Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500 http://www.tyco-fireproducts.com
Model Pipe &tik DN150 DPV-1DPV-1 típusú,Dry DN100 ésValve, DN150DN100 pneuma us vezérlésű Model Drytípusú Pipe Valve tápszeACC-1 lep. ACC-1 pneumAccelerator atikus vezérlésű tápszelep European Valve Trim, 16 Bar 16 bar. - gyorsító,Conformity eurokonform szeleptartozékok, SZAKASZOK Általános leírás SECTIONS Pneumatikus vezérlésű tápszelep. . . 1 General Description Gyorsító........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Dry Pipe Valve . . . . . . . . . 1 Műszaki adatok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Accelerator Működés elve . . . . . . . . . . . 1 Pneumatikus Technical Data vezérlésű . . . . . táp . . sze . .lep. . 5. . 9 Gyorsító........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operating Principles Felszerelés.......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Dry Pipe Valve . . . . . . . . . 9 A szelepbeállítás folyamata . . . . . . . . . . 10 Acceleratorés. szerviz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 911 Karbantartás Korlátozott garancia Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1012 Megrendelés Valve Settingfolyamata. . . . . . . . . . . . . . Procedure . . . . 1021 Az utasítások összefoglalása. . . . . . . . . . . . . Care and Maintenance . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-G függelékek Limited Warranty . . . . . . . . 12
Ordering Procedure . . . . . . 21 TÁBLÁZATOK Summary Instructions . . . . . . A - Levegőnyomással szemben támasztott . . . . . .követelmények. . . . . . . . . . . . . . . . Appendices A-G 4 B - Tartozék kereszthivatkozások. . . . . . . . 5 C - Gyorsító feltöltési ideje. . . . . . . . . . . . 11 TABLES A - Air Pressure Requirements . 4 BÁBRÁK - Trim Cross Reference . . . . 6 C1A - Accelerator Fill Times . . . 11 2 - DN100 szerelvény . . . . . . . . . . . . . . . . . 1B - DN150 szerelvény. . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2 - Nyomásveszteség. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 FIGURES 3 - A szelep beszerelési méretei. . . . . . . . . 5 1A DN100szerelvény Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 6 4 --Gyorsító 1B DN150 Assembly . . . . . .3 7 5 --Szelep üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Gyorsító “készenléti üzemmód” 2 - Pressure Loss . . . . . . . . . . . . .4 8 7 Gyorsító “kioldva” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - Valve Take-Out Dimensions . 5 8 4 - Accelerator Assembly . . . . 6 A szelep tartozékait a 8-15 ábrák mutatják. 5A- tartozékok Valve Operation . .fe.le.lő. ábra7 típusait, .a .meg oldalszámokat az 5.. oldalon 6és - Accelerator “Set” . . . . látható . .8 B táblázatban találja. 7 - Accelerator “Tripped” . . . . 8 Valve Trim is illustrated in Figures 8 thru 15. Refer the Table B on Page 5 for types of trim and corresponding figure and page number.
Általános leírás General PNEUMATIKUS VEZÉRLÉSŰ TÁPSZELEP Description A DPV-1 típusú DN100 és DN150 pneu
matikPIPE us vezérlésű DRY VALVE tápszelepek olyan differenciális szelepek, amelyeket a száraz The DN100 and DN150, Model DPV-1 tűzvédelmi sprinkler rendszerbe valves beömlő Dry Pipe Valves are differential víz áramlásának automatikus used to automatically control vezérlésére the flow többprotection automata ofhasználnak water into egy, a dryvagy pipe fire sprinkler üzemeltetése során. A DPV-1 sprinkler systems upon operation of működteti a tűzjelző készülékeket is a one or more automatic sprinklers. rendszer üzemelése során. A DPV-1 The típus DPV-1 provides az foralábbiak: actuation of jellemzőalso tulajdonságai fire alarms upon system operation. • Külső The Modelvisszaállítás. DPV-1 features are as follows: • 16 bar névleges nyomás. • External Egyedi, reset. egy-csappantyús excentrikus kivitel, amely lehetővé teszi az egyszerű, 16kompakt bar pressure rating. szelep beszerelési munkájának minimalizálását. Unique offset single clapper design a simple compact • enabling A szelep könnyűségét, és valve ezáltalto a minimize szállításiinstallation költségek labor. minimalizálását biztosító, lágyvas szerkezet. • Ductile ironalakítható construction to ensure a lightweight valve to minimize ship• Változatos be- és kimeneti csatlakozás. ping cost. Egyszerűof inlet visszaállítási művelet • • A variety and outlet connec-az feltöltött víz eltávolításával. tions. száraz reset sprinkler rendszereket fűtetlen •ASimple procedure through the áruházakban, parkolóházakban, elimination of priming water. kirakatok ban, padlásterekben, rakodóhelyeken és olyan egyéb, fagyáspont alatti are hőmérsékletű Dry pipe sprinkler systems used in helyeken alkalmazzák, ahol vízzel töltött unheated warehouses, parking gacsövek nem használhatók. Üzembeállításkor rages, storesprinkler windows,rendszert attic spaces, a száraz levegő loading docks, and other alá areas ex(vagy nitrogén) nyomása helyezik. posed freezing where Amikorto egy tűz temperatures, során keletkezett hőre water pipe cannot be utilized. reagálvafilled működésbe lép egy automata When set for service, következik the dry pipe sprinkler, nyomásesés be, amelyneksystem hatására a DPV-1 pneu matair ikus sprinkler is pressurized with vezérlésű tápsze lep loss kinyitof éspressure lehetővé (or nitrogen). The teszi a víz sprinkler rend szer through anbeömlését operated aautomatic sprincsőhálózatába. Az to A táblázat a rend szer kler in response heat from a fire levegőnyomásának legkisebb permits the DPV-1megkövetelt Dry Pipe Valve to értékeit open andtartalmazza, allow a flowamelyek of watermagukban into the foglalnak egy biztonsági tényezőt is, hogy sprinkler piping. Table essegítseneksystem megakadályozni az A olyan tablishes required systéves művthe eletminimum eket, amelyek a vízellátás tem air pressurehatására that includes a safety ingadozásának következhetnek factor be. to help prevent false operations that occur due to water supply fluctuations.
• • •
ACCELERATOR The optional Model ACC-1 Accelerator
1/30. oldal
Page 1 of 22
TFP1090_HU
DRAFT 10/13/05
TFP1090
TFP1090 TFP1090_HU
Oldal / 30 Page2 2 of 22
6 7
CLAPPER SZELEPTÁNYÉR SZERELVÉNY ASSEMBLY
8 9
2
10
No. Leírás men. Hiv. 1 NO. Szelepház.................................. 1 NC DESCRIPTION QTY. REF. 2 1 Levegő ésBody víz sze.le.p.ü.lés..... 1 NC 11 Valve . . . 1 NR 3 2 Forgónyílásfedő...................... 1 NC Air and Water 4 Forgónyílásfedő 1 (b) Seat . . . . .tömítés. . . . . . ..... . 1 NR 12 5 3 1/2 Handhole - 13 UNC x 1” hatlapfejű Cover . . . 1 See (a) zárócsavar................................. 6 AH 4 Handhole Cover 6 Csappantyú.............................. 1 (c) Gasket . . . . . . . . . . 1 See (d) 13 7 Csappantyú belső burkolat. 1 (a) vagy (b) 5 1/2-13 UNC x 1" 8 Csappantyú belső RESET DU GATY Hex Headtartólemeze. Cap burkolatának .. 1 (a) TYÚALKAT PLUNGER 14 9 1/4-20 UNC .x.1/2” Screw . . . hatlapfejű . . . . . . 6 CH RÉSZEK. PARTS ................................ 7 Clapper 6 zárócsavar . . . . . . . . . . 1 See (c) (a) 10 Csappantyú forgópántcsap 1 (a) Clapper Facing 1 . . . . See (c) or (d) 7 15, 18 118 Visszaállító 1 (c) Clappergomb................... Facing 12 Visszaállító rugó. . .................... 1 (c) Retaining Plate . . . . 1 See (c) 139 Visszaállító 1 (c) 16 1/4-20 persely................. UNC x 1/2" 14 Visszaállító persely OSocket Head Cap gyűrűje....................................... 1 (b) vagy (c) Screw dugattyú . . . . . . . O. . . . 7 See (c) 15 Visszaállító 17 1 (b) vagy (c) 10gyűrűje....................................... Clapper Hinge 16 Visszaállító 1 Pin . . dugattyú. . . . . . . . ............ . . . . 1 See (b) (e) 1711Visszaállító retesz . . . . . . 1 See (e) Reset Knob rész‑szerelvény........................ 1 (e) Spring . . . 1 See (e) 1812 DowReset Corning FS3452. .fluor13szilikon Reset . . . . 1 See (e)vagy (c) zsírBushing 1,5 g..................... 1 (b) 14 Reset Bushing NC: Nem csereszabatos O-Ring. . . . . . . . . .AH: . 1 Általános See (d)hardware or (e) 15 Reset Plunger O-Ring . . . . . . . . . . 1 See (d) or (e) 16 Reset Plunger . . . . . 1 See (e) 17 Reset Latch Subassembly . . . . . 1 See (e) 18 Dow Corning FS3452 Flourosilicone TARTALÉKALKATRÉSZEK Grease, 1.5 g . . . . . 1 Seep/n (d) or (e) No. Leírás (a) A csappantyú szerelvény NR: Not Replaceable 1 az alábbi tételekbőlCH: áll: Common Hardware 4 6-tól 9-ig bezárólag............. 92-309-1-403 (b) A javítási pótalkatrész REPLACEMENT PARTS 3 készlet az alábbi tételeket NO. DESCRIPTION P/N tartalmazza: 4, 7,Handhole 14, 15, 18..Cover ....................... 92-309-1-404 (a) . . . . . . 92-309-1-401 (c) A dugattyúalkatrész (b)készlet Clapper Hinge Pin . . . . 92-309-1-402 az alábbi tételeket (c)tartalmazza: Clapper Assembly 11-től 18-ig bezárólag........ 92-309-1-405 Includes Items: 6 through 9 . . . . . . . . . . 92-309-1-403 (d) Repair Parts Kit Includes Items: 4, 7, 14, 15, 18 . . . . . . . 92-309-1-404 (e) Reset Plunger Parts Kit 5 Includes Items: 11 through 18 . . . . . . . . 92-309-1-405
FIGURE 1A DN100 MODEL DPV-1 DRY PIPE VALVE — ASSEMBLY —
1A. ÁBRA DN100 TÍPUSÚ DPV-1 PNEUMATIKUS VEZÉRLÉSŰ TÁPSZELEP — SZERELVÉNY —
TFP1090 TFP1090_HU
30 PageOldal 3 of3 /22
No. Leírás NO. DESCRIPTION QTY. 1 Szelepház.................................... 1 Valve Body . . . . . . . 1 2 Levegő és víz szelepülés........ 2 Air and Water 3 Víz tömítés Seat . . . O-gyűrűje. . . . . . . . ............. . 1 4 Levegő tömítés 3 Water Seal O-gyűrűje.... O-Ring . . . . . . . . . . 1 4 Air Seal O-Ring . . . . 1
DB. REF. 1 NR 1 NR1 1
Hiv. NC NC NC NC
No. NO.Leírás DESCRIPTION QTY. 3/6-16 UNC x 1” Hatlapfejű 55 3/8-16 UNC x 1" zárócsavar ................................. Socket Head Cap 6 Forgónyílásfedő....................... Screw . . . . . . . . . . . 8 7 Forgónyílásfedő tömítés....... 6 Handhole Cover . . . 1 7 Handhole Cover Gasket . . . . . . . . . . 1
NR NR
DB. REF. 8
Hiv. NC
1 (a) NR 1 (d) See (a)
See (d)
14 9 10 11
15 CLAPPER SZELEPTÁNYÉR SZERELVÉNY ASSEMBLY
16 17
12
18, 21 19
RESET DUGATY PLUNGER TYÚAL KAT PARTS RÉSZEK.
No. NO.Leírás DESCRIPTION QTY. DB. REF. Hiv. 8 5/8 -11 UNC x 1” hatlapfejű 8 5/8-11 UNC x 1" zárócsavar............................... 6 AH Hex Head Cap 9 Csappantyú............................ 1 (a) Screw . . . . . . . . . . . 6 CH 10 Csappantyú belső burkolat 1 (a) vagy(b) . . . . . . . . 1 See (c) Clapper . .belső 911 Csappantyú . . . . 1 See Clapper Facing 10 burkolatának (c) (a) or (d) tartólemeze. 1 12 1/4-20 UNCFacing x 1/2” Clapper 11 9 (a) hatlapfejű zárócsavar Retaining Plate . . ......... . 1 See (c) 13 Csappantyú forgópántcsap 1 (a) 1/4-20 UNC x 1/2" 12 14 Visszaállító gomb................. 1 (c) Socket Head Cap 15 Visszaállító 1 Screw . .rugó. . . . .................... . . . . . 9 See (c) (c) 16 Visszaállító persely............... 1 (c) Clapper Hinge 13 Visszaállító persely O(b)vagy (c) 17 Pin . . . . . . . . . . . . . 1 See 1 (b) gyűrűje..................................... . . . .O. . 1 See (e) Reset Knob 14 Visszaállító dugattyú 18 1 (b) vagy (c) Reset Spring . . . . . 1 See (e) 15 gyűrűje..................................... 19 Visszaállító dugattyú. 1 16 Reset Bushing . .......... . . 1 See (e) (c) Visszaállító retesz 17 20 Reset Bushing 1 (c) rész‑szerelvény...................... O-Ring . . . FS3452 . . . . . . fluor. . 1 See (d) or (e) 21 Dow Corning 1 (b) vagy (c) Resetzsír Plunger 18 szilikon 1,5 g................... O-Ring. . . . . . . . . .NC: . 1Nem See (d) or (e) csereszabatos hardware 19 Reset Plunger . . . .AH: . 1Általános See (e) 20 Reset Latch Subassembly . . . . . 1 See (e) 21 Dow Corning FS3452 Flourosilicone Grease, 1.5 g . . . . . 1 See (d) or (e)
NR: Not Replaceable TARTALÉKALKATRÉSZEK 20
2
4
CH: Common Hardware No. Leírás p/n (a) A csappantyú szerelvény REPLACEMENT PARTS az alábbi tételekből áll: 13-ig bezárólag.......... 92-309-1-603 NO. 9-tól DESCRIPTION P/N (b) A javítási pótalkatrész (a) készlet Handhole Cover . . . . . . 92-309-1-601 az alábbi tételeket (b) tartalmazza: Clapper Hinge Pin . . . . 92-309-1-602 10, 17, 18, 21..................... 92-309-1-604 (c) 7, Clapper Assembly (c) A dugattyúalkatrész Includes Items: készlet az alábbi tételeket 9 through 12 . . . . . . . . . 92-309-1-603 tartalmazza: (d) 14-től Repair Parts Kit 21-ig bezárólag....... 92-309-1-405 Includes Items: 7, 10, 17, 18, 21 . . . . . . 92-309-1-604 (e) Reset Plunger Parts Kit Includes Items: 14 through 21 . . . . . . . . 92-309-1-405
1 7 6
3
5
13
8
1B. ÁBRA FIGURE 1B DN150 MODEL DPV-1 DRY VEZÉRLÉSŰ PIPE VALVETÁPSZELEP DN150 TÍPUSÚ DPV-1 PNEUMATIKUS ASSEMBLY — — SZERELVÉNY —
TFP1090 TFP1090_HU
Oldal / 30 Page4 4 of 22
0,60
Maximális A rendsAir zer Maximum System Water Supply levegőnyomás Pressure tápvíznyomás Pressure, Range, ( bar) tartománya bar bar ( bar)
1,4- -1,9 1,9 1,4
6,9 6,9
1,7- -2,3 2,3 1,7
8,3 8,3
2,1- -2,6 2,6 2,1
10,0 10,0
2,4- -3,0 3,0 2,4
11,4 11,4
2,8- -3,3 3,3 2,8
12,8 12,8
3,1- -3,7 3,7 3,1
14,1 14,1
3,4- -4,0 4,0 3,4
15,5 15,5
3,8- -4,3 4,3 3,8
16,0 16,0
4,1- -4,6 4,6 4,1
A A.TABLE TÁBLÁZAT SYSTEM AIR PRESSURE A RENDSZER LEVEGŐNYOMÁSA REQUIREMENTS KÖVETELMÉNYEK
0,20
0,10
0
5,5 5,5
0,30
DN 15
1,0- -1,6 1,6 1,0
0
4,1 4,1
0,40
DN 10
0,7 0,7
NOMINAL PRESSURE DROP IN BAR NÉVLEGES NYOMÁSESÉS bar
1,4 1,4
0,50
0,09 0,08 0,07 0,06 0,05 0,04
is a quick opening device that is inGYORSÍTÓ tended to reduce the time for valve Az opcionális ACC-1 típusú gyorsító egy operation following the operation of gyors amelynek The az a one ornyitó moreberendezés, automatic sprinklers. rendeltetése, hogy csökkentse a szelep Model ACC-1 Accelerator automatbeavatkozási idejét az egy, vagy több ically adjusts to both small andlépését slow automata sprinkler működésbe changes system pressure, trips kö vetően. inAz ACC-1 típusú but gyorsító when there is a beállítódik rapid and steady drop automatikusan a rend szer in pressure (as in the case kicsi, of a sprinlevegőnyomásának akár akár kler operation). Upon thetartós Aclassú változásaihoz, detripping, gyors és celerator transmits system air presnyomáscsökkenés esetén (mint például egy sure to működésekor) the intermediate of sprinkler kiold.chamber A kioldáskor Model aDPV-1 Dry levegőnyomását Pipe Valve. Thisa athe gyorsító rendszer DPV-1 típusú the pneudifferential matikus vezérlésű táp neutralizes pressure sze lep közbenső kamrájához továbbítja. holding the Model DPV-1 Dry Pipe Ez kiegyenlíti a DPV-1 típusú pneuma Valve closed aand permits it to open. tikus vezérlésű tápszelepet zárva tartó The Model ACC-1 Accelerator has aa nyomáskülönbséget, és engedélyezi unique, positive action, internal antiszelep kinyitását. flood device and a ball float which Az ACC-1 típusú gyorsító egy and különleges, combine to prevent water water pozitív működésű, belsőthe more belső borne debris from entering túlfolyásgátló szerkezettel egy accelgolyós sensitive operating areasés of the úszóval rendelkezik, erator. The anti-floodamely device kombinálva seals and megakadályozza, hogyupon víz operation és hordalék latches immediately of kerüljön a gyorsító legérzékenyebb the Model ACC-1 Accelerator without üzemi zónáiba. Az ACC-1 típusú gyorsító waiting for alépésekor pressure abuild-up in the működésbe túlfolyásgátló intermediate chamber the dry pipe szerkezet azonnal lezár ésof reteszel, anélkül, valve.megvárná The latching feature keeps thea hogy a nyomás kialakulását anti-flood sealed, while pneu matikusdevice vezérlésű tápszeeven lep közbenső the system isAbeing drained. The balla kamrájában. reteszelő szerkezet float seals themég pilot achamber port túlfolyásgátlót rendszerinlet leürítése if there an inadvertent trip of the úszó dry során is islezárva tartja. A golyós pipe valve, due for example, to an air lezárja a vezérlőkamra beömlőnyílását, ha a pneuma tikus vezérlésű szelep compressor failure combinedtáp with a véletlenül például olyankor, due amikor slow loss kinyit, in system air pressure to egy légkompresszor meghibásodásával a leak.
0,03
0,02 1000
2000 3000 5000 7000 FLOW RATE SEBESSÉG IN LITRES PER MINUTE (LPM) ÁRAMLÁSI LITER/PERC (l/min)
10000
FIGURE 2. ÁBRA2 DN150 MODEL DPV-1 DRYSZÁRAZ PIPE VALVE DN100 ÉSDN100 DN150and TÍPUSÚ DPV-1 PNEUMATIKUS RIASZTÓSZELEP — NOMINAL PRESSURE LOSS VERSUSFÜGGVÉNYÉBEN FLOW — — NÉVLEGES NYOMÁSVESZTESÉG AZ ÁRAMLÁS — egyidejűleg a WARNING rendszer levegőnyomása szivárgás miatt lassanDry csökken. The Model DPV-1 Pipe Valves and Model ACC-1 Dry Pipe Valve AccelFigyelmeztetés erator described herein beatiinAz itt ismertetett DPV-1 típusúmust pneum kus stalled and maintained in compliance vezérlésű tápszelepeket és az ACC-1 típusú withmthis document in addition to the pneu atikus vezérlésű táp szelep - gyorsítót standards recognized valamint by the Approval ezzel a dokumentummal, az átvevő agency, in addition any other szervek és más rendelkező to hatóságok által elfogadott szabványokkal összhangban kell authorities having jurisdiction. Failure beszerelni és karbantartani. Ha nem tartjuk to do so may impair the performbe ezeket az előírásokat, ance of these devices. ronthatjuk a berendezések teljesítőképességét. The owner is responsible for maintainAing tulajdonos azért,system hogy tűzvédelmi their firefelelős protection and derendszere és eszközei megfecondition. lelő üzemi vices in proper operating körülmények maradjanak. Ha The installingközött contractor or manufacbármilyen kérdése merül fel, turer should be contacted with lépjen any kapcsolatba questions. a készülék gyártójával, vagy azzal a vállalkozóval, aki a berendezést felszerelte.
TFP1090 TFP1090_HU
Műszaki adatok Technical
Engedélyek: A DN100 és DN150, DPV-1 típusú pneu matikus vezérlésű tápszelepek, ACC-1 Approvals: típusú pneumatikus vezérlésű tápszelep -The gyorsítóval, anélkül, Model FM, LPCB, VDS DN100 vagy and DN150 DPV-1 és CEPipe jóváhagyást kaptak eurokonform Dry Valves with or az without Model szeleptartozékokkal (L. a 8Accelerator - 15 ábrákat).are ACC-1 Dry Pipe Valve FM, LPCB, VDS, and CE Approved Pneumatikus vezérlésű tápsze lep: Trim with European Conformity Valve A(Ref. DN100 és8 thru DN150 Figures 15). DPV-1 típusú pneumatikus vezérlésű tápszelepeket függőlegesen kell beszerelni (az áramlás Dry Pipe Valve: felfelé irányul), és legfeljebb 16 bar üzemi The DN100működtethetők. and DN150, Model DPV-1 nyomáson A névleges Dry Pipe Valves are verticalsebesség instalnyomáscsökkenést az for áramlási lations (flow and athey are függ vényé ben agoing 2. ábraup), mutatja, szelepek rated for méretei use at aa 3.maximum service beszerelési ábrán láthatók. pressure of 16 bar. The nominal presAsure peremes furatai az ISO 2084 loss csatlakozások versus flow is shown in Fig(PN10/16) vagy ANSI B16.1 (125dimenosztály) ure 2, and theazvalve take-out előírásai sions areszerint shown készültek. in Figure 3.A hornyolt kivezető csatlakozások megmunkálása, ha Flanged connections are drilled per alkalmazható, az acélcsövek szabványos ISO 2084specifikációi (PN10/16)szerint or ANSI B16.1 hornyolási történt Ezek 125).rendszerekhez The grooved listázott outlet cona(Class tűzvédelmi vagy jóváhagyott, csőkarmantyúkkal nections, as hornyolt applicable, are cut in acalkalmazhatók. cordance with standard groove specifications for steel pipe. They are Az ISO 7/1 szerinti menetes be-és kimeneti suitable for use jól with grooved enda pipe csatlakozásokhoz alkalmazhatók 8 - 15 couplings that are listed or approved ábrákon részletesen ismertetett tartozék for fire protection system service. rendszerek.
Data
port connections are per AThreaded DN100 DPV-1 szelep alkotóelemei az ISOa 7/1 to readily trim ar1A, DN150 DPV-1 accept szelep the alkotóelemei rangement 8 -15. az 1B ábrándetailed láthatók.inAFigures szelepház és a forgónyílásfedő lágyvasból készült. Components of the DN100 DPV-1A forgónyílásfedő tömítése neoprénből, Valve are shown in Figure 1A, anda csap pantyú belső pedigDPV-1 EPDMcomponents of burkolata the DN150 ből készült. A levegő/víz tömítőgyűrű Valve are showna incsappantyúé Figure 1B.réz, Thea anyaga sárgaréz, Body and are ductile csap pan tyú Handhole tartólemezCover és a retesz pedig iron. Thekészült. Handhole Cover Gasket is bronzból A forgópántcsap anyaga neoprene, and the Clapper Facing is alumíniumbronz, a forgónyílásfedő EPDM. pedig The Air/Water reteszeié szénacél. Seat Ring is brass, the Clapper is copper, and both Szelepszerelvény: the Clapper Retaining Plate and Latch bronze. The Hinge Aareszelep tartozékait a Pin 8. is és aluminum 15. ábrák mutatják B táblázatot). bronze, (ld. anda the fasteners Aforszelep the tartozékok a DPV-1 laboratóriumi Handhole Cover areszelep carbon steel. alkalmassági vizsgálatának részét képezik, és a DPV-1 szelep előírásos működtetéséhez Valve Trim: szükséges. tartozék csomag az The Valve Minden Trim is illustrated in Figures alábbi tartalmazza: 8 andtételeket 15 (Ref. Table B). The Valve Trim forms a part the laboratory • Tápvíznyomás mérőofműszer approval of the DPV-1 Valve and is • A rendsfor zer thelevegőnyomását mérő necessary proper operation of theműszer DPV-1 Valve. Each package of trim includes the following items: • Fő ürítőszelep Az alsóSupply ház ürítőszelepe •• Water Pressure Gauge •• System Air Pressure Gauge Riasztó vizsgálószelep •• Main Drain Valve Automatikus ürítőszelep •• Low Body Drain Gondoskodás Valve egy opcionális • Alarm Test Valve gyorsítóról • Automatic Drain Valve Levegőellátás: • Provision An Optional Az A táblázat aFor rend szer levegőnyomásával Accelerator szemben támasztott követelményeket mutatja a tápvíz nyomásának függvényé ben. A sprinkler rendszerben a levegő (vagy nitrogén) nyomását ajánlatos
5 /22 30 PageOldal 5 of
Szelepméret Valve Size DN100 DN100
DN150 DN150
Riasztó Alarm Test Valve vizsgálószelep
Three-Way Standard
Háromállású
�
Normál
Gyorsító Accelerator Yes
No
Igen
Nem
�
×
× �
×
�
×
×
�
× �
×
× �
×
�
×
×
�
�
×
�
× �
×
�
� � �
8 9
8
10 11
14
�
15
�
×
16
16
12
�
×
15
15
11
13
�
14
14
10
�
×
13
13
9
12
�
×
�
�
×
× ×
×
× ×
Ábra Oldal Figure Page száma szám Number Number
17
17
13
18
18
14
19
19
15
20
20
TABLE B TÁBLÁZAT REFERENCEB.FOR CORRESPONDING HIVATKOZÁS A MEGFELELŐ ÉS OLDALSZÁMRA FIGURE NUMBERÁBRASZÁMRA AND PAGE NUMBER -- EUROKONFORM SZELEPTARTOZÉKOK — EUROPEAN CONFORMITY VALVE TRIM —
406 mm 406 mm FxF, (FxF,FxG, FxG or GxG vagy GxG)
346 mm 346 mm (FxF, FxG, FxG FxF, vagy GxG) or GxG
DN100
DN150
3. ÁBRA FIGURE 3 DN100 ÉS DN150 TÍPUSÚ PNEUMATIKUS VEZÉRLÉSŰ DN100 and DN150DPV-1 MODEL DPV-1 DRY PIPE VALVETÁPSZELEP — TAKE-OUT DIMENSIONS — A SZELEP MÉRETEI —— automatikusan fenntartani a következő Air Supply:berendezések valamelyikének nyomástartó Table A showsa körülményeknek the system air pressure alkalmazásával, megfele requirements as a function of the water lően: supply pressure. The air (or nitrogen) • AMD-1 in the levegőkezelő berendezés pressure sprinkler system is rec(nyomáscsökkentő típusú). ommended to be automatically maintained by using one of theberendezés following • AMD-2 levegőkezelő pressure maintenance devices, as ap(kompresszor vezérlésű). propriate: • AMD-3 nitrogénkezelő berendezés (nagy nyomást típusú). De• Model AMD-1 csökkentő Air Maintenance vice (pressure reducing type). Gyors nyitóberendezés: • Model AMD-2 Maintenance Opcionálisan a Air DPV-1 pneumatDeikus vice (compressor type). ACCvezérlésű tápszelep control beszerezhető szelep gyorsítóval 1• Model mechanikus AMD-3táp Nitrogen Maintefelszerelve is (Ld. (high a 4. ábrát). Az ACC-1-t nance Device pressure reducarraing használjuk, hogy csökkentse a szelep type). beavatkozási idejét az egy, vagy több automatikus sprinkler működésbe lépését követően. Szabadalmak: AZ Amerikai Egyesült Államok 6,557,645
Quick Opening Device: As an option, the Model DPV-1 Dry Pipe Valve may be acquired with the Model ACC-1 Mechanical Dry Pipe Valve Accelerator (Ref. Figure 4) The ACC-1 is used to reduce the time to valve actuation following the operation of one or more automatic sprinklers. Patents: U.S.A. Patent No. 6,557,645 and 4,570,719.
Oldal 6 / 30 Page 6 of 22
NO. NO. DESCRIPTION LEÍRÁS 11 2 2 3
3
4
a
a bb
55 aa
b c cd 6d 6 a a bb cc dd e fe gf 7g 7 b
88 9 9 10 10 11 12 11
12 13
13
14 14 15 15 16 16 17 17 18 18 19 19 20 21 20 22 23 21 24
22 23 24 25
26 25 27 28 26 29
27 28 29a
TFP1090_HU TFP1090
QTY.DB.. P/N P/N
Base 1 Alap 1 Cover 1 Fedél 1 Upper Diaphragm Felső membránlemez 1 1 Plate Pivot Plate Forgócsap-lemez szerelvény 1 Assembly 1 Spirol csap 1 Spirol Pin 1 Forgócsap-lemez 1 Pivot Plate 1 Dugattyú 1 Plunger 1 Pan Hd. Machine Trapézfejű Gépcsavar 1 Screw 1 Felső membrán tartógyűrű 2 Upper Diaphragm Felső membrán 1 Retaining Ring 2 Ellenanya 1 Upper Diaphragm 1 Jam Nut 1 Kipufogószelep 1 Exhaust Valve 1 Felső dugó 1 Upper Plug 1 Alátét 1 Washer 1 Lower Diaphragm 1 Alsó membrán 1 Lower Plug 1 Alsó dugó 1 O-Ring* 1 O‑Gyűrű* 1 O-Ring Retainer 1 O‑GyűrűValve tartó Screw 1 1 Exhaust Rd. Head szelep Machine Kipufogó csavar 1 Screw, Félgömbfejű gépcsavar, 1/4"-20 6 1/4”’-20UNC UNC xx 5/8" 5/8” 6 Cover Gasket 1 Fedéltömítés 1 Vent Plug 1 Szellőződugó 1 O-Ring* 1 O‑Gyűrű* 1 Restriction 1 Restriction Access Fojtás 1 Plug Szűkítőelem zárócsavar 1 1 Pan Hd. Machine Trapézfejű Gépcsavar, No. Screw, 10-32 UNF X 5/8” 4 No. 10-32 UNF x 5/8" 4 Sasszeg 1 Cotter Pin 1 Emelőkar 1 Lever 1 Retaining Ring 1 Tartógyűrű 1 Anti-Flood Valve Túlfolyásgátló szelep 1 1 Relief Valve 1 Nyomásszabályozó szelep 1 Spring 1 Rugó Valve Seat 1 Relief 1 O-Ring* 1 Nyomásszabályozó Seal Washer 1 szelepfészek 1 Latch 1 O‑Gyűrű* 1 Fillerster Hd. Tömítő alátét 1 Machine Screw, Retesz UNC x 1-1/2" 8 1 1/4"-20 Fillerster Plug Seat fejű gépcsavar, 1 1/4”-20 UNC x 1-1/2” 1 8 O-Ring* Dugaszhüvely 1 O-Ring* 1 Reset Knob 1 O‑Gyűrű* 1 Anti-Flood Seat O‑Gyűrű* 1 Assembly Visszaállító 1 w/Ball Float gomb 1 Túlfolyásgátló ülésszerelvény Insert 1 golyós úszóval 1 Seal 1 Betét 1 Guide 1 Ball 1 Tömítés 1 Clip 1 Vezetőhüvely 1 O-Ring* 1
NR NR NR NR (c) See (c) (b) See (b)
(a) See (a)
(a)
See (a)
See (c) (c) See (a) (a) See (c) (c) See (a) (a) See (a) (a) See (c) (c)
(b) See (b) (b) See (b) (b) See (b) See (b) (b) See (b) (b) See (b) (b) See (b) (b) See (b) See (b)
See (b) (b) See (a) (b) (b) (a) See (c)
(SZŰKÍTŐ ELEM ZÁRÓCSAVAR)
See (c)
(c) See (c) (c) See (a) See (c) (c) (a) (c) See (b)
(b) b ac bd ce f d Golyó 1 * Requires thin film of e Rögzítő 1 Fluorosilicone Grease f FS3452 O‑Gyűrű* 1 * FS3452 fluor - vékony (a) Repair Parts Kit (a)szilikonzsír réteggel kell kenni. Includes Items 5, 6, 8, (a) 10, Az (a) alkatrészkészlet az 11,javító 23, 27 & 1.5 grams of FS3452 alábbi tételeket tartalmazza:5,92-311-1-116 6, 8, 10, 11, 23, 27 és 1,5 g (b) Replacement Parts FS3452 92-311-1-116 (b) Kit A (b) készlet (b)pótalkatrész Includes Items a következő tételeket 4, 13-22, 29 & 1.5 grams of FS3452 tartalmazza:4, 13-22, 29 és 1,5 92-311-1-117 g FS3452 92-311-1-117 (c) Replacement A (c) pótalkatrész készlet (c) Parts a következő tételeket Kit (c) Includes Items tartalmazza:3, 7, 9,28, 12, 24-26, 3, 7, 9, 12, 24-26, &281.5 of FS3452 92-311-1-118 és grams 1,5 g FS3452 92-311-1-118 NR: Nem csereszabatos NR: Not Replaceable
(SZELLŐZŐDUGÓ)
(VISSZAÁLLÍTÓ GOMB)
4. ÁBRA 4 SZERELVÉNY ACC 1 TÍPUSÚFIGURE GYORSÍTÓ
MODEL ACC-1 ACCELERATOR ASSEMBLY
TFP1090_HU TFP1090
Oldal 7 / 30 Page 7 of 22
WATERFLOW TO SYSTEM VÍZFOLYÁS A RENDSZERHEZ
AIR PRESSURE LEVEGŐNYOMÁS A RENDSZERHEZ TO SYSTEM
A CLAPPER VISSZACSAPÓ ASSEMBLY SZERELVÉNY IN SET KÉSZENLÉTI POZÍCIÓBAN POSITION
DN25 DN25 TÁPLEVEGŐ AIRBEÖM SUPPLY LŐNYÍ LÁS PORT
A VISSZACSAPÓ CLAPPER SZERELVÉNY ASSEMBLY TELJESEN NYITVA FULLY OPEN
01
A CSAPPANTYÚ RETESZ FORGÓCSAPJAI CLAPPER LATCH LEHETŐVÉ TESZIK PIVOTS TO ALLOW A VISSZACSAPÓ CLAPPER ASSEMBLY SZERELVÉNY TELJES TO FULLY OPEN KINYÍLÁSÁT
DN15 WATER DN15 TÁPVÍZ SUPPLY NYOMÁS ÉS PRESSURE RIASZTÁS & ALARM ELLENŐRZÉS TEST PORT NYÍLÁSA
DN20 ALARM DN20 RIASZTÓ PORT OPEN TO KIMENET NYIT ATMOSPHERE A LÉGTÉRRE
02
03 CLAPPER CSAPPANTYÚ SZERELVÉNY ASSEMBLY
FROM TÁPVÍZTŐL WATER SUPPLY
FIGURE 5A 5A. ÁBRA
SET POSITION BEÁLLÍTÁSI POZÍCIÓ
DRAIN FROM ÜRÍTÉS A SYSTEM RENDSZERBŐL
RIASZTÓ ALARM PORT NYÍLÁS WATERFLOW VÍZFOLYÁS A RIASZTÁSHOZ TO ALARM
AIR LEVEGŐ SEAT ÜLÉS WATER VÍZ ÜLÉS SEAT
03
ALARM RIASZ TÓ NYÍ LÁS PORT
KÖZBENSŐ INTERMEDIATE KAMRA CHAMBER
VALVE SZELEP VÍZÚTJA WATERWAY
FROM TÁPVÍZTŐL WATER SUPPLY
FIGURE 5C 5 ÁBRAC
OPERATED MŰKÖDÉSIPOSITION POZÍCIÓ DRAIN FROM SYSTEM BEFEJEZŐDÖTT COMPLETE AZ ÜRÍTÉS A RENDSZERBŐL
FIGURE 5B 5 ÁBRAC
SET POSITION KÉSZENLÉTI INTERMEDIATE ÁLLÁS KÖZÉPSŐ CHAMBER KAMRA
VISSZAC CLAPPER SAPÓ SZE ASSEMBLY RELVÉNY LATCHED RETESZ OPEN NYITVA
RESET VISSZAÁLLÍTÓ ASSEMBLY SZERELVÉNY CLAPPER CSAPPANTYÚ RETESZ LATCH
04
RESET VISSZA KNOB ÁLLÍ TÓ GOMB
A CSAPPANTYÚ CLAPPER RETESZ LATCH FORGÓCSAPJAI PIVOTS TO ELENGEDIK A UNLATCH VISSZACSAPÓ CLAPPER SZERELVÉNYT ASSEMBLY
DN50 05 DN50 MAIN FŐ DRAIN ÜRÍTŐ NYÍLÁS PORT
DN20 AZ ALSÓ HÁZ DN20 LOW BODY ÜRÍTŐ DRAIN NYÍLÁSA PORT WATER SUPPLY VÍZELLÁTÁS LEZÁRÁSA SHUT OFF
FIGURE 5D 5 ÁBRAD
DRAIN POSITION ÜRÍTŐ POZÍCIÓ
EZT NYOMJA PUSH HERE MEG A SZELEP TO RESET VISSZAÁLLÍ VALVE TÁSÁ HOZ.
A CLAPPER VISSZACSAPÓ ASSEMBLY SZERELVÉNY RESEATED VISSZAÁLLÍTVA WATER SUPPLY VÍZELLÁTÁS LEZÁRÁSA SHUT OFF
FIGURE 5E
5 ÁBRAE RESET POSITION VISSZAÁLLÍTÁS POZÍCIÓ
5. ÁBRA FIGURE 5 DPV-1 PNEUMATIKUS VEZÉRLÉSŰ ( DN100 TÍPUS LÁTHATÓ) MODEL DPV-1 DRY PIPETÁPSZELEP VALVE (DN100 SHOWN) — ÉS NYITOTT POZÍCIÓK —KÉSZENLÉTI SET AND OPEN POSITIONS —
Oldal 8 / 30 Page 8 of 22
TFP1090_HU TFP1090
1/4” NPT MÉRŐMŰSZER CSATLAKOZÁS KIEGYENLÍTŐ KAMRA
FOJTÁS
VEZÉRLŐ KAMRA RUGÓ TÚLFOLYÁSGÁTLÓ SZELEP GOLYÓS ÚSZÓ NYOMÁSSZABÁLYOZÓ SZELEP
1/2” NPT BEÖMLŐNYÍLÁS
KIPUFOGÓ SZELEP
VEZÉRLŐ KAMRA BEÖMLŐNYÍLÁS BELÉPŐ KAMRA
KILÉPŐ KAMRA
1/2” NPT ÜRÍTŐNYÍLÁS
FIGURE 6 6. ÁBRA MODEL ACC-1 ACCELERATOR IN SET POSITION
ACC‑1 TÍPUSÚ GYORSÍTÓ KÉSZENLÉTI ÁLLÁSBAN
DUGATTYÚ
RETESZ VISSZAÁLLÍTÓ GOMB
EMELŐKAR A RENDSZER CSŐHÁLÓZATÁBÓL
NYOMÁSKIEGYENLÍTŐ NYÍLÁS A PNEUMATIKUS VEZÉRLÉSŰ TÁPSZELEP KÖZBENSŐ KAMRÁJÁHOZ
FIGURE 7. ÁBRA 7 MODEL ACCELERATOR IN TRIPPED POSITION ACC‑1ACC-1 TÍPUSÚ GYORSÍTÓ KIOLDOTT ÁLLÁSBAN
TFP1090_HU
Működés elve PNEUMATIKUS VEZÉRLÉSŰ TÁPSZELEP A DPV-1 típusú pneumatikus vezérlésű tápszelep egy differenciális típusú szelep, amely a táp (víz) nyomásnál lényegesen alacsonyabb rendszer (levegő vagy nitrogén) nyomást hasznosít az 5A ábrán bemutatott készenléti állapot fenntartásához. A DPV1 differenciális természete azon alapul, hogy a levegő ülés és a víz ülés felülete eltérő méretű, és ez kombinálódik azzal, hogy a sugár különbség arány eltérő a forgópántcsaptól a vízülés középpontja felé és a forgópántcsaptól a levegőülés középpontja felé. A különbség akkora, hogy a DPV-1 névleges kioldási aránya 5,5:1 (víz: levegő). Az A táblázat a rendszer levegőnyomásának megkövetelt legkisebb értékeit tartalmazza, amelyek magukban foglalnak egy biz tonsági tényezőt is, hogy segítsenek megakadályozni az olyan téves művelete ket, amelyek a vízellátás ingadozásának hatására következhetnek be. Ahogy azt az 5B ábra mutatja, a DPV1 közbenső kamráját a levegőülés és a vízülés közötti tér alkotja. A közbenső kamra általában atmoszférikus nyomáson marad a riasztónyílás csatlakozáson keresz tül és a szelepszerelvény normál állapotban nyitott automata leeresztő szelep (ld. a 8–15 ábrát.) Az, hogy a közbenső kamra a légtér felé nyitott (5B ábra), kritikus a készenléti állapotban maradó DPV-1 szelep szempontjából, mivel egyébként a rendszer teljes eredő levegőnyomása nem hat a visszacsapó szerelvény tetején. Például, ha a rendszer levegőnyomása 1,7 bar, és a közbenső kamrában befogott nyomás1,0 bar, az eredő nyomás a csappan tyú tetején csak 0,7 bar lenne. Ez a nyomás nem lenne elegendő ahhoz, hogy zárva tartsa a visszacsapó szerelvényt a tápvíz 6,9 bar nagyságú nyomásával szemben. Ha tűz esetén egy vagy több automatikus sprinkler működésbe lép, a rendszer csőhálózatában a levegő a nyitott sprinklereken keresztül távozik, ezért nyomása csökken. Amikor a levegőnyomás a kellő mértékben lecsökkent, a víz nyomása túllépi a visszacsapó szerelvény zárva maradásához szükséges értéket,és a visszacsapó szerelvény felcsapódik a vízülésről, az 5C ábrán látható módon. Ez a művelet lehetővé teszi a víz beömlését a rendszer csőhálózatába, és ezt követően távozását bármely nyitott sprinkleren keresz tül. Tehát, a visszacsapó szerelvény nyitott állapota esetén a közbenső kamra nyomás alatt van, és a víz a DPV-1 szelep hátoldalánál a riasztó nyíláson folyik keresztül (Ld. az 5B ábrát). Amikor a riasztó nyíláson átfolyt víz mennyisége meghaladja az automatikus ürítőszelep leürítési kapacitását, a riasztó vezeték nyomás alá kerül, hogy működésbe hozza a rendszer vízáramlással működtetett riasztóberendezéseit. A szelep működtetése és azt követően a rendszer fő vezérlő szelepének lezárása után a vízfolyás leáll, a visszacsapó szerelvény pedig az 5D ábrán látható
Oldal 9 / 30
nyitott helyzetben reteszelődik. A DPV1 nyitott helyzetben történt reteszelése lehetővé teszi a rendszer teljes leürülését (beleértve a fellazult lerakódásokat is) a fő ürítő nyíláson keresztül. A szelep visszaállítási folyamata alatt és a rendszer teljes leürítését követően, a külső visszaállító gomb könnyen lenyomható, így, mint azt az 5E ábra mutatja, a csappantyú szerelvény reteszelése kívülről kioldható. Így, a csappantyú szerelvény visszatért normál készenléti helyzetébe, hogy lehetővé tegye a szárazcsöves sprinklerberendezés beállítását a forgónyílásfedő eltávolítása nélkül. GYORSÍTÓ A gyorsító beömlő kamrája (ld. a 6 ábrát) a rendszer csatlakozón keresztül nyomás alá kerül. A vezérlő kamra viszont a túlfolyásgátló szelep alsó szívócsonkja körüli gyűrű alakú rés képezte beömlőnyílásán ke resztül kerül nyomás alá. A vezérlő kamra nyomásának növekedésével a fojtáson ke resztül emelkedik a nyomás a kiegyenlítő kamrában. A gyorsító készenléti helyzetében van, miközben a nyomása szintén növekszik, mivel a beömlés után a vezérlő kamra és a kiegyenlítő kamra nyomása kiegyenlítődik. Készenléti helyzetben az ürítőkamrát a kipufogószelep tömíti, amelyet a kart felfele toló rugó és a vezérlőkamra nyomása által kifejtett, lefele irányuló erő kombinációja szorít a szelepüléséhez. A rendszer nyomásának kisebb és/vagy lassúbb változásai a fojtáson áthaladva kiegyenlítődnek. Amikor azonban a rendszer nyomásában gyors és állandó csökkenés következik be (például a beömlőés a vezérlő kamrában), a kiegyenlítő kamra nyomása lényegesen kisebb mértékben csökken. Ilyen körülmények között egy lefele irányuló erő hat a dugattyúra, amely elfordítja a kart. Amikor a kar elfordul (ld. a 7 ábrán) a nyomáscsökkentő szelep kiemelkedik a nyomáskiegyenlítő nyílásból és a túlfolyásgátló szelep lenyomódik a vezérlő kamra beömlőnyílásába, kinyitva a vezérlőkamrát. A beömlőkamrában a rendszer nyomása ezután kényszeríti (felemeli) a kipufogószelepet az üléséről. Ez tovább fordítja a kart a kioldott (reteszelt) pozícióba (Ld.. a 7 ábrán). Amikor a kipufogószelep felemelkedik a szelepülésről, a rendszer nyomása a pneumatikus vezérlésű tápsze lep közbenső kamrájára gyakorol hatást, amely semlegesíti a szelepet zárva tartó nyomáskülönbséget. A víz és a víz által vitt hordalékiszap bejutását a vezérkamrába a túlfolyásgátló szelep akadályozza meg, úgy, hogy lezárja a kamra beömlőnyílását. Miután a gyorsító/pneumatikus vezérlésű tápszelep működésbe lépett és a sprinkler rendszer leürült, a rendszer és a gyorsító közötti csővezetékeket is le kell üríteni, a gyorsítót pedig vissza kell állítani és ellenőrizni a Szelepbeállítási eljárások részben ismertetetett utasításokkal összhangban.
A fojtáson az átfolyási sebességet úgy állították be, hogy az ACC-1 típusú gyorsító a lehetséges legnagyobb érzékenységgel reagáljon a rendszer nyomásának egy sprinkler működése miatt bekövetkezett csökkenésére, ugyanakkor még képes maradjon arra, hogy automatikusan kiegyenlítse a rendszer nyomásának olyan normális ingadozását, amelyet a környezeti hőmérséklet változása idéz elő. Azt, hogy a fojtáson az átfolyási sebesség a gyorsító optimálisteljesítményét biztosítótartomány ba esik, a Szelepbeállítási eljárások részben ismertetett vizsgálattal ellenőrizhetjük.
Oldal 10 / 30
Felszerelés MEGJEGYZÉSEK A DPV-1 típusú pneumatikus vezérlésű táp szelep megfelelő működése a tartozékok függvénye, amelyeket a 8 -15 ábráknak megfelelően kell felszerelni. A szerelvények módosítása megakadályozhatja a DPV-1 szelep előírás szerinti működését, és ilyen esetben érvényét veszti a jóváhagyás és a gyártó garanciája. A visszacsapó szerelvény reteszelésének hibás kioldása, különösen egy rendszer hidrosztatikai vizsgálatánál a visszacsapó szerelvény meghibásodásához vezethet. A DPV-1 szelepet jól látható és hozzáférhető helyen kell felszerelni. A DPV-1 szelepet és a tartozékait legalább 4°C. hőmérsékleten kell tartani. A DPV-1 szelepet vagy a tartozékait tilos közvetlen hő hatásának kitenni. Az elektromos fűtés hatására szilárd ásványi anyagok csapódhatnak ki, amelyek meghiúsíthatják a megfelelő működést. A DPV-1 típusú pneumatikus vezérlésű tápszelepeket a következő utasítások betartásával szereljük fel: 1. lépés: Amikor a szelepeket a helyszínen szereli össze (például nem gyárilag kalibrált szelepek beszerzése esetén), az összes kötésnek, csatlakozó szerelvénynek és berendezésnek tisztának, vízkő- és sorjamentesnek kell lennie a beszerelés előtt. Csőmenet tömítőt csak a becsavart cső menetein használjon, kis mennyiségben. 2. lépés: A DPV-1 szelepet a 8-15 ábrákkal összhangban kell összeszerelni. 3.lépés: Gondosan ellenőrizze, hogy a vizsgálószelepeket, szűrőket, golyós szelepeket, stb. a nyíllal jelzett áramlási iránynak megfelelően szerelte be. 4. lépés: Gondoskodjon megfelelően a leürített víz elvezetéséről. A leürített vizet irányítsa úgy, hogy ne okozzon kárt tulajdonban, és ne veszélyeztesse a személyzetet. 5. lépés: Ajánlatos egy, a Műszaki adatok részben ismertetett, levegőkezelő berendezés felszerelése. 6. lépés: A rendszer csőhálózatának a DPV1 típusú szeleptől legtávolabb eső pontján egy ellenőrző vizsgálati csatlakozást kell kialakítani. 7. lépés: A vezetékeket és az elektromos csatlakozásokat a rendelkező hatóságok előírásaival összhangban alakítsa ki. 8. lépés: Mielőtt egy rendszernek - a jóváhagyó hivatal és más rendelkező hatóságok által elfogadott szabványok szerinti hidrosztatikai vizsgálatát elkezdené, manuálisan reteszelje nyitott állapotban a visszacsapó szerelvényt (ld. a 4. ábrát), dugaszolja be ideiglenesen az automatikus ürítőszelepet (ld. 8 - 15 ábrák), és átlós irányú sorrendben húzza meg a forgónyílásfedő csavarjait.
TFP1090_HU
A szelepbeállítás folyamata Az 1-12 lépéseket a következő esetekben hajtják végre: a DPV-1 típusú pneumatikus vezérlésű tápszelep első beállításánál; a tűzvédelmi rendszer üzemszerű tesztelése után; a rendszer egy tűz hatására történt működtetését követően. Határozza meg, hogy a 8-15 ábrák közül melyik alkalmazható az ön felszálló cső elrendezéséhez, és ezt követően a következőképpen járjon el: 1. lépés: Zárja le a fő vezérlő szelepet, és zárja le a táplevegő vezérlő szelepet. Ha a DPV-1 fel van szerelve pneumatikus vezérlésű tápszelep-gyorsítóval, zárja le a gyorsító vezérlő szelepét. 2. lépés: Nyissa ki a fő ürítőszelepet és a rendszer összes kisegítő leürítőjét. Amikor a víz leürülése befejeződik, zárja le a kisegítő leürítők szelepeit. A fő ürítőszelepet hagyja nyitva. 3. lépés: Ha lehetséges, állítsa a háromutas riasztóvezérlő szelepet nyitott pozícióba. 4. lépés: Ellenőrizze, hogy az automatikus ürítőszelep befejezte-e a leürítést, ami azt bizonyítja, hogy a DPV-1 szelep leürítése teljes mértékben megtörtént. 5. lépés: Ha szükséges, cserélje le a működtetett sprinklereket. A működtetett sprinklereket azonos típusú és hőfokkioldású pótalkatrészekkel kell lecserélni. MEGJEGYZÉS Annak érdekében, hogy kiküszöbölje egy túlhevült olvadóbetétes (forrasz típusú) sprinkler későbbi működésbe lépésének lehetőségét, cserélje le az összes olyan olvadóbetétes sprinklert, amely a legmagasabb kioldási hőmérsékletnél magasabb hőmérséklet hatásának lehetett kitéve. 6. lépés: Nyomja le a visszaállító gombot (5E ábra) a visszacsapó szerelvény visszaállításához. 7. lépés: Helyezze a rendszert levegővel (vagy nitrogénnel) 0,7 bar nyomás alá, majd egyenként nyissa meg a rend szer csőhálózatában az összes kisegítő leürítő szelepet, hogy eltávolítsa az elzárt szakaszokban visszamaradt vizet. Zárja le az összes leürítő szelepet, miután a víz leeresztése befejeződött. Részlegesen nyissa meg az alsó ház leürítő szelepét is a szelepszerelvényen, hogy biztosítsa a felszálló vezeték teljes leürülését. Zárja le az alsó ház leürítő szelepét, miután a víz leeresztése befejeződött. 8. lépés: Az A táblázat szerint állítsa vissza a rendszer előírásszerű levegőnyomását, amely a DPV-1 szelep zárva tartásához szükséges. 9. lépés: Győződjön meg arról, hogy az automatikus leürítőszelepen keresztül nem távozik el levegő.
Ha nem távozik el levegő az automatikus leürítőszelepből, az azt jelenti, hogy a DPV-1 szelepben a levegőoldali szelepü lés megfelelően van elhelyezve. Ha levegő távozik, tanulmányozza az “Automatikus leürítőszelep ellenőrzése - ápolás és karbantartás” c. részt, hogy megállapítsa és megszüntesse a szivárgás okát. 10. lépés: Ha a DPV-1 fel van szerelve pneu matikus vezérlésű tápszelep-gyorsítóval, állítsa vissza a pneumatikus vezérlésű táp szelep-gyorsítót a 10A - 10H lépésekben leírtak szerint. Egyébként, folytassa a szerelést a 11. lépéstől. 10A. lépés Tartsa az automatikus ürítőszelep dugattyúját lenyomva, nyissa ki a gyorsító vezérlő szelepét egynegyedfordulatra, és hagyja, hogy a víz kifúvatódjon a gyorsító csőhálózatából. Miután a vízpermet távozása megszű nik, zárja le a gyorsító vezérlő szelepét, és ezt követően engedje el a dugattyút. 10B. lépés Lassan távolítsa el a gyorsító fedele előtt elhelyezett szellőződugót, és szüntesse meg a maradék nyomást a kiegyenlítő kamrában. 10C. lépés Az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig forgassa el a gyorsító előtt elhelyezett recézett fejű visszaállító gombot.. Egy kattanás hallható, amely a készenléti helyzetbe visszaugró emelőkar hangja. Kézzel csavarja be szorosan a visszaállító gombot. MEGJEGYZÉS Ne húzza meg csavarkulccsal a visszaállító gombot, mert az megrongálódhat. A visszaállító gombot csak az kézi megszorítás nyomatékával forgassa. 10D. lépés Cserélje le a szellőződugót. 10E. lépés Győződjön meg arról, hogy a rendszer levegőnyomása visszaállt az előírt értékre. 10F. lépés Egy órával mérje le azt az időt, amely alatt a gyorsító kiegyenlítő kamrájában a nyomás a gyorsító vezérlőszelepének megnyitását kö vetően 0,7 bar értékűre növekszik. Ennek az időtartamnak bele kell esnie a gyorsító optimális működéséhez szükséges, a C táblázatban látható tar tományba. MEGJEGYZÉS Ha a kiegyenlítő kamra 0,7 bar nagyságú nyomásának eléréséhez szükséges időtartam kívül esik a C táblázatban megadott értéktartományon, akkor a gyorsító vezérlő szelepét zárja le, és az “Ápolás és karbantartás” részben ismertetett korrekciót végezze el. 10G. lépés Amikor a gyorsító kiegyenlítő kamrájának levegőnyomása megegyezik a rendszerével, akkor a gyorsító beállítása befejeződött, és az üzemelésre kész. 10H. lépés Zárja le a gyorsító vezérlő szelepét, majd lassan nyissa meg az alsó ház ürítő szelepét a szerelvényen, hogy
TFP1090_HU
Nyomás ( bar) 1,4 1,7 2,1 2,8 3,5 4,1
Oldal 11 / 30
Minimum (másodpercek) 24 18 15 10 8 6
Maximum (secundum) 160 116 92 60 48 36
C-TÁBLÁZAT A KIEGYENLÍTŐ KAMRA 0,7 bar NYOMÁSRA TÖRTÉNŐ FELTÖLTÉSÉNEK IDEJE lefúvassa a pneumatikus vezérlésű táp szelep csappantyúja fölött befogott víztöbbletet. Zárja le újra az alsó ház ürítő szelepét, állítsa vissza a rendszer előírt nyomását, majd ismét nyissa‑ki a gyorsító vezérlő szelepét. 11. lépés Részlegesen nyissa meg a fő vezérlő szelepet. Amint a víz távozott a lefolyó csatlakozásból, lassan zárja le a fő ürítőszelepet. Győződjön meg, hogy az automatikus ürítőszelepen keresztül nem távozik levegő. Ha nem távozik víz az automatikus leürítőszelepből, az azt jelenti, hogy a DPV-1 szelepben a vízoldali szelepülés elhelyezése megfelelő. Ha víz távozik, tanulmányozza az “Automatikus leürítőszelep ellenőrzése - ápolás és karbantartás” c. részt, hogy megállapítsa és megszüntesse a szivárgás okát. Ha nincs szivárgás, a DPV-1 szelep készen áll az üzembehelyezésre, és ekkor a fő vezérlő szelepet teljesen ki kell nyitni. MEGJEGYZÉS A tűzvédelmi rendszer beállítása után jelezze az illetékes hatóságnál, hogy a felelős személy ellenőrizze a helyi vagy a központi riasztó rendszereket. 12. lépés Heti egy alkalommal, miután egy szelepet üzemszerű tesztelést, vagy működtetést követően visszaállít, az alsó ház ürítő szelepét (és a többi alacsonyan elhelyezett szelepet) részlegesen nyissa ki (majd ezután zárja le), hogy eltávolítsa az ürítéskor bekerült vizet. A műveletet addig ismételje, amíg az ürítéskor bekerült összes vizet el nem távolította.
Karbantartás és szerviz A rendelkező hatóság specifikus követelményeinek teljesítésén túlmenően a következő műveleteket és ellenőrzéseket kell elvégezni. A meghibásodásokat azonnal ki kell javítani. A tulajdonos felelős azért, hogy tűzvédelmi rendszerét és eszközeit a jelen dokumentum, valamint a rendelkező hatóságok vonatkozó előírásának megfele lően felügyelje, ellenőrizze és karbantartsa. A felmerülő kérdésekkel a felszerelést végző
vállalkozóhoz vagy a termék gyártójához kell fordulni. Ajánlatos, hogy az automatikus sprinkler rendszerek felügyeletét, ellenőrzését és kar bantartását szakképzett ellenőrző szolgálat lássa el. MEGJEGYZÉSEK A üzemszerű ellenőrzési művelet és a víznyomással működtetett riasztók tesztelése a társított riasztók működésbe lépését eredményezi. Következésképpen, az ilyen ellenőrzésekről előzetesen tájékoztatni kell a tulajdonost és a tűzoltóságot, a központi állomást, vagy más olyan jelzőállomásokat, ahova a riasztók be vannak kötve. Ahhoz, hogy a karbantartási munkákhoz lezárja a tűzvédelmi rendszer fő szabályozó szelepét, előzetesen be kell szereznie az illetékes hatóságoktól az érintett tűzvédelmi rendszerek kikapcsolására vonatkozó engedélyt, és értesítenie kell a személyzet minden olyan tagját, akit az adott döntés érinthet. Éves működési ellenőrzés A DPV-1 szelep megfelelő működését (tehát, hogy tűz esetén kinyit-e a DPV-1 szelep) legalább évente egyszer ellenőrizni kell az alábbiak szerint: 1. lépés Ha meg kell akadályozni, hogy a víz túlfollyon a felszállócsövön, akkor hajtsuk végre a következő műveleteket. • Zárjuk el a fő szabályozó szelepet. • Nyissuk ki a fő lefolyószelepet. • Nyissuk ki a fő szabályozó szelepet úgy, hogy egy fordulatot tekerünk, miután a víz elkezd folyni a fő leeresztő szelepen. • Zárjuk el a fő lefolyószelepet. 2. lépés Nyissa ki a rendszer ellenőrző vizsgálati csatlakozását. 3. lépés Ellenőrizze, hogy a DPV-1 szelep működik-e, amit az jelez, hogy víz befolyik a rendszerbe, és az összes víznyomással működő riasztó előírásszerűen működik. 4. lépés Zárjuk le a rendszer fő szabályozó szelepét. 5. lépés Állítsa vissza a DPV-1 szelepet a “Szelepbeállítási eljárás” szerint. MEGJEGYZÉS Ajánlatos, hogy ilyenkor, még a szelep visszaállítása előtt, vizsgálja meg a szelep belsejét. Tanulmányozza az önzáró ürítő
szelepek szakaszban a 2-5 lépéseknél ismertetett, a csappantyú belső burkolatának ellenőrzésére vonatkozó utasításokat. Vízárammal működtetett riasztók periodikus ellenőrzési eljárása A rendszer vízárammal működtetett riasztóinak vizsgálatát, adott időszakonként, a rendelkező hatóságok által támasztott követelmények szerint, el kell végezni. A vízárammal működő riasztók vizsgálatához állítsa a háromutas riasztásvizsgáló szelepet “Teszt” pozícióba, vagy ha alkalmazható, nyissa ki a standard riasztásvizsgáló szelepet, hogy a víz befolyhasson a víznyomással működő riasztókapcsolóhoz és/vagy a vízmotoros riasztóhoz. A vizsgálat sikeres befejezése után állítsa a háromutas riasztás vizsgáló szelepet “Nyitva” pozícióba, vagy, ha alkalmazható, zárja le a standard riasztás vizsgáló szelepet. . A víznyomás vizsgálata A víznyomásmérő műszert a rendelkező hatóságok által megkövetelt időközönként ellenőrizni kell, hogy meggyőződjön arról, hogy a rendszer víznyomása az előírt mértékű. A levegőnyomás vizsgálata A levegőnyomásmérő műszert a rendelkező hatóságok által megkövetelt időközönként ellenőrizni kell, hogy meggyőződjön arról, hogy a rendszer levegőnyomása az előírt mértékű. Az automatikus ürítőszelep vizsgálata Az automatikus ürítőszelepet a rendelkező hatóságok által megkövetelt időközönként ellenőrizni kell, úgy, hogy lenyomja a dugattyút, és meggyőződik arról, hogy az automatikus ürítőszelepen keresztül nem távozik víz és/vagy levegő. A víz és/vagy a levegő távozása azt jelzi, hogy a levegőoldali és/vagy vízoldali szelepülések áteresztenek, ami üzemzavart okozhat, a közbenső kamra véletlenül nyomás alá kerülhet. Szivárgás esetén helyezze üzemen kívül a DPV-1 szelepet (például, zárja le a fő vezérlő szelepet, nyissa meg a fő ürítőszelepet, zárja le a táplevegő vezérlő szelepet, helyezze üzemen kívül a pneumatikus vezérlésű táp szelep-gyorsítót a gyorsító vezérlő szelepé nek lezárásával, ha alkalmazható, és nyissa ki az ellenőrző vizsgálati csatlakozást, hogy a rendszer levegőnyomását (nyo másmérő műszer) nullára csökkentse a rendszer levegőnyomás mérő műszerének kijelzésével összhangban), majd a forgónyílásfedő eltávolítása után hajtsa végre a következő műveleteket: 1. lépés Győződjön meg, hogy a szelepülés rugó tiszta, horpadás- és karcolásmentes. 2. lépés Távolítsa el a szelepről a visszacsapó szerelvényt, úgy, hogy először a forgópántcsapot húzza ki. 3. lépés Szerelje le a csappantyú belső burkolatának tartóját a csappantyúról, úgy, hogy a csappantyú belső burkolatát eltávolíthassa és ellenőrizhesse. Győződjön meg, hogy a csappantyú belső burkolatán nincs maradandó összenyomódás, sérülés,
Oldal 12 / 30 stb.. Ha kopás jeleit észleli, cserélje le a csap pantyú belső burkolatát. 4. lépés Tisztítsa meg a csappantyú belső burkolatát, a csappantyút és a csappantyú belső burkolatának tartóját, majd szerelje össze a visszacsapó szerelvényt. 5. lépés Szerelje vissza a visszacsapó szerelvényt a forgópántcsappal, majd ezt követően a forgónyílásfedőt. A gyorsító vizsgálata Ajánlatos, hogy a rendelkező hatóságok által megkövetelt időközönként ellenőrizze a gyorsítót, hogy a pneumatikus vezérlésű táp szelep kioldása nélkül meggyőződhessen a gyorsító előírásszerű működéséről. Ezt a műveletet el kell végezni akkor is, amikor a rendszer túlfolyása miatt a víz megfagyhat. MEGJEGYZÉS Tanulmányozza a TFP1112 műszaki adatlapnak az ACC-1 típusú pneumatikus vezérlésű tápszelep-gyorsító hibaelhárítására vonatkozó útmutatásait. 1. lépés Győződjön meg, hogy a visszaállító gomb be van csavarva. 2. lépés Zárja le a rendszer fő vezérlő szele pét és nyissa meg a fő ürítőszelepet, hogy megszüntesse a pneumatikus vezérlésű táp szelep tápnyomását. 3. lépés Győződjön meg arról, hogy a gyorsító vezérlő szelepe ki van nyitva. 4. lépés Nyissa ki a rendszer ellenőrző vizsgálati csatlakozását. Győződjön meg arról, hogy a gyorsító kioldási ideje lényegében azonos az előző vizsgálatnál megállapítottal. Egy azonnali levegőkilövellés az automatikus ürítőszelepből jelzi, hogy a gyorsító kioldó dott. MEGJEGYZÉS Amint a rendszer nyomása csökken, ellenőrizze, hogy van-e jele víz távozásának a gyorsító nyomáskiegyenlítő nyílásából. 5. lépés Nyomja le az automatikus ürítőszelep dugattyúját. Egy állandó kipufogó légáram jelzi, hogy a gyorsító megbízhatóan reteszelve van a kioldott pozícióban. 6. lépés Nyissa ki a gyorsító vezérlő sze lepét és a rendszer ellenőrző vizsgálati csatlakozását. 7. lépés Miután a rendszer automatikusan visszaállította az előírt levegőnyomását, állítsa vissza a gyorsítót és a pneumati kus vezérlésű tápszelepet, összhangban a szelepbeállítás 10. és 11. lépéseivel.
TFP1090_HU
Korlátozott garancia A Tyco Fire & Building Products (TFBP) az általa gyártott termékekre a gyártási és anyaghibából eredő meghibásodások esetén 10 év garanciát vállal az eredeti vásárló felé, ha az a terméket kifizette, megfelelően felszerelte, és elvégezte a szokásos használattal járó karbantartást és javításokat. Ez a garancia a TFBP termék kiszállításától számított tíz (10) év után jár le. Nem érvényes a garancia olyan termékekre vagy alkatrészekre, amelyeket nem a TFBP fennhatósága alá eső cégeknél készítettek, vagy amelyeket helytelenül használtak, rosszul szereltek fel, amelyek megrozsdásodtak, vagy amelyek felszerelését, karbantartását, módosítását vagy javítását nem a jóváhagyó hivatal, illetve bármely más rendelkező hatóság előírásai szerint végezték. A TFBP által hibásnak talált anyagokat kizárólag a TFBP cég által javasolt módon szabad javítani vagy cserélni. A TFBP nem vállal kötelezettséget, és nem is jogosít fel senkit, hogy helyette kötelezettséget vállaljon a termékek vagy alkatrészek eladásával kapcsolatban. A TFBP nem vállal felelősséget a sprinkler rendszer tervezési hibáiért, valamint a vásárló, vagy a vásárló képviselője által szolgáltatott pontatlan, vagy elégtelen felvilágosításért. A TFBP -t semmilyen szerződéses, kártérítési, közvetlen felelősségviselési , vagy egyéb törvényi felelősség nem terheli a véletlen, közvetett, speciális vagy járulékos károkért, a munkabéreket is beleértve, de arra nem korlátozva, függetlenül attól, hogy a TFBP céget értesítették-e ezen káresemény lehetőségéről, továbbá , a TFBP kártérítési kötelezettségének mértéke nem haladhatja meg az eladási árat. A jelen garancia helyettesít minden más kifejezett és hallgatólagos garanciafeltételt, beleértve a kereskedelmi és különleges célú garanciát is. Ez a korlátozott jótállás kizárólagos jogorvoslatot jelent a termékek, az anyagok vagy alkotórészek hibáján vagy hiányosságán alapuló igényekre, amennyiben az igény szerződésből, jogellenes cselekményből, a szigorú felelősségből, vagy bármilyen egyéb jogi elméletből ered. Ez a jótállás a törvény által engedélyezett teljes hatályra vonatkozik. A jótállás bármely részének egészben vagy részben való érvénytelensége nem érinti a megmaradt részt.
TFP1090_HU TFP1090
Oldal 13 / 30 Page 13 of 22
NO. LEÍRÁS 1 2 3 NO. 41 2 5
63 7 84 95 10 116 7 128 13 9 10 14 11 15 12 16 13 17 14 18 15 19 16 17 18 19
DB..
NO. LEÍRÁS
025500013; Vízóra; 1/4” NPT; 21 bar (300 psi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1610000210; Golyós szelep; sárgaréz; teljes szelvényű; 1/2” BSP; PN30; kv=16,3; pr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1610000270; Golyós szelep; sárgaréz; teljes szelvényű; 3/4” BSP; DESCRIPTION PN30; kv=29,5; pr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1QTY. 1610000600;Water Golyósgauge; szelep;1/4" sárgaréz; teljes 025500013; npt; 300 psiszelvényű; . . . . . . .2”. BSP; .........1 PN25; kv=265; ur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1610000210; Ball valve; brass; full bore; 1/2" BSP; PN30; 2162156; Automatikus ürítőszelep; DN15; oper.: k=25 & nem kv=16.3; pr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oper. k=5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. 1 1610000270; Ball valve; brass; full bore; 3/4" BSP; PN30; 260; Riasztó nyomáskapcsoló. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kv=29.5; pr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 262; Kisnyomású kapcsoló. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1610000600; Ball valve; brass; full bore; 2" BSP; PN25; 305105; Visszacsapószelep sárgaréz menet; DN15 külső x DN15 kv=265; ur . . . . . . . . . .. .. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. .. . . .1. 1 belső.; nikkel‑bevonatú. 2162156; Automatic drain valve; 406012; Könyök 3 mm/m5. . . . . . . .1/2"; ............................ 3 oper: k=25 & vezérlésű non oper:táp k=5 . . . DPV-1; . . . . . .lágyvas; . . . . . . DN100 . . . . . .. . . . . . . . . . . . .1. 1 Pneumatikus szelep; 260; AlarmGolyósszelep; pressure switch . . . . szelvényű; . . . . . . . . .PN40; . . . . menetes ...........1 59304FO; DN15; .teljes 262; Low pressure switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3. 1 szellőzőfurat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305105; Check valve brass thread; 923431012; Levegőnyomásmérő;21 bar (300 psi),1/4” NPT. . . . . . 1 DN15 maleAlakítható x DN15 fem.; nickel plated . . . szűkítő . . . . . . T. .cső; . . .BSP .......1 A130RIID2; csatlakozó szerelvény; 406012; Elbow 3 mm x m5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. 3 menet DN50 x DN50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dry pipe valve; DPV-1;csatlakozó ductile iron; 4" . . . szűkítő . . . . . . T. .cső; . . .BSP .......1 A130RIID2; Alakítható szerelvény; 59304FO; Ball valve; size 1/2"; full bore; PN40; menet DN50 x DN50.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . csatlakozó . . . . . . . . .szerelvény; . . . . . . . . .szűkítő . . . . . T. .cső; . . .BSP .......3 venthole threaded A130RIID2; Alakítható menet DN50Air x DN50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 923431012; pressure gauge; AP100E4; Csőcsatlakozó 300 psi; 1/4" npt . . . . .darab; . . . . . rozsdamentes . . . . . . . . . . . acél . . . .316; . . . DN20; ..........1 hosszúság 100 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A130RIID2; malleable fitt.; reducing tee; BSP thread 2" x 2" . . .1. 1 AP120I2;malleable Csőcsatlakozó darab; acél; DN50; hosszúság A280I2; fitting; nipple male; BSP thread; 120 mm; galvanizált. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . size 2"; galvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. 1 AP180D4;malleable Csőcsatlakozó darab; acél 316; DN15; A291E2; fitting; plug rozsdamentes male; BSP thread; hosszúság 180 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . size 3/4"; galvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. 1 AP80D4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél3/4"; 316; DN15; AP100E4; pipe nipple; stainless steel 316; size hosszúság 80 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . length 100 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. 1 AP120I2; pipe nipple; steel; size 2"; length 120 mm; galvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AP180D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 180 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AP80D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 80 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
20
DB..
ATDDMN; Adapter csatlakozó szerelvény; sárgaréz; menet DN15 x DN15 külső; nikkel‑bevonatú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ATDFCON; Adapter csatlakozó szerelvény; sárgaréz; menet DN15 belső x compr. 15 mm; nikkel‑bevonatú.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DESCRIPTION ETDDMN; Adapter könyök; sárgaréz; menet DN15 külső x DN15 QTY. külső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ATDDMN; Adapter fitting; brass; ATDFCON; Adapter csatlakozó szerelvény; sárgaréz; menet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . thread DN15 x DN15 male; nickel pl. DN15 külső x compr. 15 mm; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. 4 ATDFCON; Adapter fitting; sárgaréz; brass; menet DN15 külső x DN15 ETDDMN; Adapter könyök; .1 thread DN15 fem. x compr.15 mm; n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 belső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ETDDMN; Adapterkönyök; elbow; brass; ETDDMN; Adapter sárgaréz; menet DN20 külső x DN20 .1 thread DN15 male x DN15 male; nickel pl. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 belső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ETDMCON; Adapter elbow; brass; K00128; Riasztó vizsgáló/záró szelep; PN40; DN15; BSP; 3‑utas. . . 1 . . . . . . . DN25 ........1 thread DN15 Elosztó; male x compr.15 mm; nickel pl. . sárgaréz; MANIF3WAY; menetes; nikkel‑bevonatú ETDMDFN; Adapter elbow; brass; x DN15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ...................4 thread DN15 male x DN15fem.; nickel pl.külső; PTDN; Dugattyú; sárgaréz; menetes DN15 ETEMEFN; Adapter elbow; brass; nikkel‑bevonatú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . .külső . . . . x. .DN8 .......2 thread DN20 male xszűkítő; DN20 fem.; nickel pl. DN15 RTDMBFN; Adapter sárgaréz; menet belső.; nikkel‑bevonatú. . . . .valve; . . . . . . PN40; . . . . . . . 1/2"; . . . . . .BSP; . . . . . .3. .way . . . . . . .. . . 2. 1 K00128; Alarm test/shut. off RTDMEFN; Adapter szűkítő; sárgaréz; menet DN15brass; külső x DN20 MANIF3WAY; Manifold; threaded; nickel plated belső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 DN25 x DN15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RTEMDFN; Adapter sárgaréz; menet DN20 külső. x. .DN15 .......2 PTDN; Plug; brass;szűkítő; thread DN15 male; nickel plated belső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RTDMBFN; Adapter reduce; brass; TTDDDFN; Adapter sárgaréz; menet . . . . .belső. . . . . .x .DN15 .......2 thread DN15 male xT-elem; DN8 fem.; nickel pl. .DN15 belső. x DN15 belső.; nikkel‑bevonatú 2 RTDMEFN; Adapter reduce; brass; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TTDDMDFN; Adapter T-elem; sárgaréz; menet DN15 külső x thread DN15 male x DN20 fem.; n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DN15 külső x DN15 belső ; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 RTEMDFN; Adapter reduce; brass; UTFFMN; Adapter kapcsolóidom; sárgaréz; menet DN25 x DN25 .1 thread DN20 male x DN15 fem.; n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 külső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TTDDDFN; adapter tee; brass; tömlő 3 x 6 hosszúság 1,2 m; WS00000004; Nyomáscsökkentő .2 thread DN15 fem x DN15 fem x DN15 fem; nickel pl. . . . . . . . . . 3 átlátszó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TTDDMDFN; adapter tee; brass; WS00000082; Nikkel-bevonatú réz cső 15 x 1 mm B típus a DPV.2 thread DN15 male x DN15 male x DN15 fem; n. . . . . . . . . . . . . 1 1 DN100 -hoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTFFMN; Adapter union; brass; thread DN25 x DN25 male; nickel plated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 WS00000004; Pressure relief hose; 3 x 6 length 1.2 m; transparent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 WS00000082; Nickel pl.c opp. tube 15 x 1 mm type B for DPV-1 DN100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
21 NO. 22 20 23 21 24 22 25 23 26 27 24 28 25 29 26 30 27
31 28 29 32 30 33 31 34 32 35 33 36 34 35 36
7 24
28
24
1
32 9
31 36
20 19
9
35
11
35 12
21 2 24
22
20
29
9 35
17
24
6
28 27
16 25
20 33
4
34
32 30
13
10
25
15
11
14
11
33 8
29
20
3 5 18 23
26
8. ÁBRA EUROKONFORM FIGURE 8 DPV-1 PNEUMATIKUS VEZÉRLÉSŰ TÁPSZELEP SZERELVÉNY HÁROM‑UTAS RIASZTÁSVIZSGÁLÓ SZELEPPEL EUROPEAN CONFORMITY DPV-1 DRY PIPE VALVEACC-1 TRIMGYORSÍTÓ with THREE-WAY NÉLKÜL ALARM TEST VALVE without ACC-1 ACCELERATOR — DN100 — — DN100 —
Oldal 14 / 30 Page 14 of 22
TFP1090_HU TFP1090
NO. LEÍRÁS 1 NO. 2 1 32 43 54 6 5 7 8 6 7 9 8 10 11 9 10 12 11 13 12 14 13 15 14 16 15 17 16 18 17 19 18 20 19 20
NO. LEÍRÁS
DB..
21 NO.
025500013; Vízóra; 1/4” NPT; 21 bar (300 psi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . QTY. 1 DESCRIPTION 1610000210; Golyós szelep; sárgaréz; teljes szelvényű; 1/2” BSP; PN30; kv=16,3; pr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 025500013; Water gauge; 1/4" npt; 300 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 1610000270; Golyós szelep; sárgaréz; teljes1/2" szelvényű; 3/4” BSP; 1610000210; Ball valve; brass; full bore; BSP; PN30; PN30; kv=29,5; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 kv=16.3; pr . .pr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1610000600; Golyós szelep; sárgaréz; teljes3/4" szelvényű; 2” BSP; 1610000270; Ball valve; brass; full bore; BSP; PN30; PN25; kv=265; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 kv=29.5; pr . ur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2162156; Automatikus ürítőszelep; k=25 & nem 1610000600; Ball valve; brass; fullDN15; bore; oper.: 2" BSP; PN25; oper. k=5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kv=265; ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 260; Riasztó nyomáskapcsoló. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2162156; Automatic drain valve; 1/2"; 262; Kisnyomású kapcsoló. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 oper: k=25 & non oper: k=5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 305105; Visszacsapószelep sárgaréz menet; DN15 külső x DN15 260; Alarm pressure switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 belső.; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 262; Low pressure switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 406012; Könyök 3 mm/m5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 305105; Check valve brass thread; Pneumatikus vezérlésű tápszelep; DPV-1; lágyvas; DN150 . . . . . . . . 1 DN15 male x DN15 fem.; nickel plated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 59304FO; Golyósszelep; DN15; teljes szelvényű; PN40; menetes 406012; Elbow 3 mm x m5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 szellőzőfurat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dry pipe valve; DPV-1; ductile iron; 6" (300 psi),1/4” NPT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 923431012; Levegőnyomásmérő;21 bar 59304FO; valve; size 1/2"; full bore; PN40; A130RIID2;Ball Alakítható csatlakozó szerelvény; szűkítő T cső; BSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 venthole threaded menet DN50 x DN50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 923431012; Air pressure gauge; szerelvény; szűkítő T cső; BSP A130RIID2; Alakítható csatlakozó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 300 psi;DN50 1/4" xnpt menet DN50.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A130RIID2; malleablecsatlakozó fitt.; reducing tee; BSP thread 2" x BSP 2" . . . . 1 A130RIID2; Alakítható szerelvény; szűkítő T cső; A280I2; malleable fitting; nipple male; BSP thread; menet DN50 x DN50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . darab; . . . . . rozsdamentes . . . . . . . . . . . .acél . . . 316; . . . .DN15; .........1 size 2"; galvanized AP100D4; Csőcsatlakozó hosszúság 100 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 A291E2; malleable fitting; plug male; BSP thread; AP100I2; . . . . . .acél; . . . DN50; . . . . . .hosszúság . . . . . . . .100 mm; ...........1 size 3/4";Csőcsatlakozó galvanized . darab; galvanizált. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AP100D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; AP120E4; . . . . . rozsdamentes . . . . . . . . . . . acél . . . .316; . . . DN20; ..........1 length 100Csőcsatlakozó mm . . . . . .darab; hosszúságpipe 120 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AP100I2; nipple; steel; size 2"; length 100 mm; AP180D4; Csőcsatlakozó galvanized . . . . . . . . . . darab; . . . . . rozsdamentes . . . . . . . . . . . .acél . . . 316; . . . .DN15; .........1 hosszúság 180 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AP120E4; pipe nipple; stainless steel 316; size 3/4"; AP60D4; Csőcsatlakozó . . . . . rozsdamentes . . . . . . . . . . . .acél . . . 316; . . . .DN15; ..........1 length 120 mm . . . . . darab; hosszúság 60 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AP180D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2";
22 21 23 22 24 23 25 24 26 25 27 26 28 27 29 28 30 31 29 30 32 31 33 32 34 33 35 34 36 35 37 36
length 180 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AP60D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 60 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
37
DB..
ATDDMN; Adapter csatlakozó szerelvény; sárgaréz; menet DN15 QTY. DESCRIPTION x DN15 külső; nikkel‑bevonatú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ATDFCON; Adapter csatlakozó szerelvény; sárgaréz; menet ATDDMN; Adapter fitting; brass; DN15 belső nikkel‑bevonatú.. . . . . . . . . . . . . . . . . thread DN15x xcompr. DN1515 mm; male; nickel pl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. 2 ETDDMN; Adapter könyök; ATDFCON; Adapter fitting;sárgaréz; brass; menet DN15 külső x DN15 külső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 thread DN15 fem. x compr.15 mm; n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ATDFCON; Adapter szerelvény; sárgaréz; menet ETDDMN; Adapter csatlakozó elbow; brass; DN15 külső x compr. 15 mm; nikkel be. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 thread DN15 male x DN15 male; nickel pl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ETDDMN; Adapter könyök; sárgaréz; menet DN15 külső x DN15 ETDMCON; Adapter elbow; brass; belső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 thread DN15 malekönyök; x compr.15 mm;menet nickel DN20 pl. . .külső . . . . x. DN20 .........1 ETEEMN; Adapter sárgaréz; ETDMDFN; Adapter elbow; brass; külső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 thread DN15 male könyök; x DN15fem.; nickel pl. .DN20 . . . . külső . . . . .x. DN20 ........4 ETDDMN; Adapter sárgaréz; menet ETEEMN; Adapter elbow; brass; belső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 thread DN20 Elosztó; male x DN20 male; nickel pl. . . . sárgaréz; . . . . . . . DN25 ........1 MANIF3WAY; menetes; nikkel‑bevonatú ETEMEFN; Adapter elbow; brass; x DN15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 thread DN20 sárgaréz; male x DN20 fem.; nickel pl.nikkel‑bevonatú . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 2. 1 PTDN; Dugó; menet DN15 külső; MANIF3WAY; Manifold; threaded; nickel plated brass; RTDMBFN; Adapter szűkítő; sárgaréz; menet DN15 külső x DN8 belső.;xnikkel‑bevonatú. DN25 DN15 . . . . . . .. . ... .. . .. ... .. . ... .. . .. ... . . ... .. . .. ... . . ... .. . .. ... . . .. . . 2. 1 RTDMEFN; Adapter sárgaréz; menet DN15 külső. x. .DN20 PTDN; Plug; brass;szűkítő; thread DN15 male; nickel plated .......2 belső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 RTDMBFN; Adapter reduce; brass; TTDDDFN; Adapter T-elem; sárgaréz; menet DN15 belső. x thread DN15 male x DN8 fem.; nickel pl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DN15 belső. Adapter x DN15 belső.; nikkel‑bevonatú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 RTDMEFN; reduce; brass; TTDDMDFN; T-elem;fem.; sárgaréz; thread DN15Adapter male x DN20 n. . .menet . . . . . DN15 . . . . . külső . . . . .x. . . . . . . 2 DN15 külső xadaptertee; DN15 belsőbrass; ; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 TTDDDFN; UTFFMN; Adapter sárgaréz; menet thread DN15 fem xkapcsolóidom; DN15 fem x DN15 fem; nickelDN25 pl. . x. DN25 ........2 külső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 TTDDMDFN; adaptertee; brass; WS00000004; Nyomáscsökkentő tömlő 3 x 6 hosszúság 1,2 m; thread DN15 male x DN15 male x DN15 fem; n. . . . . . . . . . . . . 3. 2 átlátszó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTFFMN; Adapter union; brass; WS00000088; Nikkel-bevonatú réz cső 15 x 1 mm D típus a thread DN25 x-hez DN25 male; nickel plated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DPV-1 DN150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 WS00000004; Pressure relief hose; K00128; Riasztó vizsgáló/záró szelep; PN40; DN15; BSP; 3‑utas. . 3 x 6 length 1.2 m; transparent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 WS00000088; Nickel pl. copp. tube 15 x 1 mm type D for DPV-1 DN150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 WS00000095; Alarm test/shut off valve; PN40; 1/2"; BSP; 3 way . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6 15 32 31
36
21
16 32
7
25
11
5
22
29
31
9
18
10
12
35
30 2
33
23
19
9
33 8
24
26
11
37
21
35 29
25 28
27
17
34
9
1
3
25 30 13 14
20
11
35 25
4
9. ÁBRA FIGURE 9 EUROKONFORM EUROPEAN CONFORMITY DPV-1 PNEUMATIKUS VEZÉRLÉSŰ TÁPSZELEP SZERELVÉNY HÁROM‑UTAS RIASZTÁSVIZSGÁLÓ SZELEPPEL DPV-1 DRY PIPE VALVE TRIM with THREE-WAY ALARM TEST VALVE ACC-1 GYORSÍTÓ NÉLKÜL without ACC-1 ACCELERATOR — DN150 — — DN150 —
TFP1090_HU TFP1090
Oldal 15 / 30 Page 15 of 22
NO. LEÍRÁS DB.. NO. DESCRIPTION QTY. 1 025500013; Vízóra; 1/4” NPT; 21 bar (300 psi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 025500013; Water gauge; 1/4" npt; 300 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 1610000210; Golyós szelep; sárgaréz; teljes szelvényű; 1/2” BSP; 2 1610000210; Ball valve; brass; full bore; 1/2" BSP; PN30; PN30; kv=16,3; pr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 kv=16.3; pr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 1610000270; Golyós szelep; sárgaréz; teljes szelvényű; 3/4” BSP; 3 1610000270; valve; brass; full bore; 3/4" BSP; PN30; PN30; kv=29,5;Ball pr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kv=29.5; pr Golyós . . . . . .szelep; . . . . . .sárgaréz; . . . . . . .teljes . . . . szelvényű; . . . . . . . . .2” . .BSP; ........1 4 1610000600; 4 1610000600; Ball valve; brass; full bore; 2" BSP; PN25; PN25; kv=265; ur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kv=265; . . . . . . . . .ürítőszelep; . . . . . . . . . DN15; . . . . . oper.: . . . . .k=25 . . . .& . .nem . . . .oper. .....1 5 2162156;urAutomatikus 5 2162156; Automatic drain valve; 1/2"; k=5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 oper: k=25 &nyomáskapcsoló. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . non oper: k=5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 6 260; Riasztó 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260; Alarm pressure switch 1 7 262; Kisnyomású kapcsoló. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .menet; . . . . . .DN15 . . . . külső . . . . .x. DN15 ........1 LowVisszacsapószelep pressure switch sárgaréz 87 262; 305105; 8 305105; Check valve brass belső.; nikkel‑bevonatú. . . . . .thread; ..................................... 1 DN15 male x DN15 fem.; nickel 9 406012; Könyök 3 mm/m5. . . . . . . plated . . . . . . . ... .. . .. ... .. . .. . .. . .. ... .. . .. ... . . ... .. . 1 3 Elbow 3 mm xtáp m5sze . l.ep; . . DPV-1; . . . . . .lágyvas; . . . . . . .DN100 . . . . . . . . . . . . . . ........31 109 406012; Pneumatikus vezérlésű Dry pipe valve; DPV-1; ductile iron; 4" . . . . . .PN40; . . . . .menetes ..........1 10 11 59304FO; Golyósszelep; DN15; teljes szelvényű; 59304FO; Ball valve; size 1/2"; full bore; PN40; 11 szellőzőfurat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 venthole threaded . . . . . .szerelvény; . . . . . . . . .2,5 mm . . . . . .(3/32”). . . . . . . . . . . . . ................3 12 920321002; Túlfolyásgátló 920321002; Fitting anti flood; 3/32" . . .(300 psi),1/4” NPT. . . . . . . . . .....................11 12 13 923431012; Levegőnyomásmérő;21 bar 13 923431012; Air pressure gauge; szerelvény; szűkítő T cső; BSP 14 A130RIID2; Alakítható csatlakozó 300 psi;DN50 1/4" xnpt ......................................11 menet DN50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 A130RIID2; malleablecsatlakozó fitt.; reducing tee; BSP threadT 2" x BSP 2" . . . . 1 15 A130RIID2; Alakítható szerelvény; szűkítő cső; menet DN50 x DN50.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 A280I2; malleable fitting; nipple male; BSP thread; 15 16 A130RIID2; Alakítható. csatlakozó size 2"; galvanized . . . . . . . . .szerelvény; . . . . . . . . .szűkítő . . . . . .T.cső; . . . BSP .......1 menet DN50 x DN50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 A291E2; malleable fitting; plug male; BSP thread; 16 17 AP100D4; Csőcsatlakozó size 3/4"; galvanized . . darab; . . . . . .rozsdamentes . . . . . . . . . . .acél . . . 316; . . . . DN15; .........1 hosszúság 100 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 17 AP100D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; 18 AP100E4; length 100Csőcsatlakozó mm . . . . . .darab; . . . . . rozsdamentes . . . . . . . . . . . .acél . . . 316; . . . .DN20; .........1 hosszúság 100 mm 1 18 AP100E4; pipe nipple; stainless steel 316; size 3/4"; 19 AP120I2; Csőcsatlakozó . . . . . .acél; . . . .DN50; . . . . .hosszúság . . . . . . . . 100 mm; ...........1 length 100 mm . . . . . darab; galvanizált. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AP120I2; pipe nipple; steel; size 2"; length 120 mm; 19 20 ATDDMN; Adapter . . . . .csatlakozó . . . . . . . . szerelvény; . . . . . . . . .sárgaréz; . . . . . . . menet . . . . . .DN15 . . . . .x. . 1 galvanized DN15 külső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 20 ATDDMN; Adapter fitting; brass; 21 ATDFCON; Adapter csatlakozó szerelvény; sárgaréz; menet DN15 thread DN15 male; nickel pl. . ... .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. ... .. . 3 belső x DN15 compr.x 15 mm; nikkel‑bevonatú. 1 21 ATDFCON; Adapter fitting; brass; thread DN15 fem. x compr.15 mm; n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
NO. LEÍRÁS DB.. QTY. NO. DESCRIPTION 22 ATDMCON; Adapter csatlakozó szerelvény; sárgaréz; menet 22 ATDMCON; Adapter fitting; brass; DN15 külső x compr. 15 mm; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . 1 DN15 male x compr.15 mm; n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 23 thread ETDDMN; Adapter könyök; sárgaréz; menet DN15 külső x 23 ETDDMN; Adapter elbow; brass; DN15 külső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . .külső . . . . .x . . . . . . . . 1 thread DN15 male xkönyök; DN15 sárgaréz; male; nickel pl. DN15 24 ETDDMN; Adapter menet 24 ETDMDFN; Adapter elbow; brass; DN15 belső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . .külső . . . . .x . . . . . . . . 1 DN15 male xkönyök; DN15fem.; nickel pl. . DN15 25 thread ETDDMN; Adapter sárgaréz; menet 25 ETDMDFN; elbow; brass; DN15 belső;Adapter nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . .külső . . . . .x . . . . . . . . 3 DN15 male xkönyök; DN15fem.; nickel pl. . DN20 26 thread ETDDMN; Adapter sárgaréz; menet ETEMEFN; elbow; brass; 26 DN20 belső;Adapter nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ..............2 DN20 male x DN20 fem.;nikkel‑bevonatú nickel pl. . . . .sárgaréz; 27 thread MANIF3WAY; Elosztó; menetes; DN25 x DN15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MANIF3WAY; Manifold; threaded; nickel plated brass; 27 28 DN25 PTDN;xDugó; . . . . . .menet . . . . . DN15 . . . . . külső; . . . . . nikkel‑bevonatú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. . 1 DN15sárgaréz; . . x. . . . . . . . 2 28 Plug;Adapter brass; szűkítő; thread DN15 male; nickel plated 29 PTDN; RTDMBFN; sárgaréz; menet DN15 külső 29 RTDMBFN; reduce; brass; DN8 belső.; Adapter nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . .külső . . . . x. . . . . . . . 4 DN15 male xszűkítő; DN8 fem.; nickelmenet pl. . .DN15 30 thread RTDMEFN; Adapter sárgaréz; DN20 belső;Adapter nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 30 RTDMEFN; reduce; brass; 31 thread RTEMDFN; Adapter sárgaréz; . . . . . .DN20 . . . . .külső . . . . x. . . . . . . . 1 DN15 male xszűkítő; DN20 fem.; n. . menet DN15 belső;Adapter nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 31 RTEMDFN; reduce; brass; 32 thread TTDDDFN; Adapter sárgaréz; . . . . . DN15 . . . . . belső. . . . . . x. . . . . . . . 1 DN20 male xT-elem; DN15 fem.; n. .menet DN15 belső.adapter x DN15 tee; belső.; nikkel‑bevonatú . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 32 TTDDDFN; brass; 33 thread TTDDMDFN; T-elem; DN15pl.külső . . . x. . . . . . . 1 DN15 Adapter fem x DN15 femsárgaréz; x DN15 menet fem; nickel DN15 külső x DN15 belső ; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 33 TTDDMDFN; adapter tee; brass; 34 thread TTDMDDFN; Adapter toldócső; sárgaréz; menet DN15 külső DN15 male x DN15 male x DN15 fem; n. . . . . . . . .x. . . . . 2 DN15 belső x DN15 belső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 34 TTDMDDFN; adapter tee; brass; 35 thread UTFFMN; Adapter menet DN25 DN15 male kapcsolóidom; x DN15 fem x sárgaréz; DN15 fem; nickel pl. .x. . . . . . . . 3 DN25 külső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 35 UTFFMN; Adapter union; brass; 36 V923221002; Visszacsapószelep sárgaréz; NPT 1/2” külső/ thread DN25 x DN25 male; nickel plated . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. . 1 külső; ülés buna-n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 V923221002; Check valve brass; 37 WS00000004; Nyomáscsökkentő tömlő 3 x 6 hosszúság 1,2 m; NPT 1/2" male/male; seat buna-n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. . 1 átlátszó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressure reliefhosszúság hose; 37 38 WS00000004; WS00000008; Réz cső 6 mm; 1m. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3 x 6 length 1.2 m; transparent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 39 WS00000082; Nikkel bevonatú réz cső 15 . . . . . a. . . . . . . 1 WS00000008; Copper pipe 6 mm; length x11 mm meterB típusú 38 DPV-1 DN100-hoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 39 WS00000082; Nickel pl.c opp. tube 15 x 1 mm type B for DPV-1 DN100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
25 29 29
12
38
7 28
25 34
1
32 9
31 39
20
37
11
36
9 37 13
21 2
22
23
9 37
19
25 28
14
4
10
26
35 27
18 26 30
11
15
11
33 8
20
29
29
20
3
24 34
17
16
2
34 5
33
6
10. ÁBRA FIGURE 10 EUROKONFORM EUROPEAN CONFORMITY DPV-1 DRY PIPE VALVE TRIM SZERELVÉNY with STANDARD ALARMRIASZTÁSVIZSGÁLÓ TEST VALVE DPV-1 PNEUMATIKUS VEZÉRLÉSŰ TÁPSZELEP STANDARD SZELEPPEL without ACC-1 ACCELERATOR ACC-1 GYORSÍTÓ NÉLKÜL — —DN100 DN100——
Oldal 16 / 30 Page 16 of 22
TFP1090_HU TFP1090
NO. LEÍRÁS 1 2 NO. 3 1 42 53 64 7 85 96 107 118 129 13 10 14 11 15 12 13 16 14 17 15
18 16 19 17 20 18 21 19 20 21
DB..
NO. LEÍRÁS
025500013; Vízóra; 1/4” NPT; 21 bar (300 psi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1610000210; Golyós szelep; sárgaréz; teljes szelvényű; 1/2” BSP; PN30; kv=16,3; pr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . QTY. 2 DESCRIPTION 1610000270; Golyós szelep; sárgaréz; teljes szelvényű; 3/4” BSP; 025500013; Water gauge; 1/4" npt; 300 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 PN30; kv=29,5; pr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1610000210;Golyós Ball valve; brass; full bore; BSP; PN30; 1610000600; szelep; sárgaréz; teljes1/2" szelvényű; 2” BSP; kv=16.3; pr . ur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 PN25; kv=265; 1610000270; Ball valve; brass; fullDN15; bore; oper.: 3/4" BSP; 2162156; Automatikus ürítőszelep; k=25PN30; & nem oper. k=5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kv=29.5; pr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 260; Riasztó nyomáskapcsoló. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1610000600; Ball valve; brass; full bore; 2" BSP; PN25; 262; Kisnyomású kv=265; ur . . . . kapcsoló. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 305105; Visszacsapószelep menet; DN15 külső x DN15 2162156; Automatic drain sárgaréz valve; 1/2"; belső.; nikkel‑bevonatú. . . . . . ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. .. . 11 oper: k=25 & non oper: .k=5 406012; Könyök 3 mm/m5. . . . . . . . . . 260; Alarm pressure switch . . .. . .. ... . . ... .. . .. ... . . ... .. . .. ... . . ... .. . .. . 13 Pneumatikus vezérlésű tápsze 262; Low pressure switch . .lep; . . . DPV-1; . . . . . .lágyvas; . . . . . . DN150 . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 11 59304FO; Golyósszelep; DN15; teljes szelvényű; PN40; menetes 305105; Check valve brass thread; szellőzőfurat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DN15 male x DN15 fem.; nickel plated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 920321002; Túlfolyásgátló 406012; Elbow 3 mm x m5szerelvény; . . . . . . . 2,5 mm . . . . . . (3/32”). . . . . . . . . . . . . .................3 923431012; Levegőnyomás mérő; 21 bar Dry pipe valve; DPV-1; ductile iron; 6" (300 psi), . . . . . . . .1/4” NPT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 A130RIID2; Alakítható csatlakozó szerelvény; szűkítő T cső; BSP 59304FO; Ball valve; size 1/2"; full bore; PN40; menet DN50 x DN50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . venthole threaded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 A130RIID2; csatlakozó szerelvény; . . . . . . szűkítő . . . . . . T. .cső; . . .BSP .......1 920321002;Alakítható Fitting anti flood; 3/32" menet DN50 Air x DN50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 923431012; pressure gauge; A130RIID2; Alakítható csatlakozó szerelvény; szűkítő T cső; BSP 300 psi; 1/4" npt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 menet DN50 x DN50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 A130RIID2; malleable fitt.; reducing tee; BSP thread 2" x 2" . . . . 1 AP100I2; Csőcsatlakozó darab; acél; DN50; hosszúság 100 mm; A280I2; malleable fitting; nipple male; BSP thread; galvanizált. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . darab; . . . . . rozsdamentes . . . . . . . . . . . .acél . . .316; . . . .DN15; .........1 size 2"; galvanized AP120D4; Csőcsatlakozó A291E2; malleable fitting; plug male; BSP thread; hosszúság 120 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . .rozsdamentes . . . . . . . . . . . acél . . . .316; . . . DN20; ..........1 size 3/4"; Csőcsatlakozó galvanized . .darab; AP120E4; AP100I2; pipe nipple; steel; size 2"; length 100 mm; hosszúság 120 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . darab; . . . . . rozsdamentes . . . . . . . . . . . .acél . . . 316; . . . .DN15; ..........1 galvanized AP60D4; Csőcsatlakozó AP120D4; 60 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; hosszúság 1 . . . . . . . . .szerelvény; . . . . . . . . .sárgaréz; . . . . . . .menet . . . . . DN15 . . . . . x. . . 1 length 120Adapter mm . csatlakozó ATDDMN; DN15 külső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AP120E4; pipe nipple; stainless steel 316; size 3/4"; 1 length 120 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AP60D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 60 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ATDDMN; Adapter fitting; brass; thread DN15 x DN15 male; nickel pl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DB..
22
ATDFCON; Adapter csatlakozó szerelvény; sárgaréz; menet DN15 belső x compr. 15 mm; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 23 ATDMCON; Adapter csatlakozó szerelvény; sárgaréz; menet DN15 QTY. DESCRIPTION NO. külső x compr. 15 mm; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ATDFCON; Adapter fitting;sárgaréz; brass; menet DN15 külső x DN15 22 ETDDMN; 24 Adapter könyök; threadnikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DN15 fem. x compr.15 mm; n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 külső; ATDMCON; Adapter fitting; brass; menet DN15 külső x DN15 23 ETDDMN; 25 Adapter könyök; sárgaréz; belső; threadnikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DN15 male x compr.15 mm; n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 26 Adapter könyök; ETDDMN; Adapter elbow;sárgaréz; brass; menet DN20 külső x DN20 24 ETEEMN; külső; threadnikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DN15 male x DN15 male; nickel pl. . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 27 ETDDMN; Adapter könyök; sárgaréz; ETDMDFN; Adapter elbow; brass; menet DN20 külső x DN20 25 belső; threadnikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DN15 male x DN15fem.; nickel pl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 28 Elosztó;elbow; menetes; nikkel‑bevonatú sárgaréz; DN25 x ETEEMN; Adapter brass; 26 MANIF3WAY; DN15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . thread DN20 male x DN20 male; nickel pl. . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 29 Dugó;Adapter sárgaréz;elbow; menetbrass; DN15 külső; nikkel‑bevonatú . . . . . . 3 ETEMEFN; 27 PTDN; 30 RTDMBFN; Adapter menet thread DN20 male szűkítő; x DN20sárgaréz; fem.; nickel pl. DN15 . . . . külső . . . . .x. DN8 ........1 nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . nickel . . . . . . .plated . . . . . . .brass; .............. 3 MANIF3WAY; Manifold;. .threaded; 28 belső.; 31 RTDMEFN; Adapter DN25 x DN15 . . .szűkítő; . . . . . .sárgaréz; . . . . . . . menet . . . . . .DN15 . . . . külső . . . . .x.DN20 ........1 belső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 PTDN; Plug; brass; thread DN15 male; nickel plated . . . . . . . . . . 3 29 32 TTDDDFN; Adapter T-elem; sárgaréz; menet DN15 belső. x DN15 RTDMBFN; Adapter reduce; brass; 30 belső. x DN15 belső.; nikkel‑bevonatú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 thread DN15 male x DN8 fem.; nickel pl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 33 TTDDMDFN; Adapter T-elem; sárgaréz; menet DN15 külső x RTDMEFN; reduce; brass; 31 DN15 külső xAdapter DN15 belső ; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 thread DN15Adapter male x toldócső; DN20 fem.; n. . . .menet . . . . . DN15 . . . . .külső . . . . .x . . . . . . 2 34 TTDMDDFN; sárgaréz; TTDDDFN; 32 DN15 belső xadaptertee; DN15 belső;brass; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 thread DN15 femkapcsolóidom; x DN15 fem x sárgaréz; DN15 fem; nickel pl. .x.DN25 ........1 35 UTFFMN; Adapter menet DN25 TTDDMDFN; adaptertee; brass; 33 külső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 thread DN15Visszacsapószelep male x DN15 male x DN15 fem; n. külső/külső; .............2 36 V923221002; sárgaréz; NPT 1/2” TTDMDDFN; adaptertee; brass; 34 ülés buna-n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 thread DN15 male x DN15 fem tömlő x DN15 nickel pl.1,2 m; .........4 37 WS00000004; Nyomáscsökkentő 3 xfem; 6 hosszúság átlátszó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 UTFFMN; Adapter union; brass; 35 38 WS00000008; Réz cső 6 mm; 1m. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . thread DN25 x DN25 male; hosszúság nickel plated . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 V923221002; Checkbevonatú valve brass; 36 WS00000088; Nikkel 39 réz cső 15 x 1 mm D típusú a DPV1/2" male/male; seat buna-n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 1NPT 150-hez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS00000004; Pressure relief hose; 37 3 x 6 length 1.2 m; transparent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 WS00000008; Copper pipe 6 mm; length 1 meter . . . . . . . . . . . . 1 38 WS00000088; Nickel pl. copp. tube 15 x 1 mm 39 type D for DPV-1 DN150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
39 23
36 7
25
11
22
34
19 30
13
29
26
11
8
34 33 2
18
21
37 25
6
16 34
9
33
10 34
12
38
30 24
31
31
9
37
2
29
32
5
29 28
27
17
35
9
1
3
25 30 14 15
20
11
37 25
4
11. ÁBRA FIGURE 11 EUROKONFORM EUROPEAN CONFORMITY DPV-1 PNEUMATIKUS VEZÉRLÉSŰ TÁPSZELEP SZERELVÉNY STANDARD RIASZTÁSVIZSGÁLÓ SZELEPPEL DPV-1 DRY PIPE VALVE TRIM with STANDARD ACC-1 GYORSÍTÓ NÉLKÜLALARM TEST VALVE without ACC-1 ACCELERATOR — DN150 — — DN150 —
TFP1090_HU TFP1090
Oldal 17 / 30 Page 17 of 22
NO. LEÍRÁS DB.. DESCRIPTION QTY. NO. 23 ATDFCON; Adapter csatlakozó szerelvény; sárgaréz; menet ATDFCON; Adapter fitting; brass; 23 DN15 belső x compr. 15 mm; nikkel‑bevonatú . . . . . . . . . . . . . . . . 1 thread DN15 fem. x compr.15 mm; n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 24 ATDMCON; Adapter csatlakozó szerelvény; sárgaréz; menet ATDMCON; Adapter fitting; brass; 24 DN15 külső x compr. 15 mm; nikkel‑bevonatú.. . . . . . . . . . . . . . . . 3 thread DN15 male könyök; x compr.15 mm; n. . . .DN15 . . . . .külső . . . . x. DN15 ........3 25 ETDDMN; Adapter sárgaréz; menet ETDDMN; Adapter elbow; brass; 25 külső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 thread DN15 male xcsatlakozó DN15 male; nickel pl.sárgaréz; . . . . . .menet ............1 26 ATDFCON; Adapter szerelvény; ETDMCON; Adapter elbow; brass; 26 DN15 külső x compr. 15 mm; nikkel be. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 thread DN15 male könyök; x compr.15 mm; nickel . . .külső . . . . x. DN15 ........2 27 ETDDMN; Adapter sárgaréz; menetpl. DN15 ETDMDFN; Adapter elbow; brass; 27 belső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 thread DN15 male könyök; x DN15fem.; nickel pl. .DN20 . . . . .külső . . . . x. DN20 ........5 28 ETDDMN; Adapter sárgaréz; menet belső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ETEMEFN; Adapter elbow; brass; 28 29 K00128; Riasztó vizsgáló/záró szelep; PN40; thread DN20 male x DN20 fem.; nickel pl. DN15; . . . . .BSP; . . . .3‑utas. . . . . . . . . .12 K00128; Alarm test/shut off valve; PN40; 1/2"; BSP; 3 way .....1 29 30 MANIF3WAY; Elosztó; menetes; nikkel‑bevonatú sárgaréz; DN25 x DN15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MANIF3WAY; Manifold; threaded; nickel plated brass; 30 31 RTDMBFN; Adapter DN25 x DN15 . . . szűkítő; . . . . . . .sárgaréz; . . . . . . .menet . . . . . DN15 . . . . . külső . . . . .x. DN8 .......1 belső.; nikkel‑bevonatú. . . . . . .brass; ................................ 2 RTDMBFN; Adapter reduce; 31 32 RTDMEFN; Adapter sárgaréz; thread DN15 male xszűkítő; DN8 fem.; nickelmenet pl. . DN15 . . . . . külső . . . . .x.DN20 .......2 belső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RTDMEFN; Adapter reduce; brass; 32 33 RTEMDFN; Adapter sárgaréz; thread DN15 male xszűkítő; DN20 fem.; n. .menet . . . . . DN20 . . . . . külső . . . . .x.DN15 .......1 belső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RTEMDFN; Adapter reduce; brass; 33 34 TTDDDFN; Adapter thread DN20 male xT-elem; DN15 sárgaréz; fem.; n. .menet . . . . . DN15 . . . . .belső. . . . . .x. DN15 .......1 belső. x DN15 belső.; nikkel‑bevonatú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 TTDDDFN; adapter tee; brass; 34 35 TTDDMDFN; Adapter T-elem; sárgaréz; menet DN15 külső x thread DN15 fem x DN15 fem x DN15 fem; nickel pl. . . . . . . . . . . 2 DN15 külső x DN15 belső ; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 TTDDMDFN; adapter tee; brass; 35 36 UTFFMN; Adapter kapcsolóidom; sárgaréz; menet DN25 x DN25 thread DN15 male x DN15 male x DN15 fem; n. . . . . . . . . . . . . . külső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 UTFFMN; Adapter union; brass; tömlő 3 x 6 hosszúság 1,2 m; 36 37 WS00000004; Nyomáscsökkentő thread DN25 x DN25 male; nickel plated . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 átlátszó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS00000004; Pressure relief hose; 37 38 WS00000082; Nikkel-bevonatú réz cső 15 x 1 mm B típus a DPV31 xDN100 6 length 1.2 m; transparent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 -hoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WS00000082; Nickel pl.c opp. réz tube 1515 x x1 1 mm mm C típus a DPV38 39 WS00000083; Nikkel-bevonatú cső type B for-hoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DPV-1 DN100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 1 DN100 WS00000083; Nickel pl. copp. réz tube 1515 x x1 1 mm mm B típus a DPV39 40 WS00000086; Nikkel-bevonatú cső type C for-hoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DPV-1 DN100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 1 DN150 WS00000086; Nickel pl.c opp. tube 15 x 1 mm 40 type B for DPV-1 DN150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
NO. DB.. NO. LEÍRÁS DESCRIPTION QTY. 1 1 025500013; Vízóra; 1/4” NPT; 21 bar (300 psi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 025500013; Water gauge; 1/4" npt; 300 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 2 1610000210; Golyós szelep; sárgaréz; teljes szelvényű; 1/2” BSP; 1610000210; Ball valve; brass; full bore; 1/2" BSP; PN30; PN30; kv=16,3; pr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 kv=16.3; pr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 1610000270; Golyós szelep; sárgaréz; teljes szelvényű; 3/4” BSP; 1610000270; valve; brass; full bore; 3/4" BSP; PN30; 3 PN30; kv=29,5;Ball pr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kv=29.5; pr Golyós . . . . . szelep; . . . . . . sárgaréz; . . . . . . . teljes . . . . .szelvényű; . . . . . . . . 2” . . BSP; .........1 4 1610000600; 4 PN25; 1610000600; Ball valve; brass; full bore; 2" BSP; PN25; kv=265; ur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kv=265; ur . . . . . . . . ürítőszelep; . . . . . . . . . .DN15; . . . . .oper.: . . . . k=25 . . . . .&. nem . . . . oper. ......1 5 2162156; Automatikus 2162156; Automatic drain valve; 1/2"; 5 k=5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 oper: k=25 & non oper: k=5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6 260; Riasztó nyomáskapcsoló. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 260; Alarm pressure switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7 262; Kisnyomású kapcsoló. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 262; Low pressure switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8 7 305105; Visszacsapószelep sárgaréz menet; DN15 külső x DN15 8 belső.; 305105; Check valve brass nikkel‑bevonatú. . . . . . .thread; .................................... 1 DN15 male x DN15 fem.; nickel 9 406012; Könyök 3 mm/m5. . . . . . . .plated . . . . . . . .. ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. . 13 9 406012; Elbow 3 mm x m5 . . . .DPV-1; . . . . . lágyvas; . . . . . . . DN100 . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 31 10 Pneumatikus vezérlésű tápszelep; 10 523111001; Dry pipe valve; DPV-1; ductile iron; 4" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 Gyorsító; ACC-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 59304FO; 523111001; Accelerator; ACC-1 . . . . . . . . PN40; . . . . . menetes ...........1 12 Golyósszelep; DN15; teljes. .szelvényű; 12 szellőzőfurat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59304FO; Ball valve; size 1/2"; full bore; PN40; 3 venthole threaded . . . . . . . . . . . . . . . (300 psi),1/4” NPT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 13 923431012; Levegőnyomásmérő;21 bar 13 923431012; Air pressure gauge; 14 A130RIID2; Alakítható csatlakozó szerelvény; szűkítő T cső; BSP 300 psi; 1/4"xnpt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 menet DN50 DN50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 A130RIID2; malleablecsatlakozó fitt.; reducing tee; BSP thread 2" xBSP 2" . . . . 1 15 A130RIID2; Alakítható szerelvény; szűkítő T cső; 15 menet A280I2; malleable fitting; nipple male; BSP thread; DN50 x DN50.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 size 2"; galvanized . . . . . . . . szerelvény; . . . . . . . . . szűkítő . . . . . .T. cső; . . . .BSP .......1 16 A130RIID2; Alakítható .csatlakozó 16 menet A291E2; malleable fitting; plug male; BSP thread; DN50 x DN50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 size 3/4";Csőcsatlakozó galvanized . darab; . . . . . .rozsdamentes . . . . . . . . . . .acél . . . 316; . . . . DN20; ..........1 17 AP100E4; 1 17 hosszúság AP100E4;100 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pipe nipple; stainless steel 316; size 3/4"; 18 AP120I2; Csőcsatlakozó length 100 mm . . . . .darab; . . . . . acél; . . . . DN50; . . . . . hosszúság . . . . . . . . .120 mm; ...........1 1 18 galvanizált. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AP120I2; pipe nipple; steel; size 2"; length 120 mm; 19 AP180D4; Csőcsatlakozó . . . . . . . . .darab; . . . . .rozsdamentes . . . . . . . . . . . acél . . . .316; . . . DN15; ..........1 galvanized hosszúság 180 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AP180D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; 19 20 AP60D4; Csőcsatlakozó . . . . . rozsdamentes . . . . . . . . . . . acél . . . .316; . . . .DN15; ..........1 length 180 mm . . . . .darab; 60 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 20 hosszúság AP60D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; 21 AP80D4; . . . . . rozsdamentes . . . . . . . . . . . acél . . . .316; . . . .DN15; ..........1 length 60Csőcsatlakozó mm . . . . . .darab; 80 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AP80D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; 21 hosszúság 22 ATDDMN; . . . . . . . . szerelvény; . . . . . . . . . sárgaréz; . . . . . . . .menet . . . . . DN15 . . . . .x. . . 1 length 80Adapter mm . .csatlakozó DN15 külső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ATDDMN; Adapter fitting; brass; 22 thread DN15 x DN15 male; nickel pl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
13
39 24
11
7 27
27
27
1
34 9
33 38
22 21
26 40
37
12
37
24 13
23
22
2 2 27
25
31
9
8
37
18
27 20
35
4
30
17 28
22
14
36
34 32
12
10
28
16
31
15
12
35
6
9
24
22
3 5 19 26
29
12. ÁBRA FIGURE 12 EUROKONFORM EUROPEAN CONFORMITY DPV-1VEZÉRLÉSŰ DRY PIPE VALVE TRIMSZERELVÉNY with THREE-WAY ALARM RIASZTÁSVIZSGÁLÓ TEST VALVE DPV-1 PNEUMATIKUS TÁPSZELEP HÁROM‑UTAS SZELEPPEL with ACC-1 ACC-1GYORSÍTÓVAL ACCELERATOR — —DN100 DN100— —
Oldal 18 / 30 Page 18 of 22
TFP1090_HU TFP1090
NO. LEÍRÁS NO. DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
NO. NO. LEÍRÁS DESCRIPTION
DB.. QTY.
23 23
025500013; Vízóra;Water 1/4” NPT; 21 bar 1 025500013; gauge; 1/4" (300 psi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . npt; 300 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 1610000210; GolyósBall szelep; sárgaréz; teljes szelvényű; BSP; 2 1610000210; valve; brass; full bore; 1/2" BSP;1/2” PN30; PN30; kv=16.3; kv=16,3;pr pr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 1610000270; Golyós szelep; sárgaréz; teljes szelvényű; 3/4” BSP; 3 1610000270; Ball valve; brass; full bore; 3/4" BSP; PN30; PN30; kv=29.5; kv=29,5;pr pr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 1610000600; GolyósBall szelep; sárgaréz; teljes szelvényű; 2” BSP; 4 1610000600; valve; brass; full bore; 2" BSP; PN25; PN25; kv=265; kv=265;ur ur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2162156; Automatikus ürítőszelep; DN15; 5 2162156; Automatic drain valve; 1/2";oper.: k=25 & nem oper. k=5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oper: k=25 & non oper: k=5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 260; Riasztó nyomáskapcsoló. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 260; Alarm pressure switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 262; kapcsoló. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Kisnyomású 262; Low pressure switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 305105; Visszacsapószelep sárgaréz menet; DN15 külső x DN15 8 305105; Check valve brass thread; belső.;DN15 nikkel‑bevonatú. . . . . .nickel . . . . . .plated . . . . . . . . . .. ... .. . . .. ... .. . . .. ... .. . . .. . . . 11 male x DN15. .fem.; 406012; Elbow 3 mm x m5 . . . 9 406012; Könyök 3 mm/m5. . . . . . . . . . .. .. . .. ... .. . . .. ... .. .. . .. ..... .. . .. ..... .. . .. . . . 33 . . . . . DN150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 10 Dry pipe valve; DPV-1; ductile iron; Pneumatikus vezérlésű tápszelep; DPV-1;6"lágyvas; 11 523111001; Accelerator; ACC-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 523111001; Gyorsító; ACC-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 59304FO; Ball valve; size teljes 1/2"; full bore; PN40; 59304FO; Golyósszelep; DN15; szelvényű; PN40; menetes venthole threaded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 szellőzőfurat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 923431012; Air pressure gauge; 923431012; Levegőnyomás mérő; 21 bar (300 psi), 1/4” NPT. . . . . . . 2 300 psi; 1/4" npt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 A130RIID2; Alakítható csatlakozó szerelvény; szűkítő T cső; BSP . . . . 14 A130RIID2; malleable fitt.; reducing tee; BSP thread 2" x 2" menet DN50 x DN50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 15 A280I2; malleable fitting; nipple male; BSP thread; A130RIID2; Alakítható csatlakozó szerelvény; szűkítő T cső; BSP 2"; xgalvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 menetsize DN50 DN50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 A291E2; malleable fitting; plug male; BSP thread; A130RIID2; Alakítható csatlakozó szerelvény; szűkítő T cső; BSP 3/4"; galvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 menetsize DN50 x DN50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 17 AP100D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; AP100D4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN15; length 100 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 hosszúság 100 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 18 AP100I2; pipe nipple; steel; size 2"; length 100 mm; AP100I2; Csőcsatlakozó darab; acél; DN50; hosszúság 100 mm; galvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 galvanizált. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 19 AP120E4; pipe nipple; stainless steel 316; size 3/4"; AP120E4; Csőcsatlakozó length 120 mm . . darab; . . . . . .rozsdamentes . . . . . . . . . . . .acél . . . .316; . . . .DN20; ...........1 hosszúság 120 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 20 AP180D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; AP180D4; Csőcsatlakozó length 180 mm . . .darab; . . . . . rozsdamentes . . . . . . . . . . . . acél . . . .316; . . . .DN15; ...........1 hosszúság 180 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 21 AP60D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; AP60D4; Csőcsatlakozó length 60 mm . . .darab; . . . . . rozsdamentes . . . . . . . . . . . . acél . . . .316; . . . .DN15; ............2 hosszúság 60 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 22 ATDDMN; Adapter fitting; brass; ATDDMN; Adapter szerelvény; thread DN15 csatlakozó x DN15 male; nickel pl. sárgaréz; . . . . . . .menet . . . . . .DN15 . . . . .x. . . . 2 DN15 külső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 29 29 30 30 31 31 32 32 33 33 34 34 35 35 36 36 37 37 38 38 39 39 40 40
QTY.DB..
ATDFCON; Adapter csatlakozó szerelvény; sárgaréz; menet DN15
ATDFCON; Adapter fitting; brass; belső x compr. 15 mm; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . thread DN15 fem. x compr.15 mm; n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ATDMCON; Adapter csatlakozó ATDMCON; Adapter fitting; brass;szerelvény; sárgaréz; menet DN15 külső x compr. 15 mm; nikkel‑bevonatú.. . . . . . . . . . . . . . . . . . thread DN15 male x compr.15 mm; n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ETDDMN; Adapter könyök; sárgaréz; menet DN15 külső x DN15 ETDDMN; Adapter elbow; brass; külső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . thread DN15 male x DN15 male; nickel pl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ATDFCON; Adapter szerelvény; sárgaréz; menet DN15 ETDMCON; Adaptercsatlakozó elbow; brass; külső xDN15 compr. 15 mm; nikkel mm; be. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . thread male x compr.15 nickel pl. . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ETDDMN; Adapter sárgaréz; menet DN15 külső x DN15 ETDMDFN; Adapterkönyök; elbow; brass; belső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . thread DN15 male x DN15fem.; nickel pl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ETEEMN; Adapter sárgaréz; menet DN20 külső x DN20 ETEEMN; Adapter könyök; elbow; brass; külső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . thread DN20 male x DN20 male; nickel pl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ETDDMN; Adapter sárgaréz; menet DN20 külső x DN20 ETEMEFN; Adapterkönyök; elbow; brass; belső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . thread DN20 male x DN20 fem.; nickel pl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MANIF3WAY; Elosztó; sárgaréz; DN25 MANIF3WAY; Manifold;menetes; threaded;nikkel‑bevonatú nickel plated brass; x DN15 DN25 x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DN15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RTDMBFN; Adapter szűkítő; brass; sárgaréz; menet DN15 külső x DN8 RTDMBFN; Adapter reduce; belső.; DN15 nikkel‑bevonatú. . . . . . nickel . . . . . . .pl. . . . .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. 2. thread male x DN8 .fem.; RTDMEFN; Adapter szűkítő; sárgaréz; menet DN15 külső x DN20 RTDMEFN; Adapter reduce; brass; belső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . thread DN15 male x DN20 fem.; n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 TTDDDFN; Adapter T-elem; sárgaréz; menet DN15 belső. x DN15 TTDDDFN; adaptertee; brass; belső. xDN15 DN15fem belső.; nikkel‑bevonatú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . thread x DN15 fem x DN15 fem; nickel pl. . . . . . . . . . . 2 TTDDMDFN; Adapter T-elem; sárgaréz; menet DN15 külső x TTDDMDFN; adaptertee; brass; DN15 külső DN15x belső nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . thread DN15xmale DN15 ;male x DN15 fem; n. . . . . . . . . . . . . . 2 UTFFMN; Adapter kapcsolóidom; UTFFMN; Adapter union; brass; sárgaréz; menet DN25 x DN25 külső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . thread DN25 x DN25 male; nickel plated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 WS00000004; Nyomáscsökkentő tömlő 3 x 6 hosszúság 1,2 m; WS00000004; Pressure relief hose; 3átlátszó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 6 length 1.2 m; transparent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 WS00000086; Nickel pl.c opp. tube 1 mm WS00000086; Nikkel-bevonatú réz 15 csőx 15 x 1 mm B típus a DPV1 DN150 type B for-hoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DPV-1 DN150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 WS00000087; Nickel pl. copp. tube 1 mm WS00000087; Nikkel-bevonatú réz 15 csőx 15 x 1 mm C típus a DPV1 DN150 type C for-hoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DPV-1 DN150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 WS00000088; Nickel pl. copp. tube 1 mm WS00000088; Nikkel-bevonatú réz 15 csőx 15 x 1 mm D típus a DPVtype D for-hez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DPV-1 DN150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 DN150 WS00000095; Alarm test/shut off valve; PN40; 1/2";DN15; BSP; WS00000095; Riasztó vizsgáló/záró szelep; PN40; BSP; way . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3‑utas3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 27
38
11
6 16
26
2
12
34 5
23
24
32
9
19
10
13
36
31 2
22
17 33
21
27
32
39
24 7
33
37
24
20
9
34 8
26
28
12
25
22
36 27
40
30 29
18
35
9
1
3
27 31 14 15
21
12
36 27
4
13. ÁBRA FIGURE 13 EUROPEAN CONFORMITY EUROKONFORM DPV-1VEZÉRLÉSŰ DRY PIPE VALVE TRIMSZERELVÉNY with THREE-WAY ALARMRIASZTÁSVIZSGÁLÓ TEST VALVE DPV-1 PNEUMATIKUS TÁPSZELEP HÁROM‑UTAS SZELEPPEL with ACC-1 ACC-1GYORSÍTÓVAL ACCELERATOR — —DN150 DN150— —
1 3 1 2 5 1 1 1 2 2 2 2 1 3 1 1 1 1
TFP1090_HU TFP1090
Oldal 19 / 30 Page 19 of 22
NO. NO. LEÍRÁSDESCRIPTION DB.. QTY. 1 025500013; Vízóra; 1/4” NPT; 21 bar (300 psi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 025500013; Water gauge; 1/4" npt; 300 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 1610000210; Golyós szelep; sárgaréz; teljes szelvényű; 1/2” BSP; 2 1610000210; Ball valve; brass; full bore; 1/2" BSP; PN30; PN30; kv=16,3; pr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 kv=16.3; pr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 1610000270; Golyós szelep; sárgaréz; teljes szelvényű; 3/4” BSP; 3 1610000270; Ball valve; brass; full bore; 3/4" BSP; PN30; PN30; kv=29,5; pr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kv=29.5; pr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4 1610000600; Golyós 2” BSP; PN25; 4 1610000600; Ballszelep; valve; sárgaréz; brass; fullteljes bore;szelvényű; 2" BSP; PN25; kv=265; ur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kv=265; ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5 2162156; Automatikus ürítőszelep; DN15; oper.: k=25 & nem oper. 5 2162156; Automatic drain valve; 1/2"; k=5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oper: k=25 & non oper: k=5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 6 260; Riasztó nyomáskapcsoló. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 260; Alarm pressure switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 7 262; Kisnyomású kapcsoló. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 262; Low pressure switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 8 305105; Visszacsapószelep sárgaréz menet; DN15 külső x DN15 8 305105; Check valve brass thread; belső.; nikkel‑bevonatú. . . . . . .nickel . . . . . .plated . . . . . . . .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. .... 1 1 DN15 male x DN15 fem.; 9 406012; Könyök 3 mm/m5. . . . . .. .. .. ..... .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 3 3 406012; Elbow 3 mm x .m5 9 10 10 Pneumatikus vezérlésű tápsductile zelep; iron; DPV-1; . . . . . . DN100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Dry pipe valve; DPV-1; 4" lágyvas; 523111001; Accelerator; ACC-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 11 11 523111001; Gyorsító; ACC-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59304FO; Ball valve;DN15; size 1/2"; bore; PN40; 12 12 59304FO; Golyósszelep; teljesfullszelvényű; PN40; menetes venthole threaded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 szellőzőfurat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (3/32”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 920321002; Fitting antiszerelvény; flood; 3/32"2,5 mm 13 13 920321002; Túlfolyásgátló 923431012; Air pressuremérő; gauge; 14 14 923431012; Levegőnyomás 21 bar (300 psi), 1/4” NPT. . . . . . . . 2 300 psi; 1/4" npt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T. .cső; . . . BSP ........2 15 A130RIID2; Alakítható csatlakozó szerelvény; szűkítő 15 A130RIID2; malleable fitt.; reducing tee; BSP thread 2" x 2" . . . . 1 1 menet DN50 x DN50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A280I2;Alakítható malleable csatlakozó fitting; nipple male; BSPszűkítő thread;T cső; BSP 16 16 A130RIID2; szerelvény; size 2"; galvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 menet DN50 x DN50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A291E2; malleable fitting; plug male; BSP thread; 17 17 A130RIID2; Alakítható csatlakozó szerelvény; szűkítő T cső; BSP size 3/4";xgalvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 menet DN50 DN50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 AP100D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; 18 AP100D4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN15; length 100 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 hosszúság 19 AP100E4; pipe nipple; stainless steel 316; size 3/4"; 19 AP100E4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN20; length 100 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 hosszúság 100 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 20 AP120I2; pipe nipple; steel; size 2"; length 120 mm; 20 AP120I2; Csőcsatlakozó darab; acél; DN50; hosszúság 120 mm; galvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 galvanizált. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 21 AP60D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; 21 AP60D4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN15; length 60 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 hosszúság 60 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 22 ATDDMN; Adapter fitting; brass; 22 ATDDMN; . . . . . . . .menet . . . . . .DN15 . . . . .x. . . 3 threadAdapter DN15 x csatlakozó DN15 male;szerelvény; nickel pl. sárgaréz; DN15ATDFCON; külső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 23 Adapter fitting; brass; 23 ATDFCON; csatlakozó szerelvény; . . . . . . . menet . . . . . . DN15 ........1 threadAdapter DN15 fem. x compr.15 mm; n. sárgaréz; belsőATDMCON; x compr. 15 mm; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Adapter fitting; brass; 24
NO.NO. LEÍRÁS DESCRIPTION
.....................1
thread DN15 male x compr.15 mm; n.
QTY. DB..
24 25 ATDMCON; Adapter csatlakozó szerelvény; sárgaréz; menet DN15 ATDMCON; Adapter fitting; brass; külső x compr. thread DN1515 mm; male x nikkel‑bevonatú compr.15 mm; n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 25 26 ATDMCON; Adapter csatlakozó szerelvény; sárgaréz; menet DN15 ETDDMN; Adapter elbow; brass; külső x compr. thread DN1515 mm; male x nikkel‑bevonatú DN15 male; nickel pl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 26 27 ETDDMN; Adapter könyök; sárgaréz; ETDMCON; Adapter elbow; brass; menet DN15 külső x DN15 külső; nikkel‑bevonatú thread DN15 male x compr.15 mm; nickel pl. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 27 28 ATDFCON; Adapter csatlakozó szerelvény; sárgaréz; menet DN15 ETDMDFN; Adapter elbow; brass; külső x compr. be. nickel pl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 thread DN1515 mm; male x nikkel DN15fem.; 28 29 ETDDMN; Adapter könyök; sárgaréz; ETDMDFN; Adapter elbow; brass; menet DN15 külső x DN15 belső; nikkel‑bevonatú thread DN15 male x DN15fem.; nickel pl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 29 30 ETDDMN; Adapter könyök; sárgaréz; ETEMEFN; Adapter elbow; brass; menet DN15 külső x DN15 belső; nikkel‑bevonatú thread DN20 male x DN20 fem.; nickel pl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 30 31 ETDDMN; Adapter könyök;threaded; sárgaréz;nickel menetplated DN20brass; külső x DN20 belső; MANIF3WAY; Manifold; nikkel‑bevonatú DN25 x DN15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 31 32 MANIF3WAY; nikkel‑bevonatú sárgaréz; DN25 x RTDMBFN;Elosztó; Adaptermenetes; reduce; brass; DN15 thread DN15 male x DN8 fem.; nickel pl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 32 33 RTDMBFN; Adapter szűkítő; sárgaréz; RTDMEFN; Adapter reduce; brass; menet DN15 külső x DN8 belső.; nikkel‑bevonatú thread DN15 male x DN20 fem.; n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 33 34 RTDMEFN; Adapter szűkítő; sárgaréz; RTEMDFN; Adapter reduce; brass; menet DN15 külső x DN20 belső; nikkel‑bevonatú thread DN20 male x DN15 fem.; n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 TTDDDFN; adapter tee; brass; 34 35 RTEMDFN; Adapter szűkítő; sárgaréz; menet DN20 külső x DN15 belső; nikkel‑bevonatú thread DN15 fem x DN15 fem x DN15 fem; nickel pl. . . . . . . . . . . 1 TTDDMDFN; adapter tee;sárgaréz; brass; menet DN15 belső. x DN15 35 36 TTDDDFN; Adapter T-elem; belső. x DN15 belső.; thread DN15 male nikkel‑bevonatú x DN15 male x DN15 fem; n. . . . . . . . . . . . . . 2 TTDMDDFN; adapter tee; brass; 36 37 TTDDMDFN; Adapter T-elem; sárgaréz; menet DN15 külső x DN15 thread DN15 male x DN15 fem x DN15 fem; nickel pl. . . . . . . . . . 3 külső x DN15 belső ; nikkel‑bevonatú 38 UTFFMN; Adapter union; brass; 37 TTDMDDFN; Adapter toldócső; sárgaréz; menet DN15 külső x DN15 thread DN25 x DN25 male; nickel plated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 belső x DN15 belső; nikkel‑bevonatú V923221002; valve brass; 38 39 UTFFMN; AdapterCheck kapcsolóidom; sárgaréz; menet DN25 x DN25 NPT 1/2" male/male; seat buna-n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 külső; nikkel‑bevonatú WS00000004; Pressure relief sárgaréz; NPT hose; 39 40 V923221002; Visszacsapószelep 1/2” külső/külső; ülés 3 x 6 length 1.2 m; transparent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 buna-n . . . 1,2 m; .........1 41 WS00000008; Copper pipe 6 mm; length 1 meter 40 WS00000004; Nyomáscsökkentő tömlő 3 x 6 hosszúság 42 átlátszó WS00000082; Nickel pl.c opp. tube 15 x 1 mm . . . . . . . . . 1m ......................1 type B for DPV-1cső DN100 41 WS00000008; Réz 6 mm;. hosszúság 43 WS00000083; Nickel pl. copp. tube 15 x 1 mm 42 WS00000082; Nikkel-bevonatú réz cső 15 x 1 mm B típus a DPV-1 type C for DPV-1 DN100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DN100 -hoz 44 WS00000086; Nickel pl.c opp. tube 15 x 1 mm 43 WS00000083; Nikkel-bevonatú réz cső 15 x 1 mm C típus a DPV-1 type B for DPV-1 DN150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DN100 -hoz 44 WS00000086; Nikkel-bevonatú réz cső 15 x 1 mm B típus a DPV-1 DN150 -hoz
29 32 43
32
13 25
14 11
41
7 29
37
29
1
35 34 42
22
44
40
25 14
23
22
2 2
24
26
32
9 40
20
29 21
12 15
4
10
30
38 31
19 30 33
32
16
12
36 8
9
25
40
12
39
27
9
22
3
28 37
18
17
2
37 5
36
6
14. ÁBRA FIGURE 14 EUROKONFORM EUROPEAN CONFORMITY DPV-1VEZÉRLÉSŰ DRY PIPE VALVE TRIMSZERELVÉNY with STANDARD ALARM TEST VALVE DPV-1 PNEUMATIKUS TÁPSZELEP STANDARD RIASZTÁSVIZSGÁLÓ SZELEPPEL withACC-1 ACC-1GYORSÍTÓVAL ACCELERATOR — — DN100 DN100 — —
1 3 1 1 1 4 2 1 4 1 1 1 2 3 1 1 3 1 1 1 1
Oldal 20 / 30 Page 20 of 22
TFP1090_HU TFP1090
NO. LEÍRÁS DB.. NO. DESCRIPTION QTY. 1 025500013; Vízóra; 1/4” NPT; 21 bar (300 psi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 025500013; Water gauge; 1/4" npt; 300 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 2 1610000210; Golyós szelep; sárgaréz; teljes szelvényű; 1/2” BSP; 1610000210; Ball valve; brass; full bore; 1/2" BSP; PN30; 2 PN30; kv=16,3; pr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 kv=16.3; pr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 1610000270; Golyós szelep; sárgaréz; szelvényű; 3/4” BSP; 1610000270; Ball valve; brass; teljes full bore; 3/4" BSP; PN30; 3 PN30; kv=29,5; pr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kv=29.5; pr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 4 1610000600; Golyós szelep; sárgaréz; szelvényű; BSP; 1610000600; Ball valve; brass; teljes full bore; 2" BSP; 2” PN25; 4 PN25; kv=265; ur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kv=265; ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 5 2162156; Automatikus ürítőszelep; DN15; oper.: k=25 & nem oper. 2162156; Automatic drain valve; 1/2"; 5 k=5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oper: k=25 & non oper: k=5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 6 260; Riasztó 260;nyomáskapcsoló. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alarm pressure switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 6 262; Low kapcsoló. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pressure switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 7 262;7Kisnyomású 305105; Check valve brass thread; 8 Visszacsapószelep 8 305105; sárgaréz menet; DN15 külső x DN15 DN15 male x DN15 belső.; nikkel‑bevonatú. . . . fem.; . . . . . .nickel . . . . . .plated . . . . . . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ..... .. .. . . .11 9 406012; Elbow 3 mm x m5 . 9 406012; Könyök 3 mm/m5. . . . . . . . . . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ..... .. .. .. .. ..... .. .. .. .. .. ... .. .. . . .33 Dry pipe valve; DPV-1; ductile iron; 6" . . . . DN150 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 10 Pneumatikus vezérlésű tápszelep; DPV-1; lágyvas; 523111001; Accelerator; ACC-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 11 11 523111001; Gyorsító; ACC-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 59304FO; Ball valve; size 1/2"; full bore; PN40; 12 12 59304FO;venthole Golyósszelep; DN15; . . . .teljes . . . . .szelvényű; . . . . . . . . . PN40; . . . . . .menetes .............3 threaded szellőzőfurat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 920321002; Fitting anti flood; 3/32" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 13 13 920321002; Túlfolyásgátló szerelvény; 1 923431012; Air pressure gauge;2,5 mm (3/32”). . . . . . . . . . . . . 14 14 923431012; . . . . . .21 bar . . . . . .(300 psi), . . . . . . . .1/4” NPT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 300 Levegőnyomás psi; 1/4" npt . . mérő; 15 A130RIID2; malleable fitt.; szerelvény; reducing tee;szűkítő BSP thread x 2" . . . . 1 15 A130RIID2; Alakítható csatlakozó T cső;2"BSP 16 DN50 A280I2; malleable fitting; nipple male; BSP thread; menet x DN50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........1 size 2"; galvanized 16 A130RIID2; Alakítható csatlakozó szerelvény; szűkítő T cső; BSP 17 DN50 A291E2; malleable fitting; plug male; BSP thread; menet x DN50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .szerelvény; . . . . . . . . . .szűkítő . . . . . . T. .cső; . . . .BSP .........1 sizeAlakítható 3/4"; galvanized 17 A130RIID2; csatlakozó 18 DN50 AP100I2; pipe nipple; steel; size 2"; length 100 mm; menet x DN50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .darab; . . . . . .acél; . . . . DN50; . . . . . .hosszúság . . . . . . . . . 100 mm; ..............1 18 AP100I2;galvanized Csőcsatlakozó 19 AP120D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; galvanizált. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 length 120 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 19 AP120D4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN15; AP120E4; pipe nipple; stainless steel 316; size 3/4"; 20 hosszúság 120 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 length 120 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 20 AP120E4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN20; AP60D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; 21 hosszúság 120 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 length 60 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 21 AP60D4; Csőcsatlakozó darab; rozsdamentes acél 316; DN15; ATDDMN; Adapter fitting; brass; 22 hosszúság 60 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . thread DN15 x DN15 male; nickel pl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 22 ATDDMN; Adapter csatlakozó szerelvény; sárgaréz; menet DN15 x 23 ATDFCON; Adapter fitting; brass; DN15 külső; nikkel‑bevonatú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . thread DN15 fem. x compr.15 mm; n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 23 ATDFCON; Adapter csatlakozó szerelvény; 24 ATDMCON; Adapter fitting; brass; sárgaréz; menet DN15 belső x compr. nikkel‑bevonatú. . . . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ..... .. .. . . .11 thread 15 mm; DN15 male x compr.15 mm;. .n.
NO. LEÍRÁS DESCRIPTION NO. 24 25 25 26 26 27 28 27 29 28 30 29 31 30 32 31 33
32 33
34 35
34
36
35
37
36
38
37
39
38
40
39
41 42
40
43
41 42 44
QTY.
ATDMCON;Adapter Adapter csatlakozó ATDMCON; fitting; brass; szerelvény; sárgaréz; menet DN15 külsőDN15 x compr. nikkel‑bevonatú thread male15 mm; x compr.15 mm; n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ATDMCON; Adapter csatlakozó ETDDMN; Adapter elbow; brass; szerelvény; sárgaréz; menet DN15 külső x compr. 15 mm; nikkel‑bevonatú thread DN15 male x DN15 male; nickel pl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ETDDMN; Adapter könyök; sárgaréz; menet DN15 külső x DN15 ETDMCON; Adapter elbow; brass; külső;DN15 nikkel‑bevonatú thread male x compr.15 mm; nickel pl. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ETDMDFN; brass;szerelvény; sárgaréz; menet DN15 ATDFCON;Adapter Adapterelbow; csatlakozó külsőDN15 x compr. nikkelnickel be. pl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 thread male15 mm; x DN15fem.; ETEEMN; elbow; brass; ETDDMN;Adapter Adapter könyök; sárgaréz; menet DN15 külső x DN15 thread male x DN20 male; nickel pl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 belső;DN20 nikkel‑bevonatú ETEMEFN; Adapter elbow; brass; ETEEMN; Adapter könyök; sárgaréz; menet DN20 külső x DN20 thread male x DN20 fem.; nickel pl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 külső;DN20 nikkel‑bevonatú MANIF3WAY; Manifold; threaded; nickel menet plated brass; ETDDMN; Adapter könyök; sárgaréz; DN20 külső x DN20 DN25 ........................................1 belső;x DN15 nikkel‑bevonatú PTDN; Plug; brass; thread DN15 male; nickel plated . . . . . . . . . . 1 MANIF3WAY; Elosztó; menetes; nikkel‑bevonatú sárgaréz; DN25 x RTDMBFN; Adapter reduce; brass; DN15 thread DN15 male x DN8 fem.; nickel pl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PTDN; Dugó; sárgaréz; menet DN15 külső; nikkel‑bevonatú RTDMEFN; Adapter reduce; brass; RTDMBFN; szűkítő; thread DN15 Adapter male x DN20 fem.;sárgaréz; n. . . . . .menet . . . . . .DN15 . . . . . külső . . . . . x. DN8 ..2 belső.; nikkel‑bevonatú TTDDDFN; adaptertee; brass; RTDMEFN; szűkítő; menet thread DN15 Adapter fem x DN15 fem xsárgaréz; DN15 fem; nickelDN15 pl. . .külső . . . . .x. DN20 ..1 belső; nikkel‑bevonatú TTDDMDFN; adaptertee; brass; TTDDDFN; T-elem; sárgaréz; menet thread DN15 Adapter male x DN15 male x DN15 fem; n. DN15 . . . . .belső. . . . . . x. .DN15 .2 belső. x DN15 belső.; nikkel‑bevonatú TTDMDDFN; adaptertee; brass; 4 thread DN15 male x DN15 fem x sárgaréz; DN15 fem;menet nickel DN15 pl. . . külső . . . . . x. .DN15 TTDDMDFN; Adapter T-elem; UTFFMN; Adapter union; brass; külső x DN15 belső ; nikkel‑bevonatú thread DN25 x DN25 male; nickel plated . . .menet . . . . . .DN15 . . . . .külső . . . . .x1 TTDMDDFN; Adapter toldócső; sárgaréz; V923221002; brass; DN15 belső Check x DN15valve belső; nikkel‑bevonatú NPT 1/2" male/male; seat buna-n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..1 UTFFMN; Adapter kapcsolóidom; sárgaréz; menet DN25. .x. DN25 WS00000004; Pressure relief hose; külső; nikkel‑bevonatú 3V923221002; x 6 length 1.2 Visszacsapószelep m; transparent . . . sárgaréz; NPT . . . . . . . . . . . . 1/2” . . . . külső/külső; ........3 WS00000008; ülés buna-n Copper pipe 6 mm; length 1 meter . . . . . . . . . . . . 1 WS00000086; Nickel pl.c opp. tube 15 x 1 mm WS00000004; Nyomáscsökkentő tömlő 3 x 6 hosszúság 1,2 m; type B for DPV-1 DN150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 átlátszó WS00000087; Nickel pl. copp. tube 15 x 1 mm WS00000008; Réz cső 6 mm; type C for DPV-1 DN150 . . . . . .hosszúság . . . . . . . . .1m .................1 WS00000086; Nikkel-bevonatú 15 x 1 mm B típus a DPV-1 WS00000088; Nickel pl. copp. tuberéz 15 cső x 1 mm DN150 -hoz type D for DPV-1 DN150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
43
WS00000087; Nikkel-bevonatú réz cső 15 x 1 mm C típus a DPV-1 DN150 -hoz
44
WS00000088; Nikkel-bevonatú réz cső 15 x 1 mm D típus a DPV-1 DN150 -hez
14 28
43
11 27 42
25
44 2
24 7 12
23
37
20 33
1
25
8
36 2
19
22
40
37
37
9
28
6
17
29
12 36
10 37
13
41
33 26
34
34
9
40
2
32
35
21
28
25
39
5
31 30
18
38
9
1
3
28 33 15 16
21
12
40 28
4
15. ÁBRA FIGURE 15 EUROKONFORM EUROPEAN CONFORMITY DPV-1 PNEUMATIKUS TÁPSZELEP STANDARD SZELEPPEL DPV-1 VEZÉRLÉSŰ DRY PIPE VALVE TRIMSZERELVÉNY with STANDARD ALARMRIASZTÁSVIZSGÁLÓ TEST VALVE with ACC-1 ACC-1GYORSÍTÓVAL ACCELERATOR — —DN150 DN150— —
DB.. 1 3 1 1 5 1 1 1 1 3 2 1 2 4 1 1 3 1 1 1 1
TFP1090_HU
Oldal 21 / 30
Megrendelés folyamata
“3,1 bar-ra beállított levegőnyomás csökkentő szelep”, ..............................................P/N 92-343-1-020. “WMA-1 típusú vízmotoros riasztó pirosra festett jelzőharanggal”, ..............................................P/N 52-630-2-021.
DPV-1 típusú pneumatikus vezérlésű tápszelep eurokonform szeleptartozékokkal Adatok: Teljesen összeszerelt DPV-1 típusú pneumatikus vezérlésű tápszelep eurokonform szeleptartozékokkal; P/N (D táblázat).
“A - Z” jelölőcímkék a szelep tartozék alkotóelemeihez, ................................................P/N WS00000033
Tartozékok Adatok: (“leírás”) és P/N. “Ellenőrzőkapcsoló” a gyorsító vezérlő szelepéhez, ..................................................P/N CEDPV1ASS “Ellenőrző kapcsoló” a vízmotoros riasztó vezérlő szelepéhez, ..................................................P/N CEDPV1ASS
P/N XX X XX XX X XX PNEUMATIKUS VEZÉRLÉSŰ TÁPSZELEP 27
Peremes/Peremes, PN10/16
28
Peremes/Hornyolt, PN10/16
29
Peremes/Peremes, ANSI
2A
Peremes/Hornyolt, ANSI
2B
Hornyolt/Hornyolt
KAPCSOLÓ
ELZÁRÓSZELEP 00
KÜLÖN RENDELÉSRE
0
NINCS
1
PS10-1A
TARTOZÉKOK 00
MÉRET 4
DN100
6
DN150 (168,3 mm)
7
DN150” (165,1 mm)
01
Eurokonform tartozékok a következők: - Gyorsító - Gyorsító vezérlő szelep
49
Eurokonform tartozékok a következők: - Kisnyomású kapcsoló PS40-1A - Gyorsító nincs - Gyorsító vezérlő szelep nincs
50
Eurokonform tartozékok a következők: - Kisnyomású kapcsoló PS40-1A - Gyorsító - Gyorsító vezérlő szelep
TARTOZÉK 88
EUR/FM w/3-utas riasztóvezérlő szelep
NINCS
89 EUR/FM w/Std. Riasztó vizsgálószelep
D TÁBLÁZAT DPV-TÍPUSÚ PNEUMATIKUS VEZÉRLÉSŰ TÁPSZELEP EUROKONFORM TARTOZÉKOKKAL - TELJESEN ÖSSZESZERELT -
Oldal 22 / 30
TFP1090_HU
Megjegyzés: Ez a dokumentum egy lefordított anyag. Bármely anyagunk lefordítása angoltól eltérő nyelvre kizárólag az angolul nem beszélő közönség kényelmét szolgálja. A fordítás pontossága nem garantált és nem magától értetődő. Ha a fordítás pontosságával kapcsolatban bármiféle kérdés merül fel, kérjük, folyamodjon a TFP1090 dokumentum angol változatához, amely a dokumentum hivatalos változata. A fordítás bármilyen hibája vagy eltérése nem kötelező jellegű, és panasz, per vagy más eljárás alapja nem lehet. www.quicksilvertranslate.com.
TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446
TFP1090_HU
Oldal 23 / 30
TFP1090 (09/2005) A függelék Appendix A of TFP1090 (09/2005) Summary Instructions (If problems consult fulltanulmányozza document) át a teljes dokumentumot) Az utasítások összefoglalása (Probléma occur, felmerülése esetén Dry Pipe Valve, DPV-1, DN100, Three-Way Alarmriasz Test, Accelerator Pneumatikus vezérlésű táp szelep, DPV-1, Háromutas tásWithout vizsgáló szelep, Gyorsító nélkül
G
C
D
P
J H
N
K 465 mm
M B E F L A 400 mm
400 mm
I. Normál körülmények: Az (A) conditions: fő vezérlő szelep nyitott és I.• Normal reteszelt. • The main control valve (A) is opened locked.rendszer levegővel feltöltött, • and A sprinkler és nyomás alásystem van helyezve. • The sprinkler is filled with air and is pressurized. • Az (F) fő ürítőszelep és az (L) alsó ház • The main drain ürítőszelep le vanvalve zárva. (F), and low body drain valve (L) are closed. • Az (E) háromutas riasztásvezérlő szelep • The three-way alarm nyitott pozícióban van. control valve (E) is in the open position. • A (B) és (C) nyomásmérő szelepek ki • The pressure vannak nyitva. gauge valves (B) and (C) are open. A (J) pressure nyomáskapcsoló szelep nyitott. •• The switch valve (J) is • open. A (K) táplevegő vezérlő szelep nyitott helyzetben van. control valve (K) is • The air supply open. • A rendszer (G) levegőnyomásmérő műszere air a pressure lefele áramló • System gaugelevegő (G) nyomását mutatja. air pressure. reads downstream •• Water pressure gauge (H)a A (H) supply tápvíznyomásmérő műszer reads thevízupstream pressure. felszálló nyomásátwater mutatja.
III. A rendszer üzemen kívül helyezése: 1.lépés Zárja lesystem az (A) fő from vezérlőservice: szelepet, III. Removing a (K) táplevegő vezérlő szelepet, és állítsa az Step 1. Close the control valve (E) háromutas riasz tásmain vezérlő szelepet zárt (A), close the air supply control valve helyzetbe. (K), and place the three-way alarm 2.control lépés valve Ürítse rendszert az (F) fő (E)le in athe closed position. ürítőszelepnél és nyissa meg a rend Step 2. Drain the system with szer összes kisegítő ürítő sze lepthe ét, main hogy drain valve (F) arról, and byhogy opening all auxmeggyőződjön a fővezeték iliary drain in the system to elágazásai és avalves mellékvezetékek leürültek. make sure that cross-mains and IV. A rend szer újraindítása: branch lines are drained. 1. lépés Miután a víz leürítése befejeződött, zárja le a kisegítő ürítőszelepeket, és az (F) fő ürítőszelepet hagyja nyitva. IV. Placing the system back in service: 2. lépés Állítsa az (E) háromutas riasztásve zér lő szelepet nyitottthe pozícióba. Step 1. Close auxiliary drain valves after water to dis3. lépés Cserélje le a márceases működtetett és a charge, andsprinklereket. leave the main drain valve tűzhöz közeli (F) open. 4 lépés Nyomja le a (P) visszaállító gombot 2. Place the vezérlésű three-way aStep (D) pneu matikus tápalarm szelep control valveállításához. (E) in the open position. alaphelyzetbe
II. Működés Amikor egy, vagy több sprinkler üzemel, a pneumatikus vezérlésű tápszelep lefele II. Operation irányuló levegőnyomása csökken. Amikor aWhen levegőnyomás one or more kellően sprinklerslecsökkent, are actiavated, víznyomás meghaladja a pneu mati air pressure is reduced downkus vezérlésű tápszelepet stream of the dry pipe valve.zárva Whentartó the nyomáskülönbözetet, és a reduced, pneumatthe ikus air pressure is sufficiently vezérlésű tápszelep kinyit, lehetővé téve water pressure overcomes the differaential víz beömlését a rend zer csőhálózatába, holding the dry spipe valve closed és távozását and the dry bármelyik pipe valvenyitott openssprinkleren to permit ke r esz t ül. Tehát, a pneu m a t vezérlésű water flow into the systemikus piping and tápszelep nyitott állapotában a víz átfolyik be discharged from any open sprinatopneu matikus vezérlésű tápsze lep mögött Also, with the pipe valve aklers. riasztó nyíláson, hogydry működtesse az open, water flows through the alarm (M) víznyomásos riasztókapcsolót, és ha port at the rear of theriasztót. dry pipe valve to működik, a vízmotoros actuate the waterflow pressure alarm switch (M) and, as applicable, the water motor alarm.
the sprinklers that 5.Step lépés3. AReplace (K) táplevegő vezérlő szelepen have and helyezze the sprinklers close ke resztoperated ül levegővel a rendszert to the nyomás fire. 0,7 bar alá, majd egyenként nyissa meg és zárja le az összes kisegítő Step 4. Push down on the reset leürítő knob szelepet a rendszer csőhálózatában, hogy (P) to allow the dry pipe valve eltávolítsa az elzárt szekciókban vis(D) szamto a reseat. radt vizet. Részlegesen nyissa meg az alsó ház (L)5. leürítő szeair lepét is, hogy biztosítsa Step Via the supply control valvea felszálló vezeték teljes leürülését. (K) pressurize the system withZárja air tole az alsó házand (L) then leürítőopen szeleand pét, close miutáneach a víz 0,7 bar, leeresztése befejeződött. auxiliary drain valves in the system drainmeg anya remaining water in 6.piping lépés toNyissa (K) táplevegő vezérlő trapped hogy sections. Also, apartially szelepet, visszaállítsa rendszeropen előírt the low body drain valve (L) to assure levegőnyomását. that the riser is completely drained. 7.Close lépésthe Részlegesen nyissa valve meg az(L) (A)as fő low body drain vezérlő szelepet, és ezutántolassan zárja le az soon as water ceases discharge. (F) fő ürítőszelepet. Step 6. Open the air supply control 8. lépés(K)Teljesen nyissa ki az (A) fő vezérlő valve to restore the system to the szelepet, és nyitott állásban reteszelje. normal system air pressure.
195 mm
9. lépés Állítsa vissza a tűzjelző panelt és értesítse riasztási open központot. Step 7. aPartially the main control valve (A), and then slowly close the V. Hetenkénti ellenőrzés: main drain valve (F). Fontos: Bármilyen szelep lezárása, vagy riasztó előttthe értesítse a helyi Step 8.aktiválása Fully open main control rendészeket és lock a riasztási valve (A) and it open.központot, ha mód van rá. Step 9. Reset the fire alarm panel and 1. lépés Állítsa az (E) háromutas notify the central alarm station. riasz tásvezérlő szelepet vizsgálat pozícióba, ellenőrizze, hogy az (M) víznyomásos riasztókapcsoló által létrehozott riasztójel V. Weekly test: látható a tűzvédelmi panelen. Ha lehet, Important:a Prior to closing anyhangját, valves ellenőrizze vízmotoros riasztó or activating any alarms, notify local amelynek tisztának és állandónak kell security guards and the central alarm lennie. station if applicable. 2. lépés Állítsa az (E) háromutas riasz Step thenyitott three-way alarm tás vizsg1. áló Place szelepet pozícióba és győződjön meg arról, előírt táp- és control valve (E) inhogy the az test position, rendszernyomás visszaállt. Ha acreated tápnyomás verify that the alarm signal by azthe előírt érték alatt van, a szokásos waterflow pressure alarm nyomás switch elérése érdekében el a tápvíznél (M) is visible at thejárjon fire panel. If appliismertetett utasítások szerint.of the water cable, check the sound be clear and 3.motor lépésalarm Zárja—leitamust (J) nyomáskapcsoló steady. és ellenőrizze az (N) kisnyomású szelepet, riasztókapcsoló működését Step 2. Place the three-way alarm valve vissza (E) ina the open position 4.control lépés Állítsa (J) nyomáskapcsoló and verify the normal and szelepet a that normál nyitott supply helyzetébe, system meggyőződött pressures are restored. If thea miután arról, hogy supply pressure is below the normal, riasztójel látható a tűzvédelmi panelen. use the instructions from the water supply to obtain the usual pressure. Step 3. Close the pressure switch valve (J) and verify operation of the low air pressure alarm switch (N). Step 4. Return the pressure switch valve (J) to the normally open position after verifying that the alarm signal is visible at the fire panel.
Oldal 24 / 30
TFP1090_HU
TFP1090 (09/2005) B függelék Appendix B of TFP1090 (09/2005) Summary Instructions (If problems consult fulltanulmányozza document) át a teljes dokumentumot) Az utasítások összefoglalása (Probléma occur, felmerülése esetén Dry Pipe Valve, DPV-1, DN150, Three-Way Alarm Test, Without Accelerator Pneumatikus vezérlésű táp szelep, DPV-1, DN150, Háromutas riasztásvizsgálat, Gyorsító nélkül
G
C
D
J
P
N
K 510 mm H
M L
B
E
F A 415 mm
340 mm
I. Normál körülmények: Az (A) conditions: fő vezérlő szelep nyitott és I.• Normal reteszelt. • The main control valve (A) is opened locked.rendszer levegővel feltöltött, • and A sprinkler és nyomás alásystem van helyezve. • The sprinkler is filled with air and is pressurized. • Az (F) fő ürítőszelep és az (L) alsó ház • The main drain ürítőszelep le vanvalve zárva. (F), and low body drain valve (L) are closed. • Az (E) háromutas riasztásvezérlő szelep • The three-way alarm nyitott pozícióban van. control valve (E) is in the open position. • A (B) és (C) nyomásmérő szelepek ki • The pressure vannak nyitva. gauge valves (B) and (C) are open. A (J) pressure nyomáskapcsoló szelep nyitott. •• The switch valve (J) is • open. A (K) táplevegő vezérlő szelep nyitott helyzetben van. control valve (K) is • The air supply open. • A rendszer (G) levegőnyomásmérő műszere air a pressure lefele áramló • System gaugelevegő (G) nyomását mutatja. air pressure. reads downstream •• Water pressure gauge (H)a A (H) supply tápvíznyomásmérő műszer reads thevízupstream pressure. felszálló nyomásátwater mutatja.
III. A rendszer üzemen kívül helyezése: 1.lépés Zárja lesystem az (A) fő from vezérlőservice: szelepet, III. Removing a (K) táplevegő vezérlő szelepet, és állítsa az Step 1. Close the control valve (E) háromutas riasz tásmain vezérlő szelepet zárt (A), close the air supply control valve helyzetbe. (K), and place the three-way alarm 2.control lépés valve Ürítse rendszert az (F) fő (E)le in athe closed position. ürítőszelepnél és nyissa meg a rend Step 2. Drain the system with szer összes kisegítő ürítő sze lepthe ét, main hogy drain valve (F) arról, and byhogy opening all auxmeggyőződjön a fővezeték iliary drain in the system to elágazásai és avalves mellékvezetékek leürültek. make sure that cross-mains and IV. A rend szer újraindítása: branch lines are drained. 1. lépés Miután a víz leürítése befejeződött, zárja le a kisegítő ürítőszelepeket, és az (F) fő ürítőszelepet hagyja nyitva. IV. Placing the system back in service: 2. lépés Állítsa az (E) háromutas riasztásve zér lő szelepet nyitottthe pozícióba. Step 1. Close auxiliary drain valves after water to dis3. lépés Cserélje le a márceases működtetett és a charge, andsprinklereket. leave the main drain valve tűzhöz közeli (F) open. 4 lépés Nyomja le a (P) visszaállító gombot 2. Place the vezérlésű three-way aStep (D) pneu matikus tápalarm szelep control valveállításához. (E) in the open position. alaphelyzetbe
II. Működés Amikor egy, vagy több sprinkler üzemel, a pneumatikus vezérlésű tápszelep lefele II. Operation irányuló levegőnyomása csökken. Amikor aWhen levegőnyomás one or more kellően sprinklerslecsökkent, are actiavated, víznyomás meghaladja a pneu mati air pressure is reduced downkus vezérlésű tápszelepet stream of the dry pipe valve.zárva Whentartó the nyomáskülönbözetet, és a reduced, pneumatthe ikus air pressure is sufficiently vezérlésű tápszelep kinyit, lehetővé téve water pressure overcomes the differaential víz beömlését a rend zer csőhálózatába, holding the dry spipe valve closed és távozását and the dry bármelyik pipe valvenyitott openssprinkleren to permit ke r esz t ül. Tehát, a pneu m a t vezérlésű water flow into the systemikus piping and tápszelep nyitott állapotában a víz átfolyik be discharged from any open sprinatopneu matikus vezérlésű tápsze lep mögött Also, with the pipe valve aklers. riasztó nyíláson, hogydry működtesse az open, water flows through the alarm (M) víznyomásos riasztókapcsolót, és ha port at the rear of theriasztót. dry pipe valve to működik, a vízmotoros actuate the waterflow pressure alarm switch (M) and, as applicable, the water motor alarm.
the sprinklers that 5.Step lépés3. AReplace (K) táplevegő vezérlő szelepen have and helyezze the sprinklers close ke resztoperated ül levegővel a rendszert to the nyomás fire. 0,7 bar alá, majd egyenként nyissa meg és zárja le az összes kisegítő Step 4. Push down on the reset leürítő knob szelepet a rendszer csőhálózatában, hogy (P) to allow the dry pipe valve eltávolítsa az elzárt szekciókban vis(D) szamto a reseat. radt vizet. Részlegesen nyissa meg az alsó ház (L)5. leürítő szeair lepét is, hogy biztosítsa Step Via the supply control valvea felszálló vezeték teljes leürülését. (K) pressurize the system withZárja air tole az alsó házand (L) then leürítőopen szeleand pét, close miutáneach a víz 0,7 bar, leeresztése befejeződött. auxiliary drain valves in the system drainmeg anya remaining water in 6.piping lépés toNyissa (K) táplevegő vezérlő trapped hogy sections. Also, apartially szelepet, visszaállítsa rendszeropen előírt the low body drain valve (L) to assure levegőnyomását. that the riser is completely drained. 7.Close lépésthe Részlegesen nyissa valve meg az(L) (A)as fő low body drain vezérlő szelepet, és ezutántolassan zárja le az soon as water ceases discharge. (F) fő ürítőszelepet. Step 6. Open the air supply control 8. lépés(K)Teljesen nyissa ki az (A) fő vezérlő valve to restore the system to the szelepet, és nyitott állásban reteszelje. normal system air pressure.
210 mm
9. lépés Állítsa vissza a tűzjelző panelt és értesítse riasztási open központot. Step 7. aPartially the main control valve (A), and then slowly close the V. Hetenkénti ellenőrzés: main drain valve (F). Fontos: Bármilyen szelep lezárása, vagy riasztó előttthe értesítse a helyi Step 8.aktiválása Fully open main control rendészeket és lock a riasztási valve (A) and it open.központot, ha mód van rá. Step 9. Reset the fire alarm panel and 1. lépés Állítsa az (E) háromutas notify the central alarm station. riasz tásvezérlő szelepet vizsgálat pozícióba, ellenőrizze, hogy az (M) víznyomásos riasztókapcsoló által létrehozott riasztójel V. Weekly test: látható a tűzvédelmi panelen. Ha lehet, Important:a Prior to closing anyhangját, valves ellenőrizze vízmotoros riasztó or activating any alarms, notify local amelynek tisztának és állandónak kell security guards and the central alarm lennie. station if applicable. 2. lépés Állítsa az (E) háromutas riasz Step thenyitott three-way alarm tás vizsg1. áló Place szelepet pozícióba és győződjön meg arról, előírt táp- és control valve (E) inhogy the az test position, rendszernyomás visszaállt. Ha acreated tápnyomás verify that the alarm signal by azthe előírt érték alatt van, a szokásos waterflow pressure alarm nyomás switch elérése érdekében el a tápvíznél (M) is visible at thejárjon fire panel. If appliismertetett utasítások szerint.of the water cable, check the sound be clear and 3.motor lépésalarm Zárja—leitamust (J) nyomáskapcsoló steady. és ellenőrizze az (N) kisnyomású szelepet, riasztókapcsoló működését Step 2. Place the three-way alarm valve vissza (E) ina the open position 4.control lépés Állítsa (J) nyomáskapcsoló and verify the normal and szelepet a that normál nyitott supply helyzetébe, system meggyőződött pressures are restored. If thea miután arról, hogy supply pressure is below the normal, riasztójel látható a tűzvédelmi panelen. use the instructions from the water supply to obtain the usual pressure. Step 3. Close the pressure switch valve (J) and verify operation of the low air pressure alarm switch (N). Step 4. Return the pressure switch valve (J) to the normally open position after verifying that the alarm signal is visible at the fire panel.
TFP1090_HU
Oldal 25 / 30
TFP1090 (09/2005) C függelék Appendix C of TFP1090 (09/2005) Summary Instructions (If problems consult fulltanulmányozza document) át a teljes dokumentumot) Az utasítások összefoglalása (Probléma occur, felmerülése esetén Dry Pipe Valve, DPV-1, DN100, Standard Alarmriasztásvizsgálat, Test, Without Accelerator Pneumatikus vezérlésű táp szelep, DPV-1, Standard Gyorsító nélkül
G
C
D
P
J H
N
K 465 mm
M B E F L A 365 mm
I. Normál körülmények: Az (A) conditions: fő vezérlő szelep nyitott és I.• Normal reteszelt. • The main control valve (A) is opened locked.rendszer levegővel feltöltött, • and A sprinkler és nyomás alásystem van helyezve. • The sprinkler is filled with air and is pressurized. • Az (F) fő ürítőszelep és az (L) alsó ház • The main drain ürítőszelep le vanvalve zárva. (F), and low body drain valve (L) are closed. • Az (E) riasztásvizsgáló szelep zárt • The alarm van. test valve (E) is in the pozícióban closed position. • A (B) és (C) nyomásmérő szelepek ki • The pressure vannak nyitva. gauge valves (B) and (C) are open. A (J) pressure nyomáskapcsoló szelep nyitott. •• The switch valve (J) is • open. A (K) táplevegő vezérlő szelep nyitott helyzetben van. control valve (K) is • The air supply open. • A rendszer (G) levegőnyomásmérő műszere air a pressure lefele áramló • System gaugelevegő (G) nyomását mutatja. air pressure. reads downstream •• Water pressure gauge (H)a A (H) supply tápvíznyomásmérő műszer reads thevízupstream pressure. felszálló nyomásátwater mutatja. II. Működés Amikor egy, vagy több sprinkler üzemel, a pneumatikus vezérlésű tápszelep lefele II. Operation irányuló levegőnyomása csökken. Amikor aWhen levegőnyomás one or more kellően sprinklerslecsökkent, are actiavated, víznyomás meghaladja a pneu mati air pressure is reduced downkus vezérlésű tápszelepet stream of the dry pipe valve.zárva Whentartó the nyomáskülönbözetet, és a reduced, pneumatthe ikus air pressure is sufficiently vezérlésű tápszelep kinyit, lehetővé téve water pressure overcomes the differaential víz beömlését a rend zer csőhálózatába, holding the dry spipe valve closed és távozását and the dry bármelyik pipe valvenyitott openssprinkleren to permit ke r esz t ül. Tehát, a pneu m a t vezérlésű water flow into the systemikus piping and tápszelep nyitott állapotában a víz átfolyik be discharged from any open sprinatopneu matikus vezérlésű tápsze lep mögött Also, with the pipe valve aklers. riasztó nyíláson, hogydry működtesse az open, water flows through the alarm (M) víznyomásos riasztókapcsolót, és ha port at the rear of theriasztót. dry pipe valve to működik, a vízmotoros actuate the waterflow pressure alarm switch (M) and, as applicable, the water motor alarm.
400 mm
III. A rendszer üzemen kívül helyezése: 1.III. lépés: zárja le system az (A) fő vezérlő szelepet, Removing from service: és zárja le a (K) táplevegő vezérlő szelepet. Step 1. Close the main control valve 2.(A), lépés rendszert (F) fő and Ürítse close le thea air supply az control ürítőszelepnél és nyissa meg a rend valve (K). szer összes kisegítő ürítő szelepét, hogy Step 2. Drain the system main meggyőződjön arról, hogywith a the fővezeték drain valve and by opening all auxelágazásai és a(F) mellékvezetékek leürültek. iliary drain valves in the system to IV. A rend szer újraindítása: make sure that cross-mains and 1.branch lépés Miután a vízdrained. leürítése befejeződött, lines are zárja le a kisegítő ürítőszelepeket, és az (F) fő ürítőszelepet hagyja nyitva. Placing the le system back in serv2.IV. lépés Cserélje a már működtetett és a ice: közeli sprinklereket. tűzhöz Close auxiliarygombot drain 3Step lépés 1. Nyomja le athe (P) visszaállító valves after water ceases to disa (D) pneumatikus vezérlésű tápsze lep charge, and leave the main drain valve alaphelyzetbe állításához. (F) open. 4. lépés A (K) táplevegő vezérlő szelepen Step 2. levegővel Replace helyezze the sprinklers that ke resztül a rendszert have operated andmajd the sprinklers 0,7 bar nyomás alá, egyenként close nyissa to the meg ésfire. zárja le az összes kisegítő leürítő szelepet rendsdown zer csőhálózatában, hogy Step 3. aPush on the reset knob eltávolítsa az elzárt szekciókban vis(D) szamto a (P) to allow the dry pipe valve radt vizet. Részlegesen nyissa meg az alsó reseat. ház (L) leürítő szelepét is, hogy biztosítsa a felszálló teljes leürülését. Step 4. vezeték Via the air supply controlZárja valvele az alsó ház (L) leürítő lepét, miután (K) pressurize the sze system with aira víz to leeresztése befejeződött. 0,7 bar, and then open and close each drainmeg valves in the system 5.auxiliary lépés Nyissa a (K) táplevegő vezérlő piping tohogy drain any remaining in szelepet, visszaállítsa a rendswater zer előírt trapped sections. Also, partially open levegőnyomását. the low body drain valve (L) to assure 6.that lépés nyissa megdrained. az (A) fő the Részlegesen riser is completely vezérlő és ezután lassan zárja az Close szelepet, the low body drain valve (L)leas (F) fő ürítőszelepet. soon as water ceases to discharge. 7.Step lépés5. Teljesen nyissa az (A) főcontrol vezérlő Open the airkisupply szelepet, és to nyitott állásban reteszelje. valve (K) restore the system to the air pressure. 8.normal lépés system Állítsa vissza a tűzjelző panelt és értesítse riasztási open központot. Step 6. aPartially the main control valve (A), and then slowly close the main drain valve (F).
195 mm
V. Hetenkénti ellenőrzés: Fontos: szelep vagy Step 7.Bármilyen Fully open the lezárása, main control riasztó aktiválása előtt értesítse a helyi valve (A) and lock it open. rendészeket és a riasztási központot, ha Stepvan 8. rá. Reset the fire alarm panel and mód notify the central alarm station. 1. lépés Nyissa ki az (E) riasztásvizs gáló szelepet, ellenőrizze, hogy az (M) víznyomásos riasztókapcsoló által létrehozott riasztójel látható a tűzvédelmi V. Weekly test: ellenőrizze a vízmotoros panelen. Ha lehet, riasztó hangját, amelynek tisztának és Important: to closing any valves állandónak kellPrior lennie. or activating any alarms, notify local 2.security lépés guards Zárja leand az the (E) riasz tásvizs gáló central alarm szelepet, győződjön meg arról, hogy az station ifésapplicable. előírt táp- és rendszernyomás visszaállt. Step 1. Open the alarmérték test alatt valvevan, (E),a Ha a tápnyomás az előírt verify that the alarm signal created by szokásos nyomás elérése érdekében járjon waterflow pressure alarm switch elthe a tápvíznél ismertetett utasítások szerint. (M) is visible at the fire panel. If appli3.cable, lépés check Zárjathe le asound (J) nyomáskapcsoló of the water szelepet, és ellenőrizze az (N) motor alarm — it must be kisnyomású clear and riasztókapcsoló működését steady. 4.Step lépés2. Állítsa a (J) nyomáskapcsoló Closevissza the alarm test valve (E), szelepet a normál nyitott verify that the normal supplyhelyzetébe, and sysmiután meggyőződött arról,If the hogy tem pressures are restored. sup-a riasztójel látható a tűzvédelmi panelen. ply pressure is below the normal, use the instructions from the water supply to obtain the usual pressure. Step 3. Close the pressure switch valve (J) and verify operation of the low air pressure alarm switch (N). Step 4. Return the pressure switch valve (J) to the normally open position after verifying that the alarm signal is visible at the fire panel.
Oldal 26 / 30
TFP1090_HU
TFP1090 (09/2005) D függelék Appendix D of TFP1090 (09/2005) Summary Instructions (If problems consult fulltanulmányozza document) át a teljes dokumentumot) Az utasítások összefoglalása (Probléma occur, felmerülése esetén Dry Pipe Valve, DPV-1, DN150, Standard Alarm Test, Without Accelerator Pneumatikus vezérlésű táp szelep, DPV-1, DN150, Standard riasztásvizsgálat, Gyorsító nélkül
G
C
D
J
P
N
K 510 mm H
M L
B
E
F A 415 mm
I. Normál körülmények: Az (A) conditions: fő vezérlő szelep nyitott és I.• Normal reteszelt. • The main control valve (A) is opened locked.rendszer levegővel feltöltött, • and A sprinkler és nyomás alásystem van helyezve. • The sprinkler is filled with air and is pressurized. • Az (F) fő ürítőszelep és az (L) alsó ház • The main drain ürítőszelep le vanvalve zárva. (F), and low body drain valve (L) are closed. • Az (E) riasztásvizsgáló szelep zárt • The alarm van. test valve (E) is in the pozícióban closed position. • A (B) és (C) nyomásmérő szelepek ki • The pressure vannak nyitva. gauge valves (B) and (C) are open. A (J) pressure nyomáskapcsoló szelep nyitott. •• The switch valve (J) is • open. A (K) táplevegő vezérlő szelep nyitott helyzetben van. control valve (K) is • The air supply open. • A rendszer (G) levegőnyomásmérő műszere air a pressure lefele áramló • System gaugelevegő (G) nyomását mutatja. air pressure. reads downstream •• Water pressure gauge (H)a A (H) supply tápvíznyomásmérő műszer reads thevízupstream pressure. felszálló nyomásátwater mutatja. II. Működés Amikor egy, vagy több sprinkler üzemel, a pneumatikus vezérlésű tápszelep lefele II. Operation irányuló levegőnyomása csökken. Amikor aWhen levegőnyomás one or more kellően sprinklerslecsökkent, are actiavated, víznyomás meghaladja a pneu mati air pressure is reduced downkus vezérlésű tápszelepet stream of the dry pipe valve.zárva Whentartó the nyomáskülönbözetet, és a reduced, pneumatthe ikus air pressure is sufficiently vezérlésű tápszelep kinyit, lehetővé téve water pressure overcomes the differaential víz beömlését a rend zer csőhálózatába, holding the dry spipe valve closed és távozását and the dry bármelyik pipe valvenyitott openssprinkleren to permit ke r esz t ül. Tehát, a pneu m a t vezérlésű water flow into the systemikus piping and tápszelep nyitott állapotában a víz átfolyik be discharged from any open sprinatopneu matikus vezérlésű tápsze lep mögött Also, with the pipe valve aklers. riasztó nyíláson, hogydry működtesse az open, water flows through the alarm (M) víznyomásos riasztókapcsolót, és ha port at the rear of theriasztót. dry pipe valve to működik, a vízmotoros actuate the waterflow pressure alarm switch (M) and, as applicable, the water motor alarm.
460 mm
III. A rendszer üzemen kívül helyezése: 1.III. lépés: zárja le system az (A) fő vezérlő szelepet, Removing from service: és zárja le a (K) táplevegő vezérlő szelepet. Step 1. Close the main control valve 2.(A), lépés rendszert (F) fő and Ürítse close le thea air supply az control ürítőszelepnél és nyissa meg a rend valve (K). szer összes kisegítő ürítő szelepét, hogy Step 2. Drain the system main meggyőződjön arról, hogywith a the fővezeték drain valve and by opening all auxelágazásai és a(F) mellékvezetékek leürültek. iliary drain valves in the system to IV. A rend szer újraindítása: make sure that cross-mains and 1.branch lépés Miután a vízdrained. leürítése befejeződött, lines are zárja le a kisegítő ürítőszelepeket, és az (F) fő ürítőszelepet hagyja nyitva. Placing the le system back in serv2.IV. lépés Cserélje a már működtetett és a ice: közeli sprinklereket. tűzhöz Close auxiliarygombot drain 3Step lépés 1. Nyomja le athe (P) visszaállító valves after water ceases to disa (D) pneumatikus vezérlésű tápsze lep charge, and leave the main drain valve alaphelyzetbe állításához. (F) open. 4. lépés A (K) táplevegő vezérlő szelepen Step 2. levegővel Replace helyezze the sprinklers that ke resztül a rendszert have operated andmajd the sprinklers 0,7 bar nyomás alá, egyenként close nyissa to the meg ésfire. zárja le az összes kisegítő leürítő szelepet rendsdown zer csőhálózatában, hogy Step 3. aPush on the reset knob eltávolítsa az elzárt szekciókban vis(D) szamto a (P) to allow the dry pipe valve radt vizet. Részlegesen nyissa meg az alsó reseat. ház (L) leürítő szelepét is, hogy biztosítsa a felszálló teljes leürülését. Step 4. vezeték Via the air supply controlZárja valvele az alsó ház (L) leürítő lepét, miután (K) pressurize the sze system with aira víz to leeresztése befejeződött. 0,7 bar, and then open and close each drainmeg valves in the system 5.auxiliary lépés Nyissa a (K) táplevegő vezérlő piping tohogy drain any remaining in szelepet, visszaállítsa a rendswater zer előírt trapped sections. Also, partially open levegőnyomását. the low body drain valve (L) to assure 6.that lépés nyissa megdrained. az (A) fő the Részlegesen riser is completely vezérlő és ezután lassan zárja az Close szelepet, the low body drain valve (L)leas (F) fő ürítőszelepet. soon as water ceases to discharge. 7.Step lépés5. Teljesen nyissa az (A) főcontrol vezérlő Open the airkisupply szelepet, és to nyitott állásban reteszelje. valve (K) restore the system to the air pressure. 8.normal lépés system Állítsa vissza a tűzjelző panelt és értesítse riasztási open központot. Step 6. aPartially the main control valve (A), and then slowly close the main drain valve (F).
210 mm
V. Hetenkénti ellenőrzés: Fontos: szelep vagy Step 7.Bármilyen Fully open the lezárása, main control riasztó aktiválása előtt értesítse a helyi valve (A) and lock it open. rendészeket és a riasztási központot, ha Stepvan 8. rá. Reset the fire alarm panel and mód notify the central alarm station. 1. lépés Nyissa ki az (E) riasztásvizs gáló szelepet, ellenőrizze, hogy az (M) víznyomásos riasztókapcsoló által létrehozott riasztójel látható a tűzvédelmi V. Weekly test: ellenőrizze a vízmotoros panelen. Ha lehet, riasztó hangját, amelynek tisztának és Important: to closing any valves állandónak kellPrior lennie. or activating any alarms, notify local 2.security lépés guards Zárja leand az the (E) riasz tásvizs gáló central alarm szelepet, győződjön meg arról, hogy az station ifésapplicable. előírt táp- és rendszernyomás visszaállt. Step 1. Open the alarmérték test alatt valvevan, (E),a Ha a tápnyomás az előírt verify that the alarm signal created by szokásos nyomás elérése érdekében járjon waterflow pressure alarm switch elthe a tápvíznél ismertetett utasítások szerint. (M) is visible at the fire panel. If appli3.cable, lépés check Zárjathe le asound (J) nyomáskapcsoló of the water szelepet, és ellenőrizze az (N) motor alarm — it must be kisnyomású clear and riasztókapcsoló működését steady. 4.Step lépés2. Állítsa a (J) nyomáskapcsoló Closevissza the alarm test valve (E), szelepet a normál nyitott verify that the normal supplyhelyzetébe, and sysmiután meggyőződött arról,If the hogy tem pressures are restored. sup-a riasztójel látható a tűzvédelmi panelen. ply pressure is below the normal, use the instructions from the water supply to obtain the usual pressure. Step 3. Close the pressure switch valve (J) and verify operation of the low air pressure alarm switch (N). Step 4. Return the pressure switch valve (J) to the normally open position after verifying that the alarm signal is visible at the fire panel.
TFP1090_HU
Oldal 27 / 30
TFP1090 (09/2005) E függelék Appendix E of TFP1090 (09/2005) Summary Instructions (If problems consult fulltanulmányozza document) át a teljes dokumentumot) Az utasítások összefoglalása (Probléma occur, felmerülése esetén Dry Pipe Valve, DPV-1, DN100, Three-Way Alarm Test, With AcceleratorGyorsítóval Pneumatikus vezérlésű táp szelep, DPV-1, DN100, Háromutas riasztásvizsgálat, R Q G
S
C
D
P
N 805 mm
H
J K
B
M
F
E L A
400 mm
I.I.Normál Normalkörülmények: conditions: Az (A) fő vezérlő szelep nyitott •• The main control valve (A) isállapotban opened reteszelve az (S) gyorsító vezérlő and locked,van, andésthe accelerator conszelep valamint a (K) vezérlő trol valve (S) and airtáplevegő supply control szelep nyitott állapotban van. valve (K) are open. • A sprinkler rend szer levegővel • The sprinkler system is filledfeltöltött, with air és nyomás alá van helyezve. and is pressurized. •• The main drain valve Az (F) fő ürítőszelep és (F), az (L)and alsólow ház ürítőszelep le van (L) zárva. body drain valve are closed. •• The three-way control Az (E) háromutasalarm riasztás vezérlő valve szelep (E) is inpozícióban the open position. nyitott van. •• The gauge (B) andki A (B)pressure és (C) nyo másmvalves érő szelepek (C) are open. vannak nyitva. • The pressure switch valve (J) is • A (J) nyomáskapcsoló szelep nyitott. open. A rendszer (G) levegőnyomásmérő •• System air pressure gauge (G) műszere a lefele air áramló levegő reads downstream pressure, nyomását, a (H) tápvíznyomásmérő water supply pressure gauge (H) műszer felszálló water víz nyomását, reads theaupstream pressure,a gyorsító (R) levegőnyomásmérő and accelerator air pressure gauge műszere a gyorsító nyomását mutatja. (R) reads the accelerator pressure. II. Működés Amikor egy, vagy több sprinkler üzemel, Operation aII. gyorsító a rendszer levegőnyomását aWhen pneu maor tikus tápsactizelep one morevezérlésű sprinklers are közbenső továbbítja. az vated, thekamrájába accelerator operatesEzáltal to perott azonnalinto meghaladja mitlétrejövő systemnyomás air pressure the drya rend levegőnyomásának azt az értékét, pipeszer valve intermediate chamber. Doamely képes a pneumatikus vezérlésű ing so will immediately overcome tápszelepet zárva tartani, így nem kell the arra ability of hogy the system airlevegőnyomása pressure to várakozni, a rendszer the dry pipe valve closed without aholdtápvíznyomás értékének 20%-ára having to wait for am system air pressure csökkenjen. A pneu atikus vezérlésű táp to ldecay to approximately 20% of athe sze ep azonnal nyit, és lehetővé teszi víz water supply. The drycsőhálózatába, pipe valve imbeömlését a rend szer és mediatelybármely opens nyitott to permit water flow távozását sprinkleren ke intotül. theTehát, system and be disresz a piping pneuma tikusto vezérlésű charged from állapotában any open sprinklers. táp szelep nyitott a víz átfolyik rajta, az (M)valve víznyomásos Also,hogy withműködtesse the dry pipe open, riasztókapcsolót, esetleg the a waterflow vízmotoros water flows to actuate riasztót. pressure alarm switch (M) and, as applicable, the water motor alarm.
400 mm
III. rendszer üzemen kívül helyezése: III.ARemoving system from service: 1.Step lépés1. Zárja az (A) fő vezérlő szelepet, Closele the main control valve a(A), (K) close táplevegő vezérlő az (R) the air supplyszelepet, control valve gyorsító vezérlő szelepet, éscontrol állítsa valve az (E) (K), close the accelerator háromutas riasztás vezér lő szelepet zárt (R), and place the three-way alarm helyzetbe. control valve (E) in the closed position. 2.Step lépés Ürítse a rendszert az main (F) fő 2. Drain thelesystem with the ürítőszelepnél és nyissa meg a rend drain valve (F) and by opening all auxszer összes kisegítő ürítő szelepét, hogy iliary drain valves in the system to meggyőződjön arról, hogy a fővezeték make sure that cross-mains and elágazásai és a mellékvezetékek leürültek. branch lines are drained. IV. A rendszer újraindítása: 1. lépés Miután a víz leürítése befejeződött, IV. Placing the ürítőszelepeket, system back inésservzárja le a kisegítő az (F) ice: fő ürítőszelepet hagyja nyitva. Step Close auxiliary 2. lépés1.Állítsa az (E)the háromutas riaszdrain tásve valves afternyitott water ceases to diszér lő szelepet pozícióba. charge, and leave the main drain valve 3. lépés Cserélje le a már működtetett és a (F) open. tűzhöz közeli sprinklereket. Step 2. Place the three-way alarm 4. lépés valve Nyomja le ain(P) visszaállító gombot control (E) the open position. a (D) pneumatikus vezérlésű tápszelep Step 3. Replace the sprinklers that alaphelyzetbe állításához. have operated and the sprinklers close 5. A (K) táplevegő vezérlő szelepen tolépés the fire. keresztül levegővel helyezze a rendszert 0,7 bar nyomás majd Step 4. Push alá, down on egyenként the reset nyissa knob meg és allow zárja le összes leürítő (P) to theazdry pipekisegítő valve (D) to szelepet reseat. a rendszer csőhálózatában, hogy eltávolítsa az elzárt szekciókban visszama Step 5. Via the air supply control valve radt vizet. Részlegesen nyissa meg az alsó (K) (L) pressurize air toa ház leürítő szelthe epétsystem is, hogywith biztosítsa 0,7 bar,vezeték and then open and closeZárja eachle felszálló teljes leürülését. auxiliary valves inét,the system az alsó ház drain (L) leürítő szelep miután a víz piping to drain any remaining water in leeresztése befejeződött. trapped sections. Also, partially open 6. lépés meg avalve (K) táplevegő vezérlő the low Nyissa body drain (L) to assure szelepet, hogy visszaállítsa a rend s zer előírt that the riser is completely drained. levegőnyomását. Close the low body drain valve (L) as soon as water discharge. 7. lépés Állítsaceases vissza to a (Q) gyorsítót a visszaállítási címkéjén található utasítások Step 6. Open the air supply control szerint. valve (K) to restore the system to the normal system air pressure.
195 mm
8.Step lépés7. Részlegesen nyissa meg (A) fő Reset accelerator (Q)azusing vezérlő szelepet, és lassan zárja le az the instruction onezután its resetting label. (F) fő ürítőszelepet. Step 8. Partially open the main control 9.valve lépés(A), Teljesen nyissaslowly ki az (A)close fő vezérlő and then the szelepet, és nyitott reteszelje. main drain valveállásban (F). 10. lépés Állítsa open vissza athe tűzjelző és Step 9. Fully mainpanelt control értesítse a riasztási központot. valve (A) and lock it open. V.Step Hetenkénti ellenőrzés: 10. Reset the fire alarm panel Fontos: Bármilyen szelep lezárása, vagy and notify the central alarm station. riasztó aktiválása előtt értesítse a helyi rendészeket és a riasztási központot, ha V. Weekly mód van rá. test: Prioraz to (E) closing any valves 1.Important: lépés Állítsa háromutas riasz orvizs activating any alarms, local tás gáló szelepet vizsgálatnotify pozícióba, security guards and the central alarm ellenőrizze, hogy az (M) víznyomásos station if applicable. riasztókapcsoló által létrehozott riasztójel látható panelen. lehet, Step 1.a tűzvédelmi the three-way alarmHacontrol ellenőrizze vízmotoros riasztó hangját, valve (E) ina the test position, verify that amelynek tisztának és állandónak kell the alarm signal created by the waterlennie. flow pressure alarm switch (M) is vis2.ible lépés Állítsa (E) háromutas riasz at the fire az panel. If applicable, tás vizsgáthe ló szelepet nyitott pozícióba és check sound of the water motor győződjön arról, előírt táp- és alarm — itmeg must behogy clearazand steady. rendszernyomás visszaállt. Ha a tápnyomás Place alarm azStep előírt2. érték alatt the van, three-way a szokásos nyomás controlérdekében valve (E) in the open position elérése járjon el a tápvíznél and verifyutasítások that the normal ismertetett szerint. supply and system pressures are restored. If the 3.supply lépés pressure Zárja le isa below (J) nyomáskapcsoló the normal, szelepet, ellenőrizze az (N) kisnyomású use theésinstructions from the water riasztókapcsoló működését supply to obtain the usual pressure. 4.Step lépés3.Állítsa vissza nyomáskapcsoló Close thea (J) pressure switch szelepet normál helyzetébe, valve (J)a and verifynyitott operation of the miután meggyőződött arról, (N). hogy a low air pressure alarm switch riasztójel látható a tűzvédelmi panelen. Step 4. Return the pressure switch valve (J) to the normally open position after verifying that the alarm signal is visible at the fire panel.
Oldal 28 / 30
TFP1090_HU
TFP1090 (09/2005) F függelék Appendix F of TFP1090 (09/2005) Summary Instructions (If problems consult fulltanulmányozza document) át a teljes dokumentumot) Az utasítások összefoglalása (Probléma occur, felmerülése esetén Dry Pipe Valve, DPV-1, DN150, Three-Way Alarm Test, With AcceleratorGyorsítóval Pneumatikus vezérlésű táp szelep, DPV-1, DN150, Háromutas riasztásvizsgálat, R Q G
S
C
D
N 835 mm
P
J K
M
H
L E
B F A 415 mm
I.I.Normál Normalkörülmények: conditions: Az (A) fő vezérlő szelep nyitott •• The main control valve (A) isállapotban opened reteszelve az (S) gyorsító vezérlő and locked,van, andésthe accelerator conszelep valamint a (K) vezérlő trol valve (S) and airtáplevegő supply control szelep nyitott állapotban van. valve (K) are open. • A sprinkler rend szer levegővel • The sprinkler system is filledfeltöltött, with air és nyomás alá van helyezve. and is pressurized. •• The main drain valve Az (F) fő ürítőszelep és (F), az (L)and alsólow ház ürítőszelep le van (L) zárva. body drain valve are closed. •• The three-way control Az (E) háromutasalarm riasztás vezérlő valve szelep (E) is inpozícióban the open position. nyitott van. •• The gauge (B) andki A (B)pressure és (C) nyo másmvalves érő szelepek (C) are open. vannak nyitva. • The pressure switch valve (J) is • A (J) nyomáskapcsoló szelep nyitott. open. A rendszer (G) levegőnyomásmérő •• System air pressure gauge (G) műszere a lefele air áramló levegő reads downstream pressure, nyomását, a (H) tápvíznyomásmérő water supply pressure gauge (H) műszer felszálló water víz nyomását, reads theaupstream pressure,a gyorsító (R) levegőnyomásmérő and accelerator air pressure gauge műszere a gyorsító nyomását mutatja. (R) reads the accelerator pressure. II. Működés Amikor egy, vagy több sprinkler üzemel, Operation aII. gyorsító a rendszer levegőnyomását aWhen pneu maor tikus tápsactizelep one morevezérlésű sprinklers are közbenső továbbítja. az vated, thekamrájába accelerator operatesEzáltal to perott azonnalinto meghaladja mitlétrejövő systemnyomás air pressure the drya rend levegőnyomásának azt az értékét, pipeszer valve intermediate chamber. Doamely képes a pneumatikus vezérlésű ing so will immediately overcome tápszelepet zárva tartani, így nem kell the arra ability of hogy the system airlevegőnyomása pressure to várakozni, a rendszer the dry pipe valve closed without aholdtápvíznyomás értékének 20%-ára having to wait for am system air pressure csökkenjen. A pneu atikus vezérlésű táp to ldecay to approximately 20% of athe sze ep azonnal nyit, és lehetővé teszi víz water supply. The drycsőhálózatába, pipe valve imbeömlését a rend szer és mediatelybármely opens nyitott to permit water flow távozását sprinkleren ke intotül. theTehát, system and be disresz a piping pneuma tikusto vezérlésű charged from állapotában any open sprinklers. táp szelep nyitott a víz átfolyik rajta, az (M)valve víznyomásos Also,hogy withműködtesse the dry pipe open, riasztókapcsolót, esetleg the a waterflow vízmotoros water flows to actuate riasztót. pressure alarm switch (M) and, as applicable, the water motor alarm.
340 mm
III. rendszer üzemen kívül helyezése: III.ARemoving system from service: 1.lépés le the az (A) fő vezérlő szelepet, Step 1.Zárja Close main control valve a(A), (K) close táplevegő vezérlő az (R) the air supplyszelepet, control valve gyorsító vezérlő szelepet, éscontrol állítsa valve az (E) (K), close the accelerator háromutas riasztás vezér lő szelepet zárt (R), and place the three-way alarm helyzetbe. control valve (E) in the closed position. 2.Step lépés Ürítse a rendszert az main (F) fő 2. Drain thelesystem with the ürítőszelepnél és nyissa meg a rend drain valve (F) and by opening all auxszer összes kisegítő ürítő szelepét, hogy iliary drain valves in the system to meggyőződjön arról, hogy a fővezeték make sure that cross-mains and elágazásai és a mellékvezetékek leürültek. branch lines are drained. IV. A rendszer újraindítása: 1. lépés Miután a víz leürítése befejeződött, IV. Placing the ürítőszelepeket, system back inésservzárja le a kisegítő az (F) ice: fő ürítőszelepet hagyja nyitva. Step Close auxiliary 2. lépés1.Állítsa az (E)the háromutas riaszdrain tásve valves afternyitott water ceases to diszér lő szelepet pozícióba. charge, and leave the main drain valve 3. lépés Cserélje le a már működtetett és a (F) open. tűzhöz közeli sprinklereket. Step 2. Place the three-way alarm 4control lépés Nyomja le ain(P)the visszaállító gombot valve (E) open position. a (D) pneumatikus vezérlésű tápszelep Step 3. Replace the sprinklers that alaphelyzetbe állításához. have operated and the sprinklers close 5. A (K) táplevegő vezérlő szelepen tolépés the fire. keresztül levegővel helyezze a rendszert 0,7 bar nyomás majd Step 4. Push alá, down on egyenként the reset nyissa knob meg és allow zárja le összes leürítő (P) to theazdry pipekisegítő valve (D) to szelepet reseat. a rendszer csőhálózatában, hogy eltávolítsa az elzárt szekciókban visszama Step 5. Via the air supply control valve radt vizet. Részlegesen nyissa meg az alsó (K) (L) pressurize air toa ház leürítő szelthe epétsystem is, hogywith biztosítsa 0,7 bar,vezeték and then open and closeZárja eachle felszálló teljes leürülését. auxiliary valves inét,the system az alsó ház drain (L) leürítő szelep miután a víz piping to drain any remaining water in leeresztése befejeződött. trapped sections. Also, partially open 6. lépés meg avalve (K) táplevegő vezérlő the low Nyissa body drain (L) to assure szelepet, hogy visszaállítsa a rend s zer előírt that the riser is completely drained. levegőnyomását. Close the low body drain valve (L) as soon as water discharge. 7.lépés Állítsaceases vissza ato (Q) gyorsítót a visszaállítási címkéjén található utasítások Step 6. Open the air supply control szerint. valve (K) tp restore the system to the normal system air pressure.
210 mm
8.Step lépés7. Részlegesen nyissa meg (A) fő Reset accelerator (Q)azusing vezérlő szelepet, és lassan zárja le az the instruction onezután its resetting label. (F) fő ürítőszelepet. Step 8. Partially open the main control 9.valve lépés(A), Teljesen nyissaslowly ki az (A)close fő vezérlő and then the szelepet, és nyitott reteszelje. main drain valveállásban (F). 10. lépés Állítsa open vissza athe tűzjelző és Step 9. Fully mainpanelt control értesítse a riasztási központot. valve (A) and lock it open. V.Step Hetenkénti ellenőrzés: 10. Reset the fire alarm panel Fontos: Bármilyen szelep lezárása, vagy and notify the central alarm station. riasztó aktiválása előtt értesítse a helyi rendészeket és a riasztási központot, ha V. Weekly mód van rá. test: Prioraz to (E) closing any valves 1.Important: lépés Állítsa háromutas riasz orvizs activating any alarms, local tás gáló szelepet vizsgálatnotify pozícióba, security guards and the central alarm ellenőrizze, hogy az (M) víznyomásos station if applicable. riasztókapcsoló által létrehozott riasztójel látható a tűzvédelmi Ha alarm lehet, Step 1. Place the panelen. three-way ellenőrizze a vízmotoros hangját, control valve (E) in theriasztó test position, amelynek tisztának és állandónak kell verify that the alarm signal created by lennie. the waterflow pressure alarm switch 2.(M) lépés Állítsa az (E) riasz is visible at the fireháromutas panel. If applitás vizsgácheck ló szelepet nyitott ofpozícióba és cable, the sound the water győződjön meg— arról, hogy az és motor alarm it must beelőírt cleartápand rendszernyomás visszaállt. Ha a tápnyomás steady. az előírt érték alatt van, a szokásos nyomás Step 2. Place the three-way alarm elérése érdekében járjon el a tápvíznél control valve (E) inszerint. the open position ismertetett utasítások and verify that the normal supply and 3.system lépés pressures Zárja le aare (J) restored. nyomáskapcsoló If the szelepet, és ellenőrizze az (N)the kisnyomású supply pressure is below normal, riasztókapcsoló működését use the instructions from the water obtain thea usual pressure. 4.supply lépés to Állítsa vissza (J) nyomáskapcsoló szelepet normál helyzetébe, Step 3. aClose the nyitott pressure switch miután meggyőződött arról, hogy valve (J) and verify operation of thea riasztójel látható a tűzvédelmi panelen. low air pressure alarm switch (N). Step 4. Return the pressure switch valve (J) to the normally open position after verifying that the alarm signal is visible at the fire panel.
TFP1090_HU
Oldal 29 / 30
TFP1090 (09/2005) G függelék Appendix G of TFP1090 (09/2005) Summary Instructions (If problems consult fulltanulmányozza document) át a teljes dokumentumot) Az utasítások összefoglalása (Probléma occur, felmerülése esetén Dry Pipe Valve, DPV-1, DN100, Standard Alarm Test, With Accelerator Pneumatikus vezérlésű táp szelep, DPV-1, DN100, Standard riasztásvizsgálat, Gyorsítóval R Q G
S
C
D
P
N 805 mm
H
J K
B
M
F
E L A
365 mm
I.I.Normál Normalkörülmények: conditions: Az (A) fő vezérlő szelep nyitott •• The main control valve (A) isállapotban opened reteszelve az (S) gyorsító vezérlő and locked,van, andésthe accelerator conszelep valamint a (K) vezérlő trol valve (S) and airtáplevegő supply control szelep nyitott állapotban van. valve (K) are open. • A sprinkler rend szer levegővel • The sprinkler system is filledfeltöltött, with air és nyomás alá van helyezve. and is pressurized. •• The main drain valve Az (F) fő ürítőszelep és (F), az (L)and alsólow ház ürítőszelep le van (L) zárva. body drain valve are closed. •• The test is in the Az alarm (E) riasz tásvvalve izsgáló(E)szelep zárt closed position. pozícióban van. •• The gauge (B) andki A (B)pressure és (C) nyo másmvalves érő szelepek (C) are open. vannak nyitva. • The pressure switch valve (J) is • A (J) nyomáskapcsoló szelep nyitott. open. A rendszer (G) levegőnyomásmérő •• System air pressure gauge (G) műszere a lefele air áramló levegő reads downstream pressure, nyomását, a (H) tápvíznyomásmérő water supply pressure gauge (H) műszer felszálló water víz nyomását, reads theaupstream pressure,a gyorsító (R) levegőnyomásmérő and accelerator air pressure gauge műszere a gyorsító nyomását mutatja. (R) reads the accelerator pressure. II. Működés Amikor egy, vagy több sprinkler üzemel, Operation aII. gyorsító a rendszer levegőnyomását aWhen pneu maor tikus tápsactizelep one morevezérlésű sprinklers are közbenső továbbítja. az vated, thekamrájába accelerator operatesEzáltal to perott azonnalinto meghaladja mitlétrejövő systemnyomás air pressure the drya rend levegőnyomásának azt az értékét, pipeszer valve intermediate chamber. Doamely képes a pneumatikus vezérlésű ing so will immediately overcome tápszelepet zárva tartani, így nem kell the arra ability of hogy the system airlevegőnyomása pressure to várakozni, a rendszer the dry pipe valve closed without aholdtápvíznyomás értékének 20%-ára having to wait for am system air pressure csökkenjen. A pneu atikus vezérlésű táp to ldecay to approximately 20% of athe sze ep azonnal nyit, és lehetővé teszi víz water supply. The drycsőhálózatába, pipe valve imbeömlését a rend szer és mediatelybármely opens nyitott to permit water flow távozását sprinkleren ke intotül. theTehát, system and be disresz a piping pneuma tikusto vezérlésű charged from állapotában any open sprinklers. táp szelep nyitott a víz átfolyik rajta, az (M)valve víznyomásos Also,hogy withműködtesse the dry pipe open, riasztókapcsolót, esetleg the a waterflow vízmotoros water flows to actuate riasztót. pressure alarm switch (M) and, as applicable, the water motor alarm.
400 mm
III. rendszer üzemen kívül helyezése: III.ARemoving system from service: 1. lépés: Zárja le az (A) fő vezérlő szelepet, Step 1. Close the main control a (K) táplevegő vezérlő szelepet, és valve az (R) (A), close the sze air le supply gyorsító vezérlő pét. control valve (K), and close the accelerator control 2.valve lépés(R).Ürítse le a rendszert az (F) fő ürítőszelepnél és nyissa meg a rend Step 2. Drain the system with szer összes kisegítő ürítő sze lepthe ét, main hogy drain valve (F) arról, and byhogy opening all auxmeggyőződjön a fővezeték iliary drain in the system to elágazásai és avalves mellékvezetékek leürültek. make sure that cross-mains and IV. A rend szer újraindítása: branch lines are drained. 1. lépés Miután a víz leürítése befejeződött, zárja le a kisegítő ürítőszelepeket, és az (F) fő ürítőszelepet hagyja nyitva. IV. Placing the system back in service: 2. lépés Cserélje le a már működtetett és a tűzhöz sprinklereket. Step közeli 1. Close the auxiliary drain valves after water ceases to dis3 lépés Nyomja le a (P) visszaállító gombot andmleave main drain acharge, (D) pneu atikusthe vezérlésű tápvalve szelep (F) open. alaphelyzetbe állításához. Step 2. Replace the sprinklers that 4. lépés A (K) táplevegő vezérlő szelepen have and helyezze the sprinklers close ke resztoperated ül levegővel a rendszert to the nyomás fire. 0,7 bar alá, majd egyenként nyissa meg az összes kisegítő Stepés3.zárja Pushle down on the reset leürítő knob szelepet a rend szerdry csőhálózatában, hogy (P) to allow the pipe valve (D) to eltávolítsa az elzárt szekciókban visszama reseat. radt vizet. Részlegesen nyissa meg az alsó ház (L)4. leürítő szeair lepét is, hogy biztosítsa Step Via the supply control valvea felszálló vezeték teljes leürülését. (K) pressurize the system withZárja air tole az alsó házand (L) then leürítőopen szeleand pét, close miutáneach a víz 0,7 bar, leeresztése befejeződött. auxiliary drain valves in the system piping drainmeg anya remaining water in 5. lépés toNyissa (K) táplevegő vezérlő trapped hogy sections. Also, apartially szelepet, visszaállítsa rendszeropen előírt the low body drain valve (L) to assure levegőnyomását. that the riser is completely drained. 6.lépés vissza a (Q) gyorsítót Close theÁllítsa low body drain valve (L) asa visszaállítási címkéjén található utasítások soon as water ceases to discharge. szerint. Step 5. Open the air supply control 7. lépés(K)Részlegesen meg azto(A) fő valve to restore nyissa the system the vezérlő lassan zárja le az normalszelepet, system és airezután pressure. (F) fő ürítőszelepet. Step 6. Reset accelerator (Q) using 8. lépés Teljesenon nyissa ki az (A) fő vezérlő the instruction its resetting label. szelepet, és nyitott állásban reteszelje.
195 mm
9.Step lépés Állítsa vissza tűzjelző és 7. Partially opena the mainpanelt control értesítse a riasztási központot. valve (A), and then slowly close the drain valve (F). V.main Hetenkénti ellenőrzés: Fontos: szelep vagy Step 8.Bármilyen Fully open the lezárása, main control riasztó aktiválása előtt értesítse a helyi valve (A) and lock it open. rendészeket és a riasztási központot, ha Stepvan 9. rá. Reset the fire alarm panel and mód notify the central alarm station. 1. lépés Nyissa ki az (E) riasztásvizs gáló szelepet, ellenőrizze, hogy az (M) víznyomásos V. Weekly test: riasztókapcsoló által létrehozott riasztójel látható a tűzvédelmi Important: Priorellenőrizze to closingaany valves panelen. Ha lehet, vízmotoros or activating alarms, tisztának notify local riasztó hangját,any amelynek és security guards and the central alarm állandónak kell lennie. station if applicable. 2. lépés Zárja le az (E) riasztásvizsgáló Step 1. és Open the alarm valve (E), szelepet, győződjön megtest arról, hogy az verifytápthat és therendszernyomás alarm signal created by előírt visszaállt. Ha előírt érték alattswitch van, a thea tápnyomás waterflow az pressure alarm szokásos nyomás járjon (M) is visible at elérése the fireérdekében panel. If applielcable, a tápvíznél ismertetett utasítások check the sound of the szerint. water be clear and 3.motor lépésalarm Zárja—leitamust (J) nyomáskapcsoló steady. és ellenőrizze az (N) kisnyomású szelepet, riasztókapcsoló Step 2. Closeműködését the alarm test valve (E), verify that the normal and sys4. lépés Állítsa vissza a (J)supply nyomáskapcsoló tem pressures are restored. If the supszelepet a normál nyitott helyzetébe, ply pressure is below the normal, miután meggyőződött arról, hogyusea the instructions the water supply riasztójel látható a from tűzvédelmi panelen. to obtain the usual pressure. Step 3. Close the pressure switch valve (J) and verify operation of the low air pressure alarm switch (N). Step 4. Return the pressure switch valve (J) to the normally open position after verifying that the alarm signal is visible at the fire panel.
Oldal 30 / 30
TFP1090_HU
TFP1090 (09/2005) H függelék Appendix H of TFP1090 (09/2005) Summary Instructions (If problems consult fulltanulmányozza document) át a teljes dokumentumot) Az utasítások összefoglalása (Probléma occur, felmerülése esetén Dry Pipe Valve, DPV-1, DN100, Standard Alarm Test, With Accelerator Pneumatikus vezérlésű táp szelep, DPV-1, DN150, Standard riasztásvizsgálat, Gyorsítóval R Q G
S
C
D
N 835 mm
P
J K
M
H
L
E
B F A
415 mm
I.I.Normál Normalkörülmények: conditions: Az (A) fő vezérlő szelep nyitott •• The main control valve (A) isállapotban opened reteszelve az (S) gyorsító vezérlő and locked,van, andésthe accelerator conszelep valamint a (K) vezérlő trol valve (S) and airtáplevegő supply control szelep nyitott állapotban van. valve (K) are open. • A sprinkler rend szer levegővel • The sprinkler system is filled feltöltött, with air és nyomás alá van helyezve. and is pressurized. •• The main drain valve Az (F) fő ürítőszelep és (F), az (L)and alsólow ház ürítőszelep le van (L) zárva. body drain valve are closed. •• The test is in the Az alarm (E) riasz tásvvalve izsgáló(E)szelep zárt closed position. pozícióban van. •• The pressure gauge valves (B) andki A (B) és (C) nyo másm érő szelepek (C) are open. vannak nyitva. • The pressure switch valve (J) is • open. A (J) nyomáskapcsoló szelep nyitott. • A rendszer (G) levegőnyomásmérő • System air pressure gauge (G) műszere a lefele air áramló levegő reads downstream pressure, nyomását, a pressure (H) tápvíznyomásmérő water supply gauge (H,) műszer felszálló water víz nyomását, reads theaupstream pressure,a gyorsító (R) levegőnyomásmérő and accelerator air pressure gauge műszere a gyorsító nyomását mutatja. (R) reads the accelerator pressure. II. Működés Amikor egy, vagy több sprinkler üzemel, Operation aII. gyorsító a rendszer levegőnyomását aWhen pneu maor tikmore us vezérlésű tápsactizelep one sprinklers are közbenső továbbítja. vated, thekamrájába accelerator operatesEzáltal to per-az ott azonnalinto meghaladja mitlétrejövő system nyomás air pressure the drya rend s zer levegőnyomásának azt az értékét, pipe valve intermediate chamber. Doamely képes a pneumatikus vezérlésű ing so will immediately overcome tápszelepet zárva tartani, így nem kell the arra ability of hogy the system airlevegőnyomása pressure to várakozni, a rendszer the dry pipe valve closed without aholdtápvíznyomás értékének 20%-ára having to wait for a m system air pressure csökkenjen. A pneu atikus vezérlésű táp to decay to approximately 20% of athe szelep azonnal nyit, és lehetővé teszi víz water supply. The drycsőhálózatába, pipe valve im-és beömlését a rend szer mediatelybármely opens to permit water flow távozását nyitott sprinkleren ke intotül. theTehát, system and be disresz a piping pneuma tikusto vezérlésű charged from any open sprinklers. táp szelep nyitott állapotában a víz átfolyik rajta, az (M)valve víznyomásos Also,hogy withműködtesse the dry pipe open, riasztókapcsolót, esetleg the a waterflow vízmotoros water flows to actuate riasztót. pressure alarm switch (M) and, as applicable, the water motor alarm.
460 mm
III. rendszer üzemen kívül helyezése: III.ARemoving system from service: 1. lépés: Zárja le az (A) fő vezérlő szelepet, Step 1. Close the main control a (K) táplevegő vezérlő szelepet, ésvalve az (R) (A), close the sze air le supply gyorsító vezérlő pét. control valve (K), and close the accelerator control 2.valve lépés (R). Ürítse le a rendszert az (F) fő ürítőszelepnél és nyissa meg a rend Stepösszes 2. Drain the system with the szer kisegítő ürítő sze lep ét, main hogy drain valve (F) arról, and byhogy opening all auxmeggyőződjön a fővezeték iliary drain in the system to elágazásai és avalves mellékvezetékek leürültek. make sure that cross-mains and IV. A rend szer újraindítása: branch lines are drained. 1. lépés Miután a víz leürítése befejeződött, zárja le a kisegítő ürítőszelepeket, és az (F) fő hagyja nyitva. IV.ürítőszelepet Placing the system back in service: 2. lépés Cserélje le a már működtetett és a tűzhöz sprinklereket. Step közeli 1. Close the auxiliary drain valves after water ceases to dis3 lépés Nyomja le a (P) visszaállító gombot andmleave main drain acharge, (D) pneu atikusthe vezérlésű tápvalve szelep (F) open. alaphelyzetbe állításához. Step 2. Replace the sprinklers that 4. lépés A (K) táplevegő vezérlő szelepen have and helyezze the sprinklers close ke resztoperated ül levegővel a rendszert to the nyomás fire. 0,7 bar alá, majd egyenként nyissa meg az összes kisegítő Stepés3.zárja Pushledown on the reset leürítő knob szelepet a rend szerdry csőhálózatában, hogy (P) to allow the pipe valve (D) to eltávolítsa az elzárt szekciókban visszama reseat. radt vizet. Részlegesen nyissa meg az alsó ház (L)4. leürítő szeair lepsupply ét is, hogy biztosítsa Step Via the control valvea felszálló vezeték the teljessystem leürülését. (K) pressurize withZárja air tole az alsó ház (L) then leürítő szeleand pét, close miutáneach a víz 0,7 bar, and open leeresztése befejeződött. auxiliary drain valves in the system piping drainmeg anyaremaining water in 5. lépéstoNyissa (K) táplevegő vezérlő trapped hogy sections. Also, apartially szelepet, visszaállítsa rendszeropen előírt the low body drain valve (L) to assure levegőnyomását. that the riser is completely drained. 6.lépés vissza a (Q) gyorsítót Close theÁllítsa low body drain valve (L) asa visszaállítási címkéjén található utasítások soon as water ceases to discharge. szerint. Step 5. Open the air supply control 7. lépés(K)Részlegesen nyissa meg azto(A) valve to restore the system thefő vezérlő lassan zárja le az normalszelepet, system és airezután pressure. (F) fő ürítőszelepet. Step 6. Reset accelerator (Q) using 8. lépés Teljesenon nyissa ki az (A) fő vezérlő the instruction its resetting label. szelepet, és nyitott állásban reteszelje.
210 mm
9.Step lépés Állítsa vissza tűzjelző és 7. Partially opena the mainpanelt control értesítse a riasztási központot. valve (A), and then slowly close the drain valve (F). V.main Hetenkénti ellenőrzés: Fontos: szelep vagy Step 8.Bármilyen Fully open the lezárása, main control riasztó aktiválása előtt értesítse a helyi valve (A) and lock it open. rendészeket és a riasztási központot, ha Stepvan 9. rá. Reset the fire alarm panel and mód notify the central alarm station. 1. lépés Nyissa ki az (E) riasztásvizs gáló szelepet, ellenőrizze, hogy az (M) víznyomásos V. Weekly test: riasztókapcsoló által létrehozott riasztójel látható a tűzvédelmi Important: Priorellenőrizze to closingaany valves panelen. Ha lehet, vízmotoros or activating alarms, tisztának notify local riasztó hangját,any amelynek és security guards and the central alarm állandónak kell lennie. station if applicable. 2. lépés Zárja le az (E) riasztásvizsgáló Step 1. és Open the alarm valve (E), szelepet, győződjön megtest arról, hogy az verifytápthat és therendszernyomás alarm signal created by előírt visszaállt. Ha előírt érték alattswitch van, a thea tápnyomás waterflow az pressure alarm szokásos nyomás járjon (M) is visible at elérése the fireérdekében panel. If applielcable, a tápvíznél ismertetett utasítások check the sound of the szerint. water be clear and 3.motor lépésalarm Zárja—leit amust (J) nyomáskapcsoló steady. és ellenőrizze az (N) kisnyomású szelepet, riasztókapcsoló Step 2. Close működését the alarm test valve (E), verify that the normal and sys4. lépés Állítsa vissza a (J)supply nyomáskapcsoló tem pressures are restored. If the supszelepet a normál nyitott helyzetébe, ply pressure is below the normal, miután meggyőződött arról, hogyusea the instructions the water supply riasztójel látható a from tűzvédelmi panelen. to obtain the usual pressure. Step 3. Close the pressure switch valve (J) and verify operation of the low air pressure alarm switch (N). Step 4. Return the pressure switch valve (J) to the normally open position after verifying that the alarm signal is visible at the fire panel.