FAWM248 Wasmachine Instructie en installatiehandleiding Lave-linge Manuel d’installation et utilisation NL (pag2): De instructies bevatten belangrijke informatie waarmee u het beste uit het toestel kan halen en die een veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud garanderen. FR (pag15) :Ce manuel contient de précieuses informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire afin de tirer pleinement profit de toutes les fonctionnalités qu'offre votre lave-linge.
1
Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies………………………………………………………………… 2 Productoverzicht………………………………………………………………………. 5 Installatie………………………………………………………………………………….. 6 Bediening: Voorbediening………………………………………………………………. 7 Kleren wassen………………………………………………………………. 8 Tabel van programma’s………………………………………………… 9 Gebruik van de wasmachine…………………………………………. 9 Extra functies………………………………………………………................…….12 Reinigen en onderhoud…………………………………………………………… 13 Problemen oplossen………………………………………………………………… 14 Technische fiche……………………………………………………………………….. 15
Veiligheidsinstructies: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor enig ander doel of in andere toepassingen, zoals voor niethuishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen 2
met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Laat kinderen het apparaat niet zonder toezicht schoonmaken en onderhouden. Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, zijn dealer of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Gebruik het nieuwe slang-assemblage dat met het apparaat wordt meegeleverd, hergebruik geen oude slang-assemblages. OPGELET: niet op de warmwaterleiding aansluiten. Een tapijt mag de openingen niet blokkeren. Installeer de machine niet op een tapijt dat de ventilatiegleuven aan 3
de onderzijde van het toestel kan blokkeren. De waterdruk mag niet meer zijn dan 0.05MPa en niet hoger dan 1 MPa. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN - Houd het verpakkingsmateriaal van het apparaat uit de buurt van kinderen om gevaarlijke situaties te voorkomen. - Stop de stekker van het apparaat niet in een stopcontact wanneer u natte handen heeft. - Raak dit apparaat nooit met natte handen of voeten aan. - In het geval van een defect haalt u eerst de stekker van het apparaat uit het stopcontact en sluit u de watertoevoer af. Probeer dit apparaat niet zelf te repareren, doch neem contact op met een erkend reparateur. - Overschrijd het maximale laadvermogen niet. - De glazen deur wordt tijdens het wassen zeer heet. Houd kinderen en huisdieren uit 4
de buurt van het apparaat terwijl het in werking is. - Haal na elk gebruik de stekker van het apparaat uit het stopcontact en draai de waterkraan dicht. Productoverzicht:
5
Installatie: Uitpakken Alle transportbouten op de achterzijde van het apparaat en de verpakking moeten worden verwijderd voordat het apparaat in gebruik wordt genomen. Houd alle verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Bewaar de transportbouten voor hergebruik in geval het apparaat opnieuw moet worden vervoerd. Plaatsing Installeer het apparaat op een vlakke, harde ondergrond. Zorg voor voldoende luchtcirculatie rondom het apparaat. Installeer het apparaat niet op vloerkleed. Waterpas zetten Zet het apparaat waterpas door de voeten te verhogen of verlagen. Draai de borgmoer los met behulp van een moersleutel (niet meegeleverd) en draai de voet met de hand totdat deze de vloer raakt. Houd de voet met een hand vast en draai de moer tot tegen de behuizing met behulp van een moersleutel. Het nauwkeurig waterpas zetten voorkomt trillingen, lawaai en verplaatsing van dit apparaat tijdens de werking. Watertoevoer Schroef het ene uiteinde van de toevoerslang op de achterzijde van het apparaat. Het apparaat moet op de koudwaterleiding worden aangesloten. Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang aan op een kraan met 3/4” schroefdraad. Waterafvoer Gebruik één van de volgende methoden om het apparaat op de waterafvoer aan te sluiten. 1.Duw de slang stevig in een afvoerstandpijp. OF 2.Sluit de afvoerslang aan op de afvoersifon van een spoelbak.
6
-Sluit het netsnoer aan op een stopcontact van minimaal ac220-240V / 50Hz en gebruik dit stopcontact alleen voor dit apparaat. Gebruik geen verlengsnoer. -Ons bedrijf kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die ontstaat ten gevolge van een gebruik met een slechte of defecte aarding.
Voorbediening: Sorteer uw wasgoed op basis van de volgende kenmerken: - Soorten stof volgens het etiket: sorteer het wasgoed op katoen, gemengde weefsels, zijde, wol en rayon. - Kleur: sorteer wit en gekleurd wasgoed. Was nieuw gekleurd wasgoed afzonderlijk. - Grootte: het wasresultaat is beter wanneer wasgoed van verschillende groottes in eenzelfde lading wordt gewassen. - Gevoeligheid: was delicate items afzonderlijk. Controleer de etiketten van te wassen kledingstukken of raadpleeg de onderstaande wasvoorschriften.
- Ledig zakken (sleutels, munten enz.) en verwijder harde decoratieve voorwerpen (bijv. broches). - Maak sluitingen dicht Sluit ritsen en maak knopen of haken vast, losse riemen of linten moeten worden samengebonden.
7
Kleren wassen:
1. Open de deur en laad de kledingstukken in de trommel. OVERBELAAD HET APPARAAT NIET om te voorkomen dat het wasgoed niet schoon wordt.
Katoen Synthetica Wol
Soort stof
Maximale belading 8 kg 4.0 kg 2.0 kg
1. Sluit de deur 2. Giet wasmiddel en eventueel wasverzachter of voorwasmiddel in de overeenkomstige vakken. 3. Draai de watertoevoer open en druk op . U kunt ook een startuitstel kiezen. Druk herhaaldelijk op de startuitstel-toets om de timer in te stellen. 4. Draai de programmaknop om het gewenste programma te selecteren. 5. Druk herhaaldelijk op de temperatuur-toets om de gewenste temperatuur te selecteren. 6. Druk herhaaldelijk op de toerental-toets om de gewenste centrifugesnelheid te selecteren. 7. Druk op start/pauze om de cyclus van het apparaat te starten. -Wanneer een startuitstel is ingesteld, zal het indicatielampje met het aantal uitsteluren knipperen. 8. Druk nogmaals op start/pauze om de cyclus tijdelijk te onderbreken. 9. Als het gehele wasprogramma is afgelopen, wordt de wasmachine automatisch uitgeschakeld. Open de deur en haal het wasgoed uit de trommel.
8
Tabel van programma’s: wasmiddellade
standaard temp.
werkingstijd (min.)
centrifuge t/m
programma
belading
katoen Katoen 60°C Katoen 40°C Snelwas 15’ Snelwas 45’ ECO 60’ Spoelen en centrifugeren Centrifugeren Afpompen Wol Fijne was Mix Kreukherstellend Sport
8kg 8kg 8kg 2kg 2kg 2kg
O X X X O O
● ● ● ● ● ●
O O O O O O
40 60 40 koud 40 koud
160 205 205 15 45 60
800 1400 1400 800 800 800
8kg 8kg 2kg 2.5kg 8kg 4kg
X X X X X O O
X X X ● ● ● ●
O X X O O O O
40 30 40 40
31 14 1 66 60 73 100
1000 1000 400 600 1000 800
4kg 4kg
O O
● ●
O O
40 60
79 99
800 1000
Babykleding
● verplicht ○ optioneel X niet van toepassing Het energieklasse is A+++ Het energieverbruik is gebaseerd op een wascyclus in het standaardprogramma van 60°/40° Katoen met een volle en gedeeltelijke lading. Het standaard katoen 60°C programma en het standaard 40°C katoen programma zijn de standaard wasprogramma's. Deze programma's zijn geschikt voor normaal bevuild katoenen wasgoed en zijn de meest efficiënte programma's op het gebied van gecombineerd energieen waterverbruik voor het wassen van dat type katoenen wasgoed.
Gebruik van de wasmachine Draai de functieknop naar de gewenste programma, afhankelijk van de aard van de was. Selecteer vervolgens de correcte temperatuur, afhankelijk van hoe vuil de was is. Hoe hoger de temperatuur, hoe meer stroom er zal verbruikt worden. Uiteindelijk moet u nog de juiste snelheid kiezen. Hoe hoger de snelheid, hoe droger uw was zal zijn. Een hogere snelheid betekent ook meer lawaai. LET OP: Gebruik voor kwetsbaardere stoffen een lagere snelheid. De te kiezen programmas hangen af van het type kleren die u wil wassen:
9
-Katoen Voor de dagdagelijkse was. De wastijd is eerder lang en intensief. Dit wordt aangeraden voor beddegoed, kussenovertrekken, ondergoed, jurken,... -Katoen 60/40°C Voor de dagdagelijkse was. De wastijd is eerder lang en intensief. De temperatuur is 60°C of 40°C -Snelwas 15’ Geschikt om een kleine hoeveelheid, niet te vuile, kledij gedurende een kwartier te wassen. -Snelwas 45’ Geschikt om snel een kleine hoeveelheid, niet te vuile, kledij te wassen. -ECO 60’ Voor een kleine hoeveelheid licht bevuilde was. De maximum temperatuur is gelimiteerd op 30°C om energie te besparen. -Babykleding Voor het wassen van babykleding. Het maakt de babykledij properder en beter afgespoeld om de huid van de baby te beschermen. -Sport Voor kleren waar actieve inspanningen in zijn geleverd. -Kreukherstellend Een programma voor delicate was. De programma is korter dan die voor katoen en ook minder intensief. Dit wordt aangeraden voor synthetische artikelen als hemden, jassen, ... Ook voor gordijnen en geregen stoffen is dit de juiste programma. De hoeveelheid wasproduct wordt hier beperkt. -Mix Voor de moeilijke was, die meer tijd en intensiviteit vraagt. Wordt dagdagelijks gebruikt voor katoenen was als lakens, kussenovertrekken, badjassen, ondergoed,... -Fijne was Voor uw delicate was. Zowel de insiteit als de snelheid liggen lager, vergeleken bij de programma “kreukherstellend”. Voor artikelen die voorzichtig moeten gewassen worden. -Wol Voor uw wollen textiel waarbij het toegestaan is dat ze machinaal gewassen wordt. Let ook op de correcte temperaturr en het correcte wasmiddel.
10
-Afpompen Om enkel af te pompen -Centrifugeren Enkel centrifugeren. Alvorens deze programma te gebruiken moet het spoelwater of zeepwater reeds afgepompt zijn. -Spoelen en centrifugeren Aparte programma voor spoelen en centrifugeren. -Favoriet Druk 3s op de knop t/min om een programma te onthouden. De standaardprogramma is katoen.
VOLGENDE FUNCTIES KUNNEN GESELECTEERD WORDEN: -Voorwas Hier vindt een extra was plaats voor de hoofdwas. -Snelwas Deze functie vermindert de wastijd. -Extra spoelen Hierbij wordt de was extra gespoeld. -Uitstel Gebruik hiervoor de uitsteltoets, de uitsteltijd is 0-24 uur. Uitstel instellen: 1. Selecteer een programma 2. Druk op de uitsteltoets om de tijd in te stellen 3. Druk op de Start/pauze toets om de uitstelfunctie te starten. Annuleer de uitstelfunctie: Druk op de uitsteltoets tot wanneer het scherm 0H aantoont. Doe dit alvorens er een programma begint. Wanneer het programma reeds gestart is, druk dan op de on/off toets. Let op: Bij een stroomstoring wordt het geselecteerde programma opgeslaan. Wanneer de stroom terug is, druk dan op de Start/pauze toets, de overblijvende uitsteltijd zal verder aflopen.
11
-Kinderslot Selecteer deze functie wanneer u niet wil dat een programma in haar werking gestoord wordt door tussenkomst van een kind. Nu zijn alle toetsen, behalve de on/off toets buiten werking. Wanneer het toestel wordt uitgezet en weer wordt aangezet zal het kinderslot onthouden worden. Druk gedurende 3 s op “temp” en “t/min”. De zoemer gaat af, de start/pauze toets en de programmaschakelaar zijn op slot. Druk nogmaals gedurende 3 s op deze twee knoppen, de zoemer gaat weer af, de sloten worden ontgrendeld. Het kinderslot blijft aan wanneer het programma is afgelopen. -Geheugen Voor het gebruikersgemak zal het toestel het laatst gebruikte programma en de laatst gebruikte functie onthouden. Wanneer het geheugen wordt geselecteerd, zal het toestel deze automatisch starten. -Uitschakelen akoestische signalen Na het desactiveren van de zoemer, zal deze uitgeschakeld worden. Druk na het starten van het toestel gedurende 3 s op “temp” toets. Je hoort een piep, de zoemer wordt uitgeschakeld. Druk weer gedurende 3s op de “temp” toets om deze woor op te starten. De instelling wordt behouden tot de volgende reset. Opgepast: na het desactiveren van de zoemer zal u deze niet meer horen. -Verwijderen schuim Functie controle schuim: Bij een overmatig gebruik van wasmiddel zal er te veel schuim zijn, hetgeen het wassen en het spoelen zal beïnvloeden. Dit wordt automatisch gecontrolleerd, wanneer het het geval is zal het teveel aan schuim verwijderd worden.
Extra functies: Startuitstel: Druk herhaaldelijk op deze toets om een uitstelstart te selecteren (0-24u). Druk herhaaldelijk op deze toets tot “0” oplicht om het te annuleren. Kinderslot: Met de functie Kinderslot kunt u de knoppen vergrendelen zodat het gekozen wasprogramma niet kan worden gewijzigd. Deze functie kan alleen geactiveerd worden wanneer de machine in werking is. In de vergrendelde status werkt geen enkele knop behalve de start/pauzeknop. Inschakelen/uitschakelen Wanneer u de functie Kinderslot wilt inschakelen of uitschakelen, houdt u de knoppen Startuitstel en Toerental tegelijkertijd ingedrukt gedurende 3 seconden.
12
Geluid aan: De functie Geluid aan kan tijdens alle wasprogramma's worden geselecteerd. Wanneer deze functie is geselecteerd, wordt het geluid voor alle wasprogramma's ingeschakeld. Zelfs wanneer de machine herhaaldelijk wordt in- en uitgeschakeld, blijft deze instelling behouden. Inschakelen/uitschakelen Wanneer u de functie Geluid aan wilt in- of uitschakelen, houdt u de knoppen Toerental en Temp. tegelijkertijd ingedrukt gedurende 3 seconden. Het indicatielampje "Geluid aan " brandt wanneer deze functie is ingeschakeld.
Reinigen en onderhoud: Haal altijd eerst de stekker van het apparaat uit het stopcontact. De behuizing reinigen Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte doek die u heeft bevochtigd met een sopje. Gebruik geen organische chemicaliën of bijtende oplosmiddelen. De trommel reinigen Met het wasprogramma trommelreiniging houdt u de wasmachine schoon, zelfs zonder chemische reinigings- of bleekmiddelen. U houdt de trommel schoon en reukloos met dit speciale reinigingsprogramma. Een bevroren wasmachine repareren Wanneer de temperatuur onder het vriespunt is gezakt en uw wasmachine bevroren is: 1.Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact. 2.Giet warm water op de kraan om de watertoevoerslang te ontdooien. 3.Verwijder de watertoevoerslang en week in warm water. 4.Giet warm water in de trommel en wacht 10 minuten. 5.Sluit de toevoerslang aan op de kraan en controleer of de werking van de watertoevoer en afvoer normaal is. OPMERKING: om het apparaat voor het eerst na deze reparatie te gebruiken moet de omgevingstemperatuur minstens 0°C bedragen. De wasmiddellade en -uitsparing reinigen 1.Druk op de ontgrendelingshendel binnenin de wasmiddellade en trek deze uit. 2.Verwijder de dop uit het vak.
3.Reinig alle onderdelen en de uitsparing van de lade onder stromend water.
13
4.Duw de dop stevig weer op zijn plaats.
5.Duw de lade terug op zijn plaats. De toevoerslang en -filter reinigen Controleer regelmatig de filter in de watertoevoer om verstopping door binnengedrongen vreemde stoffen te voorkomen. De afvoerpomp reinigen Laat het water uit de machine weglopen en reinig de afvoerpomp. Gelieve de afvoerpomp regelmatig te controleren en te reinigen. Verwijder het pompdeksel nooit tijdens een wascyclus. Bij het terug inzetten van het pompdeksel dient men dit stevig vastdraaien om lekken te voorkomen.
Problemen oplossen: probleem
mogelijke oorzaak De deur is niet goed gesloten.
De wasmachine start niet.
De deur opent niet.
Slechte aansluiting op het elektriciteitsnet. Stroomstoring. Het apparaat is niet ingeschakeld. De veiligheidsvergrendeling van het apparaat is geactiveerd.
Het wasmiddel is van een Er blijft na de wassyclus type dat te veel schuim wasmiddel achter in de maakt. wasmiddellade. Overmatig gebruik van wasmiddel. De wasmachine trilt of is lawaaierig.
mogelijke oplossing Sluit de deur goed. Controleer de aansluiting op het elektriciteitsnet. Controleer de voeding. Schakel het apparaat is. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Controleer of het wasmiddel geschikt is. Verminder de hoeveelheid wasmiddel in de wasmiddellade.
Niet alle transportbouten zijn Verwijder de transportbouten. verwijderd. De wasmachine staat op een oneffen ondergrond of staat niet waterpas.
Controleer of de wasmachine waterpas en op een vlakke ondergrond staat.
14
De lading van de wasmachine Verwijder een gedeelte van het bedraagt meer dan 8kg. wasgoed uit de trommel.
De wasmachine voert geen water af en/of centrifugeert niet.
De afvoerslang is verstopt. de filter is verstopt.
Ontstop de afvoerslang. Reinig de filter.
Het uiteindevan de afvoerslang bevindt zich hoger dan 100cm boven de grond.
Zorg ervoor dat het uiteinde van de afvoer op minder dan 100cm boven de grond bevindt.
Onevenwicht van het wasgoed.
Voeg kledingstukken toe of laat het centrifugeprogramma opnieuw lopen.
Informatiecodes LED scherm E30
Beschrijving Probleem slot deur
E10
Probleem watertoevoer bij het wassen
E21
Probleem afvoer bij het wassen
Bel hulplijn bij meer problemen
Oorzaak Deur slecht gesloten
Oplossing Herstart na sluiten deur Bel hulplijn bij meer problemen Kraan niet geopend Open de kraan of of water stroomt te wacht tot wanneer traag. Filter water weer normaal geblokkeerd. Pijp stroomt. Controleer geplooid. filter. Controlleer pijp. Controlleer andere kranen in de ruimte. Bel hulplijn bij meer problemen Uitlaatpijp Spoel en repareer geblokkeerd of uitlaatpijp. Spoel geplooid. Filter filter pomp uit. pomp geblokkeerd. Bel hulplijn bij meer problemen
Technische fiche: Technische fiche type Laadvermogen Afmetingen (HxBxD) Gewicht Stroomverbruik Nominale spanning/frequentie Centrifugesnelheid Energie-efficientieklasse
FAWM248 8kg 850x595x565 68kg 2000W 220-240V, 50Hz 1400 t/m A+++
15
jaarlijks verbruik stroomverbruik in uit-stand stroomverbruik in aan-stand Jaarlijks waterverbruik Efficiëntieklasse centrifugeren Energieverbruik 60° volle lading Energieverbruik 60° gedeeltelijke lading Energieverbruik 40° gedeeltelijke lading geluidsniveau wassen geluidsniveau centrifugeren
196kwh/jaar 0,5W 1W 11000L/jaar B 0,97kwh 0,75kwh 0,72kwh 59dB 78dB
OPMERKINGEN: A+++ (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie) Het jaarlijkse energieverbruik van 196 kWh is gebaseerd op 220 standaard wascycli in het standaardprogramma van 60°C en 40°C met volle en gedeeltelijke lading en het verbruik in de spaarstanden. Het feitelijke energieverbruik zal afhankelijk zijn van de manier waarop het apparaat wordt gebruikt. Het jaarlijkse waterverbruik van 11000 liter is gebaseerd op 220 standaard wascycli in het standaard programma van 60°C en 40°C met een volle en gedeeltelijke lading. Het eigenlijke waterverbruik is afhankelijk van de manier waarop het apparaat wordt gebruikt. De efficiëntieklasse centrifuge B op een schaal van G (laagste efficiëntie) tot A (hoogste efficiëntie). Het standaard 60°C katoen programma en het standaard 40°C katoen programma zijn de standaard wasprogramma's. Deze programma's zijn geschikt voor normaal bevuild katoenen wasgoed en zijn de meest efficiënte programma's op het gebied van gecombineerd energie- en waterverbruik voor het wassen van dat type katoenen wasgoed. De feitelijke watertemperatuur kan verschillen van de opgegeven cyclustemperatuur
Wij verontschuldigen ons voor eventuele ongemakken als gevolg van kleine onnauwkeurigheden, die in deze gebruiksaanwijzing kunnen voorkomen, omdat wij onze producten voortdurend verbeteren en verder ontwikkelen.
16
Sommaire Attention…………………………………………………………………………… 17 Description de l’appareil……………………………………………………. 21 Installation…………………………………………………………………………. 21 Utilisation : Préparation du linge………………………………………………. 23 Lavage……………………………………………………………………. 24 Tableau des programmes…………………………………….... 27 Fonctions optionnelles………………………………………….. 28 Nettoyage et entretien………………………………………………………. 28 Dépannage………………………………………………………………………… 30 Message d’erreur………………………………………………………………. 30 Données techniques………………………………………………………….. 31
Attention : Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou 17
dénuées d'expérience ou de connaissance, si ces personnes sont assistées ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien courants ne peuvent être effectués par des enfants sans surveillance. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. Les ensembles de raccordements neufs fournis avec l'appareil doivent être utilisés; il convient de ne pas réutiliser les ensembles de raccordement usagés. ATTENTION: Ne pas raccorder à l’ eau chaude. Les ouvertures ne peuvent être obstruées par un tapis. 18
Ne pas installer la machine sur un tapis qui peut bloquer les ouvertures de ventilation sur le fond de l'appareil. La pression d'eau ne peut être inférieure à 0.05MPa ni supérieure à 1MPa. MISES EN GARDE IMPORTANTES - Pour des raisons de sécurité, les matériaux d'emballage de l'appareil doivent être gardés hors de portée des enfants. - Ne branchez pas l'appareil avec les mains mouillées. - Ne touchez en aucun cas l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés. - En cas de dysfonctionnement, débranchez l'appareil puis fermez l'arrivée d'eau. N'essayez pas d'effectuer des réparations vous-même. Faites appel à un réparateur agréé. 19
- La capacité maximale de l'appareil ne peut être dépassée. - La porte en verre est portée à haute température pendant le lavage. Les enfants et les animaux domestiques doivent être maintenus à distance de l'appareil pendant qu'il fonctionne. - Après usage, débranchez toujours l'appareil et fermez l'arrivée d'eau.
20
Description de l’appareil :
Installation : Déballage Tous les boulons de transport situés derrière l'appareil et sur l'emballage doivent être enlevés avant usage. Gardez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Gardez les boulons de transport : vous pourrez ainsi les réutiliser pour transporter à nouveau l'appareil en cas de besoin.
Emplacement Installez l'appareil sur une surface plane et solide. Assurez-vous que la circulation de l'air est suffisante autour de l'appareil. L'appareil ne doit pas être installé sur une moquette. Mise à niveau Mettez l'appareil d'aplomb en adaptant la hauteurs des pieds.
21
Desserrez l'écrou de verrouillage à l'aide d'une clé (non fournie) et à la main, faire tourner le pied jusqu'à ce qu’il touche le sol. Puis en tenant le pied d’une main, serrez de l’autre main l'écrou contre l'appareil à l’aide la clef. Une machine parfaitement d'aplomb est plus stable, plus silencieuse et vibre moins. Arrivée d'eau Vissez un bout du tuyau d'arrivée d'eau à l'arrière de l'appareil. L'appareil doit être relié à un robinet d'eau froide. Reliez l'autre bout du tuyau à un robinet fileté 3/4". Évacuation de l'eau Pour l'évacuation de l'eau, utilisez l'une des méthodes suivantes: 1.Insérez fermement le tuyau dans la colonne d'évacuation. OU 2.Insérez suffisamment profondément le tuyau dans le trou d'évacuation d'un évier.
-Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale 220 - 240 V CA/50 Hz ou supérieure et utilisez cette prise uniquement pour cet appareil. N'utilisez pas d’allonge avec cet appareil. -Notre responsabilité ne peut être engagée en cas d’accident ou d’incident provoqués par une prise de terre inexistante ou défectueuse.
22
Préparation du linge Triez votre linge selon les critères suivants : - Type de symbole sur l'étiquette: séparez le coton, les fibres mélangées, les synthétiques, la soie, les lainages et la soie artificielle. - Couleur: séparez les blancs des couleurs. Les vêtements de couleurs neufs doivent être lavés séparément. - Sortes: le lavage sera plus efficace si du linge de formats divers est mélangé. - Sensibilité: les articles délicats doivent être lavés séparément. Référez-vous aux étiquettes des vêtements respectifs ou reportez-vous au tableau ci-dessous.
- Videz les poches de leur contenu (clés, monnaie, etc…) et enlevez les décorations comme broches… - Fermetures : refermez les fermetures éclairs, boutonnez, attachez les crochets ; ceintures et rubans doivent être attachés.
23
Lavage :
1. Ouvrez la porte et mettez le linge dans le tambour. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR L'APPAREIL: le linge ne serait pas lavé correctement. Référez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la capacité correspondant au type de tissu à laver. Quantité maximale de linge sec 8kg 4kg 2kg
Type de tissu Coton Synthétique Laine 2. Fermez la porte.
3. Mettez la lessive et, le cas échéant, l'adoucissant et le produit de prélavage, dans les compartiments correspondants. 4. Ouvrez l'arrivée d'eau et appuyez sur
.
5. Choisissez le programme en tournant le bouton de sélection . 6. Sélectionnez la température souhaitée en appuyant sur le bouton de température le nombre de fois nécessaire. 7. Sélectionnez la vitesse d'essorage souhaitée en appuyant sur le bouton de vitesse d'essorage le nombre de fois nécessaire. 8. Appuyez sur « départ/pause » ;le cycle de lavage commence. - Si le retardateur est activé, le délai de départ différé clignote. Une fois le délai écoulé, l'appareil se met en route. - Appuyez de nouveau sur départ/pause pour mettre sur pause. 9. À la fin du cycle, le lave-linge s’arrête automatiquement. 10. Ouvrez la porte et sortez le linge. D’abord, tourner le commutateur rotatif pour choisir le programme correspondant avec le linge. Après, sélectionnez la bonne température selon le degré de saleté. Finalement, sélectionnez la vitesse. Le plus haut la vitesse, le plus seche le linge, mais aussi le plus haut le bruit. Attention: Choisissez une vitesse basse pour les textils délicats.
24
Voici les différentes programmes de lavage: Coton : Pour les cotons, draps, linge de table, sous-vêtements, serviettes, chemises, etc. peu ou moyennement sales. Coton 60/40°C : Pour les cotons, draps, linge de table, sous-vêtements, serviettes, chemises, etc. peu ou moyennement sales. La température est 60°C/40°C. Express 15’ : Petite quantité de vêtements peu sales. Express 45’ : Petite quantité de vêtements peu sales. ECO 60’ : Petite quantité de vêtements peu sales. La température est limitée a 30°C pour consommer moins d’énergie. Cycle bébé : Les vêtements de bébé seront plus propre, mais aussi mieux rincé, ce qui est bien pour la peau de bébé. Sport : Pour laver les vêtements après un usage active. Synthétique : Pour les chemisiers, chemises, etc., peu ou moyennement sales, en polyester (Diolen, Trevira), polyamide (Perlon, Nylon) ou autre matière similaire. Aussi pour des rideaux, des vestes,… Cette programme est plus courte et moins intensive que la programme coton. N’utilisez pas trop de détergent. Mix : Pour les vêtements plus dures qui demandent plus de temps et d’énergie comme des draps de lit, des serviettes, des robes de bain, le lingerie,… Délicat : Pour le linge délicat. L’intensité et la vitesse sont encore bien plus bas comparé avec la programme synthétique. Pour les articles qui doivent être traités doucement. Laine : Uniquement pour les lainages lavables en machine. Faites attention de régler la bonne et d’employer le détergent correcte.
25
Vidange : Programme avec seulement vidange. Essorage : Programme avec seulement essorage. D’abord, l’eau doit être drainé. Rinçage et essorage : Programme avec seulement rinçage et essorage. Favori : Appuyez T/Min pendant 3s pour que favori mémorise la procédure. Au début, la programme coton est dans la mémoire. Sélectionnez une fonction: Prélavage : Pour un lavage en plus. Lavage express : Le temps de lavage est réduit. Rinçage express : Le linge sera rincé une fois en plus. Départ différé : Le temps de départ différé est 0-24h. Programmer le départ différé : 1. Sélectionnez un programme 2. Appuyez le bouton départ différé pour choisir le temps. 3. Appuyez Start/pause pour commencer Annuler le départ différé : Appuyez le bouton départ différé jusqu'à ce que l’écran montre 0H. Il faut le faire avant que le programme commence. Si le programme a déjà commencé, appuyez le bouton On/off. Notez : Si il ya une coupure dans le courant, le programme sera mémorisé. Après que le courant soit de retour, poussez le bouton On/off, le temps qui reste continuera. Sécurité enfant : Sélectionnez cette fonction pour que le procédure ne soit pas dérangé par des enfants. Maintenant, tout les boutons, sauf On/off seront hors service. Si vous mettez la machine en marche après l’avoir éteignit, la machine se souviendra de la sécurité enfant. Appuyez « Temp » et « T/min » simultanément. Vous entendez le ronfleur. Le bouton Start/pause et le commutateur rotatif sont bloqués. Appuyez de nouveau les 2 boutons pour 3 secondes, le blocage est terminé. Après la finalisation des programmes, la sécurité enfant restera en marche.
26
Mémoire : Pour votre confort, le lave-linge se souvient du dernier programme ou fonction que vous avez choisi. La prochaine fois que vous sélectionnez « mémoire », la machine commencera automatiquement le programme. Suppression de signales acoustiques Après avoir mis la machine en marche, appuyez le bouton « Temp » pour 3 secondes, vous entendrai un signale sonore, le buzzer est désactivé. Réactivé le buzzer en appuyant de nouveau le bouton « Temp » pour 3 secondes. Attention : Après avoir désactivé le buzzer, il restera désactivé jusqu’au moment ou vous le réactiverez ! Elimination de bulles: En employant beaucoup de détergent, il y aura des bulles redondant, ce qui influencera le lavage et le rinçage. Cette procédure contrôlera automatiquement s’il reste de bulles, et si c’est le cas, elle sera mise en marche automatiquement.
Tableau des programmes :
programme Coton Coton 60°C Coton 40°C Express 15’ Express 45’ ECO 60’ Rinçage et essorage Essorage Vidange Laine Délicat Mix Synthétique Sport Cycle bébé ● 0 x
charge maximale
Durée de fonctionnemen Températur t par défaut e par défaut (min)
compartiment
Vitesse d’ essoration par défaut (rpm)
8kg 8kg 8kg 2kg 2kg 2kg
O X X X O O
● ● ● ● ● ●
O O O O O O
40 60 40 froid 40 froid
160 205 205 15 45 60
800 1400 1400 800 800 800
8kg 8kg 2kg 2.5kg 8kg 4kg 4kg 4kg
X X X X X O O O O
X X X ● ● ● ● ● ●
O X X O O O O O O
40 30 40 40 40 60
31 14 1 66 60 73 100 79 99
1000 1000 400 600 1000 800 800 1000
oui optionnel non
La classe de consommation d’énergie est A+++
27
La consommation d’énergie est basé sur le programme standard 60°/40° Coton à charge plein ou partielle. Les programmes standard coton à 60°C et à 40°C sont les programmes de lavage standard. Ces programmes conviennent pour le lavage de linge en coton normalement sale ; ce sont les programmes les plus efficaces, en termes de consommation combinée d'eau et d'électricité, pour laver ce type de coton. La température effective de l'eau peut être différente de celle indiquée pour le cycle en question.
Fonctions optionnelles : Départ différé : Vous avez la possibilité de lancer le programme plus tard. Sélectionnez un délai en appuyant sur le bouton de départ différé le nombre de fois nécessaire. Sécurité enfant : La fonction Sécurité enfant vous permet de verrouiller les boutons afin que le cycle de lavage que vous avez choisi ne puisse être modifié. Activation/Désactivation : Pour activer/désactiver la fonction Sécurité enfant, appuyez simultanément sur les boutons Départ différé et Vitesse d’essorage pendant 3 secondes. Signal sonore : La fonction Signal sonore peut être sélectionnée durant tous les cycles. Lorsqu'elle est active, le son est coupé dans tous les cycles. Le réglage reste activé même si vous éteignez et allumez l'appareil à plusieurs reprises. Activation/Désactivation : Pour activer/désactiver la fonction Signal sonore, appuyez simultanément sur les boutons Rinçage et Essorage pendant 3 secondes.
Nettoyage et entretien : Assurez-vous que l'appareil est débranché. Nettoyage de l'extérieur Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux à l’eau savonneuse. N'utilisez pas de produits chimiques ou de solvants corrosifs. Nettoyage du tambour Le cycle Entretien du tambour permet d'assurer la propreté de votre lave-linge, sans ajouter de nettoyant chimique ni d'eau de Javel. Ce cycle de nettoyage spécial vous donne l'assurance de toujours avoir un tambour propre et sans odeur. Réparation en cas de gel Si votre appareil est gelé en raison de températures négatives: 1.Débranchez la machine. 2.Versez de l'eau chaude sur le robinet de manière à pouvoir démonter le tuyau. 3.Démontez le tuyau et laissez-le tremper dans l'eau chaude. 4.Versez de l'eau chaude dans le tambour et laissez agir pendant 10 minutes.
28
5.Reconnectez le tuyau d'arrivée d'eau au robinet et vérifiez si l'arrivée d'eau et l'évacuation fonctionnent de nouveau normalement. REMARQUE : Une fois le problème résolu, veillez à toujours faire fonctionner la machine dans une pièce dont la température ambiante est supérieure à 0°C.
Nettoyage du tiroir et de son logement 1.Appuyez sur la manette de déverrouillage située dans le tiroir, puis sortez-le. 2.Ôtez le couvercle du compartiment.
3.Nettoyez les différentes pièces sous le robinet et nettoyez aussi l’ emplacement du tiroir. 4.Refermez le couvercle en appuyant fort. 5.Remettez le tiroir en place.
Nettoyage du tuyau et du filtre d'arrivée d'eau Le filtre d'arrivée d'eau doit être nettoyé régulièrement afin d'éviter que l'arrivée d'eau ne puisse être obstruée par des saletés. Nettoyage de la pompe d'évacuation Videz l'eau restant dans la machine, puis nettoyez la pompe d'évacuation. La pompe d'évacuation doit faire l'objet d'un contrôle et d'un nettoyage régulier. N'essayez en aucun cas d'ôter le couvercle de la pompe au cours d'un lavage. Après avoir remis le couvercle en place, assurez-vous qu'il est bien étanche afin d'éviter tout risque de fuites.
29
Dépannage : Problèmes
Cause possible La porte est mal fermée.
Coupure de courant.
solution possibles Fermez bien la porte. Vérifiez le branchement sur la prise. Vérifiez l'alimentation.
L'appareil n'est pas allumé.
Allumez l'appareil.
L'appareil est mal branché.
La machine à lave ne démarre pas.
La porte ne s'ouvre pas. Le dispositif de sécurité est activé. Le produit utilisé n'était pas un Il reste du produit dans produit à faible production de le tiroir après la fin du mousse. programme. Vous avez utilisé trop de produit. Les boulons de transport n'ont pas tous été enlevés La machine vibre ou fait La machine n'est pas d'aplomb ou trop de bruit. repose sur une surface irrégulière.
Débranchez l'appareil. Assurez-vous que le produit utilisé est adéquat. Réduisez la quantité de produit dans le tiroir. Enlevez tous les boulons de transport. La machine doit être d'aplomb et reposer sur une surface plane.
La quantité de linge est supérieur à Mettez moins de linge dans le 8kg. tambour. Le tuyau d'évacuation est bouché.
Débouchez le tuyau d'évacuation.
Le filtre est verrouillé.
Débloquez le filtre.
La machine n'essore Le bout du tuyau d'évacuation est pas et/ou l'évacuation situé à plus d'1m au-dessus du sol. ne marche pas. Linge en déséquilibre.
Le bout du tuyau doit être situé à moins d'1 m au-dessus du sol. Ajoutez du linge ou refaites un autre essorage.
Message d’erreur : Ecran LED E30
Decription Problème serrure porte
E10
Problème injection d’eau
Raison Porte pas bien fermé
Solution Réactivez après avoir fermé la porte Appelez la service après vente pour tout autre problème. Robinet fermé ou Ouvrez le robinet ou pression d’eau trop attendez que la basse. Filtre bloqué, pression d’eau
30
pipe pliée, pas d’eau
redevient normale. Contrôlez filtre, dépliez pipe, contrôlez les autres robinets dans la pièce. Appelez la service après vente pour tout autre problème. E21 Problème de vidange Pipe de vidange Rincez et dépliez la bloqué ou plié. Filtre pipe de vidange. de vidange bloqué Rincez le filtre de vidange. Appelez la service après vente pour tout autre problème. Appelez la service après vente pour tout autre problème.
Données techniques : La fiche technique ci-dessous est celle d'une machine à laver domestique conforme à la directive européenne 1015/2010. Données technique type Capacité Dimensions de l'appareil (HxLxP) poids net Consommation électrique Tension/fréquence nominales Vitesse de rotation Classe d'efficacité énergétique Consommation d'énergie annuelle Consommation à l'arrêt Consommation en mode veille Consommation d'eau annuelle Classe d'efficacité d'essorage
FAWM248 8kg 850x595x565 68kg 2000W 220-240V, 50Hz 1400 rpm A+++ 196kwh/an 0,5W 1W 11000L/an B
Consommation d'électricité pour un cycle standard à 60° à charge pleine 0,97kwh Consommation d'électricité pour un cycle standard à 60° à charge partielle 0,75kwh Consommation d'électricité pour un cycle standard à 40° à charge partielle 0,72kwh Niveau sonore lavage 59dB Niveau sonore essorage 78dB REMARQUE : A+++ (efficacité maximale) à D (efficacité minimale)
31
Consommation d'énergie de 196 kWh par an, sur base de 220 cycles de lavage standard avec un programme standard à 60°C et 40°C, à charge pleine ou partielle, et sur base de la consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d'énergie dépend des conditions d'utilisation de l'appareil. Consommation d'eau de 11000 L par an, sur base de 220 cycles de lavage standard avec un programme standard à 60°C et 40°C, à charge pleine ou partielle. La consommation d'eau réelle dépend des conditions d'utilisation de l'appareil. Classe d'efficacité d'essorage B sur une échelle allant de G (moins efficace) à A (plus efficace) Les programmes standard coton à 60°C et à 40°C sont les programmes de lavage standard. Ces programmes conviennent pour le lavage de linge en coton normalement sale ; ce sont les programmes les plus efficaces, en termes de consommation combinée d'eau et d'électricité, pour laver ce type de coton. La température effective de l'eau peut être différente de celle indiquée pour le cycle en question.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites imprécisions peuvent apparaître dans le mode d'emploi. Veuillez nous en excuser.
32