsági v á logatott. Tóth Balázs, u t á n p ó t l á s v á l o g a tott g y a l o g l ó , magyar bajnok. Az Előre Úszóklub versenyzői közül kiemelkedik: Szentesi Szabolcs, aki az if júsági Európa-bajnokságon pontszerző helyen v é g z e t t , magyar bajnok 100 é s 200 m-es h á t ú s z á s b a n , v á l o g a t o t t ver s e n y z ő , a Sydney-program r é s z t v e v ő j e . Szabó Árpád, v á l o g a t o t t v e r s e n y z ő , t ö b b s z ö r ö s magyar bajnok, s z á m t a l a n nem z e t k ö z i verseny g y ő z t e s e , a Sydney-prog ram r é s z t v e v ő j e . Zilling Matthias, s e r d ü l ő v á l o g a t o t t , ifjúsági magyar bajnok, t ö b b n e m z e t k ö z i verseny g y ő z t e s e . Az Előre Vívó SE v e r s e n y z ő i k ö z ü l 1996-ban is k i e m e l k e d ő t e l j e s í t m é n y t n y ú j t o t t : Tóth Hajnalka, junior E u r ó p a - b a j nok p á r b a j t ő r ö z ő , a junior-vb 3. helyezett je, magyar v á l o g a t o t t , a Sydney-program r é s z t v e v ő j e . Pusztai Péter junior magyar v á l o g a t o t t , t ö b b s z ö r ö s magyar bajnok. Az Akvaline Torna Club fiatal ver s e n y z ő i k ö z ü l kiemelkedik: Filó Éva, fel
n ő t t magyar v á l o g a t o t t , a junior szerbaj n o k s á g t ö b b s z ö r ö s g y ő z t e s e , magyar baj nok u g r á s b a n , k o r l á t o n é s g e r e n d á n , a Sydney-program r é s z t v e v ő j e . Kurucz Eri ka, ifjúsági v á l o g a t o t t , a magyar szerbaj nokság győztese ugrásban és gerendán. Ondós Adél, ifjúsági v á l o g a t o t t verseny z ő , t ö b b s z ö r ö s s e r d ü l ő magyar bajnok. Az Előre Súlyemelő SE tagjai k ö z ü l kiemelkedik: Püski István, f e l n ő t t magyar v á l o g a t o t t , az E u r ó p a - b a j n o k s á g pont s z e r z ő h e l y é n v é g z e t t , magyar bajnok. Nóvák Csaba, ifjúsági v á l o g a t o t t , ORVg y ő z t e s , magyar bajnok. A Kvasz András Repülőés Ejtőer nyős SE v e r s e n y z ő i é v e k ó t a m e g h a t á r o z ó alakjai a magyar e j t ő e r n y ő s s p o r t n a k : Bánszki Tamás, f e l n ő t t v á l o g a t o t t , a stí l u s u g r á s magyar bajnoka, csapatban a vb egyik p o n t s z e r z ő h e l y é n v é g z e t t . Szabó János, a c é l b a u g r á s ifjúsági magyar baj noka, az ö s s z e t e t t verseny bajnoka. A Békéscsabai Női Kézilabda Club j á t é k o s a i k ö z ü l kiemelkedik: Megyebíróné Bohus Beáta, az NB l-es csapat k a p i t á nya, magyar v á l o g a t o t t . Valyuch Éva, juni or v á l o g a t o t t . A Chon-ji SE v e r s e n y z ő i k ö z ü l 1996ban k i e m e l k e d ő t e l j e s í t m é n y t n y ú j t o t t Szedoglavits Vilmos, t ö b b s z ö r ö s magyar bajnok, M a g y a r o r s z á g legfiatalabb egydanos taekwon-domestere. A fenti eredmények mögött olyan emberek - edzők - állnak, akik kitartá suk és munkájuk révén szereznek elis merést városunknak és Magyarország nak: Lukács József, az Akvaline Torna Club v e z e t ő e d z ő j e , a b é k é s c s a b a i n ő i torna egyik m e g t e r e m t ő j e , az atlantai o l i m p i á n r é s z t v e v ő t o r n á s z n ő k f e l k é s z í t ő j e , 1996ban az é v t o r n a e d z ő j e . Kalmár Zsuzsa, t o r n a e d z ő , az o l i m p i á n r é s z t v e v ő ver s e n y z ő k f e l k é s z í t ő j e , aki ö n m a g a is v á r o sunk k i e m e l k e d ő t o r n á s z e g y é n i s é g e volt. Unyatinszkiné Karakas Júlia é s Unyatinszki Mihály, t o r n a e d z ő k , akiknek tanít v á n y a i k ö z ö t t olimpiai bajnok, v i l á g - é s Európa-bajnok tornásznő, megszámlál hatatlan n e m z e t k ö z i e r e d m é n n y e l é s ma gyar bajnoki c í m m e l b ü s z k é l k e d ő s p o r t o l ó szerepel. Andó Éva é s Munkácsy István e d z ő p á r o s , az Akvaline Torna Club t ö b b s z ö r ö s magyar bajnok, Eb-helyezett é s n e m z e t k ö z i versenyeken sikeres teljesít ményt nyújtó versenyzőinek felkészítői. Zsilinszki Tünde, ú s z ó e d z ő , aki az é l v e r senyzők felkészítésében és a tornászok u t á n p ó t l á s - n e v e l é s é b e n é r t el k i e m e l k e d ő eredményeket. Tóth Sándor, az A t l é t i k a i Club ü g y v e z e t ő j e , v e z e t ő e d z ő j e , az o l i m p i á n r é s z t v e v ő Urbanik h á z a s p á r mellett t ö b b neves a t l é t a f e l k é s z í t ő j e . Cemann Ferenc, az At létikai Club e d z ő j e , a d o b ó s z a k á g v e z e t ő je, aki é v t i z e d e k ó t a s e g í t i a d o b ó a t l é t á k f e l k é s z í t é s é t ; kezei k ö z ü l t ö b b kiemelke d ő e r e d m é n y t e l é r ő a t l é t a k e r ü l t ki. Az At létikai Club fiatal e d z ő i , Germán Tibor és Erdős Péter, akiknek s e g í t s é g é v e l t ö b b
" T T l
Y
C S A B A I Ö
Z
L
Ö
N
r
Y
(2) Az útépítési érdekeltségi hozzájárulás mértéke azonos az e g y ü t t m ű k ö d é s b e n részt vevők által vállalt anyagi hozzájáru lás ö s s z e g é v e l . (3) Az a kötelezett, aki e rendelet 3. § (2) be kezdése alapján az előbb megépült közút építése során érdekeltségi hozzájárulást nem fizetett, a később épülő közút kiépí tése során köteles az érdekeltségi h o z z á járulást megfizetni. (4) Egy ingatlan tulajdonosa csak egy telek határos közút m e g é p í t é s e során kötelez hető érdekeltségi hozzájárulás megfizeté sére.
DÖNTÉS ELŐTT TERVEZET Békéscsaba Megyei Jogú Város Közgyűlésének /1996. ( ) számú önkormányzati rendelettervezete az átépítési érdekeltségi hozzájárulásról Békéscsaba Megyei J o g ú V á r o s Közgyűlése a helyi önkormányzatokról szóló 1990. évi LXV. törvény 16. § (1) b e k e z d é s é b e n kapott felhatalmazás alapján, a közúti közlekedés ről szóló 1988. évi I. törvény 31. §-ának helyi végrehajtására a következő rendeletet alkot ja: 1.1 (1) A rendelet hatálya kiterjed B é k é s c s a b a Megyei J o g ú V á r o s közigazgatási terüle tén útépítési e g y ü t t m ű k ö d é s k e r e t é b e n m e g é p ü l ő közút használatában érdekelt m a g á n s z e m é l y e k r e , jogi s z e m é l y e k r e é s jogi személyiség nélküli g a z d a s á g i társa ságokra (a t o v á b b i a k b a n : tulajdonosok). (2) Az útépítési érdekeltségi hozzájárulást annak a közút h a s z n á l a t á b a n érdekelt m a g á n s z e m é l y n e k , jogi személynek, jogi személyiség nélküli gazdasági t á r s a s á g nak kell megfizetnie, aki (amely) a kötele zettséget előíró határozat m e g h o z a t a l á nak időpontjában az érintett ingatlan tu lajdonosa. 2. | (1) Az ö n k o r m á n y z a t az alapvetően helyi la kossági érdeket szolgáló közút építésé ben vagy korszerűsítésében e g y ü t t m ű ködhet a közút használatában érdekelt tulajdonosokkal. (2) Az útépítési e g y ü t t m ű k ö d é s formáját a résztvevők maguk határozzák meg. Az együttműködési megállapodást a k ö z g y ű lés egyetértésével az ö n k o r m á n y z a t ne v é b e n a jegyző köti meg. 3. § (1) A közút megépítése során a közút hasz nálatában érdekeltnek tekintendők azok a tulajdonosok, akiknek (amelyeknek) a tu lajdonát képező ingatlanuk határos a meg épülő közúttal. (2) Az a saroktelek-tulajdonos, akinek ingat lana két vagy t ö b b utcával határos, f ü g getlenül attól, hogy az épülő útra kocsibe járóval vagy garázsbejárattal csatlako zik-e, az előbb m e g é p ü l ő közút használa tában tekintendő érdekeltnek. 4. § (1) Ha az útépítési e g y ü t t m ű k ö d é s b e n az érdekelt ingatlantulajdonosok t ö b b mint 2/3-a részt vesz, az abban részt nem ve vő, de a közút használatában érdekelt tu lajdonosok útépítési érdekeltségi h o z z á járulást kötelesek fizetni (a t o v á b b i a k b a n : kötelezettek).
5. § (1) Az útépítési érdekeltségi hozzájárulást a megépült út műszaki átadása napjától számított 1 é v e n belül a jegyző írja elő. (2) Az útépítési hozzájárulás összegét a ha tározat jogerőre emelkedésétől számított 15 napon belül kell megfizetni. (3) A jegyző méltányosságból maximum 12 havi kamatmentes részletfizetést, illetve fizetési halasztást engedélyezhet a köte lezett kérelmére, melyet a határozat kéz hezvételétől számított 30 napon belül kell benyújtani. (4) K é s e d e l m e s teljesítés esetén a Ptk. sze rinti késedelmi kamattal növelt hozzájáru lást kell megfizetni. (5) A teljesítés elmulasztása esetén a h o z z á járulás közadók módjára behajtható.
c) Minden e g y é b , a) é s b) pontban fel nem sorolt vállalkozási t e v é k e n y s é g esetén az a d ó mértéke az a d ó a l a p 1 százaléka. 2. § A rendelet 6. § (5) b e k e z d é s e az alábbiak szerint m ó d o s u l : „(5) Mentes a helyi iparűzési a d ó alól a me z ő g a z d a s á g i alaptevékenységet v é g z ő vállalkozó, ha e t e v é k e n y s é g b ő l s z á r m a z ó árbevétele a 3 millió Ft-ot nem éri el." 3. § A rendelet 6. § (6) b e k e z d é s e hatályát vesz ti. 4. § A rendelet 9. §-a a k ö v e t k e z ő (7) bekezdés sel e g é s z ü l ki: „Mezőgazdasági alaptevékenység: a szemé lyijövedelemadó-törvényben meghatározott m e z ő g a z d a s á g i őstermelői tevékenységek között felsorolt t e v é k e n y s é g e k . " 5. § E rendelet 1997. j a n u á r 1-jén lép hatályba. Békéscsaba, 1996. december 19. PAP J Á N O S polgármester
Békéscsaba Megyei Jogú Város Közgyűlésének 32/1996. (XII. 19.) számú önkormányzati rendelete a gazdasági tevékenységre szolgáló építmények adójáról szóló többször módosított 20/1991. (XII. 19.) számú önkormányzati rendelet módosításáról
6. § (1) Ez a rendelet 1997. március 1. napján lép hatályba. (2) Az útépítési é r d e k e l t s é g i h o z z á j á r u l á s megfizetésére azok a tulajdonosok is k ö telesek, akiknek az ingatlanával határos közút aszfalttal történő lezárása é s ennek m ű s z a k i átadása a rendelet hatálybalé p é s é n e k időpontjában m é g nem történt meg. Békéscsaba, 1996. december PAP J Á N O S polgármester
DR. SIMON MIHÁLY jegyző
DR. SIMON MIHÁLY jegyzi
1.1 A rendelet 6. § (2) b e k e z d é s e az alábbiak szerint m ó d o s u l : „(2) Az a d ó évi mértéke: a) Banki, p é n z ü g y i s z o l g á l t a t á s (SZJ 1012), b i z t o s í t á s i s z o l g á l t a t á s (SZJ 102) céljára szolgáló építmények ese t é b e n 900 Ft/m . b) Az italkimérés, játék- é s pénznyerő a u t o m a t á k üzemeltetése, lottó-totó és egyéb szerencsejáték (SZJ 1951) cél jára szolgáló é p í t m é n y e k esetében 600 Ft/m . c) Iroda céljára szolgáló építmények ese tében: - belterületen 300 Ft/m , - külterületen 150 Ft/m . d) Egyéb gazdasági t e v é k e n y s é g céljára szolgáló é p í t m é n y e k e s e t é b e n : - a központi városrész területén 300 Ft/m , - e g y é b belterületen 150 Ft/m , - külterületen 50 Ft/m ." 2
DÖNTÉS UTÁN Békéscsaba Megyei Jogú Város Közgyűlésének 31/1996. (XII. 19.) számú önkormányzati rendelete a helyi iparűzési adóról szóló módosított 24/1996. (XII. 19.) számú önkormányzati rendelet módosításóról 1. § A rendelet 4. §-a az alábbiak szerint m ó d o sul: „Az évi a d ó mértéke: a) A banki, pénzügyi szolgáltatás (SZJ 1012), biztosítási szolgáltatás (SZJ 102), játékautomaták üzemeltetése é s italárusí tás esetén a fizetendő a d ó az adóalap 1,2 százaléka. b) A m e z ő g a z d a s á g i alaptevékenységet v é g z ő vállalkozó e s e t é b e n , ha az éves árbevétele eléri vagy meghaladja a 3 mil lió Ft-ot, az e feletti rész 6 ezreléke.
2
2
2
2
2
2
2. § A rendelet 9. §-a a (16) bekezdéssel egészül ki: (Értelmező rendelkezések) „(16) Külterület: a 0. helyrajzi s z á m ú ingat lan, a tanya é s az a terület, amit az ö n k o r m á n y z a t belterületté nem nyilvání tott." LAPOZZON! t á "
3.§ E rendelet 1997. január l-jén lép hatályba.
(törmelék, lom, föld): 2660 Ft/ürítés (max. 24 ó r a időtartamra, ez időtartam után: 240 Ft/nap) - 4 m -es konténer esetenkénti igénybevétele (törmelék, lom, föld): 3150 Ft/ürítés (max. 24 ó r a időtartamra, ez időtartam után: 240 Ft/nap) 3
Békéscsaba, 1996. december 19. PAP J Á N O S polgármester
DR. SIMON MIHÁLY jegyző
Békéscsaba Megyei Jogú Város Közgyűlésének 33/1996. (XII. 19.) számú önkormányzati rendelete a vállalkozók kommunális adójáról szóló módosított 19/1991. (XII. 19.) számú önkormányzati rendelet módositósóról 1.1 A rendelet 4. § (1) b e k e z d é s e a következők szerint m ó d o s u l : „(1) Mentes az adófizetési kötelezettség alól az a m e z ő g a z d a s á g i alaptevékenységet (növénytermesztés, állattenyésztés) v é g ző vállalkozó, akinek e t e v é k e n y s é g é b ő l s z á r m a z ó árbevétele a 3 millió Ft-ot nem éri el." 2. § E rendelet 1997. január 1-jén lép hatályba.
2. Elhelyezési ós kezelési díj a városi kijelölt lerakóhelyen (lakosság, közület és vállal kozók által beszállított anyagokra vonatko zik; a t o n n a e g y s é g a mértékadó, m é r l e g hiba esetén alkalmazható a laza m díj): 3
- törmelék - k o m m u n á l i s hulladék: (laza m ) 3
- ipari hulladék: (laza m )
1820 Ft/t + áfa
DR. SIMON M I H Á L Y jegyző
PAP J Á N O S polgármester
Békéscsaba Megyei Jogú Város Közgyűlésének 35/1996. (XII. 19.) számú önkormányzati rendelete a köztisztaság fenntartásáról és az egyes közszolgáltatások kötelező igénybevételéről szóló 51/1995. (X. 12.) számú önkormányzati rendelet módosításáról 1.1 A rendelet 1., 2., 3. s z á m ú melléklete helyé be az alábbi 1., 2., 3. s z á m ú melléklet lép: 1. sz. melléklet A szilárdhulladék-szállítás, -elhelyezés k ö z s z o l g á l t a t á s i díja 1. A lakossági közszolgáltatás díjai (áfával): - 110, 120, 240 literes hulladékgyűjtő edényzet; ürítés heti egy alkalommal: 360 Ft/hó/lakás - 1,1 m -es hulladékgyűjtő edényzet, ürítés heti két alkalommal: 360 Ft/hó/lakás - Edény használati díj: 70 Ft/hó/lakás - Edénymosatási d í j : (1,1 m -es edényzet) 30 Ft/hó/lakás - Z s á k o s hulladékgyűjtő: hetente egy alkalommal szállítás: 120 Ft/zsák - 5 m -es edényzet: ürítés heti kétszer. Hulladékszállítás díja a szolgáltató edényzetéből, mosással: 340 Ft/hó/lakás - 3 m -es konténer esetenkénti igénybevétele
3
3
3
3, sz, melléklet A kéménytisztítási tevékenység közszolgáltatási díjai (A díjak az áfát is tartalmazzák!)
610 Ft/m + á f a 3630 Ft/t + á f a
3
3
- föld (max. 20% törmeléket tartalmazhat):
díjtalan
3. A közületi közszolgáltatás díjai: - 110 literes hulladékgyűjtő (kuka) szolgáltatási díja: 250 Ft/db/ürítés + áfa Szolgáltatási díja edényhasználattal együtt: 300 Ft/db/ürítés + áfa - 1,1 m -es hulladékgyűjtő edényzet szolgáltatási díja: 970 Ft/db/ürítés + áfa Szolgáltatási díja edényhasználattal együtt: 1210 Ft/db/ürítés + áfa - 5 m -es konténer szolgáltatási díja: 3270 Ft/ürítés + áfa Szolgáltatási díja edényhasználattal együtt: 6055 Ft/db/hó + áfa - Hulladékszállítási díj a szolgáltató 120 literes edényzetéből: 310 Ft/db/ürítés + áfa - Hulladékszállítási díj a szolgáltató 240 literes edényzetéből: 400 Ft/db/ürítés + áfa 3
2. az. melléklet
Folyamatosan kötelező kéménytisztítás. a) Egyedi k é m é n y - szilárd- és olajtüzelés esetén: 570 Ft/db/év - gáztüzelés esetén: 502 Ft/db/év b) Egyesített falú g y ű j t ő k é m é n y - szilárd- és olajtüzelés esetén: 390 Ft/szint/év - gáztüzelés esetén: 358 Ft/szint/év c) Mellékcsatornás g y ű j t ő k é m é n y - szilárd- és olajtüzelés esetén: 812 Ft/szint/év - gáztüzelés esetén: 716 Ft/szint/év d) Egyedi tartalékkémény: 390 Ft/db/év e) Egyesített falú tartalékkémény: 292 Ft/szint/év f) Központi üzemi k é m é n y : 85 Ft/fm/eset g) Gyárjellegű k é m é n y : 162 Ft/fm/eset h) Az f) é s g) pontban szereplő kéménytípu sokhoz tartozó csatorna és akna tisztítási díja megegyezik a k é m é n y tisztítási díjá val. i) Amennyiben a kéménytisztítási tevékeny ség az ügyfél kérelmére 18.00-6.00 óra közötti időben (éjjel) kerül elvégzésre, úgy a kéménytisztítás díjára 100%-os pótdíjat kell felszámítani. j) Az a-g) pontokban felsorolt díjak a négyé venként kötelező felülvizsgálati m u n k á k díját is tartalmazzák. Kéményégetés (egyedi k é m é n y ) : 1820 Ft/db/eset
A folyékony települési hulladék közszolgáltatási díjai
Az e s e t e n k é n t k ö t e l e z ő kéménytisztítás és szakvélemény szolgáltatási díjai (A díjak az áfát is tartalmazzák!) (Lásd a táblázatot!)
- K o m m u n á l i s eredetű folyékony települési hulladék. Elhelyezési díj: 145 Ft/m + á f a 3
Kémény típusa
Kémény tisztítása
Vizsgálat gáztüzelés szilárd- és olajtüzelés végleges előzetes
tv-kamerás műszerrel
Számítógéppel végzett méretezés
Egyedi kémény
228 Ft/db
763 Ft/db
1688 Ft/db
763 Ft/db
913 Ft/db
3650 Ft/db
Egyesített falú gyűjtőkémóny
153 Ft/szint
2088 Ft/db
3550 Ft/db
2088 Ft/db
-
Mellékcsatornás gyűjtőkémény
319 Ft/szint
4363 Ft/db
4363 Ft/db
4363 Ft/db
-
-
Központi üzemi kémény
85 Ft/fm
763 Ft/db
2088 Ft/db
763 Ft/db
9125 Ft/db
13 650 Ft/db
Gyárjellegű kémény
162 Ft/fm
162 Ft/fm
162 Ft/fm
162 Ft/fm
-
-
3
3
3
3
3
3
3
560 Ft/m + á f a 3030 Ft/t + á f a
3
Békéscsaba, 1996. december 19.
Az elhelyezés díja a rendelet hatálya alá nem tartozó területről történő beszállítás esetén: 180 Ft/m + áfa Szállítási é s elhelyezési díj: a) lakossági m e g r e n d e l é s esetén: 360 Ft/m + áfa b) e g y é b m e g r e n d e l é s esetén: 460 Ft/m + áta Kerti WC-tisztítás, szállítás: 2180 Ft/db + áfa - Lakossági állattartásból származó hígtrá gya: Elhelyezési díj: 240 Ft/m + áfa Szállítási díj: 375 Ft/m + áfa
2.§ E rendelet 1997. j a n u á r 1-jén l é p h a t á l y b a .
1.1
Békéscsaba, 1996. december 19. PAP J Á N O S polgármester
DR. SIMON MIHÁLY jegyző
Békéscsaba Megyei Jogú Város Közgyűlésének 36/1996. (XII. 19.) számú önkormányzati rendelete a 66/1995. (XII. 21.) az ivóvízellátás és szennyvíz-elvezetési szolgáltatás dijainak megállapításáról és a szolgáltatások egyes kérdéseiről szóló önkormányzati rendelet módosításáról 1. | A rendelet 2. § (1) b e k e z d é s é b e n m e g h a t á rozott hatósági vízdíj é s hatósági csatornadíj az alábbiak szerint m ó d o s u l : Hatósági vízdíj: Hatósági csatornadíj:
116,80 F t / m + á f a 98,40 Ft/m +áfa 3
3
2. § E rendelet 1997. január 1-jén lép hatályba. Békéscsaba, 1996. december 19. PAP J Á N O S
DR. SIMON MIHÁLY
polgármester
jegyző
Békéscsaba Megyei Jogú Város Közgyűlésének 37/1996. (XII. 19.) számú önkormányzati rendelete a helyi autóbusz-közlekedési díjak megállapításáról szóló módosított 2/1995.(1.19.) számú önkormányzati rendelet módosításáról 1. § A rendelet 2. §-a helyébe a következő ren delkezés lép: J\ Körös Volán Autóbusz-közlekedési Rész vénytársaság által B é k é s c s a b a közigazga tási határán belül végzett helyi autóbusz közlekedés viteldíjai mint legmagasabb ha tósági árak a következők: menetjegy 56 Ft menetjegy a u t ó b u s z o n 80 Ft egyvonalas bérlet 1258 Ft összvonalas bérlet 1658 Ft tanuló/nyugdíjasbérlet 538 Ft A viteldíjak áfát is tartalmaznak. 2. § E rendelet 1997. január 1-jén lép hatályba. Békéscsaba, 1996. december 19. PAP J Á N O S polgármester
rendelet, valamint a 7/1983. É V M - s z á m ú uta sítás alapján a rendezési terv megvalósítása é r d e k é b e n a következőket rendeli el:
DR. SIMON M I H Á L Y jegyző
Békéscsaba Megyei Jogú Város Közgyűlésének 39/1996. (XII. 19.) számú önkormányzati rendelete Békéscsaba városközpont részletes rendezési tervéről Békéscsaba Megyei J o g ú Város Közgyűlése a módosított 1964. évi III. tv., a végrehajtásá ra kiadott módosított 30/1964. (XII. 2.) korm.
(1) A rendelet hatálya B é k é s c s a b a városköz pontjának a Luther u t c a - J ó k a i utca-Petőti u t c a - B a r t ó k Béla ú t - S z a b a d s á g t é r Szent István t é r - K o s s u t h tér által határolt területére terjed ki. (2) Az 1. §-ban megjelölt területen területet felhasználni, telket és területet alakítani, épületet, műtárgyat é s m á s építményt tervezni é s kivitelezni, építeni, felújítani, helyreállítani, korszerűsíteni, bővíteni é s lebontani az általános érvényű előírások betartásán t ú l m e n ő e n csak a jelen előírá sok é s a szabályozási terv rendelkezése inek megfelelően szabad. 2. § Az 1. §-ban meghatározott terület a s z a b á lyozási terv szerinti határokkal a) intézményterületre (K1 é s K2 jelű építési övezetek), b) lakóterületre (LT jelű építési övezet) é s c) zöldterületekre tagolódik. Az i n t é z m é n y t e r ü l e t á l t a l á n o s e l ő í r á s a i 3. § (1) Az intézményterület elsősorban k ö z é p és magasabb fokú intézmények elhelye zésére szolgál; ezen felül a területen a) az általános é r v é n y ű előírások szerint bármely területfelhasználási e g y s é g területén elhelyezhető létesítmények, b) lakóépületek é s lakások helyezhetők el, amennyiben sem a léte sítményben folytatni kívánt t e v é k e n y s é g , sem a létesítmény kialakítása nem ellen tétes a jelen előírásokban foglalt követel ményekkel. (2) Az intézményterületen m e g l é v ő épület bővítése, illetőleg új épület építése ese tén az előírás szerinti gépkocsivárakozó(tároló) hely igényt a) lakóépület e s e t é b e n telken belül kell, b) intézmény e s e t é b e n - telken belüli le hetőség hiányában - a b e r u h á z á s ter hére közterületen is lehetséges kielégíteni. (3) K e r e s k e d e l m i - s z o l g á l t a t ó l é t e s í t m é n y e k önálló épületben a) tömbtelken belüli közterületen a sza bályozási tervben, b) az A n d r á s s y úti gyalogos z ó n á b a n k ü lön tervben meghatározott helyeken és m ó d o n léte síthetők. K1 j e l ű é p í t é s i ö v e z e t 4. § (1) Az övezet egyedi és tömbtelkes, túlnyo mórészt kialakult, jellemzően zártsorú be építésű intézményterület. (2) Az ö v e z e t b e n lévő épületeket csak a sza bályozási terven megadott építési vonala kon é s m a g a s s á g i korlátokon belül sza bad bővíteni, illetve elbontott épületek he lyén új épületet építeni. (3) Az egyedi telkek beépítettsége a) m e g l é v ő létesítmény esetében nem növelhető, b) új épület építése esetén
- k ö z b e n s ő telken 5 0 % - n á l (lakásokat is tartalmazó épület esetén 40%-nál), - saroktelken 7 0 % - n á l nem lehet nagyobb, kivéve, ha a szabá lyozási terv építési vonalak m e g a d á s á v a l ettől eltérésre ad lehetőséget. K2 j e l ű é p í t é s i ö v e z e t 5. § (1) Az övezet egyedi telkes, többszintessé é s j e l l e m z ő e n zártsorúvá átépülő intéz ményterület. (2) Az ö v e z e t b e n új épület földszintjén - a közterület felőli oldalon - lakás nem he lyezhető el. (3) Az övezet telkein, azoknak saroktelek e s e t é b e n legfeljebb 70%-os, egyéb he lyeken legfeljebb 40%-os beépítésével a szabályozási tervnek megfelelő homlok z a t m a g a s s á g ú épületek építhetők, a h o m l o k z a t m a g a s s á g o t a közterülettel el lentétes oldalon is be kell tartani. (4) A beépítés m ó d j a általában zártsorú, megengedett azonban az Irányi, Kinizsi, Mednyánszky, Knézich Károly, Gyóni G é z a , Luther é s Csaba utcák közötti sza k a s z á n 4,0-6,0 m épületköz alkalmazá sával h é z a g o s zártsorú beépítés is. (5) A nem s a r o k f e k v é s ű telkek beépítetlen területének legalább 5 0 % - á t növényzettel kell borítani, ezen belül csak g y e p h é z a gos burkolat alakítható ki. A g é p j á r m ű közlekedésére, tárolására szolgáló felüle teket csak „lélegző" burkolattal szabad ki alakítani. Lakóterület 6. § (1) A lakóterület kialakult tömbtelkes, több szintes és k ö z é p m a g a s beépítésű terület. (2) Az ö v e z e t b e n a lakások s z á m a 2200 db fölé nem növelhető. (3) A tömbtelken belüli közterületeken keres kedelmi-ellátó létesítmények önálló é p ü letben a szabályozási tervben megjelölt helyeken építhetők; ezen épületekben alapfokúnál magasabb szintű ellátó egy s é g e k is elhelyezhetők. Közlekedési területek 7. § (1) Az 1. § (1) b e k e z d é s b e n meghatározott területet határoló utak a városi főútháló zatba tartozó utak; területük közlekedési terület. (2) A Luther utca nyugati s z a k a s z á n is - a csatlakozó telkek átépülését követően h á r o m forgalmi s á v elhelyezését kell biz tosítani a kerékpárút biztosítása mellett. Gyalogos- é s vegyes f o r g a l m ú t e r ü l e t e k 8.1 (1) Az A n d r á s s y út gépkocsiforgalomtól men tes gyalogos- és kerékpáros-közlekedést szolgáló vegyes forgalmi út a Szent Ist v á n tértől a G y ó n i G é z a utcáig. Az A n d r á s s y útnak a Gyóni G é z a utcától a Jókai ú t - P e t ő f i útig terjedő szakasza a Csaba Center részletes rendezési terve szerinti parkoló é s gyalogosforgalmi út, a Petőfi út felőli kis ívű behajtással é s az A n d r á s s y útról a Jókai utca felé kis ívű kiLAPOZZONI V3t
hajtással. Az A n d r á s s y úton keresztirá nyú torgalom kizárólag a M u n k á c s y - l r á nyi utcák vonalában megengedett, forga lomcsillapító műszaki m e g o l d á s o k alkal mazásával. (2) A Justh Gyula-Csaba utca é s annak meghosszabbítása a Jókai utcáig vegyes forgalmú út, teljes h o s s z á n gyalogos- és kerékpáros-forgalommal, rövid szakaszon ként emellett kiszolgáló- é s v á r a k o z ó g é p jármű-forgalommal. (3) A 8. § (2) b e k e z d é s b e n meghatározott utak keresztező, illetve esetenként ráhaj tó g é p j á r m ű f o r g a l o m m a l szembeni elsőd legességét az útburkolat műszaki megol dásával biztosítani kell. Építés, illetve fel újítás esetén csak olyan m e g o l d á s o k al kalmazhatók, amelyek a gépjárműveket elkerülhetetlen sebességcsökkentésre kényszerítik. Zöldterületek 9. § Az Á r p á d fejedelem, Nagy Imre é s Korzó te rek közparkok. Közművek 10. § (1) A rendelet hatálya alá eső területen teljes közműellátást kell biztosítani. (2) A villamosenergia-ellátást az egész terü leten földkábellel kell biztosítani. (3) Új épület szennyvízelvezetése átmeneti leg sem e n g e d h e t ő meg k ö z m ű p ó t l ó be rendezéssel. Az é p í t e t t k ö r n y e z e t v é d e l m e
m é l y s é g ű épület e s e t é b e n legalább a közterület(ek) felőli oldalon; közterületi kereskedelmi-szolgáltató épület e s e t é b e n a környezet figyelembevételével ettől el térő tetőhajlásszög is alkalmazható. (2) Új épület homlokzati kialakítását a köz vetlenül csatlakozó illetőleg azonos utca képi e g y s é g b e n lévő védett épületekkel össze kell hangolni. (3) H é z a g o s zártsorú beépítésben az épület közt kapuépítménnyel kell lezárni; épület közre nyílás nem nyitható.
2. § (1) A rendelet 6. § (1) b e k e z d é s d) pontja he lyébe az alábbi rendelkezés lép: „d) Ö s s z k o m f o r t o s vagy komfortos - de k ö z l e k e d ő helyisége nincs; - kamra helyett csak élelmiszer-táro lószekrénnyel rendelkezik; - fürdőszoba helyett m o s d ó - vagy zu hanyzófülke van." 3. § Ez a rendelet 1997. május 1-jén lép hatályba.
14. § (1) A közparkokat, továbbá a közterületekkel e g y b e f ü g g ő előkerteket zöld-, illetve pihe nőterületként kell fenntartani; a Csaba utca nyugati folytatását hasonló jelleggel kell megoldani. (2) A szabályozási terven m e g t a r t a n d ó n a k jelölt fasorokban fakivágásra csak elöre gedett vagy beteg növény cseréje érde kében kerülhet sor; a növényt ilyen eset ben haladéktalanul földlabdás fákkal kell pótolni. (3) A Bartók Béla út, valamint a J ó k a i - P e t ő f i utcák m e n t é n fokozatosan többszintes facserjesávot kell kialakítani. (4) A káros környezeti hatásúnak tekintendő létesítmények (cipőipari ü z e m , Kinizsi ut cai autójavító, gyógyszertári központ) ka pacitása nem növelhető.
Békéscsaba, 1996. december 20. PAP J Á N O S polgármester
Békéscsaba Megyei Jogú Város Közgyűlésének 45/1996. (XII. 20.) számú önkormányzati rendelete az 1996. évi átmeneti gazdálkodásról 1.1 A közgyűlés felhatalmazza a polgármestert, hogy 1997. január 1-jétől az ö n k o r m á n y z a t bevételeit folytatólagosan szedje be, illetve kiadásait fedezze. 2. §
15. § Ez a rendelet 1997. január 1-jén lép hatályba.
A kiadások területén az intézményi t á m o g a tásoknál az 1996. évi módosított előirányza tok egytizenkettede utalandó ki.
Békéscsaba, 1996. december 19.
11. § (1) Az intézményterület - történeti v á r o s s z e r k e z e t é b e n é s jelle gében, - a szabályozási terven egyébként meg jelölt védett épületek együtteseként városképileg-városépítészetileg védett. (2) A12. é s 13. §-okban foglalt általános előí rások érvényesítésére az I. fokú építés hatóság egyedi é p í t m é n y e k r e vonatkozó an eseti kikötéseket tehet.
PAP J Á N O S polgármester
3. § A központi kezelésbe vont feladatok kiadásai havonta az 1996. évi módosított előirányzat egytizenketted részét nem haladhatják meg.
DR. SIMON MIHÁLY jegyző
Békéscsaba Megyei Jogú Város Közgyűlésének 44/1996. (XII. 20.) számú önkormányzati rendelete az önkormányzat tulajdonában lévő lakások bérleti díjáról szóló 20/1995. (VI. 1.) számú önkormányzati rendelet módosításáról
4. § A k ö z g y ű l é s felhatalmazza a polgármestert, hogy a város által kiemelten támogatott sport egyesületek részére az 1996. évi támogatá sok egytizenketted részét utalja ki havonta támogatásként.
Védett épületekre vonatkozó előírások 12. § (1) A szabályozási tervben V1 jellel megjelölt épülethomlokzatok eredeti megjelenését meg kell őrizni, illetőleg felújítás esetén helyre kell állítani. (2) A V1 jellel megjelölt épületek tetőtér-be építése esetén közterületről látható új szerkezetet nem szabad alkalmazni; a V2 jellel jelölt épületeken az eredeti épület homlokzattal összehangolt, homlokzat m a g a s s á g növelésével járó tetőtér-beépí tés (ráépítés) is megengedett. (3) A védett é p ü l e t h o m l o k z a t o k o n 8 d m - n é l nagyobb tábla, felirat vagy épülettartozék elhelyezésére, t o v á b b á az épülethomlok zat színezése csak építési engedély alapján v é g e z h e t ő el. 2
Új é p ü l e t e k r e v o n a t k o z ó e l ő í r á s o k 13. § (1) Az új épületeket 40° é s 45° közötti hajlás szögű magastetővel kell lefedni, nagy
B é k é s c s a b a Megyei J o g ú Város Közgyűlése az ö n k o r m á n y z a t tulajdonában lévő lakások bérleti díjáról szóló többször módosított 20/1995. (VI. 1.) s z á m ú önkormányzati ren deletének módosítására a következő rende letet alkotja: 1-§ (1) A rendelet 4. § (1) b e k e z d é s e helyébe az alábbi rendelkezés lép: „(1) A lakások bérének mértéke (Ft/m /hó) a következő: 2
Komfortfokozat Kiemelt Összkomfortos: Komfortos: Félkomfortos: Komfort nélküli: Szükséglakás:
128 115 102 77 38
DR. SIMON MIHÁLY jegyző
Övezetek 1. II.
III.
83 70 58 45 26
58 51 45 32 6
70 58 51 38 13
A lakbérövezeteket a rendelet 1. s z á m ú melléklete állapltja meg."
5. § A közgyűlés felhatalmazza a polgármestert tekintettel az é r v é n y e s m e g á l l a p o d á s o k r a - , hogy a s z e r z ő d é s s e l üzemeltetett intézmé nyek részére a m e g á l l a p o d á s b a n szereplő ö s s z e g e k egytizenketted részét utalja ki t á mogatásként. 6. § A felhatalmazás időtartama alatt beszedett bevételeket é s teljesített kiadásokat az 1997. évi költségvetésről szóló rendeletbe be kell illeszteni. 7. § Ez a rendelet 1997. január l-jétől lép hatály ba é s az 1997. évi költségvetésről szóló ren delet m e g a l k o t á s a után hatályát veszti. Békéscsaba, 1996. december 20. PAP J Á N O S polgármester
DR. SIMON MIHÁLY jegyző
t e h e t s é g e s a t l é t a nyerte el a magyar v á l o gatott c í m e t , é s é r t el k i e m e l k e d ő sikere ket. Kovács Ottó, az E l ő r e Ú s z ó k l u b v e z e t ő e d z ő j e , az o l i m p i á n r é s z t v e v ő Szabados Béla felkészítője; tanítványai h o s s z ú é v e k óta a magyar ú s z ó s p o r t u t á n p ó t l á s á n a k m e g h a t á r o z ó alakjai. Juhász Lászlóné, ú s z ó e d z ő , aki t ö b b mint k é t é v t i z e d e a b é késcsabai úszósport-utánpótlás edzője, kezei alatt t ö b b ezer gyerek ismerkedett a s p o r t á g alapjaival é s k e r ü l t az e r e d m é nyesen s z e r e p l ő s p o r t o l ó k k ö z é . Lázár Olga, ú s z ó e d z ő , aki n é h á n y é v v e l e z e l ő t t ö n m a g a is k i e m e l k e d ő e r e d m é n y e k e t p r o d u k á l ó v e r s e n y z ő volt, ma m á r magyar v á l o g a t o t t , t ö b b s z ö r ö s magyar bajnok, if j ú s á g i Eb-helyezett s p o r t o l ó t nevel. Gábor Edit, ú s z ó e d z ő , aki t ö b b mint k é t é v t i z e d e az ú s z ó s p o r t u t á n p ó t l á s - n e v e l é s é n e k kie m e l k e d ő alakja, v e r s e n y z ő i k ö z ü l t ö b b magyar bajnok k e r ü l t ki az é v e k s o r á n . Galli Zsolt, a B é k é s c s a b a i V í v ó SE e d z ő j e , T ó t h Hajnalka mestere, aki é v e k óta kiemelkedő m u n k á j á v a l segíti B é k é s csaba v í v ó s p o r t j á n a k s i k e r é t . Hajtman Já nos, a V í v ó SE v e z e t ő e d z ő j e , akinek kie m e l k e d ő é r d e m e i vannak a s p o r t á g to v á b b é l é s é b e n ; kezei alatt t ö b b n e m z e t k ö zi e r e d m é n y t é s magyar bajnoki c í m e t e l é r ő s p o r t o l ó , magyar v á l o g a t o t t nevel kedett az e l m ú l t é v e k b e n . Gregor László, a L a k ó t e l e p i SE kickbox- é s k a r a t e s z a k o s z t á l y á n a k e d z ő j e ; t a n í t v á n y a i 1996-ban is t ö b b E b - c í m e t tudhatnak m a g u k é n a k . Haba József, a L a k ó t e l e p i SE k i c k - b o x s z a k o s z t á l y á n a k e d z ő j e ; t a n í t v á n y a i k ö z ö t t s z á m t a l a n Ebhelyezett é s magyar bajnok s p o r t o l ó sze repel. Krajcsó István, a L a k ó t e l e p i SE ITF t a e k w o n - d o s z a k o s z t á l y á n a k v e z e t ő ed z ő j e ; s p o r t o l ó i k ö z ö t t magyar bajnokok, Eb-helyezettek é s v á l o g a t o t t v e r s e n y z ő k is m e g t a l á l h a t ó k . Bökfi János, az E l ő r e S ú l y e m e l ő SE v e r s e n y z ő j e , olimpiai 4. helyezett, ifjúsági v i l á g b a j n o k , aki v e r s e n y z ő i p á l y a f u t á s á nak b e f e j e z é s é t k ö v e t ő e n a v á r o s i s ú l y e m e l ő s p o r t i r á n y í t ó j a , emellett e d z ő k é n t dolgozik. Szabó Károly, a n ő i k é z i l a b d a k l u b ve z e t ő e d z ő j e , aki t ö b b é v t i z e d e s e g í t i B é késcsaba női é s férfi-kézilabdasportját. Csulik Pál, k é z i l a b d a e d z ő , akinek t e r ü l e t e e l s ő s o r b a n az u t á n p ó t l á s - n e v e l é s ; t e v é k e n y s é g é n e k e r e d m é n y e k é n t mondhat juk, hogy B é k é s c s a b a é l v o n a l b e l i n ő i k é z i l a b d a s p o r t j á b a n az e l m ú l t k ö z e l 20 é v ben szinte k i z á r ó l a g v á r o s u n k fiataljai a meghatározók. Ondrejcsik Mihály, a Kvasz A n d r á s Re pülő- és Ejtőernyős-egyesület ejtőernyős szakosztályának edzője és vezetője; kö zel k é t é v t i z e d e t a r t ó m u n k á j a s o r á n s z á m t a l a n v e r s e n y z ő é r t el k i v á l ó nemzet közi é s hazai e r e d m é n y e k e t é s lett a ma gyar v á l o g a t o t t tagja. Minden sportolónak és edzőnek szívből gratulálunkl (H. M.)
B é k é s c s a b a A Tiszántúl egészen m á s költségvetési k o n d í c i ó k k a l bír, mint az o r s z á g m á s t e r ü l e tei. B é k é s c s a b a nem az a v á r o s , amely va lamikor olyan nagy á l l a m i b e r u h á z á s t ka pott, amely a l a p v e t ő e n m u n k á t é s egyben m e g f e l e l ő b e v é t e l e k e t is biztosított s z á m á ra. Nem az a v á r o s , amely egyetlen i p a r v á l lalattól e g y m i l l i á r d forint i p a r ű z é s i a d ó t tud beszedni. S z e g é n y e s k o n d í c i ó i n k azonban megtanítottak bennünket gazdálkodni, rá k é n y s z e r í t e t t e k , hogy g a z d á l k o d n i tudjunk mondotta Uhrin Nándor, a p é n z ü g y i é s gaz d a s á g i iroda i r o d a v e z e t ő j e - , é s B é k é s c s a ba is é p ü l j ö n - s z é p ü l j ö n , u g y a n ú g y , ahogyan a D u n á n t ú l k e d v e z ő b b helyzetben lévő tele pülései. - A v á r o s b a n 1991-ben b e v e z e t t ü n k egy általunk kidolgozott l i k v i d i t á s m e n e d z s e l é s i rendszert, amely arra irányult, hogy a p é n z eszközöket a legésszerűbben, a legcélsze r ű b b e n h a s z n á l j u k fel, vagyis a k i a d á s a i n kat ú g y ü t e m e z z ü k , ahogyan a b e v é t e l e i n k k é p z ő d n e k - mondotta a k e z d e t e k r ő l az iro d a v e z e t ő . - Adott volt a v á r o s 37 ö n á l l ó a n g a z d á l k o d ó i n t é z m é n y e , amelynek m ű k ö d é s é t , f i z e t é s k é p e s s é g é t az ö n k o r m á n y z a t nak a l a p v e t ő e n g a r a n t á l n i a kell. A rendszer egyik eleme az volt, hogy ezeket az intéz m é n y e k e t egytizenketted r é s z b e n finanszí rozzuk. M a g y a r á n a k ö z g y ű l é s által j ó v á h a gyott k ö l t s é g v e t é s i t á m o g a t á s 1/12 részét rendszeresen, h a v o n k é n t leutaltuk ezeknek az i n t é z m é n y e k n e k . A p o l g á r m e s t e r i hiva tallal szemben pedig a l a p v e t ő k ö v e t e l m é n y volt, hogy a g a z d á l k o d á s i , e l s z á m o l á s i s z á m l á k egyenlege 10 millió forint alatt ma radjon, m é g akkor sem mehetett ezen ö s s z e g fölé, ha m e g é r k e z e t t az á l l a m i t á mogatás. Ez a rendszer elég komoly k a m a t b e v é t e leket hozott, é s biztosította a v á r o s n a k a fo lyamatos f i z e t ő k é p e s s é g e t , a v á r o s k ö l t s é g v e t é s é n e k stabilitását. Ez a k ö v e t e l m é n y r e n d s z e r m ű k ö d ö t t '91 tői e g é s z e n 1995-ig, amikora p é n z ü g y i kor m á n y z a t meghozta briliáns d ö n t é s é t , azaz b e v e z e t t é k a nettó f i n a n s z í r o z á s i rendszert. Ez k o n k r é t a n azt jelentette B é k é s c s a b á n a k , hogy a v á r o s t h a v o n k é n t m e g i l l e t ő 186 mil lió forint n o r m a t í v á l l a m i t á m o g a t á s é s s z j a - t á m o g a t á s helyett 85-95 milliót kapott „ k é z h e z " . A többit a tb-járulék, a s z e m é l y i j ö v e d e l e m a d ó é s a m u n k a a d ó i járulék e g y ü t t e s ö s s z e g é t visszatartották. Ez pedig nagyon komoly likviditásszűkülést jelentett. Mindez a k o r á b b a n kialakított f i n a n s z í r o zási r e n d s z e r ü n k ú j r a g o n d o l á s á t k ö v e t e l t e , hiszen vissza kellett szerezni a ' 9 5 - ö s likvi-
k i n c s t á r a ditási pozíciót. Ennek az önkormányzati kincstárnak a lénye ge, hogy m e g f o r d í t o t tuk a f i n a n s z í r o z á s m e n e t é t . Az ö n k o r m á n y z a t nem utalja Uhrin Nándor 1996. j a n u á r 1 -jétől a t á m o g a t á s t az i n t é z m é n y e k n e k , hanem az i n t é z m é n y e k mindig a s z ü k s é g l e t n e k meg f e l e l ő e n veszik i g é n y b e az ö n k o r m á n y z a t i t á m o g a t á s t . Az i n t é z m é n y e k nyújtják be a bankhoz az átutalási m e g b í z á s o k a t napon ként, m e g h a t á r o z o t t i d ő k ö z ö n k é n t , é s a bank annyit ír j ó v á az i n t é z m é n y i s z á m l á r a , amennyi s z ü k s é g s z e r ű a napi k i a d á s o k tel j e s í t é s é h e z . Tehát napi f i n a n s z í r o z á s r ó l b e s z é l h e t ü n k . Előre tudjuk az időpontját, é s e l ő r e tudjuk ü t e m e z n i , hogy az i n t é z m é n y e k mikor i g é n y e l n e k nagyobb ö s s z e g e t (bérfi z e t é s k o r é s nagy b e s z e r z é s e k k o r ) . Ez azt jelenti, hogy a napi k i a d á s o k a t el s ő s o r b a n az i n t é z m é n y i f o l y ó b e v é t e l e k fe dezik, é s amikor ez m á r nem e l é g , akkor lép be csak az ö n k o r m á n y z a t i t á m o g a t á s . Az i n t é z m é n y e k n é l t e h á t az e l s z á m o l á s i s z á m lák egyenlege napi 1000 forint alatt van. Ennek e r e d m é n y e k é n t az ö n k o r m á n y z a t b e t é t á l l o m á n y a elkezdett n ö v e k e d n i , m í g az e l s z á m o l á s i s z á m l á k egyenlege a nullá hoz közelített. Nincs p é n z t e h á t az i n t é z m é n y e k n é l , a hivatalban, de van p é n z a b e t é tekben. A p o l g á r m e s t e r i hivatal k ö z p o n t i k e z e l é s é b e vont f e l a d a t o k n á l is ü t e m e z v e vannak a k i a d á s o k . A legnehezebben k e z e l h e t ő s z f é r a a k o m m u n á l i s e l l á t á s , a felújítások é s a b e r u h á z á s o k . Itt ú g y á l l a p o d t u n k meg h á z o n belül a t á r s i r o d a - v e z e t ő k k e l ( v á r o s ü z e m e l t e t é s i , szociális, v a g y o n k e z e l ő iroda), hogy ezen s z o l g á l t a t á s o k a t n y ú j t ó v á l l a l k o z á s o k k a l ú g y kötik meg a s z e r z ő d é s t , hogy a teljesítést k ö v e t ő 30. napra essen a fizeté si h a t á r i d ő . Mindig tudjuk t e h á t l e g a l á b b 30 nappal e l ő r e , mikor jelennek meg a k ö t e l e zettségek. A kis k i n c s t á r u n k u t á n óriási volt az ér d e k l ő d é s , k ö r ü l b e l ü l 40 ö n k o r m á n y z a t o t fo gadtunk. J ó n a k é s r e n d k í v ü l e l ő r e m u t a t ó nak találták ezt a m e g o l d á s t , de ú g y tűnik, nem válik t ö m e g e s s é . Hiszen dolgozni kell vele. A rendszer pontos, fegyelmezett mun kát k ö v e t e l meg az i n t é z m é n y e k t ő l é s mun k a t á r s a i m t ó l is - mondotta Uhrin Nándor. „ A kincstár csak akkor dolgozik, ha mi is dolgo zunk." SÁRI (AUTONÓMIA)
Az ö n k o r m á n y z a t i k i n c s t á r m ű k ö d é s é n e k e l ő n y e i a megszerzett tapasztalatok a l a p j á n az alábbiakban foglalhatók össze: - Nincs szükség új pénzügyi ismeretanyag megszerzésére, - megszervezésére nem kell jelentős anyagi erőforrásokat áldozni a költségvetésből, - a rendszer működése nem gerjeszt átfedést vagy párhuzamosságot az adminisztrációban, - nem sérti az intézmények szakmai, gazdasági önállóságát, mert továbbra is az egyszemélyi felelős vezető dönt a jóváhagyott költségvetés keretein belül a pénzeszközök felhasználásáról, - az önkormányzati költségvetés pénzforgalma harmonikusabbá válik, az intézmé nyeknél folyó pénzügyi munka szervezettsége és rendszeressége javul, - előírt módon történő működtetése teljesen kockázatmentes.
A
J Ó K A I j a n u á r i
9. csütörtök
10. péntek
HETI
S Z Í N H Á Z
MOZIMŰSOR
1997. j a n u á r 9 - 1 5 .
m ű s o r r e n d j e
A csodálatos nyúlcipő A csodálatos nyúlcipő Doktor úr
Katica bérlet Toldi bérlet Pécsi S. bérlet
de. 10 óra 15 óra 19 óra
A csodálatos nyúlcipő A csodálatos nyúlcipő
Mókus bérlet Micimackó bérlet
de. 10 óra 15 óra
11. szombat
Doktor úr
Petőfi bérlet
19 óra
14. kedd
A csodálatos nyúlcipő Doktor úr
Pinokkió bérlet Szentpétery bérlet
15 óra 19 óra
15. szerda
A csodálatos nyúlcipő Doktor úr
Manócska bérlet József A. bérlet
15 óra 19 óra
16. csütörtök
Doktor úr A gyilkos köztünk van
Németh L. bérlet Bérleten kívüli előadás
15 óra 19 óra
17. péntek
Doktor úr A gyilkos köztünk van
Egressy bérlet Bérleten kívüli előadás
15 óra 19 óra
18. szombat
Doktor úr
Bérletszünet
19 óra
21. kedd
A csodálatos nyúlcipő A gyilkos köztünk van
Hamupipőke bérlet Bérleten kívüli előadás
15 óra 19 óra
22. szerda
A csodálatos nyúlcipó A gyilkos köztünk van
Ludas Matyi bérlet Bérleten kívüli előadás
15 óra 19 óra
23. csütörtök
A csodálatos nyúldpő A csodálatos nyúldpő
Lepke bérlet Hófehérke bérlet
de. 10 óra 15 óra
24. péntek
A csodálatos nyúlcipő A csodálatos nyúlcipő
Kenguru bérlet Mazsola bérlet
de. 10 óra 15 óra
30. csütörtök
A fizikusok
Nyilvános főpróba
19 óra
31. péntek
A fizikusok (bemutató)
Jókai bérlet
19 óra
A d o m á n y o z ó k A C s a l á d s e g í t ő S z o l g á l a t h o z 1996. december 31-ig b e é r k e z e t t azon a d o m á n y o z ó k n é v s o r á t t e s s z ü k k ö z z é az a l á b b i a k b a n , akik ehhez h o z z á j á r u l t a k . A felsoroltakon k í v ü l e g y é b szerve zetek é s m a g á n s z e m é l y e k is t á m o g a t t á k a Mindannyiunk ka r á c s o n y a ü n n e p s é g e t é s az a j á n d é k o z á s t , de ő k nem k í v á n t á k k ö z z é t e n n i n e v ü k e t , m á s o k pedig n é v t e l e n ü l s e g í t e t t é k ado m á n y a i k k a l a n e h é z s o r s ú emberek k a r á c s o n y á t . 10. S z á m ú Á l t a l á n o s Iskola 6/b é s 8/b o s z t á l y a ; 635. S z á m ú Ipari S z a k m u n k á s k é p z ő Iskola; Agroker B é k é s c s a b a ; Balog Miklós, Ba logh Ilona; Bambi j á t é k - n a g y k e r e s k e d é s ; B é k é s c s a b a i Hűtőipari R é s z v é n y t á r s a s á g ; B é k é s c s a b a i K e r e s z t y é n Ifjúsági Egyesület; B é k é s c s a b a V á r o s i R e n d ő r k a p i t á n y s á g ; B é k ó s p l a s z t Kft.; B e t ű Bt.; dr. Bisztray T a m á s n é ; Burker Sütőipari é s Kereskedelmi Kft.; Csabai K o n z e r v g y á r Rt.; dr. Cserei Pál; D u d á s é s Fiai Ipari é s Kereskedel mi Kft.; E r d ő k - M e z ő k Patikája - g y ó g y n ö v é n y e k é s g y ó g y t e r m é k e k kis- és n a g y k e r e s k e d é s e ; E u r ó p a k ö n y v e s b o l t ; Fiume Rt.; FLRImex Kft.; dr. Futó S á n d o r ; Gallion Kft. Peugeot A u t ó k e r e s k e d é s ; Garancia Biztosító Rt.; Garzon S z á l l ó Kft.; Gazdabolt - Bótyik And rás; Dr. G y e b n á r - dr. Domoki ü g y v é d i iroda; H a j d ú Antal; Herczegfalvi G á b o r n é ; H é r i c s patika; Hetes Kft.; Hideg A n d r á s ; ifjúsági ház; Inter E u r ó p a Bank; Isteni G o n d v i s e l é s G y ó g y s z e r t á r a - Melczer Mária Á g n e s ; Jamina T é g l a - é s C s e r é p g y á r t ó Kft.; Javipa nyomda; J ó k a i M ó r K o l l é g i u m ; K e r e s z t ú r i n é T ó t h M á r i a ; Kner Nyomda Rt.; Körös Food Kft.; L e n c s é s i K ö z ö s s é g i H á z ; L e n c s é s i N y u g d í j a s k l u b ; Leporelló papír- é s n y o m t a t v á n y b o l t ; M a r g a r é t a n a g y k e r e s k e d é s ; Marsai patika; a m e z ő m e g y e r i ó v o d a ; Mildness Bt.; dr. Mocsonoky Zsuzsa; MSZP városi szervezete; Nagy S á n d o r ; Nationale Nederlanden B é k é s megyei képviselői; Néveri Imike é s Kitti; N ó v á k é s Fiai Bt.; Pap-Ker Kft.; Phaedra mozi; p o l g á r m e s t e r i hivatal gond n o k s á g a ; Prez-Ex Bt.; Samu G á b o r ; Sárréti Tej Rt.; Sipiczki G y ö r g y ; dr. S z a b ó Anna; S z a b ó Norbert é s Nikolett; S z a b ó n é D u r k ó Anna és S z a b ó László; S z a k m u n k á s k é p z ő Intézet é s M e z ő g a z d a s á g i S z a k k ö z é p i s k o l a - S z a b a d k í g y ó s ; Szikora Istvánná; Szlancsik P á l és c s a l á d j a ; S z ő k e é s T á r s a i Kft.; Tappe H u l l a d é k g a z d á l k o d á s i , K ö z t i s z t a s á g i é s Szolgáltató Kft.; Tevan Kia d ó ; T í m á r Imre; T ó t h Gabi; T ó t h István; Ú t t ö r ő s z e r v e z e ^ i tek Megyei F ó r u m a ; Viberál Zsuzsanna; Vitaszek Z o l t á n .
PHAEDRA MOZI NAGYTEREM 15.45 óra:
OSZTÁLY, VIGYÁZZZ! (magyarul beszélő amerikai diákbohózat)
17.45, 20,00 péntek-szombat 22.00 órától is!
Steven Seagal-Keenen Ivory Wayans: TISZTÍTÓTŰZ (amerikai akciókrimi)
PHAEDRA MOZI KISTEREM 17.00 óra:
Steven Seagal-Keenen Ivory Wayans: TISZTÍTÓTŰZ (amerikai akciókrimi)
19.00 és 21.00 óra:
OSZTÁLY, VIGYÁZZZ! (magyarul beszélő amerikai diákbohózat)
PHAEDRA MOZI KAMARATEREM 18.30 és 20.30 óra:
Altman: KANSAS CITY (amerikai tragikomédia) FILMAJÁNLAT
Steven Seagal ó s Keenen Ivory Wayans: T I S Z T Í T Ó T Ű Z - The Glimmer man Amerikai akciókrimi Rémületes sorozatgyilkosságok tartják rettegésben a vá rost. Csak két zsaru van talpon a vidéken... Az egyik... fehér, extitkosügynök, profi, gyors, mogorva ós egyedül szeret dol gozni, a másik... fekete, laza, sumák ós dumás, rühell egyedül dolgozni, de azért ő is profi. OSZTÁLY, VIGYÁZZZ! Magyarul beszélő amerikai vígjáték Főszereplők: Jon Lovitz, Tia Carrere és Louise Fletcher Ki hórt meg? Kihótte, ja Don Kihótte a sarki pizzás, akit tegnap kivasalt 3 kiskorú gengsztö' egy bazinagy piros Sevivel. Hát persze a Mobidik, az az új teknobanda, baró repblúzt játszanak. Hogy mi? Koppola - persze, hogy ismerem: egy tuti potenciaserkentő... Hülyegyerekek és veszélyes kölykök márpedig nem létez nek. Állítja egy profi amcsi demagógus. Lehet, hogy pont most fogják meggyőzni az ellenkezőjéről minden idők legelvetemül tebb és legsötétebb diákjai. Figyelem! A vérbeli sulibohózatot minden 12 éven felüli di áknak kőtelező megtekinteni!
H
I
R
D
E
T
M
É
N
Y
Békéscsaba Megyei Jogú Város Polgármesteri Hivatalának város üzemeltetési irodája az Andrássy út sétálóutcai szakaszán kijelölt árusí tóhelyek bérleti jogának kiírására versenytárgyalást tart, melynek idő pontja: 1997. j a n u á r 23. 9.00 ó r a , helyszíne: a városháza díszterme. A versenytárgyaláson azok vehetnek részt, akiknek nincs közterület használati díjtartozásuk, illetve igényelt helyenként 10 000 Ft-ot befizet nek. A licit feltételeinek leírása átvehető, illetve az árusítóhelynek kije lölt területek megtekinthetők 1997. január 21-től Molnár Ferencnénél a városüzemeltetési irodán.
BELVÁROSI ÜZLETTULAJDONOSOK! Mint ö n ö k előtt is ismeretes, az Andrássy úton az utcai árusításhoz az engedélyek feltételeit évente egy alkalommal állapítjuk meg a hely kijelölő versenytárgyalás előtt. Kérjük Önöket, közöljék 1997. j a n u á r 20-ig, milyen termékkör árusításával foglalkoznak üzletükben, illetve az üzletek pontos címét is. E felhívás oka az, hogy az üzletek 100 méte res körzetén belül ugyanaz a termékkör önálló közterületes árus által nem értékesíthető.
HETI
HIRDETÉS
M É R L E G
HIRDETÉS
HIRDETÉS
É P Ü L E T S Z O B R Á S Z A T BEMUTATÓTEREM 5600 B é k é s c s a b a , Kiss E. u. 10. Telefon: 06 (20) 428-369
Hulladékgazdálkodási, köztisztasági szolgáltatásainkkal továbbra is megrendelőink rendelkezésére állunk. Manfréd Tappe Adorján László Majoros Vilmos tulajdonos ügyvezető csoportvezető Simonná Martinák Judit kommunális és hulladékgazdálkodási előadó és munkatársaik
kezdő társastánctanfolyamot indít 13-18 éves diákok részére a Vasutas Művelődési Házban PIIUTOJ (Békéscsaba, Andrássy út 79-81.). Beiratkozás: 1997. január 10-én, pénteken 18 órakor. A tanfolyam díja: 2500 Ft/4 hónap. A tanfolyam anyagában: keringő, rocky, rumba, tangó, cha cha cha és más hagyományos és divattáncok szerepelnek. Minden érdeklődőt szeretettel vár Gulyás Miklós táncpedagógus.
Címünk: 5600 Békéscsaba, Szabadság tér 11-17. Telefon/fax: 66/452-635, mobiltelefon: 06-30/531-008
•
»***»
T
^
A
X
I
éjjel-nappal
45-45-45
a
törzsutasunk
\444-77j/
-
így olcsóbban
GYORS s
"
L e g y e n Ö n is
ír
m
é
a
y
- PONTOS -
^ m é T
0
Z
á
s
'
utazhat!
MEGBÍZHATÓ.
444-777 •
45-45-45
Automata, hagyományos, iktató-, valamint emblémás bélyegzők készítése. GYORSNYOMDA Békéscsaba, Szabadság tér I-3 (nagyposta). Telefon: 447-563 ^
A U T Ó Ü V E G C E N T R U M
Dr. Kerekes Attila
5600 Békéscsaba, Szarvasi út 9. - Hatház u. sarok. Telefon: 450-358, 450-356 Ügyeleti tel.: 06 (30) 451-391
FOGSZAKORVOS Békéscsaba, Urszinyi Dezsőné u. 5. Rendel: hétfőn, szerdán, pénteken 16-18 óráig, kedden, csütörtökön 9-10 óráig.
TELEZÖLD AUTÓSISKOLA •
PÉNZTÁRIG ÉP) CENTRUM
Szélvédők, autóüvegek eladása, beszerelése. Korrekt ár, garantált minőségi
Uj és használt pénztárgépek, PC-kasszák és hálózatok, árazok, bankjegyvizsgálók, továbbá festékkazetták, fes tékszalagok és nyomtatványok, valamint bankkártyaolvasó berendezés. PÉNZTÁRGÉPEK ADÓÜGYI ZÁRÁSA. Telezöld Autósiskola, Békéscsaba, Javítás, karbantartás, garanciális szerviz. Zsíros u. 10. Telefon: 321-147 SZERVIZ és SZAKÜZLET 325-161 324-911 Természetesen egyéniséghez alkal ^ f r * Békéscsaba, Szerdahelyi u. 2 a. mazkodó képzés, fizetési könnyítés. Nyitva: hétfőtől péntekig 8.00-15.30. Változatlanul jó minőségű képzéssel, változatlan áron indítjuk első elméleti tanfolyamunkat január 14-én, 17 óra kor az ifiházban segédmotoros, moto ros, személygépkocsi kategóriában.
A P R Ó H I R D E T É S
Elcserélném Lencsési úti önkor mányzati, 1+2 fé! szobás lakásomat kisebbre. Érdeklődni: Rádai Kálmán, Csorvás, Tanya 336. A Lencsési B-területén garázs ela dó: 323-405, 455-069. 1 szoba kiadó. Telefon: 322-431. A Lencsési úton III. emeleti, 2 szoba t étkezős, egyedi gázos lakás eladó. Telefon: 459-230. Felújításra szoruló, üresen álló ház te lekkel eladó. Érdeklődni: Thököly u. 32. Vécsey utcában garázs kiadó. Tele fon: 447-497.
l«í|Békéscsaba PJ
M É R L E G
E r e d m é n y e k b e n gazdag, boldog ú j e s z t e n d ő t kívánunk a heti m é r l e g minden kedves olvasójának, m e g r e n d e l ő i n k n e k és ü z l e t f e l e i n k n e k .
A PRINTOMAT TANCSPORTKLUB
vívtál
HETI
• Büfékocsi eladó vagy kiadó. Tele fon: 456-268,17 óra után. • Suzuki Swift eladó: 456-249
•
•
• • •
• •
• •
•
• Kárpitozott bútorok felújítása: Szé kely u. 65. (Kmyán). Telefon: 0660/486-495. • Vállalkozók, társaságok egyszeres, kettős könyvelését, tb-ügyintézését vállalom. Telefon: 455-168. • Színes tévé, videó javítása, anten naszerelés, Kovács Attila és Társa Bt. Hibabejelentés munkanapokon 9-16 óráig a 445-642, 16 óra után a 323-586 vagy a 322-480-as tele fonszámon. • Szokolné Pallag Eszter női-férfi fod rász. Hívásra házhoz megyek: 0630/284-050. • Hevederzár szerelése, zárcserék, zárjavítások: 457-302. • Szobafestés, mázolás olcsó áron. Telefon: 324-216. • Villanybojlerek javítása, tisztítása. Telefon: 06-20/376-511, Csjemyik.
• Ipari varrógép, 3 szálas, interlock, motringoló és kötőgép eladó. Telefon: 06-30/558-587. Fekete-tehér televíziók helyszíni ja vítása, régebbi típusú is. Hibabeje • Diplomás nyelvtanár spanyolnyelv lentés telefonon: 457-334, Tomka At tanítást, nyelvvizsgára felkészítést tila. vállal. Telefon: 445-507. Parabola- és tetőantenna-szerelés, • Felvételire, érettségire felkészítés hifi, videó javítása. Boda Béla, Bé matematikából. Telefon: 451-612, 17 késcsaba, Csíki u. 38. Telefon: órától. 326- 931. • A Lencsési Közösségi Házban nyílt Duguláselhárítás, vízvezeték-szere reikiklubnapokon megtapasztalhatja a lés, -javítás. Telefon: 455-309. gyógyító energia alkalmazását január 15-én és január 29-én, délután 5 órá Színes televíziók javítása garanciá tól. Tanfolyamon meg is tanulhatja al val, hétvégén is. Domokos Tamás, te kalmazását. Telefon: 447-618. lefon: 06-30/432-827. Energomat, Minimat, Energolux, • Természetgyógyászat! Betegségeit gyógyító energiával kezelem. Vitalitá Vjatka, Evrika, Hajdú mosógépek ja sát rendszeresen ellenőrzőm. Családi vítása hétvégén is. Elektron Gmk. tanfolyam a gyógyító energia haszná Békéscsaba, Bartók B. út 4. Telefon: latára. Telefon: 447-618. 454-561,06-60/388-348. Redőny, reluxa, hevederzár ked • Békéscsabai fogművestanulót fel veszek. Telefon: 454-586, munkana vezménnyel, előleg nélkül. Telefon: pokon 9-17-ig. 327- 852. Szobafestés, mázolás, tapétázás • Szakképzett gyermekgondozónö gyermekfelügyeletet vállal otthon. Te kedvező árakkal: Marik István, Bé lefon: 456-403 késcsaba, Tavasz u. 83., telefon: 325-921. • Automata mosógép felújítva eladó. Érdeklődni: 06-20/376-511. Ablakszigetelési 20% energiamegta karítás. Telefon: 326-906. • Eladó 4 db-os konyhabútor mosogatóval 15 000 Ft-ért. Gázkészülékek javítása, felülvizs Telefon: 327-420. gálata. Békéscsaba V. kerület, Köny ves K. u. 45. Telefonügyelet: 456- ' • Hízók hasítva eladók. 537,9-12 óráig. Telefon: 459-337. 7
T Ö R E D É K
m B o r t .
m
T Ö R T É N E T E K
M Ú L T J Á B Ó L
b ú z á t ,
b é k e s s é g e t . . .
/ Í z úy esztendő küszöbéhez érve járta a régi szép népi köszöntés - bort, búzát, békességet. Nem tudni, Idetelepült őseink újévi köszöntője hogy hangzott. E hajdan nádas, mocsaras csabai határban ke serves munka árán 130 év alatt jól termő szántóföldi és kertészeti kultúrát teremtettek, szépen adott búzát a föld a mindennapi kenyérhez. S jól termett a szőlő, levéből bőséggel préselődött a csabai vinkó házi fogyasztásra. A gabonának még nem volt piaca. Napjaink kenyéráralt megélve ma alig hihetjük, volt Idő, amikor a búza és a mindennapi betevő majdnem értéktelen volt. Mindenről Fábry Sándor írt 1923-ban megjelent könyvében. A CSABAI GABONAPIAC „ G a b o n a p i a c csak egyes k ö z p o n t i nagyobb v á r o s o k b a n ke letkezett jóval k é s ő b b a t e l e p ü l é s u t á n . Ilyen volt N a g y v á r a d o n , de a s z á z a d k ö z e p é n m á r G y u l á n is lett, - C s a b á n m é g a mult s z á z a d k ö z e p é n sem volt, csak 1851. augusztus 17-i t a n á c s ü l é sen h a t á r o z t á k el, hogy C s a b á n is legyen gabonapiac. De a g a b o n á n a k piaci á r u s i t á s a C s a b á n m é g akkor sem si került, mert nem volt sem v e v ő , sem k e r e s k e d ő , igy 1861. szep temberben újra felmerült a terv. Az eszme igen ü d v ö s n e k s létesítése igen ó h a j t a n d ó n a k ta láltatván, annak alakítása h a t á r o z a t i l a g kimondatott, mihez k é pest a v á s á r h e l y i s é g é ü l a Gyulai-ut, k ü l ö n ö s e n annak a hidon tuli része jelöltetik ki, hogy pedig a t e r m e s z t ő k kedvet kapjanak egy ily g a b o n a v á s á r a l a k í t á s á h o z k ö z r e m ű k ö d n i , h e l y p é n z első e s z t e n d ő b e n senkitől sem vétetik, - a hetivásár ideje minden h é t s z e r d á j á r a tétetik." ( K é s ő b b a gabonapiac a mai S z a b a d s á g térre költözött - így volt s o k á i g B ú z a piac t é r a neve.)
„ S Z Ö L L Ő " É S BOR j \ csabai szorgalmas n é p szeretett szöllővel foglalkozni^ nem azért, hogy a borral - esetleg - k e r e s k e d j é k , mert tudta j ó l , hogy a csabai vinkó nem f o r g a l o m k é p e s , hanem i n k á b b , hogy ne kellessen idegentől venni s a t á v o l b ó l hozni a h á z i s z ü k s é g letre való itókát. A s z ö l l ő f ö l d egyúttal ellátta a konyha z ö l d s é g s z ü k s é g l e t é t is, s a hullott g y ü m ö l c s é s törköly, s e p r ű a p á l i n k á r a valót is. L e g r é g i b b szöllők az ú n . ó-szöllők, a z u t á n a jaminaiak, utóbb a K ö r ö s p a r t o n a kanálisi, Megyeren é s K a s t é l y o n osztattak, v é gül a v é s z e i hid k ö r n y é k é n s v é g i g a fényesi földek körül a gyu lai határ m e n t é n . Ezen utóbbi szöllők k e l e t k e z é s é n e k é r d e k e s t ö r t é n e t e van. A gyulai magyarok nem igen respectálták a csabai tótok föld jét é s jogát, h á t bizony sokszor hatalmaskodtak felettük, át-áttörtek a csabai h a t á r b a , lelegeltették a csabaiak legelőjét, ugar földjét, - ha pedig csabai j ó s z á g t é v e d t át a gyulaiba, azt e r ő s z a k k a l azonnal elfogták, behajtották é s bírságolták, de ha a gyulaiakét m e r t é k a csabaiak m e g z á l o g o l n i , arra rögtön kész volt a perpatvar é s h á b o r ú . H i á b a mentek a csabaiak panaszra ide-oda, nem boldogul tak, igy a h a t á r v i l l o n g á s o k folytonosak voltak. V é g r e akadt egy ravasz f i s k á l i s , aki adott a csabaiaknak egy k i s e g í t ő t a n á c s o t . Hogyha az a p r ó j ó s z á g , vagy b á r m i lyen s z á r n y a s á t r e p ü l a s z o m s z é d kertbe, ugy a kert tulajdo nosa á r t a l m a t l a n n á teheti, elfoghatja, ha nem birja, h á t le is lőheti. H ú z z a n a k kendtek a gyulai h a t á r o n végig szöllős kerteket, akkor ha azokba nemcsak s z á r n y a s a p r ó j ó s z á g , de ha nagy j ó s z á g is betör, kendtek nemcsak elfoghatják, de le is lőhetik, ha kertben találják. Hát elgondolhatjuk, hogy nagy bajban lehettek a csabaiak gyulai s z o m s z é d a i k k a l , mert bizony v é g i g h ú z t a k a fényesi h a t á ron egy h o s s z ú csikót é s beültették s z ö l l ő v e l , kerti v e t e m é n y e k kel s igy megszabadultak a r a k o n c á t l a n g y u l a i a k t ó l . Igy a csabai h a t á r b a n a szöllőterület nagyon m e g n ö v e k e d e t t . Ugy, hogy bizony borbirót is kellett állítani. Választottak is min den é v b e n . A legutolsó borbirók: Á c h i m J á n o s é s őr. K r c s m á r i k J á n o s voltak."
1
S/FRKES7TI GECS Hl LA A világháborúk közötti Időszakban számottevő középítkezés mellett - Jelen tős volt a lakóházépítés üteme is Bé késcsabán. 1920-ban 6881 házat számlál tak a városban, amelyeknek java része (5067) vályogból vagy sárból készült; 2618 lakás volt nád- vagy zsúpfedeles. A Békés Megyei Közlöny 1927. december 25-1 számában olvashatjuk: „ . . . egy sereg középület u t á n e g y r e - m á s r a é p ü l t e k az emeletes é s t ö b b s z á z r a t e h e t ő földszintes házak... Igaz, hogy az u t ó b b i a k n a g y r é s z t 1-2 s z o b á s a k , m é g i s arra mutat ez a jelen s é g , hogy az emberekbe ismét v i s s z a t é r a h á b o r ú előtti kedv é s a g a z d a s á g i konszoli d á c i ó b a vetett hit."
1920 é s 1935 között 1851 l a k ó h á z z a l gaz dagodott a v á r o s . 1939-ben o r s z á g o s prog r a m k é n t m e g k e z d t é k az ú n . m u n k á s h á z a k építését. Ehhez a programhoz csatlakozik a megye is, amikor is Beliczey M i k l ó s f ő i s p á n a vármegye törvényhatósági bizottságának ü l é s é n 3000 m u n k á s h á z építését hirdeti meg, é s egyben bejelenti: az első l a k á s o k a t B é k é s c s a b á n építik fel.
Az é p í t k e z é s ö r ö m é b e azonban ü r ö m is vegyült. A k ö z m ű v e s í t é s , a belvizek s ú l y o s p r o b l é m á i , az e g é s z s é g t e l e n é l e t k ö r ü l m é nyek é s a v á r o s k ö z p o n t o t elborító portenger mérsékli a l e n d ü l e t e s é p í t k e z é s e k o k á n fo gant ö r ö m ö t . Ezeket az 1928-ban f e n n á l l ó k ö r ü l m é n y e k e t - egy korabeli újság így jel lemzi: ebben a n a g y s z e r ű l e h e t ő s é g e k kel s z á m o l n i k é p e s v á r o s b a n tenger por száll a l e v e g ő b e a j á r m ű v e k , t e h é n j á r á s é s a szél n y o m á n . K i l o m é t e r e k r ő l j á r n a k az egye dül v e s z é l y t e l e n ivóvíz, az artézi kutak vize u t á n ; b ű z ö s c s a t o r n á ik ellen á l l a n d ó a k a panaszok."
A negyvenes é v e k elején felépül a h á r o m u t c á b ó l álló Vitéz Horthy István-telep, (Oncsa telep, M á j u s 1. telep). Az épületek, l a k á s o k b e o s z t á s á r a , m é r e t e i r e V á r a i Mi hály így e m l é k e z i k : „Volt egy 25 m -es hajóp a d l ó s szoba, k o n y h á b ó l fűthető b ú b o s ke m e n c é v e l : a konyha m é r e t e úgy 16 m -es le hetett. Volt egy 6 m -es kamra, 3 m -es mos d ó f ü l k e . Volt az é p ü l e t h e z egy kb. 8 m -es f á s k a m r a , egy maximum 4 malac tartására e l e g e n d ő ól, 200 n é g y s z ö g ö l telekkel." Egy j ó m ó d ú c s a l á d házát Reviczky Á d á m visszaemlékezésében a következőképpen írja le: „ Az utcai front lábazata m á r v á n y volt,
E P U L J O N 3 0 0 0
F O L
m u n k á s h á z
„ÜZENTE" A
.
FŐISPÁN
2
2
2
2
2
az e g é s z h o s s z ú é p ü l e t alápincézett é s megemelt, b i z o n y á r a k o r á b b a n azon a kör n y é k e n tapasztalt, magas t a l a j n e d v e s s é g miatt. A l a k á s o k 3 s z o b á b ó l é s teljes kom fortból állottak, a s z o b á k p a r k e t t á s a k voltak, ami akkor v i d é k e n m é g k o r á n t s e m volt álta lános. A h á z m i n d k é t v é g é n volt k a p u b e j á r a t s z e m é l y e k n e k é s kocsiknak is, biztosítva a b é r b e adott fél h á z k í v á n s á g szerinti teljes szeparáltságát." A két világháború közötti é v e k b e n B é k é s c s a b a l a k o s s á g á n a k csaknem egynegyt de élt t a n y á n . Először a s z e g é n y e b b g a z d á k költöztek ki a v á r o s b ó l . Az ú n . nagygazc'.ik ál talában a v á r o s b a n laktak; a tanyán csak a k o m m e n c i ó s béres, a c s e l é d s é g lakott fele ségestül, családostul, ahol az épület falai többnyire vert falból, vályogból készültek és fehérre voltak meszelve, a lábazaton festett csíkkal. Jellegzetes volt bent a s z o b á b a n , a kerek b ú b o s kemence, valamint a kemence és a fal közötti kuckó, az ú n . kemencesut. A b é k é s c s a b a i g a z d á n a k - lakjon állan d ó a n vagy ideiglenesen is a t a n y á n - az ott h o n á t v a l ó j á b a n mindig a v á r o s jelentette. „ H a a v á r o s b a indult a t a n y á r ó l - írja Dedinszky Gyula - mindig azt mondta: ideme domov, azaz: haza m e g y ü n k . E l l e n k e z ő irá nyú útra k e l é s n é l csak annyit mondott: me gyünk a tanyára." DR. SZEMENYEI SÁNDOR