Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de Gouden Eeuw en de Pruikentijd
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
1. De Statenbijbel 2. De Gouden eeuw 3. De Pruikentijd 4. Kenmerken van het Nieuwnederlands
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
1.De Statenbijbel (1637)
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
aanfluiting
uit den boze
zondebok
slachtoffer
in zak en as zitten op twee gedachten hinken
muggenzifter in het duister tasten
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
•Dit zogenaamde debat is één grote aanfluiting! •“Taalfouten op het eindexamen uit den boze” (krantenkop) •Volkszanger Frank van Etten uit Nieuwe Pekela zit in zak en as. Zaterdag werd zijn stacaravan door brand verwoest. •De gemiddelde Italiaan hinkt op twee gedachten. Aan de ene kant merkt hij zelf dat de lucht in de grote steden ontzettend vervuild is. Aan de andere kant is de Italiaan een rasegoïst en de perfecte consument. •De politie tast in het duister over het motief van de moord.
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
“Geen boek heeft de Nederlandse taal zo diepgaand beïnvloedt als de Statenbijbel.” (Het verhaal van een taal, p. 82)
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
Gerard Dou, Lezende vrouw Oude vrouw lezend in lectionarium. Collectie Rijksmuseum Amsterdam/SK-A-2627
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
“De Statenbijbel is ook een monument van de Reformatie: het is de bekroning van de drang om zelf, zonder tussenkomst van de Kerk, de bijbel te kunnen lezen.” (Het verhaal van een taal, p. 83)
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
De Synode van Dordrecht (1618-1619) = kerkvergadering Besluit om de Bijbel naar het Nederlands te vertalen => gezaghebbend & algemeen bruikbaar
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
De opening van Nationale Synode te Dordrecht op 13 november 1618 door François Schillemans
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
Synode van Dordrecht 1. De vertaling moest de Hebreeuwse en Griekse grondtekst zo getrouw mogelijk volgen. 2. De tekst moest gesteld worden in een algemene, heldere taal. 3. De taal moest zuiver zijn, dus zo min mogelijk leenwoorden bevatten.
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
“De vertalers die voor het eerst de bijbel vanuit de oerteksten overbrachten in de taal van het volk, waren door lange jaren studie vertrouwd geraakt met de dode talen van de aartsvaders, de profeten en de apostelen. Maar de taal waarin ze vertaalden kenden ze nog niet: die was nog niet geboren. Al vertalende schiepen de Statenvertalers een algemeen, in alle gewesten verstaanbaar Nederlands.” (Het verhaal van een taal, p. 82)
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
=> vertalers uit alle gewesten De vertalers: twee Friezen, twee Oost-Vlamingen, een Zeeuw en een Hollander De „oversieners‟: uit verschillende gewesten (controleerden de vertaling)
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
Vaak werd voor de Brabantse vorm gekozen (vaak klinken deze vormen nu archaïsch in het noorden) De Statenbijbelvertaling had een sterk archaïsche inslag
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
zuidelijk meer schrijftaal
noordelijk meer spreektaal
gij nu zenden schoon werpen wenen
jij nou sturen mooi gooien huilen
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
Voornaamwoorden Mij i.p.v. het “platte” mijn (“hij slaat mijn”) Het Hoogduitse zich (i.p.v. “Hij wast hem”) Gij i.p.v. het intussen verouderde en oostelijke du – in Holland nochtans ook al jij
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
Veel letterlijke vertalingen De keuze voor (ook in die tijd!) plechtstatige woorden/ uitdrukkingen
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
http://www.bijbelsdigitaal.nl/index2.php?page=NBGCB3AD5E1B51A61958AB349CB07DA724&translation=3&bijbelboek=72
s
v
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
http://www.bijbelsdigitaal.nl/index2.php?page=NBGCB3AD5E1B51A61958AB349CB07DA724&translation=3&bijbelboek=72
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
“Daer sal hitte zijn.” (Statenbijbel) “Het sal heet worden.” (de oudere Deus Aes-bijbel)
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
“En God zag het licht, dat het goed was.” (Statenbijbel) “En God zag dat het licht goed was.”
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
“In de loop van de zeventiende eeuw, na het verschijnen van de bijbel, ontstond er in het noorden, dus in Holland, een reactie tegen de invloed van het Brabants.” (Het verhaal van een taal, p. 86)
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
=> “In Holland, en eigenlijk in het hele noorden van het Nederlandse taalgebied, was de Statenvertaling daardoor al onmiddellijk na verschijning een taalmonument in een wat ouderwetse taal, een werk dat een conserverende invloed zou uitoefenen op de geschreven algemene taal.” (Het verhaal van een taal, p. 86)
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
=> “Het droeg daardoor bij aan de kloof die er tot het einde van de negentiende eeuw bestond tussen de geschreven standaardtaal en de zich langzaam ontwikkelende gesproken taal.” (Het verhaal van een taal, p. 86)
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw http://www.bijbelvertaling.info/artikel113/Hoe+verhoudt+De+Nieuwe+Bijbel vertaling+zich+tot+de+Statenvertaling
Voorbeeld: De Nieuwe Bijbelvertaling: Staat u aan de zijde van verdorven rechters, die onheil stichten in naam van de wet? (Psalm 94:20)
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw http://www.bijbelvertaling.info/artikel113/Hoe+verhoudt+De+Nieuwe+Bijbel vertaling+zich+tot+de+Statenvertaling
Voorbeeld: Statenvertaling (uitgave Gereformeerde Bijbelstichting) Zou zich de stoel der schadelijkheden met U vergezelschappen, die moeite verdicht bij inzetting? (Psalm 94:20)
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
“Het was volbracht: God sprak Nederlands. Maar niet accentloos: het Hebreeuws en Grieks van de aartsvaders, profeten en apostelen schemert aan alle kanten door het Nederlands heen. Om zo dicht mogelijk bij de grondtekst te blijven, schiepen de vertalers veel nieuwe woorden en uitdrukkingen. Dat dit een lezer in de twintigste eeuw niet meteen opvalt, komt doordat de taal van de Statenbijbel ons zo vertrouwd is geworden.” (Het verhaal van een taal, p. 84)
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
2. De Gouden Eeuw
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
1648
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
1648: de Vrede van Munster Einde Tachtigjarige Oorlog De onafhankelijkheid van de Republiek (der Zeven Verenigde Nederlanden) wordt erkend
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
Ondanks de puristische ingesteldheid, in de 16de/17de veel vreemde woorden in het Nederlands
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
soldij
lummel
nederig
kroeg
beledigen
huichelen
diefstal
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
< Duits soldij 1. Soldatentermen kroeg lummel 2. Reformatorische termen nederig
beledigen
huichelen
diefstal
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
fabrikant
industrie
financieel pauze vaas
salon
publiek
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
< Frans
fabrikant
industrie
financieel pauze vaas
salon
publiek
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
proza
grammatica
poëzie
defect inventaris
kolonie
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
< geleerdenlatijn
proza
grammatica
poëzie
defect inventaris
kolonie
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
pudding
park loods
nonsens
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
< Engels (tot 1800 weinig) pudding
park loods
nonsens
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
bruto
(dis)conto opera
netto
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
< Italiaans brutto
(dis)conto opera
netto
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
tomaat
cacao tabak thee
banaan
papegaai
sigaar
ansjovis
koffie
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
< exotische talen
tomaat
cacao tabak thee
banaan
papegaai
sigaar
ansjovis
koffie
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
Hoe spraken de Nederlanders in de 17de en 18de eeuw?
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
Hoe spraken de Nederlanders in de 17de en 18de eeuw? Moeilijk te reconstrueren Plattelandsdialecten versus stadsdialecten
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
Voorbeeld http://www.meertens.knaw.nl/projecten/sprekende_kaart/svg/
Amsterdams Dialect uit Marken
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
Hoe spraken de Nederlanders in de 17de en 18de eeuw? Moeilijk te reconstrueren Plattelandsdialecten versus stadsdialecten De taal van “het gewone volk” versus de taal van de welgestelden (sociale taalgrens!)
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
Voorbeeld Arend Pieter gijzen, met Mieuwes, Jaap en Leen, En Klaasjen en Kloentjen, die trokken t’zamen heen Na ‘t dorp van Vinkeveen; Wangt ouwe Frangs, die gaf sen Gangs Die worden of ereen (Bredero) (want oude Frans, die gaf z’n gans)
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
De schrijftaal Invloed van grote schrijvers Maar vooral van grammatici en andere taalbouwers
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
“Niet het taalgebruik van de gewone man, maar van de geleerde en de grote schrijvers was de norm.” (Het verhaal van een taal, p. 79)
HOOFT
VONDEL
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
HUYGENS
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
Christiaen van Heule Schreef een zeer belangrijke grammatica
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
Christiaen van Heule Schreef een zeer belangrijke grammatica Veel invloed! Bijvoorbeeld onderscheid tussen “hen” en “hun”
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
Voorbeeld:
http://www.dbnl.org/tekst/heul001nede01_01/heul001nede01_01_0009.htm
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
Voorbeeld:
http://www.dbnl.org/tekst/heul001nede01_01/heul001nede01_01_0009.htm
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
“Alle grammatici in de zeventiende en achttiende eeuw vielen Van Heulen bij in zijn bewondering voor een rijk systeem van naamvallen en geslachten. Het gevolg daarvan waren de beruchte geslachtslijsten uit de achttiende en negentiende eeuw, berucht omdat generaties leerlingen ze uit het hoofd moesten leren om ze correct te kunnen hanteren.” (Het verhaal van een taal, p. 79)
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
3. De Pruikentijd
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
„Taalmeesters lazen de grote schrijvers uit de vorige eeuwen de les en deden zo ijverig hun best alle wildgroei te beteugelen dat de schrijftaal er aan het einde van de achttiende eeuw bij lag als een met de liniaal aangelegde Franse tuin, keurig geharkt en versier met in figuren gesnoeide heggen.‟ (Het verhaal van een taal, p. 74)
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
Eenvoud en regelmaat! Belangrijkste doel van taalkundigen: reglementering! Maar: het algemeen voorschrijven van taal- en spellingsregels (zoals in Frankrijk of Engeland) kon niet in de Republiek
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
Maar het inzicht begint te groeien dat men de regels in het taalgebruik moet vinden => Lambert ten Kate (1674-1731)
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
Lambert ten Kate Grondlegger comparatieve taalkunde (historisch-vergelijkende taalkunde) Baseerde als eerste zijn taalbeschouwingen op klanken, niet op lettertekens
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
Balthasar Huydecoper
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
Balthasar Huydecoper “taaldespoot uit de pruikentijd” “hoe nader aan den oorsprong, hoe verder van het bederf”
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
4. Kenmerken van het Nieuwnederlands
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
• “Ook in de taal doet men geen oude schoenen weg voor de nieuwe lekker lopen, en koopt men geen nieuwe voordat er van de oude niets meer over is.” (p. 77)
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de 17de & 18de eeuw
• Ontleningen (<=) • Deflexie (<=) • Verdwijnen dubbele ontkenning ( X ik en ken u niet) • Te + infinitief (X hij zat en las) • Voornaamwoorden • Etc. etc.
Geschiedenis van het Nederlands Nieuwnederlands in de Gouden Eeuw en de Pruikentijd