BiPAP ® Synchrony ® GEBRUIKERSHANDLEIDING
Dit BiPAP-systeem is beschermd door een of meer van de volgende octrooien: Amerikaanse octrooinummers 5,148,802; 5,313,937; 5,433,193; 5,632,269; 5,803,065; 6,029,664; 6,305,374 en 6,539,940; Australische octrooinummers 638054, 661575, 698519, 723681, 734319 en 733655; Canadese octrooinummers 2,162,981 en 2,259,795; Europese octrooipublicatienummers. 0425092B1; en Japanse octrooinummers 2832812, 2137336 en 2926392. Andere Amerikaanse en buitenlanse octrooien zijn aangevraagd. © 2007 Respironics, Inc. en gelieerde ondernemingen. Alle rechten voorbehouden.
Inhoud Hoofdstuk 1: Inhoud van de verpakking............................................................................................... 1 Hoofdstuk 2: Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen................................................................ 2 2.1 Waarschuwingen....................................................................................................................... 2 2.2 Let op.......................................................................................................................................... 3 2.3 Beoogd gebruik.......................................................................................................................... 3 2.4 Contra-indicaties...................................................................................................................... 4 2.5 Voorzorgsmaatregelen............................................................................................................. 4 Hoofdstuk 3: Inleiding tot het apparaat.............................................................................................. 5 3.1 Definities.................................................................................................................................... 5 3.2 Wat is bi-niveau ventilatie?....................................................................................................... 6 3.3 Wat is het Synchrony-apparaat?............................................................................................... 7 3.4 Symbolen..................................................................................................................................... 8 3.5 Contact opnemen met Respironics.......................................................................................... 8 Hoofdstuk 4: Bedieningselementen en schermfuncties..................................................................... 9 4.1 Druk aan/uit-knop...................................................................................................................... 9 4.2 Bedieningspaneel....................................................................................................................... 10 4.2.1 Regelknoppen.................................................................................................................. 10 4.2.2 Alarm- en stroomindicators.......................................................................................... 11 4.2.3 Beeldscherm.................................................................................................................... 11 4.2.4 Aansluiting van ademhalingscircuit............................................................................ 13 4.2.5 Achterpaneel................................................................................................................... 14 Hoofdstuk 5: Het Synchrony-apparaat configureren....................................................................... 15 5.1 Installatie van de luchtfilters.............................................................................................. 15 5.2 Plaatsing van het apparaat...................................................................................................... 16 5.3 Aansluiten van het ademhalingscircuit............................................................................... 16 5.4 Voltooi de setup....................................................................................................................... 18 5.5 Aansluiten van het apparaat................................................................................................... 18 5.5.1 Gebruik van wisselstroom............................................................................................. 18 5.5.2 Gebruik van gelijkstroom.............................................................................................. 19 Hoofdstuk 6: Bediening van het apparaat........................................................................................... 20 6.1 Starten van het apparaat......................................................................................................... 20 6.2 Wijziging van de instellingen van het apparaat................................................................... 22 6.2.1 Wijzigen van de instelling van de luchtbevochtiger................................................. 22 6.2.2 Navigeren in de gebruikerschermen............................................................................. 23 6.2.2.1 Wijzigen van de Flex-instelling..........................................................................24 6.2.2.2 Wijzigen van de instelling Stijgtijd...................................................................24 6.2.2.3 Wijzigen van de ramp-begindruk.........................................................................25 6.2.2.4 Wijzigen van de instelling van de LED-achtergrondverlichting..................25 6.3 Bewaking gemeten parameters................................................................................................ 26
Hoofdstuk 7: Alarmen.......................................................................................................................... 28 7.1 Inleiding Alarmen................................................................................................................... 28 7.2 Wat doen wanneer er een alarm optreedt............................................................................ 29 7.3 Alarmtabellen.......................................................................................................................... 30 7.3.1 Hoge prioriteitsalarmen............................................................................................... 30 7.3.2 Matige prioriteitsalarmen............................................................................................. 31 7.3.3 Lage prioriteitsalarmen................................................................................................. 31 Hoofdstuk 8: Problemen oplossen....................................................................................................... 32 Hoofdstuk 9: Reiniging en onderhoud............................................................................................... 32 9.1 Reiniging van het apparaat..................................................................................................... 35 9.2 Reinigen of vervangen van de inlaatfilters.......................................................................... 35 Hoofdstuk 10: Accessoires.................................................................................................................... 35 10.1 Toevoegen van een luchtbevochtiger.................................................................................. 37 10.2 Zuurstof toevoeren aan het apparaat.................................................................................. 37 Hoofdstuk 11: Specificaties.................................................................................................................. 37 11.1 Omgevingsspecificaties........................................................................................................... 38 11.2 Fysieke specificaties................................................................................................................ 38 11.3 Elektrische specificaties........................................................................................................ 38 11.4 Druk......................................................................................................................................... 38 11.5 Controlenauwkeurigheid..................................................................................................... 38 11.6 Nauwkeurigheid gemeten parameters................................................................................. 39 11.7 WEEE/RoHS Richtlijnen voor recycling............................................................................ 39 Bijlage A: EMC-informatie................................................................................................................... 39
Hoofdstuk 1: Inhoud van de verpakking Uw BiPAP Synchrony moet de volgende items bevatten. Indien één van deze items ontbreekt, dient u contact op te nemen met uw zorgverlener.
Apparaat met Encore® Pro SmartCard™
Flexibele slang 1,83 m x 22 mm binnendiameter.
Stroomsnoer Externe stroomtoevoer
Herbruikbare grijze schuimrubber filters
Gebruikershandleiding
Gebruikershandleiding
Disposable ultrafijne filter
Filterdop
Hoofdstuk 2: Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING: Wijst op het gevaar van letsel van de gebruiker of de bediener. LET OP:
Wijst op het gevaar van beschadiging van het apparaat.
N.B.:
Plaatst de nadruk op een bedrijfskarakteristiek.
2.1 Waarschuwingen
•
Deze handleiding dient als referentiemateriaal. De instructies in deze handleiding zijn niet bedoeld om de instructies van uw gezondheidsdeskundige te vervangen.
•
U moet deze handleiding volledig hebben gelezen en begrepen voordat u het apparaat gebruikt.
•
Het apparaat verschaft geen volledige beademingshulp.
•
Het voorschrift mag alleen worden aangepast door een bevoegd thuiszorgverlener.
•
Gebruik alleen het ademhalingscircuit dat is geleverd door uw thuiszorgverlener.
•
Bij gebruik van een ademhalingscircuit dat een masker heeft met een ingebouwde uitademingspoort of een circuit met een afzonderlijk uitademingshulpmiddel, mag u de ventilatieopeningen niet afplakken, afdichten of anderszins blokkeren.
•
Als er zuurstof wordt gebruikt bij het apparaat dan moet de zuurstofstroom worden uitgeschakeld als het apparaat niet in gebruik is.
•
Als u zuurstof gebruikt, moet het apparaat uitgerust zijn met de Respironics drukklep. Als u de drukklep niet gebruikt, kan dit brand veroorzaken.
•
Zuurstof wakkert verbranding aan. Zuurstof mag niet worden gebruikt tijdens het roken of in de aanwezigheid van open vuur.
•
Deze apparatuur is niet geschikt voor gebruik in de aanwezigheid van brandbare narcosemengsels in combinatie met zuurstof of lucht, of in aanwezigheid van lachgas.
•
Gebruik het apparaat niet als de kamertemperatuur hoger is dan 35°C. Als het apparaat wordt gebruikt bij een kamertemperatuur van meer dan 35°C, kan de temperatuur van de luchtstroom meer dan 41°C bedragen en de luchtweg van de patiënt irriteren.
•
Gebruik het apparaat niet in direct zonlicht of vlakbij een verwarming, want onder deze condities kan de temperatuur van de uit het apparaat komende lucht stijgen.
•
Bij gebruik van dit product moet aan de IEC 60601-1-1 vereisten (veiligheidsvoorschriften voor medische elektrische systemen) worden voldaan.
•
Voor het juiste gebruik moet de voeding met de pootjes naar onderen en rechtop geplaatst worden.
•
Als u het apparaat met een luchtbevochtiger gebruikt, dient u de luchtbevochtiger zo te plaatsen dat het waterpeil in de luchtbevochtiger lager is dan uzelf en de luchtbevochtiger zich op hetzelfde niveau of lager dan het apparaat bevindt.
•
Draag het masker niet als het apparaat is uitgeschakeld. Dit kan leiden tot herinademing van CO2.
•
Indien u onverklaarde wijzigingen in de werking van het apparaat waarneemt, indien het ongewone of scherpe geluiden maakt, indien het apparaat of de stroombron is gevallen of verkeerd is behandeld, indien de behuizing gebroken is of indien er water in het apparaat is binnengedrongen, dient u het gebruik te staken en contact op te nemen met uw zorgverlener.
Gebruikershandleiding
•
Reparaties en wijzigingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door bevoegd onderhoudspersoneel van Respironics. Onbevoegd onderhoud kan resulteren in letsel, de garantie ongeldig maken of ernstige schade berokkenen.
•
Inspecteer regelmatig de elektrische snoeren, kabels en het stroomtoevoerapparaat voor schade of tekenen van slijtage.
•
Om elektrische schokken te vermijden moet u de stekker van het apparaat voor het reinigen uit het contact trekken.
•
Connectorpennen die zijn geïdentificeerd met het ESD waarschuwingssymbool mogen niet worden aangeraakt. Maak geen aansluitingen op deze connectors tenzij ESD voorzorgsprocedures worden gebruikt. Voorzorgsprocedures omvatten methoden ter voorkoming van ophoping van elektrostatische ontlading (bijv. door air-conditioning, bevochtiging, geleidende vloerbedekkingen, niet-synthetische kleding), het ontladen van het lichaam op het frame van de apparatuur of het systeem of naar massa of naar een groot metalen voorwerp, en zich te aarden middels een polsband naar de apparatuur of het systeem, dan wel naar massa.
2.2 Voorzorgsmaatregelen •
Het apparaat mag alleen worden gebruikt bij een temperatuur tussen 5°C en 35°C.
•
Een goed geïnstalleerd, onbeschadigd, opnieuw bruikbaar schuimrubber inlaatfilter is vereist voor een goede werking.
•
Dompel het apparaat niet onder en laat geen vloeistof in de behuizing of het inlaatfilter dringen.
•
Condensatie kan schade veroorzaken aan het apparaat. Breng het apparaat vóór gebruik altijd op kampertemperatuur.
N.B.: U vindt aanvullende waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen verspreid door deze hele handleiding.
2.3 Beoogd gebruik Het apparaat is bedoeld om non-invasieve beademing te leveren aan kinderen van 7 jaar of ouder van meer dan 18,2 kg en aan volwassen patiënten van meer dan 30 kg met respiratoire insufficiëntie of obstructieve slaapapneu. Dit apparaat kan in het ziekenhuis of thuis worden gebruikt. N.B.: Het apparaat is bestemd voor gebruik met neusmaskers en volledige gezichtsmaskers zoals aanbevolen door Respironics. N.B.: Het apparaat mag alleen worden gebruikt op voorschrift van een bevoegd gezondheidsdeskundige. WAARSCHUWING: De behandelingsfuncties FLEX en AVAPS zijn uitsluitend bedoeld voor volwassen patiënten.
Gebruikershandleiding
2.4 Contra-indicaties Het apparaat mag niet worden gebruikt als u een ernstige falende ademhalingsfunctie hebt zonder een spontane ademhaling. Indien u een van de volgende aandoeningen hebt, dient u uw arts te raadplegen voordat u het apparaat gebruikt: •
U kunt geen open luchtweg behouden of niet voldoende secreties afscheiden
•
Risico van aspiratie van maaginhoud
•
U bent gediagnosticeerd met acute sinusities of otitis media
•
U bent allergisch of overgevoelig voor het maskermateriaal waarbij het risico van allergische reactie het voordeel van beademingshulp tenietdoet
•
Epistaxis, waarbij pulmonaire aspiratie van bloed wordt veroorzaakt
•
Hypotensie
2.5 Voorzorgsmaatregelen
•
Meld onmiddellijk ongewone pijn op de borst, kortademigheid of ernstige hoofdpijn.
•
Als huidirritatie of huidafbraak ontwikkelt als gevolg van het gebruik van het masker, dient u de gebruiksaanwijzing voor het masker te raadplegen.
•
Hierna volgen mogelijke bijwerkingen van niet-invasieve positieve druktherapie:
— Ongemak van de oren
— Conjunctivitis
— Afgeschaafde huid door niet-invasieve interfaces
— Maagzwelling (aerofagie)
Gebruikershandleiding
Hoofdstuk 3: Inleiding tot het apparaat Dit hoofdstuk bevat de volgende informatie: •
Definities voor veel voorkomende termen in deze handleiding
•
Een overzicht van het apparaat
•
Een verklaring van de symbolen die worden gebruikt op het apparaat en in deze handleiding.
•
Adresinformatie
3.1 Definities De volgende termen komen voor in deze handleiding: Apneu
Een conditie die wordt gekenmerkt door het ophouden van spontane ademhaling.
AVAPS
Average Volume Assured Pressure Support (AVAPS)—Een therapievoorziening die automatisch het drukondersteuningsniveau van de patiënt aanpast zodat deze een consistent ademvolume (longvolume) houdt.
BPM
Ademhalingen per minuut
CPAP
Constante positieve luchtwegdruk
EPAP
Expiratoire positieve luchtwegdruk
Uitgeademd ademvolume (VTE )
Het uitgeademde volume van elke ademhaling.
FLEX
Een therapiefunctie die drukontlasting biedt tijdens uitademing, voor groter comfort van de patiënt.
Hoog prioriteitsalarm
Een alarmsignaal dat een toestand aangeeft die onmiddellijke aandacht vereist.
IPAP
Inspiratoire positieve luchtwegdruk
LED
Afkorting van light emitting diode (lichtgevende diode)
LEAK
De hoeveelheid luchtstroomlekkage die het apparaat constateert.
Lage beademingsvolume Een situatie waarbij u niet het vereiste volume lucht per minuut ontvangt. per minuut Laag prioriteitsalarm
Een alarmsignaal dat een informatiebericht aangeeft.
Laag ademvolume
Een situatie waarin het gemiddelde volume van meerdere ademhalingen kleiner is dan verwacht.
Matig prioriteitsalarm
Een alarmsignaal dat een toestand aangeeft die de aandacht van de bediener vereist.
Minuutventilatie (MinVent)
Het volume lucht dat de patiënt per minuut ontvangt.
Bedrijfsstatus
De toestand van het apparaat wanneer zowel het apparaat als de luchtstroom aan staan.
OSA
Obstructieve slaapapneu
Pressure Control (PC)
Dit is een optionele bi-niveau modus die op uw inademing reageert door de druk te verhogen. De lengte van de inademing wordt door het apparaat geregeld. Als u binnen een vastgestelde tijd niet begint met inademen, start het apparaat de inademing automatisch.
Gebruikershandleiding
Ramp
Een functie die het comfort van de patiënt kan verhogen wanneer de therapie wordt gestart. De ramp-functie verlaagt de druk waarna deze geleidelijk stijgt (ramp) tot de voorgeschreven drukinstelling, zodat u comfortabeler in slaap kunt vallen.
Ademfrequentie (Respiratory Rate; RR)
De ademhalingsfrequentie van de patiënt.
Stijgtijd
De tijd die het apparaat nodig heeft om over te schakelen van EPAP naar IPAP. U kunt deze tijd aanpassen voor uw comfort.
Spontaan (S)
Dit is een bi-niveau modus die zowel op uw in- en uitademing reageert door de druk te verhogen wanneer u begint in te ademen en de druk te verlagen wanneer u begint uit te ademen. Er wordt niet automatisch een ademhaling uitgevoerd als u niet inadement.
Spontaan/geregeld (S/T)
Dit is een optionele bi-niveau modus die zowel op uw in- en uitademing reageert door de druk te verhogen wanneer u begint in te ademen en de druk te verlagen wanneer u begint uit te ademen. Als u niet binnen een vastgestelde tijd begint met inademen, start het apparaat de inademing automatisch. Wanneer het apparaat de inademing start, wordt de inademingstijd geregeld en verlaagt het automatisch de druk voor uitademing binnen een vastgestelde tijd.
Standby
De toestand van het apparaat wanneer het apparaat aan staat, maar de luchtstroom uit is.
Ademvolume (VT )
Het volume van elke ademhaling.
Geregeld (T)
Dit is een optionele bi-niveau modus waarin het apparaat zowel de inademing als de uitademing regelt, onafhankelijk van spontane ademhaling.
3.2 Wat is bi-niveau ventilatie? Bi-niveau beademing met de Synchrony helpt u met ademhalen door twee niveaus van luchtdruk te leveren. Het apparaat levert een hoge druk (IPAP, Inspiratory Positive Airway Pressure) als u inademt en een lagere druk (EPAP, Expiratory Positive Airway Pressure) als u uitademt. De hoge druk vergemakkelijkt het inademen en de lage druk vergemakkelijkt het uitademen.
IPAP IPAP-druk Pressure
EPAP Pressure
EPAP-druk
Time Tijd
Stijgtijd Rise Time
Figuur 3–1 Ademhalingsniveaus voor IPAP en EPAP U kunt de stijgtijd wijzigen om de drukverandering comfortabeler te maken. Het apparaat kan ook een enkel drukniveau leveren: dit is de CPAP (Continuous Positive Airway Pressure).
Gebruikershandleiding
3.3 Wat is het Synchrony-apparaat? Het in figuur 3–2 afgebeelde apparaat levert luchtdruk via een ademhalingscircuit.
Figuur 3–2 De Synchrony Het in figuur 3–3 afgebeelde ademhalingscircuit bestaat uit: •
Een circuitslang om lucht van het apparaat naar de interface (bijv. masker) te leiden
•
Een masker of andere patiëntinterface om de voorgeschreven druk naar uw neus of neus en mond te leveren, afhankelijk van de interface dat voor u is voorgeschreven
•
Een uitademingshulpmiddel om de uitgeademde lucht uit het circuit te verwijderen Patient Patiëntinterface Interface (typisch) (Typical) Exhalation UitademingshulpDevice middel Circuit CircuitTubing slang
with afzonderlijk Separate Circuit met Exhalation Device uitademingshulpmiddel
Patiënt Patient interface Interface (typisch) (Typical)
Circuit
Tubing Circuitslang
Uitademings Exhalation poort Port Mask's
Maskeraansluiting Connector Aansluiting Flexible flexibele Tubing slang Connector
Circuit met masker Circuit with Maskmet with ingebouwde Integrateduitademingspoort Exhalation Port
Figuur 3–3 Twee karakteristieke ademhalingscircuits NB: De uitademingspoort kan deel uitmaken van het masker of van een afzonderlijk uitademingshulpmiddel, maar is vereist om de kans op herinademen van CO2 te beperken. Het systeem neemt uw ademhalingsinspanningen waar en wijzigt het drukniveau wanneer u in- en uitademt, afhankelijk van de bedrijfsmodus. WAARSCHUWING: Het apparaat kan op wisselstroom of gelijkstroom werken. De gelijkstroomoptie dient niet als noodstroomvoorziening. LET OP: Als er gelijkstroom wordt toegevoerd vanuit de accu van een voertuig, gebruik het apparaat dan niet terwijl de motor van het voertuig draait.
Gebruikershandleiding
3.4 Symbolen De hierna afgebeelde symbolen worden gebruikt op het apparaat, de wisselstroombron en in deze handleiding. Symbool Symbol
Betekenis Meaning Attention, consultde accompanying Opgelet: raadpleeg meegeleverdedocuments documenten
Gelijkstroom DC Power Pressure On/Off Druk aan/uit Type BF Applied Part Toegepast onderdeel van type BF
Klasse ClassIIII(dubbel (Doublegeïsoleerd) Insulated) Europese CE-conformiteitsverklaring European CE Declaration of Conformity Certificering Canada/VS Canadian/US Certification Elektrostatische ontlading Electrostatic Discharge IPX1
Drip Proof Equipmentapparatuur Druipwaterbestendige UL Recognized for Canada Canadaen and United Staten States Erkend door UL voor dethe Verenigde
Compliantie TUV-veiligheidsnorm TUV Safetymet Standard Compliance Geen onderhoud door de gebruiker No User Serviceable Parts Voldoet aan with de recycling-richtlijnen voor afvoer van Compliant the Waste Electrical and Electronic Equipment/Restriction of the Use of Certain Hazardous elektrische en elektronische apparatuur/beperkingen op Substances in bepaalde Electricalgevaarlijke and Electronic Equipment het gebruik van stoffen in elektrische (WEEE/RoHS) recycling directives. en elektronische apparatuur (WEEE/RoHS).
3.5 Contact opnemen met Respironics Neem voor onderhoud aan het apparaat contact op met uw medische zorgverlener. Als u rechtstreeks contact wilt opnemen met Respironics, kunt u de klantenservice van Respironics bereiken via de telefoonnummers +1 724 387 4000 of +49 815 29 30 60. U kunt ook een van de volgende adressen gebruiken: Respironics 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, PA 15668
Respironics Deutschland Gewerbestrasse 17 82211 Herrsching, Duitsland
Bezoek de website van Respironics op: www.respironics.com.
Gebruikershandleiding
Hoofdstuk 4: Bedieningselementen en schermfuncties Figuur 4–1 toont de locatie van de alarm- en stroomindicators, het bedieningspaneel, de Druk aan/uit-knop en de aansluiting van het ademhalingscircuit op het apparaat. Alarm anden AlarmPower stroomindicators Control Indicators Bedieningspaneel Panel Breathing Aansluiting van Circuit ademhalingscircuit Connection
Pressure On/Off
Druk aan/uit -knop Button
Figuur 4–1 Voor- en bovenaanzicht
4.1 Druk aan/uit-knop De Druk aan/uit-knop
op de zijkant van het apparaat start en stopt de luchtstroom van het apparaat.
•
Om de luchtstroom in te schakelen, drukt u de knop in (zie fig. 4–2). Hierdoor wordt het apparaat in de bedrijfstoestand geplaatst.
•
Om de luchtstroom uit te schakelen, drukt u nogmaals op de knop. Hierdoor wordt het apparaat in Standby gezet. Lucht Airflow stroom Off uit
Airflow Lucht Onaan stroom HEAT
HEAT
Figuur 4–2 Posities van de Druk aan/uit-knop Wanneer het apparaat zich in Standby bevindt, wordt elke ramp-functie beëindigd, worden de alarmen gereset (behalve het systeemfout-alarm) en wordt de luchtbevochtiger uitgeschakeld. De knop
is onafhankelijk van het beeldscherm.
Gebruikershandleiding
4.2 Bedieningspaneel Het bedieningspaneel bevat de volgende regelknoppen en indicators.
4.2.1 Regelknoppen De regelknoppen op het bedieningspaneel zijn weergegeven in figuur 4–3.
Scroll Schuifknop Button RESET
RESET RESET
HEAT
Alarm
Knop alarm-reset Reset Button
Knop voor Heated verwarmde luchtHumidifier bevochtiger
RAMP
User BedienButtons ingsknopButton RampRamp pen Button knop
SILENCE SILENCE
Alarm Knop AlarmonSilence derdrukking Button
Figuur 4–3 Bedieningspaneel
Als de optionele REMstar verwarmde luchtbevochtiger is voorgeschreven, regelt deze knop de uitvoer van de luchtbevochtiger. Volg de instructies van de luchtbevochtiger. U kunt deze knop ook gebruiken om de instellingen in de menuschermen voor de gebruiker bij te stellen.
HEAT
Wanneer de luchtstroom aan staat en de ramp-functie is ingeschakeld, verlaagt deze knop de druk van de luchtstroom, waardoor u rustiger in slaap kunt vallen. U kunt deze knop ook gebruiken om de instellingen in de menuschermen voor de gebruiker bij te stellen.
RAMP
Druk op de linker en rechter bedieningsknoppen om in de weergave schermen te navigeren. Met deze knop onderdrukt u het geluidsignaal van een alarm gedurende een minuut. U kunt deze knop ook gebruiken om de menuschermen voor de gebruiker af te sluiten.
SILENCE SILENCE
Met deze knop kunt u een alarm afzetten en wordt het apparaat gereset voor alarmdetectie.
RESET RESET
SILENCE
10
Gebruik deze knop om door de bewakingsparameters te schuiven.
Gebruikershandleiding
4.2.2 Alarm- en stroomindicators Figuur 4–4 toont de alarm- en stroomindicators van het apparaat. AC Power Wisselstroom indicator Indicator(groen) (Green)
Gelijkstroom DC Power indicator (Green) (groen) Indicator
Priority HoogHigh prioriteitsalarm Alarm (Red) LEDLED (rood)
Low/Medium Priority Laag/matig prioriteits Alarm alarmLED LED (Yellow) (geel)
Figuur 4–4 Alarm- en stroomindicators De groene wisselstroom-LED gaat branden wanneer het apparaat is aangesloten op wisselstroom. De groene gelijkstroom-LED gaat branden als het apparaat op gelijkstroom is aangesloten. De rode hoge prioriteitsalarm-LED gaat branden wanneer een hoog prioriteitsalarm optreedt. De gele lage/matige alarm-LED gaat branden wanneer een matig of laag prioriteitsalarm optreedt. NB: Alle LED-indicators branden tijdelijk als het apparaat wordt aangesloten.
4.2.3 Beeldscherm Het scherm geeft de gemeten druk en alarmberichten weer. De achtergrondverlichting wordt geactiveerd wanneer er op een van de bedieningsknoppen wordt gedrukt en gaat uit wanneer er gedurende één minuut geen knoppen worden ingedrukt. Figuur 4–5 toont het weergavescherm.
A LEAK
Afb. 4–5 Weergavescherm
Gebruikershandleiding
11
De op het weergavescherm getoonde informatie wordt als volgt gedefinieerd: Geeft aan dat het apparaat de aandacht van de gebruiker vereist zoals aangegeven op het scherm.
A AVAPS BPM
Geeft aan dat een apneu-alarm is opgetreden. Geeft aan dat het apparaat werkt met AVAPS-therapie ingeschakeld. Geeft aan dat de instelling van de ademhalingssnelheid wordt weergegeven. Dit symbool knippert als het apparaat geregelde back-upademhalingen levert in S/T-, PC-, of T-modus. Geeft aan dat een SmartCard is geplaatst en gedetecteerd.
CPAP cm H2O
Geeft aan dat het apparaat zich in de constante positieve luchtwegdrukmodus (CPAP) bevindt. Geeft aan dat de alfanumerieke cijfers een drukwaarde weergeven.
EPAP
Geeft aan dat een EPAP-drukinstelling wordt weergegeven.
FLEX
Geeft aan dat er een Flex-comfortinstelling wordt weergegeven. Geeft aan dat de luchtbevochtiger is ingeschakeld en/of de instelling ervan wordt weergegeven.
LEAK
Geeft aan dat het geschatte lekpercentage wordt weergegeven.
LPM
Geeft aan dat de weergegeven waarde in liters per minuut is.
MinVent
ml
Geeft aan dat de geschatte minuutventilatie wordt weergegeven. Geeft aan dat de weergegeven waarde in milliliter is. Geeft aan dat de therapie-urenmeter wordt weergegeven.
Ti
Geeft aan dat een instelling van de inademingstijd wordt weergegeven.
IPAP
Geeft aan dat een IPAP-drukinstelling wordt weergegeven.
IPAP
Geeft aan dat een IPAP-max drukinstelling wordt weergegeven.
IPAP
Geeft aan dat een IPAP-min drukinstelling wordt weergegeven. Geeft aan dat de instelling van de LED-achtergrondverlichting van het bedieningspaneel wordt weergegeven of actief is. Geeft aan dat een loskoppelingsalarm patiënt actief is.
PC
Geeft aan dat het apparaat in Pressure Control modus staat. Geeft aan dat de ramp-functie wordt uitgevoerd. Geeft aan dat de ramp-begindruk wordt weergegeven. Geeft aan dat de instelling van de stijgtijd wordt weergegeven.
RR
12
Geeft aan dat ademfrequentie (RR) wordt weergegeven.
Gebruikershandleiding
s S of S/T T
De kleine “s” rechtsboven op het scherm (boven “cm H2O”) geeft aan dat de alfanumerieke cijfers een tijdwaarde in seconden weergeven. Geeft aan dat het apparaat zich in de spontane modus bevindt als alleen de S verschijnt of in de spontane/geregelde modus als de S/T verschijnt. Geeft aan dat het apparaat in geregelde therapiemodus (T) staat.
VT
Geeft aan dat de waarde voor het ademvolume wordt weergegeven.
VTe
Geeft aan dat het geschatte uitgeademde ademvolume wordt weergegeven.
4.2.4 Aansluiting van ademhalingscircuit Figuur 4–6 toont waar de circuitslang wordt aangesloten op het apparaat.
Patient Interface Patiëntinterface
Exhalation Port Uitademingspoort
Circuit Circuit slang Tubing
Bacteria Bacteriefilter Filter (optioneel) (Optional)
Aansluiting van Breathing ademhalingscircuit Circuit Connection
Figuur 4–6 Karakteristieke aansluiting ademhalingscircuit
Gebruikershandleiding
13
4.2.5 Achterpaneel Figuur 4–7 toont het achterpaneel van het apparaat. Communications Communicatie Connector Port connectorpoort
Stroom Power Inlets aansluitingen
Snoerhouder Cord Retainer
SmartCard SmartCard Connector connector
Snoerhouder Cord Retainer Filterdop Filter Cap
Figuur 4–7 Achterpaneel NB:
De SmartCard-connector bevindt zich op de zijkant van het apparaat.
WAARSCHUWING: Om de juiste bescherming tegen elektrische schokken te waarborgen mogen via de SleepLinkinterface uitsluitend communicatie-accessoires met een conform IEC 60601-1 goedgekeurde stroomvoorziening worden aangesloten. Alle IEC 950 apparaten mogen alleen worden aangesloten op de 7-pens connector met de Respironics-isolatiekabel.
Het achterpaneel bevat de volgende componenten: Communicatie aansluiting
Op deze aansluiting kan de communicatiekabel van Respironics worden aangesloten voor computer- en externe communicatie of een afstandsalarm. (Gebruik uitsluitend met een conform IEC 60950 goedgekeurde computer.)
Stroomaansluitingen
Er zijn twee stroomaansluitingen op het achterpaneel, een voor het aansluiten van de externe wisselstroombron en een andere voor het aansluiten van de externe gelijkstroomadapter.
Filterdop
De filterdop kan worden verwijderd om de inlaatluchtfilters te controleren.
Snoerhouders
Er bevinden zich twee snoerhouders op het achterpaneel om de spanning op het stroomsnoer te verminderen.
14
Gebruikershandleiding
Hoofdstuk 5: Het Synchrony-apparaat configureren Dit hoofdstuk biedt instructies m.b.t.: •
Installatie van de luchtfilters
•
Positionering van het instrument
•
Aansluiting van het ademhalingscircuit
•
Aansluiting van het instrument op wissel- of gelijkstroom
5.1 Installatie van de filters LET OP: Een goed geïnstalleerd, onbeschadigd grijs schuimrubber filter is vereist voor een goede werking. Het apparaat gebruikt een grijs schuimrubberen filter dat wasbaar en opnieuw bruikbaar is, plus een optioneel wit, ultrafijn wegwerpfilter. Van elke filter is er één geleverd bij het apparaat. Als uw zorgverlener de inlaatluchtfilters niet heeft geïnstalleerd, moet u ten minste de grijze schuimrubber filter installeren vóór gebruik van het apparaat. 1.
Plaats de grijze schuimrubber filter boven de ultrafijne filter (bij gebruik van de ultrafijne filter).
2.
Schuif de filters in de luchtinlaat op de achterzijde van het apparaat en duw ze in de holte zoals weergegeven in figuur 5–1. Reusable Gray Herbruikbaar grijs Foam Filter schuimrubber (required) filter (verplicht) Filter Filterdop Cap Disposable Ultra-fine Disposable ultrafijne Filter(optioneel) (optional) filter
Figuur 5–1 Installatie van de filters 3.
Bevestig de filterdop zoals weergegeven in figuur 5–2. Plaats de dop zodat de kleine opening op de dop naar beneden wijst. Steek de onderste lipjes op de dop in de openingen onder de filterruimte. Klik de dop op zijn plaats.
Figuur 5–2 Bevestigen van de filterdop
Gebruikershandleiding
15
NB: De filterdop moet geïnstalleerd worden met de luchtinlaatopening onderaan. Zie hoofdstuk 9 voor informatie over reiniging of vervanging van de filters.
5.2 Plaatsing van het apparaat Plaats het apparaat op zijn voetstuk op een locatie waar het gemakkelijk bereikbaar is vanaf de plaats waar u het wilt gebruiken. Zorg ervoor dat de luchtinlaat op de achterzijde van het apparaat niet geblokkeerd is. Plaats het apparaat op een hard, vlak oppervlak. Als u de luchtstroom rond het apparaat blokkeert, is het mogelijk dat het apparaat niet goed werkt. WAARSCHUWING: Plaats de luchtbevochtiger zodat het waterniveau lager ligt dan u en de luchtbevochtiger op hetzelfde niveau of lager is dan het apparaat. Raadpleeg de instructies van de luchtbevochtiger voor volledige setup-informatie.
5.3 Aansluiten van het ademhalingscircuit Voer de volgende stappen uit om uw ademhalingscircuit aan te sluiten op het apparaat: 1.
Sluit het ene uiteinde van de circuitslang aan op de uitlaat van de bacteriefilter (indien toepasselijk) en sluit de inlaat van de bacteriefilter aan op de grote connector op het apparaat zoals weergegeven in figuur 5–3.
Als u geen bacteriefilter gebruikt, sluit u het uiteinde van de circuitslang rechtstreeks aan op de uitlaatconnector op het apparaat.
NB: Volg de aanbevelingen van de thuiszorgverlener voor het gebruik van de optionele bacteriefilter.
Circuit
Tubing Circuitslang
Bacteria Bacteriefilter Filter (optioneel)
(Optional)
Figuur 5–3 Aansluiten van de slang op de uitlaat 2.
Sluit de slang aan op het masker: A.
16
Als u een masker met ingebouwde uitademingspoort gebruikt, sluit u de connector van het masker aan op de circuitslang, zie figuur 5–4.
Gebruikershandleiding
Uitademings Exhalation poort Port
Mask's
Maskeraansluiting Connector Flexible Aansluiting Tubing flexibele slang Connector
Figuur 5–4 Aansluiten van een masker met een ingebouwde uitademingspoort B.
Als u een masker gebruikt met een afzonderlijk uitademingshulpmiddel, sluit u het open uiteinde van de circuitslang aan op het uitademingshulpmiddel zoals weergegeven in figuur 5–5. Plaats het uitademingshulpmiddel zodat de verwijderde lucht van uw gezicht vandaan wordt geblazen. Circuitslang Circuit
Uitademings Exhalation poort Port
Tubing
Figuur 5–5 Aansluiten van een uitademingshulpmiddel
Sluit de maskeraansluiting aan op het uitademingshulpmiddel, zoals weergegeven in figuur 5–6. Raadpleeg de instructies van het masker voor volledige setup-informatie.
Masker of Mask or Other andere interface
Interface
Mask Connector Maskeraansluiting Uitademingspoort
Exhalation Port
Figuur 5–6 Aansluiten van het masker WAARSCHUWING: Het uitademingshulpmiddel dient om CO2 uit het patiëntcircuit te verwijderen. De poorten op het uitademingshulpmiddel mogen niet worden geblokkeerd of afgesloten. 3.
Bevestig de hoofdbeugel op het masker. Raadpleeg de instructies voor uw hoofdbeugel.
Gebruikershandleiding
17
5.4 Voltooi de setup Figuur 5–7 toont de voltooide setup van het ademhalingscircuit.
Patient Interface Patiëntinterface
Exhalation Port Uitademingspoort
Circuit Circuit slang Tubing
Bacteria Bacteriefilter Filter (optioneel) (Optional)
Aansluiting van Breathing ademhalingscircuit Circuit Connection
Figuur 5–7 Compleet ademhalingscircuit
5.5 Aansluiten van het apparaat U kunt wisselstroom of gelijkstroom gebruiken om de Synchrony in werking te zetten. WAARSCHUWING: De gelijkstroom dient niet als noodstroomvoorziening bij gebruik van wisselstroom. WAARSCHUWING: Voor een goede werking moet de voeding met de pootjes naar onderen, recht overeind worden gezet zoals weergegeven in figuur 5–8.
5.5.1 Gebruik van wisselstroom Voer de volgende stappen uit om de Synchrony te gebruiken met wisselstroom: 1. Steek de stekker van het wisselstroomsnoer in een stopcontact. 2. De externe wisselstroomvoorziening heeft een snoerhouder om de spanning op het snoer te verminderen. Wikkel het snoer om de snoerhouder van de wisselstroomvoorziening met behulp van het met uw stroomvoorziening meegeleverde kabelbandje. WAARSCHUWING: Steek de stekker van de wisselstroombron nooit in een stopcontact dat wordt bestuurd met een wandschakelaar. WAARSCHUWING: Leg de draden zo dat niemand erover kan struikelen.
18
Gebruikershandleiding
3.
Laat wat speling in het snoer en sluit het snoer aan de andere zijde van de stroombron aan op een van de stroomaansluitingen op het apparaat, zoals weergegeven in figuur 5–8. Het stroomsnoer heeft een vergrendelende connector. Zo sluit u het snoer naar behoren aan: a.
Trek het grendelmechanisme terug.
b.
Duw de connector op zijn plaats.
c.
Zet de vergrendeling vrij.
Figuur 5–8 Aansluiten van de wisselstroombron NB: U kunt de stekker van het snoer in een van de stroomaansluitingen op de achterzijde van het apparaat steken. 4.
Wikkel het overtollige snoer rond de snoerhouder van het apparaat, deze zorgt voor minder spanning op het snoer.
5.
Zorg ervoor dat alle aansluitingen goed vastzitten.
NB: Als u het stroomsnoer van het apparaat moet loskoppelen, schuift u de vergrendelende connector terug en verwijdert u het snoer.
5.5.2 Gebruik van gelijkstroom U kunt de Synchrony met behulp van de gelijkstroomadapter van Respironics met gelijkstroom gebruiken. Raadpleeg de instructies voor de gelijkstroomadapter voor meer informatie. LET OP: Gebruik alleen de Respironics-gelijkstroomadapter die verkrijgbaar is via uw thuiszorgverlener. Bij gebruik van een ander systeem kan er schade ontstaan aan de Synchrony of het voertuig. LET OP: Als er gelijkstroom wordt toegevoerd vanuit de accu van een voertuig, gebruik de Synchrony dan niet terwijl de motor van het voertuig draait. Dit kan leiden tot schade aan het apparaat of het voertuig.
Gebruikershandleiding
19
Hoofdstuk 6: Bediening van het apparaat In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe u het apparaat start en de instellingen van het apparaat wijzigt.
6.1 Starten van het apparaat 1.
Steek de stekker van het apparaat in een wisselspannings- of gelijkspanningsbron om het apparaat aan te zetten. U hoort een bevestigend alarmgeluid en de knoppen op het bedieningspaneel gaan branden.
NB: Als u het alarm niet hoort of de knoppen niet branden, moet het apparaat gerepareerd worden. Neem contact op met uw thuiszorgverlener.
Tijdens deze fase verschijnen diverse schermen: a.
Het eerste scherm dat verschijnt is het zelftestscherm, weergegeven in figuur 6–1. Dit is de interne test uitgevoerd door het apparaat.
A LEAK
Figuur 6–1 Zelftestscherm b.
Het volgende scherm toont de softwareversie, zoals weergegeven in figuur 6–2:
Figuur 6–2 Scherm met softwareversie NB: Het versienummer (1.0) in figuur 6–2 is een voorbeeld. Het is mogelijk dat een hogere softwareversie is geïnstalleerd op uw apparaat. c.
Het derde scherm dat verschijnt is het scherm Blazeruren, waarop de tijdmeter met blazeruren wordt weergegeven:
Figuur 6–3 Scherm Blazeruren
20
Gebruikershandleiding
NB: Met uitzondering van de knop is het bedieningspaneel inactief tijdens deze eerste drie schermen. Elk van deze schermen worden ongeveer 1 à 3 seconden weergegeven. d. Het volgende scherm dat verschijnt is het standby-scherm, weergegeven in figuur 6–4. Dit geeft aan dat het apparaat standby staat (de blazer is uit).
A
Figuur 6–4 Standby-scherm 2.
Druk op de knop om het apparaat in bedrijfstoestand te zetten (en de luchtstroom in te schakelen). Het bewakingsscherm, weergegeven in figuur 6–5, verschijnt.
A
Figuur 6–5 Bewakingsscherm
Het bewakingsscherm en standby-scherm geven beide de symbolen , A , , en weer als deze functies zijn ingeschakeld. Bovendien verschijnt het symbool als er een SmartCard is geplaatst. Het bewakingsscherm geeft tevens de werkelijke gemeten waarde en het symbool is, en het symbool AVAPS als AVAPS geactiveerd is.
weer als Flex geactiveerd
3.
Zet uw masker op wanneer de lucht begint te stromen.
4.
Zorg ervoor dat er geen lucht uit uw masker in uw ogen lekt. Indien er lucht lekt, dient u het masker en de hoofdbeugel bij te stellen totdat er geen lucht meer lekt. Raadpleeg de instructies voor het masker voor meer informatie.
NB: Geringe lekkage uit het masker is normaal en aanvaardbaar. Verhelp grote maskerlekken of oogirritatie door een luchtlek zo snel mogelijk. 5.
Als u het apparaat gebruikt terwijl u slaapt, probeer dan de apparaatslang over het hoofdeinde van het bed te leggen. Dit kan de spanning op het masker verlagen.
6.
Ontspan u. Haal normaal, ontspannen adem door uw neus.
NB: Als u problemen hebt met uw masker, raadpleeg dan hoofdstuk 8 Problemen oplossen voor suggesties.
Gebruikershandleiding
21
6.2 Wijziging van de instellingen van het apparaat U kunt de volgende instellingen en indicators bekijken op het scherm: •
Gemeten druk
•
Therapiemodus
•
SmartCard
•
Patiëntalarmen
U kunt bovendien de volgende instellingen bekijken en wijzigen aan de hand van de schermen: •
Luchtbevochtigerwarmte
•
Flex
•
Stijgtijd
•
Ramp-begindruk
•
LED-achtergrondverlichting
NB: Bij het wijzigen van een instelling (behalve de instelling ramp-begindruk) keert de instelling terug naar de minimale instelling na het bereiken van de maximale instelling en naar de maximale instelling na het bereiken van de minimale instelling. De minimale luchtbevochtigerinstelling bijvoorbeeld is 1 en de maximale instelling is 5. Als u, nadat de luchtbevochtigerinstelling verhoogd is tot 5, opnieuw op de knop drukt, wordt de instelling weer 1. Of als u, nadat de luchtbevochtigerinstelling verlaagd is tot 1, opnieuw op de knop drukt, wordt de instelling weer 5. HEAT
RAMP
6.2.1 Wijzigen van de instelling van de luchtbevochtiger Als u de REMstar verwarmde luchtbevochtiger met uw apparaat gebruikt, kan de warmte-instelling van de luchtbevochtiger worden geregeld door de volgende stappen uit te voeren: 1.
Houd op het standby- of bewakingsscherm de knop HEAT gedurende enige seconden ingedrukt. Het scherm voor de instelling van de luchtbevochtiger verschijnt, zoals weergegeven in figuur 6–6.
Figuur 6–6 Scherm voor de instelling van de luchtbevochtiger 2.
Druk op de knop HEAT om de instelling van de luchtbevochtiger te verhogen of druk op de knop RAMP om de instelling te verlagen. U kunt de instelling wijzigen van 1 tot 5. De wijziging wordt onmiddellijk van kracht nadat u de instelling hebt bijgesteld.
3.
U kunt dit scherm afsluiten door op de linker of rechter bedieningsknop of de knop
Raadpleeg hoofdstuk 10 voor meer informatie over het gebruik van een luchtbevochtiger met het apparaat.
22
SILENCE SILENCE
te drukken.
Gebruikershandleiding
6.2.2 Navigeren in de gebruikerschermen U kunt door de rest van de gebruikerschermen navigeren door te drukken op de linker en rechter bedieningsknoppen. U kunt de instellingen wijzigen op een van de schermen door te drukken op de te verhogen of te verlagen. U kunt de gebruikersschermen afsluiten door op de knop
SILENCE SILENCE
HEAT
en
RAMP
knoppen om de instelling
te drukken.
Figuur 6–7 toont hoe u in de schermen van de gebruikersdisplay kunt navigeren met de linker en rechter bedieningsknoppen.
Flex Setting Screen Flex-instelling scherm Alleen afgebeeld als de Flex-functie voorgeschreven. Only displayed if the Flex isfeature is prescribed for you.
Rechter Right User bedienings Button knop
Linker Left User bedienings Button knop
Rechter Right User bedienings Button knop
Linker Left User bedienings Button knop
Rechter Right User bedienings Button knop
Linker Left User bedienings Button knop
Scherm Stijgtijd-instelling Rise Time Setting Screen
Alleen weergegeven als de stijgtijdfunctie is voorgeschreven. Only displayed if you can adjust the rise time setting.
Ramp Start Pressure ramp-begindruk Setting Screen Scherm Instellingen Alleen afgebeeld als de ramp-functie voorgeschreven. Only displayed if the ramp isfeature is prescribed for you.
Scherm instelling LED-achtergrondverlichting
LED Backlight Setting Screen
Figuur 6–7 Navigeren van de gebruikerschermen
Gebruikershandleiding
23
6.2.2.1 Wijzigen van de Flex-instelling Met de Flex-instelling kunt u het niveau regelen van de luchtdrukverlichting die u voelt als u tijdens therapie uitademt. WAARSCHUWING: De Flex-functie is uitsluitend bedoeld voor volwassen patiënten. NB: De Flex-functie wordt niet voorgeschreven voor alle gebruikers. Als het in figuur 6–8 weergegeven scherm niet verschijnt op uw scherm, kunt u deze instelling niet wijzigen. Voer de volgende stappen uit om de Flex-instelling te wijzigen: 1.
Druk op het bewakingsscherm of standby-scherm op de rechter bedieningsknop. Het scherm met de Flexinstelling verschijnt, zoals weergegeven in figuur 6–8.
Figuur 6–8 Scherm met Flex-instelling 2.
Druk op de knop of om de Flex-instelling te verhogen of te verlagen totdat de juiste instelling verschijnt. U kunt een instelling van 1 tot 3 kiezen. HEAT
RAMP
NB: Het is aanbevolen dat u begint met de minimale instelling (1), dat de minste drukverlichting biedt. Niveau 2 en 3 verhogen de drukverlichting steeds verder.
6.2.2.2 Wijzigen van de instelling Stijgtijd De stijgtijd is de tijd die vereist is om het apparaat over te schakelen van IPAP naar EPAP. U kunt de stijgtijd afstellen op de instelling die u het meeste comfort biedt. NB: Als het in figuur 6–9 weergegeven scherm niet verschijnt op uw scherm, kunt u deze instelling niet wijzigen. Als de Flex-functie voor u is voorgeschreven, zal de stijgtijd ingesteld zijn op 3 wanneer Flex wordt geactiveerd. Het scherm met stijgtijd wordt niet weergegeven en u kunt de instelling niet wijzigen. Voer de volgende stappen uit om de stijgtijd-instelling te wijzigen: 1.
Druk op het bewakingsscherm of standby-scherm op de rechter bedieningsknop totdat u dit scherm bereikt. Het scherm met de stijgtijd-instelling wordt weergegeven in figuur 6–9.
Figuur 6–9 Scherm Stijgtijd-instelling
24
Gebruikershandleiding
2.
Verhoog of verlaag de stijgtijd van 1 tot 6 door de knop of knop instelling vindt. Instelling 1 is de snelste stijgtijd en 6 is de traagste. HEAT
RAMP
in te drukken totdat u de juiste
6.2.2.3 Wijzigen van de ramp-begindruk Het apparaat heeft een optionele ramp-functie. Deze functie vermindert de druk waarna deze geleidelijk stijgt tot de voorgeschreven druk, zodat u rustiger in slaap kunnen vallen. NB: De ramp-functie wordt niet voorgeschreven voor alle gebruikers. Als het in figuur 6–10 weergegeven scherm niet verschijnt op uw scherm, kunt u deze instelling niet wijzigen. Voer de volgende stappen uit om de ramp-begindruk-instelling te wijzigen: 1.
Druk op het bewakingsscherm of standby-scherm op de rechter bedieningsknop totdat het scherm met de rampbegindruk verschijnt, zoals weergegeven in figuur 6–10.
Figuur 6–10 Scherm met ramp-begindruk 2.
Druk op de knop of knop om de ramp-begindruk te verhogen of te verlagen. U kunt deze instelling vanaf 4,0 cm H2O veranderen in uw EPAP- of CPAP-instelling. RAMP
HEAT
6.2.2.4 Wijzigen van de instelling van de LED-achtergrondverlichting Wanneer de luchtstroom is aangezet en het apparaat zich in de bedrijfstoestand bevindt, kunt u de verlichting van de knoppen in- of uitschakelen via de instelling LED-achtergrondverlichting. NB: De lampjes zijn altijd aan als de luchtstroom uit is en het apparaat zich in standby bevindt. Voer de volgende stappen uit om de instelling voor de LED-achtergrondverlichting te wijzigen: 1.
Druk op het bewakingsscherm of standby-scherm op de rechter bedieningsknop totdat het scherm met de instelling van de LED-achtergrondverlichting verschijnt, zoals weergegeven in figuur 6–11.
Figuur 6–11 Scherm Instelling LED-achtergrondverlichting 2.
Druk op of om een nieuwe instelling te selecteren. 1 betekent dat het lampje aan is, terwijl 0 betekent dat het lampje uit is. HEAT
RAMP
Gebruikershandleiding
25
6.3 Bewaking gemeten parameters U kunt vier gemeten parameters bekijken: lekkage, ademfrequentie, minuutventilatie en uitgeademd ademvolume. Om deze schermen vanuit het bewakings- of standby-scherm te openen, drukt u op de kleine ronde schuifknop ( ) naast de knop . SILENCE
RESET RESET
Fig. 6–12 toont hoe u door de schermen met gemeten parameters navigeert.
Scherm LeakLekkage Screen
LEAK
Scroll Schuifknop Button
Scherm Ademfrequentie Respiratory Rate Screen
Scroll Schuifknop Button
Minute Ventilation Screen Scherm Minuutventilatie
Scroll Schuifknop Button
Scherm Uitgeademd Exhaled Tidal Volume Screen ademvolume Scroll Schuifknop Button
Figuur 6–12 Schermnavigatie Gemeten parameters Om vanuit deze schermen met gemeten parameters terug te keren naar het bewakings- of standby-scherm drukt u op de knop . SILENCE SILENCE
NB: Als u deze schermen vanuit het standby-scherm bekijkt, wordt op al deze schermen de waarde nul weergegeven, omdat er geen therapie plaatsvindt. 1.
Scherm Lekkage Dit scherm (zie fig. 6–13) toont het gemiddelde van de lekwaarden van de zes voorgaande ademhalingen.
LEAK
26
Figuur 6–13 Scherm Lekkage
Gebruikershandleiding
2.
Scherm Ademfrequentie Dit scherm (zie fig. 6–14) toont de gemiddelde ademfrequentie over de zes voorgaande ademhalingen.
Figuur 6–14 Scherm Ademfrequentie 3.
Scherm Minuutventilatie Dit scherm (zie fig. 6–15) toont het geschatte uitgeademde gasvolume per minuut (het luchtvolume dat per minuut ontvangen wordt) op basis van het gemiddelde van de zes voorgaande ademhalingen.
Figuur 6–15 Scherm Minuutventilatie NB: De voor uitgeademde gasvolume per minuut getoonde waarde is een schatting. 4.
Scherm Uitgeademd ademvolume Dit scherm (zie fig. 6–16) toont het geschatte uitgeademde ademvolume, m.a.w. het volume van elke ademhaling.
Figuur 6–16 Scherm Uitgeademd ademvolume NB: De voor Uitgeademd ademvolume getoonde waarde is een schatting.
Gebruikershandleiding
27
Hoofdstuk 7: Alarmen In dit hoofdstuk worden de alarmen en wat u moet doen als er een alarm optreedt beschreven.
7.1 Inleiding Alarmen Het apparaat heeft drie alarmniveaus: hoge, matige en lage prioriteit. Hoge prioriteit
Deze alarmen vereisen een onmiddellijke reactie. Het alarmsignaal bestaat uit een rode LEDindicator en een geluidsignaal dat een periodiek patroon volgt van piepsignalen van twee seconden gevolgd door twee seconden stilte of een patroon van drie piepsignalen, een pauze en dan nog twee piepsignalen. De display heeft het symbool boven aan het scherm. De tabellen in paragraaf 7.3 tonen deze geluidsignalen met de volgende symbolen: • • • • • of
Matige prioriteit
Deze alarmen vereisen een prompte reactie. Het alarmsignaal bestaat uit een gele LED en een geluidsignaal dat een patroon van drie pieptonen herhaalt. De display heeft het symbool boven aan het scherm. De tabellen in paragraaf 7.3 tonen deze geluidsignalen met de volgende symbolen: • • •
Lage prioriteit
Deze alarmen vereisen uw aandacht. Het alarmsignaal bestaat uit een gele LED en een geluidsignaal dat een patroon van twee pieptonen herhaalt. Het scherm toont het symbool boven aan het scherm. De tabellen in paragraaf 7.3 tonen deze geluidsignalen met de volgende symbolen: • •
Sommige geluidsalarmen gaan vanzelf uit. Dit betekent dat het alarmsignaal stopt wanneer de oorzaak van het alarm is verholpen. De LED-indicators voor de alarmen zijn afgebeeld in figuur 7–1. Hoog prioriteitsalarm High Priority LED (RED) (ROOD) Alarm LED
Low/Medium Priority Laag/matig prioriteitsalarm Alarm LED (Yellow) LED (geel)
Figuur 7–1 Alarm LED-indicators Naast de alarm LED-indicators heeft het bedieningspaneel ook alarm reset- en alarm onderdrukken-knoppen, zoals weergegeven in figuur 7–2.
28
Gebruikershandleiding
Alarm Alarm-reset-knop
SILENCE
Reset Button
Alarm Alarm onderdrukkenknop Silence Button
Figuur 7–2 Alarmknoppen
7.2 Wat doen wanneer er een alarm optreedt Het volgende voorbeeld geldt voor de meeste alarmtoestanden. Volg deze stappen tenzij anders aangegeven door de volgende alarmtabellen. 1.
Kijk naar de alarmindicators en luister naar het alarmgeluid. AlarmLED LED Alarm brandt Lights Up
Figuur 7–3 Alarm LED brandt
Kijk naar het kleur van de LED en ga na of de LED constant brandt of knippert.
2.
Controleer of u tekst ziet op het scherm.
Figuur 7–4 Voorbeeld van alarmscherm
Het symbool verschijnt boven aan het scherm om een alarm aan te geven. Er kunnen nog andere codes en pictogrammen verschijnen, afhankelijk van het alarmtype.
3.
Druk op de knop om het alarm tijdelijk te onderdrukken (een minuut). U keert terug naar het scherm dat werd getoond toen het alarm zich voordeed.
4.
Zoek het alarm in de alarmtabellen in paragraaf 7.3 en voer de vermelde handeling uit.
5.
Druk op de knop
SILENCE SILENCE
RESET RESET
om het alarm af te zetten.
Gebruikershandleiding
29
7.3 Alarmtabellen De volgende tabellen geven een overzicht van de alarmen met hoge, matige en lage prioriteit.
7.3.1 Hoge prioriteitsalarmen Alarm LED
Alarmsignaal
Rood knipperlicht
••• ••
Rood knipperlicht
••• ••
Schermbericht
Actie apparaat
Mogelijke oorzaak
Werkt
Ademhalingscircuit is losgekoppeld of heeft een groot lek.
Sluit het circuit opnieuw aan of stop het lek.
Werkt
Een apneugebeurtenis trad op tijdens therapie.
Blijf het apparaat gebruiken. Meld het alarm aan uw zorgverlener.
Werkt
Er heeft zich tijdens de therapie een voorval van lage minuutventilatie voorgedaan.
Druk op de knop om dit alarm te resetten. Blijf het apparaat gebruiken. Meld het alarm aan uw zorgverlener.
Werkt
Er heeft zich tijdens de Druk op de knop om dit alarm te therapie een voorval resetten. Blijf het apparaat gebruiken. van laag ademvolume Meld het alarm aan uw zorgverlener. voorgedaan.
symbolen knipperen
A symbolen knipperen
Rood knipperlicht
••• ••
Rood knipperlicht
••• ••
De symbolen en MinVent knipperen
Vte symbolen knipperen
Rood knipperlicht
••• ••
Rood knipperlicht
••• ••
Rood, constant
Het symbool knippert en er verschijnt een foutcode (“Exx”) en cm H2O symbolen knipperen
Leeg scherm
RESET RESET
RESET RESET
Wordt uitgeschakeld. Blazer kan niet opnieuw worden gestart.
Storing in apparaat.
Druk op de knop om dit alarm te resetten. Schakel het apparaat uit. Sluit de stroom weer aan. Als het alarm aanhoudt, dient u contact op te nemen met uw zorgverlener.
Werkt
Overmatig lek of verstopping; slecht werkend apparaat.
Druk op de knop resetten.
Wordt uitgeschakeld.
Batterij is leeg. -ofStroom viel uit terwijl het apparaat therapie leverde.
30
Uw handeling
RESET RESET
RESET RESET
om dit alarm te
Controleer het volgende: vuile inlaatfilters, geblokkeerde luchtinlaat, overmatig lek in het circuit. Als het alarm aanhoudt, dient u uw zorgverlener te bellen. Druk op de te leggen.
knop om het alarm stil
Schakel de gelijkstroombron uit van het apparaat. Vervang de batterij en schakel de stroom naar het apparaat opnieuw in. Zoek een betrouwbare wisselstroomvoorziening. Sluit de stroom weer aan. Als het alarm aanhoudt, dient u uw zorgverlener te bellen.
Gebruikershandleiding
7.3.2 Matige prioriteitsalarmen Alarm LED Geel knipperend Gelijkstroom LED knippert
Alarmgeluid
Schermbericht
•••
Actie apparaat
Mogelijke oorzaak
Uw handeling
Werkt
Batterij is bijna leeg.
Druk op de knop om dit alarm te resetten. Vervang de batterij. Als het alarm aanhoudt, dient u contact op te nemen met uw zorgverlener. RESET RESET
7.3.3 Lage prioriteitsalarmen Alarm LED Geel brandend licht
Geel brandend licht Gelijkstroom LED knippert
Alarmgeluid
••
Schermbericht Het symbool
Actie apparaat Werkt
knippert en er verschijnt een foutcode (“Cxx”)
••
Mogelijke oorzaak Er is een probleem met de SmartCard die is geplaatst in de Smartcard-sleuf. De SmartCard is mogelijk omgekeerd of achterstevoren geplaatst.
Werkt
Het apparaat heeft geen wisselstroom meer en werkt nu op gelijkstroom.
Uw handeling Ga na of de SmartCard goed is geplaatst. Als het alarm aanhoudt, verwijder dan de SmartCard uit het apparaat en neem contact op met uw zorgverlener.
Druk op de knop om dit alarm te resetten. Controleer de gelijkstroom. Zoek een betrouwbare stroombron. Gebruik wisselstroom als u geen batterij wilt gebruiken; er is verder geen actie vereist. RESET RESET
Bij het opstarten informeert het alarm u dat een batterij wordt gebruikt om stroom te leveren. Geel brandend licht
••
Ongewijzigd
Werkt
De wisselstroom voorziening bevindt zich buiten de specificaties (< 22 V) of er is een defecte batterijregistratiekabel op de gelijkstroomadapter.
Schakel de stroom van het apparaat uit en schakel vervolgens de stroom opnieuw in. Als het alarm aanhoudt, dient u contact op te nemen met uw zorgverlener.
Werkt
Het apparaat heeft het recept van de SmartCard gedownload.
Verwijder de SmartCard uit het apparaat. Als het alarm aanhoudt, dient u contact op te nemen met uw zorgverlener.
Wisselstroom LED knippert
Geel brandend licht
••
De symbolen en cm H2O knipperen
Gebruikershandleiding
31
Hoofdstuk 8: Problemen oplossen In dit hoofdstuk worden de problemen die u kunt ervaren met uw Synchrony of het masker en de mogelijke oplossingen beschreven. Probleem
Waarom dit is opgetreden
Wat doen
Het apparaat werkt niet wanneer u op de knop drukt.
Als de stroom-LED uit is, is er geen stroom aan het stopcontact of is het apparaat uitgeschakeld. Als de stroom-LED aan is, bevindt het probleem zich in het apparaat.
Controleer de stroom van het stopcontact en ga na of het apparaat is aangesloten. Bel uw zorgverlener als het probleem aanhoudt.
De lucht uit het masker is veel warmer dan normaal.
De inlaatfilters kunnen vuil zijn.
Reinig of vervang de inlaatluchtfilters zoals beschreven in hoofdstuk 9. Zorg dat het apparaat zich uit de buurt bevindt van beddengoed of gordijnen die de luchtstroom rond het apparaat kunnen blokkeren. Zorg dat het apparaat niet in de zon staat of bij verwarmingsapparatuur.
Het apparaat wordt gebruikt in direct zonlicht of vlakbij een verwarming.
Als het alarm aanhoudt, dient u contact op te nemen met uw zorgverlener.
Het masker is niet Dit kan worden veroorzaakt comfortabel om te dragen. door onjuiste afstelling van de hoofdbeugel of een masker dat niet goed past.
Controleer de afstelling van de hoofdbeugel zoals beschreven in de instructies voor de hoofdbeugel.
Er is een groot luchtlek rondom het masker.
Controleer de afstelling van de hoofdbeugel zoals beschreven in de instructies voor de hoofdbeugel. Raadpleeg de instructies van uw masker om ervoor te zorgen dat het masker goed is aangepast. Als het probleem aanhoudt, dient u contact op te nemen met uw zorgverlener om het masker opnieuw aan te passen of om een andere maat masker te gebruiken.
32
Dit kan worden veroorzaakt door onjuiste afstelling van de hoofdbeugel of een masker dat niet goed past.
Raadpleeg de instructies van uw masker om ervoor te zorgen dat het masker goed is aangepast. Als het probleem aanhoudt, dient u contact op te nemen met uw zorgverlener om het masker opnieuw aan te passen of om een andere maat masker te gebruiken.
Gebruikershandleiding
Probleem
Waarom dit is opgetreden
Wat doen
Er zijn rode plekken Dit kan te wijten zijn aan een wanneer het maskerkussen slecht passend masker of een niet in aanraking komt met goed gereinigd masker. de huid.
Zorg ervoor dat u het masker grondig spoelt na het reinigen om resten te verwijderen. Raadpleeg de reinigingsvoorschriften van het masker voor uitgebreide informatie. Als het probleem aanhoudt, dient u contact op te nemen met uw zorgverlener om het masker opnieuw aan te passen of om een andere maat masker te gebruiken.
Er zijn rode plekken Irritatie of allergische reactie op wanneer het maskerkussen het maskermateriaal. in aanraking komt met de huid.
Gebruik een barrière tussen uw huid en het masker, zoals Microfoam® van 3M of Duoderm® van Squibb. Raadpleeg de instructies van uw masker voor aanvullende informatie.
Pijnlijke of droge ogen.
Het masker kan niet goed Controleer de afstelling van de hoofdbeugel zoals geplaatst zijn of het masker is niet beschreven in de instructies voor de hoofdbeugel. goed aangepast. Raadpleeg de instructies van uw masker om ervoor te zorgen dat het masker goed is aangepast. Als het probleem aanhoudt, dient u contact op te nemen met uw zorgverlener om het masker opnieuw aan te passen of om een andere maat masker te gebruiken.
Er zijn onverklaarde wijzigingen in de werking van het apparaat.
Het apparaat of de stroombron is gevallen of verkeerd behandeld of er is water gemorst op of in het apparaat of de stroombron.
Staak het gebruik.
Een loskoppelingsalarm patiënt treedt op.
De slang is losgekoppeld van het systeem.
Druk op de knop
Neem contact op met uw zorgverlener of Respironics voor aanwijzingen m.b.t. het uitvoeren van onderhoud aan uw apparaat. Houd het serienummer bij de hand wanneer u belt. RESET RESET
om het alarm stil te leggen.
Sluit de slang opnieuw aan. Als het alarm aanhoudt, kan dat betekenen dat het apparaat niet correct werkt. Neem contact op met uw thuiszorgverlener of Respironics voor aanwijzingen m.b.t. het onderhoud van het apparaat. Houd uw serienummer bij de hand wanneer u belt.
Het masker is niet Dit kan worden veroorzaakt comfortabel om te dragen. door onjuiste afstelling van de hoofdbeugel of een masker dat niet goed past.
Controleer de afstelling van de hoofdbeugel zoals beschreven in de instructies voor de hoofdbeugel.
Druipneus.
Bel uw gezondheidsdeskundige.
Nasale reactie op de luchtstroom.
Gebruikershandleiding
Raadpleeg de instructies van uw masker om ervoor te zorgen dat het masker goed is aangepast. Als het probleem aanhoudt, dient u contact op te nemen met uw zorgverlener om het masker opnieuw aan te passen of om een andere maat masker te gebruiken.
33
Probleem
Waarom dit is opgetreden
Wat doen
Het scherm van het apparaat werkt niet constant.
Het apparaat of de stroombron is gevallen of verkeerd behandeld of het apparaat of de stroombron bevindt zich in een ruimte met hoge EMI-emissies.
Trek de stekker van het apparaat en de voeding uit het stopcontact.
Een SmartCard fout treedt op.
De SmartCard is niet goed geplaatst. De kaart kan omgekeerd of achterstevoren zijn geplaatst.
Verwijder de SmartCard en steek hem opnieuw in met de kant met de tekst naar boven gericht en het uiteinde met het pijltje als eerste in het apparaat.
34
Plaats het apparaat in een ruimte met lagere EMIemissies.
Indien het foutbericht opnieuw verschijnt, neem dan contact op met uw zorgverlener of Respironics voor aanwijzingen m.b.t. het onderhoud van het apparaat. Houd uw serienummer bij de hand wanneer u belt.
Gebruikershandleiding
Hoofdstuk 9: Reiniging en onderhoud Dit hoofdstuk geeft informatie over het reinigen en onderhoud van uw systeem.
9.1 Reiniging van het apparaat Zorg er altijd voor dat het apparaat is uitgeschakeld en is losgekoppeld van de stroombron voordat u het reinigt of routine-onderhoud uitvoert. NB: De volgende reinigingsvoorschriften gelden alleen voor de Synchrony. Raadpleeg de instructies van elk accessoire om de accessoires te reinigen. LET OP: Dompel het apparaat niet onder in vloeistof en laat geen vloeistof in de behuizing, het inlaatfilter of de openingen binnendringen. Reinig het voorpaneel en de buitenzijde van de behuizing zoals vereist met een met water en zacht reinigingsmiddel bevochtigde doek. Laat het apparaat volledig drogen voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Was de opnieuw bruikbare circuitslang voorzichtig in een oplossing van warm water en een zacht reinigingsmiddel. Spoel grondig en laat drogen.
9.2 Reinigen of vervangen van de inlaatfilters Het apparaat heeft twee verwijderbare filters bij de luchtinlaat. Het grijze schuimfilter is wasbaar en kan opnieuw worden gebruikt. De optionele witte, ultrafijne filter is disposable. De grijze schuimrubber filter moet ten minste één keer in de twee weken worden gereinigd bij normaal gebruik en om de zes maanden worden vervangen door een nieuwe filter. De witte ultrafijne filter is disposable en moet worden vervangen na 30 nachten gebruik of eerder indien hij vuil is. Niet proberen om de ultrafijne filter te reinigen, omdat dit de filter zal beschadigen. NB: Vuile inlaatfilters kunnen hoge bedrijfstemperaturen veroorzaken die de prestatie nadelig kunnen beïnvloeden. Controleer de inlaatfilters regelmatig om te zien of ze gaaf en schoon zijn. 1.
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en trek het stroomsnoer uit het stopcontact of de gelijkspanningsbron.
2.
Verwijder de filterdop door voorzichtig op het bovenpaneel te drukken en de dop van het apparaat vandaan te trekken, zoals weergegeven in figuur 9–1.
Figuur 9–1 Verwijderen van de filter
Gebruikershandleiding
35
3.
Verwijder de filters van de behuizing zoals weergegeven in figuur 9–2. De bovenste filter is de opnieuw bruikbare grijze schuimrubber filter. De onderste filter is de optionele, disposable, witte, ultrafijne filter.
Reusable Gray Opnieuw bruikbaar Filter grijsFoam schuimfilter
Disposable Disposable ultrafijne Ultra-fine Filter filter
Figuur 9–2 Verwijderen van de luchtfilters 4.
Controleer de filters om te zien of zij vuil of gescheurd zijn.
5.
Was zo nodig de schuimrubber filter in warm water met een zacht reinigingsmiddel. Spoel de filter grondig om het reinigingsmiddel volledig te verwijderen. Laat de filter volledig drogen voordat u het opnieuw installeert. Als het schuimrubberen filter gescheurd is, dient u het te vervangen.
6.
Als het ultrafijne filter vuil of gescheurd is, dient u het te vervangen.
7.
Installeer de filters opnieuw met de ultrafijne filter onderaan. Schuif de filters in de luchtinlaat op de achterzijde van het apparaat en duw ze in de holte.
8.
Plaats de filterdop terug. Neem contact op met uw zorgverlener om extra filters te bestellen.
NB: Raadpleeg de instructies van elk accessoire om de accessoires van het ademhalingscircuit te reinigen.
36
Gebruikershandleiding
Hoofdstuk 10: Accessoires U kunt diverse accessoires gebruiken bij de Synchrony.
10.1 Toevoegen van een luchtbevochtiger De REMstar verwarmde luchtbevochtiger, REMstar algemene luchtbevochtiger en H2 verwarmde luchtbevochtiger zijn verkrijgbaar via uw zorgverlener. De luchtbevochtigers kunnen een droog of geïrriteerd gevoel in de neus verhelpen door vocht (en eventueel warmte) toe te voegen aan de luchtstroom. LET OP: Voor veilig gebruik dient de luchtbevochtiger altijd lager dan de circuitaansluiting op het masker en de luchtuitlaat op het apparaat te staan. De luchtbevochtiger moet horizontaal staan om goed te werken. Raadpleeg de instructies van de luchtbevochtiger voor volledige setup-informatie.
10.2 Zuurstof toevoeren aan het apparaat Zuurstof kan worden toegevoegd naar de maskeraansluiting. Houd rekening met de onderstaande waarschuwingen wanneer u zuurstof bij het apparaat gebruikt. WAARSCHUWING: Als u zuurstof gebruikt, moet het apparaat uitgerust zijn met de Respironics drukklep. Als u de drukklep niet gebruikt, kan dit brand veroorzaken. WAARSCHUWING: Zuurstof wakkert vuur aan. Houd het apparaat en de zuurstofflessen uit de buurt van hitte, open vlammen, olieachtige stoffen of andere ontstekingsbronnen. Niet roken in de buurt van het apparaat of de zuurstoffles. WAARSCHUWING: Bij gebruik van zuurstof met het apparaat moet de zuurstoftoevoer voldoen aan de plaatselijke voorschriften voor medische zuurstof. WAARSCHUWING: Bij gebruik van zuurstof met dit systeem dient u het apparaat aan te zetten voordat u de zuurstof inschakelt. Schakel de zuurstof uit voordat u het apparaat uitschakelt. Dit voorkomt opeenhoping van zuurstof in het apparaat.
Gebruikershandleiding
37
Hoofdstuk 11: Specificaties 11.1 Omgevingsspecificaties In bedrijf
Opslag
Temperatuur
5°C tot 35°C
-20°C tot 60°C
Relatieve luchtvochtigheid
15 tot 95% (niet-condenserend)
15 tot 95% (niet-condenserend)
Atmosferische druk (1700 m tot zeeniveau)
83 tot 102kPa
11.2 Fysieke specificaties Afmetingen:
24,8 cm l x 16,8 cm b x 11,2 cm h
Gewicht:
1,8 kilo
11.3 Elektrische specificaties Wisselstroomvoorziening:
100 tot 240 V, 50/60 Hz
Gelijkstroomvoorziening:
12 VDC (bij gebruik met externe gelijkstroomadapter-hulpstuk)
Wisselstroom:
1,25 amp. maximum
Gelijkstroom:
3,0 amp. maximum
Bescherming tegen elektrische schokken:
Klasse II
Bescherming tegen elektrische schokken:
Toegepast onderdeel van type BF
Mate van bescherming tegen schadelijke binnendringing van water: Synchrony-apparaat:
Normale apparatuur, IPX0
Netspanningsvoeding:
Druipwaterbestendig, IPX1
Gelijkspanningsadapter:
Druipwaterbestendig, IPX1
Bedrijfsmodi:
Continu
Elektromagnetische compatibiliteit:
De Synchrony voldoet aan de vereisten van EN 60601-1-2, tweede versie (2001).
Zekeringen:
Het apparaat heeft geen zekeringen die door de gebruiker kunnen worden vervangen.
11.4 Druk Uitvoer:
38
4 tot 30 cm H2O
Gebruikershandleiding
11.5 Controlenauwkeurigheid Parameter
Bereik
Nauwkeurigheid
IPAP
4 tot 30 cm H2O*
± 5 cm H2O**
EPAP
4 tot 25 cm H2O*
± 5 cm H2O**
CPAP
4 tot 20 cm H2O
± 5 cm H2O**
Ademhalingssnelheid
0 tot 30 BPM
Hoogste waarde van ± 1 BPM of ± 10% van de instelling (wanneer gemeten over een periode van 4 minuten)
Geregelde inademing
0,5 tot 3,0 seconden
± (0,1 + 10% van de instelling) seconden
Ramp-duur
0 tot 45 minuten
± 10% van de instelling
Stijgtijd
1 tot 6***
± 25%****
*
Beperkt tot 25 cm H2O bij gebruik van de Bi-Flexfunctie in S-modus.
** Dynamische druknauwkeurigheid is ± 5 cm H2O gemeten aan de patiëntkant van het circuit met een Whisper Swivel II en variërende stroomvoorwaarden. Statische druknauwkeurigheid is ± 2 cm H2O gemeten aan de patiëntkant van het circuit met een Whisper Swivel II, zonder patiëntflow. *** Het bereik van waarden komt overeen met tienden van seconden (bijv., een instelling van 4 geeft een stijgtijd van 0,4 seconden aan). **** Gemeten aan de kant van de patiënt van het circuit met een Whisper Swivel II uitademingshulpmiddel en geen patiëntstroom.
11.6 Nauwkeurigheid gemeten parameters Parameter
Nauwkeurigheid
Ademhalingsfrequentie
Hoogste waarde van ± 1 BPM of ± 10% van de waarde wanneer gemeten over een periode van 4 minuten
Uitgeademd ademvolume
± (25 + 0,15 van aflezing) ml
Uitgeademde minuutventilatie
± (1 + 0,15 van aflezing) l/min
Lekfrequentie
± (5 + 0,15 van aflezing) l/min
11.7 WEEE/RoHS-richtlijnen voor recycling Als u valt onder de WEEE/RoHS Richtlijnen voor recycling, kijk dan op www.respironics.com voor informatie over de specificaties voor het recyclen van dit product.
Gebruikershandleiding
39
Bijlage A: EMC-Informatie Leidraad en verklaring van fabrikant – elektromagnetische emissies: Dit apparaat is bestemd voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving. De gebruiker van dit apparaat dient ervoor te zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Emissietest
Inschikkelijkheid
RF-straling
Groep 1
CISPR 11
Elektromagnetische omgeving – richtlijnen Dit apparaat maakt uitsluitend voor zijn interne functioneren gebruik van RF-energie. De RF-emissie is daarom erg laag en zal waarschijnlijk geen interferentie veroorzaken in elektronische apparatuur die in de buurt van het apparaat is geplaatst.
RF-straling
Klasse B
CISPR 11
Dit apparaat is geschikt voor gebruik op alle locaties, ook op woonlocaties en in gebouwen die rechtstreeks zijn aangesloten op het publieke laagspanningsnet.
Harmonische emissie
Klasse A
IEC 61000-3-2 Spanningsfluctuatie/flikkering
Voldoet aan
IEC 61000-3-3
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit: Dit apparaat is bestemd voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving. De gebruiker van dit apparaat dient ervoor te zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest Elektrostatische
IEC 60601 testniveau
Mate van overeenstemming
± 6 kV contact
± 6 kV contact
± 8 kV lucht
± 8 kV lucht
ontlading (ESD) IEC 61000-4-2
Leidraad voor elektromagnetische omgeving Vloer moet van hout, beton of keramische tegels zijn. Als vloer is bedekt met synthetisch materiaal, dan moet de relatieve vochtigheid minimaal 30% zijn.
Overgangsstroom
± 2 kV kV voor stroomtoevoer-leidingen
± 2 kV voor voedingsnet
± 1 kV voor invoer-uitvoerleidingen IEC 61000-4-4
De netspanning moet van dezelfde kwaliteit zijn als in een gewoon huis of in
± 1 kV voor invoer/uitvoerleidingen een ziekenhuis.
Spanningspieken
± 1 kV differentiële modus
± 1 kV differentiële modus
De netspanning moet van dezelfde
IEC 61000-4-5
± 2 kV gelijke fase
± 2 kV voor gelijke fase
kwaliteit zijn als in een gewoon huis of in
Spanningsdalingen,
<5% UT
<5% UT
De netspanning moet van dezelfde
kortstondige
(>95% dip in UT) voor 0,5 cyclus
(>95% dip in UT) voor 0,5 cyclus
kwaliteit zijn als in een gewoon huis of in
onderbrekingen en
40% UT
40% UT
een ziekenhuis. Als de gebruiker van het
spanningsverschillen
(60% dip in UT) voor 5 cycli
(60% dip in UT) voor 5 cycli
apparaat tijdens stroomonderbrekingen
in ingangslijnen voor
70% UT
70% UT
constante werking vereist, is het aan te
stroomtoevoer
(30% dip in UT) voor 25 cycli
(30% dip in UT) voor 25 cycli
bevelen het apparaat aan te drijven via een
IEC 61000-4-11
<5% UT
<5% UT
ononderbreekbare spanningsbron of via
(>95% dip in UT) voor 5 sec
(>95% dip in UT) voor 5 sec
een batterij.
3 A/m
3 A/m
Magnetische velden op netfrequentie
een ziekenhuis.
Magnetische velden op netfrequentie
moeten een niveau hebben zoals in
(50/60 Hz)
een ziekenhuis of in een gewoon huis
IEC 61000-4-8
gebruikelijk is.
OPMERKING: UT is de netwisselspanning vóór toepassing van het testniveau.
40
Gebruikershandleiding
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit: Dit apparaat is bestemd voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving. De gebruiker van dit apparaat dient ervoor te zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest
IEC 60601 testniveau
Mate van overeenstemming
Leidraad voor elektromagnetische omgeving Draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur mag niet dichter bij een onderdeel van het apparaat met inbegrip van kabels, zijn dan de aanbevolen separatie-afstand berekend op basis van de vergelijking die toepasselijk is op de frequentie van de zender.
Geleide RF IEC 61000-4-6
3 Vrms 150 kHz tot 80 MHz
3 Vrms
Aanbevolen separatieafstand: d = 1,2 150 MHz tot 80 MHz
RF-straling IEC 61000-4-3
3 V/m 80 MHz tot 2,5 GHz
3 V/m
d = 1,2 d = 2,3
80 MHz tot 800 MHz 800 MHz tot 2,5 GHz
waarbij P het maximale uitgangsvermogen van het zendapparaat is in Watt (W) volgens de fabrikant van het zendapparaat en waarbij d de aanbevolen separatieafstand in meter (M) is. Veldsterkte van vaste RF-zenders, zoals bepaald door een magnetische site-surveya moet minder zijn dan het nalevingsniveau in elk frequentiebereikb. Interferentie kan optreden in de buurt van apparatuur met de aanduiding: NOOT 1: Bij 80 MHz en 800 MHz geldt het hoogste frequentiebereik. NOOT 2: Deze richtlijnen gelden mogelijk niet in alle situaties. Elektromagnetische overdracht wordt beïnvloed door de absorptie en reflectie van structuren, objecten en mensen. a Veldsterkte van vaste zenders, zoals basisstations voor radiotelefoons (GSM/snoerloos) en mobiele radio’s, amateurradio’s, AM- en FMradiouitzendingen en TV-uitzendingen kan theoretisch niet nauwkeurig worden voorspeld. Ter beoordeling van de elektromagnetische omgeving die te wijten is aan vaste RF-zendapparaten, moet worden overwogen ter plaatse een elektromagnetisch onderzoek uit te voeren. Als de gemeten veldsterkte op de locatie waarop het apparaat wordt gebruikt, hoger is dan het geldende RF-overeenstemmingsniveau hierboven, moet worden gecontroleerd of het apparaat normaal functioneert. Als een abnormale werking wordt vastgesteld, kunnen aanvullende maatregelen vereist zijn, zoals het heroriënteren of verplaatsen van het apparaat. b Over het frequentiebereik van 150 kHz tot 80 MHz, moet de veldsterkte minder zijn dan 3 V/m.
Gebruikershandleiding
41
Aanbevolen separatieafstanden tussen draagbare en mobiele communicatieapparatuur en dit apparaat: Het
apparaat is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-verstoringen worden gecontroleerd. De klant of de gebruiker van dit apparaat kan elektromagnetische interferentie helpen voorkomen door een minimale afstand in acht te houden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zendapparaten) en dit apparaat, zoals hieronder wordt aanbevolen, volgens het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur. Nominaal maximaal uitgangsvermogen van zendapparaat (W)
Separatie-afstand in overeenstemming met frequentie van zender (M) 150 kHz tot 80 MHz d = 1,2
80 MHz tot 800 MHz d = 1,2
800 MHz tot 2,5 GHz d = 2,3
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Bij zendapparaten waarvoor het maximale uitgangsvermogen niet wordt weergegeven, kan de aanbevolen separatieafstand d in meter (M) worden geschat met behulp van de vergelijking die van toepassing is op de frequentie van het zendapparaat, waarbij P het maximale nominale uitgangsvermogen van het zendapparaat is in Watt (W) volgens de fabrikant van de zendapparaten. Noot 1: Bij 80 MHz en 800 MHz geldt de separatieafstand voor het hoogste frequentiebereik. Noot 2: Deze richtlijnen gelden mogelijk niet in alle situaties. Elektromagnetische overdracht wordt beïnvloed door de absorptie en reflectie van structuren, objecten en mensen.
42
Gebruikershandleiding
Beperkte Garantie Respironics, Inc. garandeert dat het BiPAP Synchrony systeem vrij is van defecten in uitvoering en materiaal en functioneert overeenkomstig de productspecificaties gedurende een periode van twee (2) jaar vanaf de datum van verkoop door Respironics, Inc. aan de dealer. Indien het product niet werkt in overeenkomst met de productspecificaties, dan zal Respironics, Inc. het defecte materiaal of onderdeel, naar eigen goeddunken, repareren of vervangen. Respironics, Inc. betaalt alleen de gebruikelijke transportkosten vanaf Respironics, Inc. naar de locatie van de dealer. Deze garantie dekt geen schade veroorzaakt door ongevallen, verkeerd gebruik, misbruik, wijziging en andere defecten die geen betrekking hebben op het materiaal of de fabricage. Respironics, Inc. wijst alle aansprakelijkheid af voor economisch verlies, winstverlies, algemene of bijkomende schade waarop aanspraak wordt gemaakt als gevolg van de verkoop of het gebruik van dit product. Bepaalde landen laten de uitsluiting of beperking van incidentele of gevolgschade niet toe, zodat het mogelijk is dat de bovenvermelde beperking of uitsluiting niet van toepassing is op u. Deze garantie vervangt alle andere expliciete garanties. Bovendien zijn alle impliciete garanties, met inbegrip van de garantie voor verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel, beperkt tot twee jaar. Om uw rechten onder deze garantie uit te oefenen dient u contact op te nemen met uw plaatselijke, erkende distributeur voor Respironics, Inc. of Respironics, Inc. op: 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, Pennsylvania 15668-8550 1-724-387-4000 of Deutschland Gewerbestrasse 17 82211 Herrsching Duitsland +49 8152 93060
1044023 GK 5/15/07 NL-NL