A1
1
www.smscz.cz
EUROPÄISCHEN UNION EUROPÄISCHE FONDS FÜR REGIONALE ENTWICKLUNG INVESTITIONEN IN IHRE ZUKUNFT.
Secí stroje Saatmaschine
2
Kombinovaný secí stroj SK x S1 Kombinierte Saatmaschine Kombinovaný secí stroj SK x S1 MASTER
je universální secí stroj pro zakládání porostů všech druhů obilovin, luskovin, olejnin a jetelovin a to ve všech půdních podmínkách a agrotechnických postupech.
Přednosti SK x S1 MASTER: universálnost použití do všech půdních podmínek universálnost použití do všech agrotechnických technologií – od klasických na bázi orby až po zcela bezorebné SKxS1 neklade žádné nároky na povrchovou rovinnost pozemku tuhost výsevných jednotek zabezpečuje zapravení osiva do požadované hloubky ve všech podmínkách jednoduchá a dostatečně tuhá konstrukce rámu stroje a způsob osazení všech prvků zajišťuje velmi dlouhou životnost a provozní spolehlivost schopnost pracovat při vysokých rychlostech je základním předpokladem vysokých plošných výkonů předzpracování půdy pomocí diskové sekce zajišťuje bezproblémové zvládání i zvýšeného množství rostlinných zbytků na povrchu.
www.smscz.cz
Die Kombinierte Saatmaschine SK x S1 MASTER
ist eine universale Saatmaschine zur Bestandesbegründung aller Getreide-, Schotenfrüchte- und Kleeblattarten, und zwar bei allen Bodenbedingungen und agrotechnischen Verfahren.
Vorteile von SK x S1 MASTER: universaler Einsatz bei allen Bodenbedingungen universaler Einsatz für alle agrotechnische Technologien – von klassischen auf Ackerbasis bis zu ackerlosen SKxS1 stellt keine Ansprüche an die Oberflächenebenheit des Geländes die Steifigkeit der Säeinheiten sichert unter allen Bedingungen die Unterbringung des Saatguts in die geforderte Tiefe die einfache und ausreichend steife Konstruktion des Maschinenrahmens und die Bestückungsart aller Elemente garantiert eine sehr lange Lebensdauer und Betriebszuverlässigkeit die Fähigkeit bei hohen Geschwindigkeiten zu arbeiten ist die Grundvoraussetzung für hohe Flächenleistungen die Bodenvorverarbeitung mittels einer Scheibensektion sichert eine problemlose Bewältigung von selbst erhöhten Mengen an Pflanzenresten auf der Oberfläche
3
Kombinovaný secí stroj SK x S1 Kombinierte Saatmaschine
Osvědčený výsevný systém ACCORD s elektronickým řídícím systémem garantuje vysokou míru uživatelského konfortu. Das bewährte Säsystem ACCORD mit einem elektronischen Steuerungssystem garantiert ein hohes Maß an Benutzerkomfort.
Výsevné jednotky jsou jednodiskové s velmi tuhým uložením jehož hodnoty mají progresivní vývoj hodnot - při 10 mm zdvihu 115 kg - při 20 mm zdvihu 205 kg. Die Säeinheiten sind als Einscheiben-Säeinheiten mit einer sehr steifen Lagerung ausgeführt, derer Werte eine progressive Werteentwicklung haben - bei 10 mm Hublänge 115 kg - bei 20 mm Hublänge 205 kg.
Základní technická data SK x S1 MASTER (Technische Daten) Model (Modell)
SKS1/300
SKS1/ 400
SKS1/ 450
SKS1/ 600
Celková délka (Länge)
mm
6 500
6 800
6 800
6 500
Šířka pracovní (Arbeitsbreite)
mm
3 000
4 000
4 500
6 000
Šířka transportní (Transportbreite)
mm
3 000
3 000
3 000
3 000
Výška – pracovní (Arbeitshöhe)
mm
2 550
2 550
2 550
2 800
Výška – transportní (Transporthöhe)
mm
2 900
2 900
2 900
3 500
Tažný prostředek (Zugmittel)
kW
90-110
110-130
120-140
170-200
Pracovní rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit)
km/h/St.
10-15
10-15
10-15
10-15
Přepravní rychlost (Transportgeschwindigkeit)
km/h/St.
15
15
15
15
Hmotnost – bez osiva** (Gewicht – ohne Saatgut)
kg
4 530
5 930
6 410
8 300
Objem zásobníku (Behältervolumen)
L
2 200
2 200
2 200
3 000
24
32
36
40
115
115
115
115
Výsevné botky - počet (Stiefelscharen - Anzahl) Přítlak výsevné botky* (Anpressdruck Stiefelscharen*)
kg
Šířka řádku (Schwadenbreite)
mm
125
125
125
150
Hloubka výsevu (Saattiefe)
mm
0-130
0-130
0-130
0-130
Počet kol pěchu (Anzahl Stauchräder)
ks
16
16
18
20
690 x 180 - 15
690 x 180 - 15
690 x 180 - 15
7,5 - 15
Rozměr pneumatik pěchu (Reifenabmessungen Stauchräder)
* je udána hodnota při zdvihu pracovní jednotky – vyhloubení o 10 mm * (angegeben wird der Wert beim Hub der Arbeitseinheit – Vertiefung um 10 mm) ** provedení s přihnojováním – zásobník 3 000 L, 5 400 kg
4
Kombinovaný secí stroj SK x S1 Kombinierte Saatmaschine
Pěch je řešen pneumatikami, které zpracovávají dvojice řádků a jsou uloženy na hřídeli ve čtyřech samostatných bateriích (pracovní záběr 3 m – dvě baterie). Prostřední dvojice slouží současně jako transportní náprava, jejíž kola jsou opatřena pružnou náplní a tím jsou zcela odolná proti poškození. Toto uspořádání umožňuje montáž provozních brzd. Das Stauchen wird durch Reifen sichergestellt, die Schwadenpaare bearbeiten und an einer Welle in vier separaten Batterien gelagert sind (Arbeitsbreite 3 m – zwei Batterien). Das mittlere Paar dient gleichzeitig als Transportachse. Ihre Räder sind mit einer flexiblen Füllung versehen, wodurch diese vollkommen beschädigungsbeständig sind. Diese Anordnung ermöglicht die Montage von Betriebsbremsen.
Předzpracování půdy a příprava tzv seťového lůžka je zajišťena dvěma řadami pružně uložených disků se samostatně regulovatelnou pracovní hloubkou. Urovnání povrchu před výsevnými jednotkami je řešeno hydraulicky polohovatelným pružným smykem, jehož účinnost lze podle potřeby měnit i během práce. Die Bodenvorverarbeitung und die Vorbereitung des sog. Saatbetts werden durch zwei Reihen flexibel gelagerter Scheiben mit seiner separat regelbaren Arbeitstiefe sichergestellt. Die Planierung der Oberfläche vor Säeinheiten wird durch eine hydraulisch positionierbare gefederte Ackerschleife gelöst, derer Wirksamkeit nach Bedarf auch während der Arbeit geändert werden kann.
Hydraulické ovládání může být řešeno standartně pomocí čtyř hydraulických okruhů, nebo s menším počtem hydraulických okruhů a s využitím elektrohydraulického rozvaděče. Elektronický systém řízení vlastního výsevu nabízí veškerý potřebný uživatelský komfort z hlediska způsobu obsluhy a ergonomie, i z hlediska množství potřebných informací. Die hydraulische Betätigung kann entweder standardgemäß mit Hilfe von 4 Hydraulikkreisen, oder mit Hilfe von wenigeren Hydraulikkreisen unter Verwendung vom elektrohydraulischen Verteiler gelöst werden. Das elektronische Aussaatsystem selber bietet vom Gesichtspunkt der Bedienung und Ergonomie und auch der Menge an benötigten Informationen den sämtlichen benötigten Benutzerkomfort.
Secí stroj SK S1x Master může být vybaven systémem přihnojování granulovanými hnojivy. Aplikace hnojiva se provádí do prostoru za každým diskem první řady disků, takže druhá řada disků překrývá hnojivo vrstvou ornice podle nastavené pracovní hloubky. Die Drillmaschine SK S1x Master kann mit einem Düngungssystem für gekörnte Dünger ausgestattet werden. Die Applikation des Düngemittels erfolgt in den Raum hinter der ersten Scheibenreihe, so dass die zweite Scheibenreihe das Düngemittel mit einer Bodenschicht entsprechend der eingestellten Arbeitstiefe überdeckt.
www.smscz.cz
5
www.smscz.cz
Vály CVHx Walzen CVHx
6
Vály CVHx Walzen CVHx Vály Cambridge CVx
Walzen CVHx
Vály CVHx jsou multifunkčním profesionálním nářadím nezastupitelným v agrotechnice na orné půdě i údržbě trvalých travních porostů. Vynikají předevčím robusností a tuhostí rámu, který je zhotoven ze silnostěných ocelových profilů a výpalků z vysokopevnostní oceli, zvláštní pozornost zaslouží bohaté nadimenzování čepů křídel rámu. Další předností je mimořádně vysoká variabilita výbavy, která umožňuje přizpůsobit stroj v maximální možné míře agrotechnickým požadavkům a půdním podmínkám.
Die CVHx-Walzen sind Multifunktions-Profimaschinen, die bei der landwirtschaftlichen Bearbeitung des Ackerbodens, sowie bei der Pflege von Grasbeständen unvertretbar sind.
Práce se strojem je velmi pohodlná, všechny funkce lze ovládat z kabiny traktoru od rozkládání do pracovní polohy, přes hydraulické vypínání a zapínání smykové lišty až po monitoring a ovládání práce secí nástavby.
Sie zeichnen sich vor allem durch die Robustheit und Festigkeit des Rahmens aus, der aus dickwandigen Stahlprofilen und Brennteilen aus Hochfestigkeitsstahl gefertigt ist. Eine besondere Aufmerksamkeit verdient die großzügige Dimensionierung der Bolzen an den Rahmenflügeln. Ein weiterer Vorteil ist die außerordentlich hohe Variabilität der Ausstattung, die es ermöglicht, die Maschine an die agrotechnischen Anforderungen und Bodenverhältnisse im höchsten Maße anzupassen. Die Arbeit mit der Maschine ist sehr bedienerfreundlich, alle Funktionen können von der Kabine des Traktors aus betätigt werden. Vom Umschwenken in die Arbeitsposition, über die hydraulische Verstellung der Schleppenleiste bis zur Überwachung und Ansteuerung der Sämaschine.
Lze volit tyto základní pracovní sestavy: Man kann von folgenden grundlegenden Arbeitssets wählen:
1 základní rám vybavený cambridge válcem, nebo hladkým
válcem pro základní agrotechnické úkony na orné půdě, nebo travních porostech.
Grundrahmen mit Cambridge-Walze oder mit glatter Walze für die optimale Bearbeitung des Ackerbodens oder von Grasbeständen.
3 výbava cambridge válcem a prutovými branami, nebo
pružným smykem pro agrotechniku na travních porostech. Ausstattung mit Cambridge-Walze und mit Striegel oder mit flexibler Schleppe für den Einsatz an Grasbeständen.
www.smscz.cz
2 výbava cambridge válcem a pružným smykem jako
mimořádně účinný prostředek pro zpracování hrubé brázdy. Ausstattung mit Cambridge-Walze und mit flexibler Schleppe als ein äußerst wirksames Mittel für die Einebnung von groben Ackerfurchen.
4 výbava podle bodu 3) doplněná secím zařízením pro přísev
travních porostů, nebo zakládání nových travních porostů. Ausstattung wie unter Punkt 3), ergänzt um die Sämaschine zur Nachsaat auf Grasbeständen oder zum Anlegen von neuen Grasbeständen.
7
Vály CVHx Walzen CVHx Každá z výše uvedených výbav může být provedena variantně podle specifických potřeb a podmínek následovně: Jede der oben beschriebenen Ausstattung kann Verschieden nach kundenspezifischen Anforderungen und Bedingungen folgendermaßen ausgeführt werden: 1 typy válců, Walzentypen
2
typy pružných smyků a bran, Schleppentypen
3 Doporučené secí nástavby:
Empfohlene Sämaschinen:
PS300 (300 l zásobník) a PS500 (500 l zásobník) mají 2 ventilátory, které mohou být s elektrickým pohonem (8 vývodů-hadic), nebo s hydraulickým pohonem (16 vývodů-hadic). PS 300 (300l Bahälter) oder PS 500 (500l Behälter) sind mit elektrischem Doppelgebläse, (8 Ausgänge) oder mit hydraulischem Gebläse (bis 16 Ausgänge) ausgerüstet. PS800 (800 l zásobník) má 1 ventilátor s hydraulickým pohonem a 16, nebo 32 vývodů-hadic. PS 800 (800l Behälter) mit hydraulischem Gabläse (bis 32 Ausgänge). Sečky jsou vybaveny monitorovací a řídící jednotkou k ovládání z kabiny traktoru. Die Sämaschinen sind geliefert mit Steuermodulen fur Steuerung der Maschine aus Schlepperkabine. V případě využití secí nástavby se doporučuje vybavit stroj obslužnou plošinou zajišťující pohodlný přístup. Wenn eine Sämaschine genommen wird, wird empfohlen, die Maschine mit einer Befülltreppe für einen bequemen und sicheren Zugang zum Saatguttank auszurüsten. 4
Další volitelná výbava:
Sonstige optionale Ausstattung:
- stroj může být podle provedení připojen k traktoru do horního, nebo spodního závěsu pevným, nebo otočným okem, rozporkou do ramen hydraulického závěsu, nebo pomocí kulového závěsu typu K80.
- die Maschine kann je nach Ausführung am Dreipunkt, mit einer fixen oder drehbaren Zugöse, mit Unterlenkeranhängung oder mithilfe einer K80 Kugelkopfzugöse an den Traktor angehängt werden.
- pracovní sekce jsou uloženy ve výklopných ložiscích UCF210 v domečcích z kvalitní tvárné litimy GGG50 nebo pro případ práce v extremních podmínkách v domečcích s gumovým silentblokem.
- die Walzensegmente sind mit Pendellager der Type UCF210 in Gehäusen aus hochwertigem Gusseisen (GGG50) oder in GummiMetallgehäusen, für Arbeit unter extremen Bedingungen, gelagert.
- vzduchový, nebo hydraulický brzdový systém, který s dostatečně dimenzovanou nápravou umožňuje transportní rychlost až 40 km/h
- Druckluft- oder hydraulisches Bremssystem, das gemeinsam mit der großzügig dimensionierten Achse die Transportgeschwindigkeit von bis 40 km/h erlaubt
www.smscz.cz
8
Vály CVHx Walzen CVHx
Vály CVHx Vály CVHx, jsou multifunkčním profesionálním nářadím. Je to dáno konstrukcí rámu, která umožňuje použití bohatě nadimenzovaných čepů pro připojení křídel ale i celkovým nadimenzováním rámu stroje, který je velmi tuhý. To umožňuje vybavit vály smykovou lištou, která značně zvyšuje efektivitu nářadí zejména při práci v hrubé brázdě. Přítlak smykové lišty lze hydraulicky regulovat při práci, čehož lze využít při rovnání rozorů, nebo odlehčení tahové síle traktoru v mokrých místech.
Walzen CVHx Walzen CVHx sind ein professionelles Mehrzweckwerkzeug. Es ist durch die Bauart des Rahmens gegeben, die eine Anwendung von reichlich ausgelegten Bolzen zur Flügelbefestigung ermöglicht als auch durch die komplette Auslegung der Rahmens, welcher sehr steif ist. So können die Walzen mit einer Gleitleiste versehen werden, die vor allem die Effektivität des Werkzeugs beim Arbeiten in einer groben Furche erhöht. Der Anpressdruck der Gleitleiste kann im Betrieb hydraulisch angepasst werden. Dies kann bei der Ausrichtung der Radstände oder zur Zugkraftentlastung des Traktors bei Nässe genutzt werden.
Model (Modell)
CVH 630
CVH 830
Pracovní šířka (Arbeitsbreite)
mm
6 300
8 300
Transportní šířka (Transportbreite)
mm
2 340
2 320
Váha s pružným smykem (Gewicht mit der gefederte Schleppe)
kg
4 220
Váha bez pružného smyku (Gewicht ohne gefederte Schleppe)
kg
3 750
4 700
Prac. rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit)
km/h/St.
10-13
10-13
Energetický zdroj (Kraftbedarf)
kW
70/120
100/–
Válec CVHx lze vybavit speciálním smykem s nožovým ostřím, nebo dvouřadými prutovými branami a secím strojem pro údržbu luk. Die CVHx-Walze kann mit einer speziellen Ackerschleife mit Messerschneide oder mit zweireihigen Stabeggen und einer Sämaschine zur Wiesenerhaltung ausgestattet werden.
www.smscz.cz
9
www.smscz.cz
EUROPÄISCHEN UNION EUROPÄISCHE FONDS FÜR REGIONALE ENTWICKLUNG INVESTITIONEN IN IHRE ZUKUNFT.
Vály CVx, CVHX, CVUx Walzen CVx, CVHx, CVUx
10
Vály CVx Walzen CVx CVx
Vály Cambridge CVx
Cambridgewalzen CVx
Vály Cambridge jsou široce rozšířeným nářadím, jehož funkci a přednosti oceňují všichni zemědělci a nechybí proto v základní výbavě žádného farmáře.
Die Cambridgewalzen sind volksbekannte Landmaschinen, welche bei fast keinem Landwirt fehlen dürfen.
Firma SMS nabízí výrobek, který vyniká jednoduchostí, provozní spolehlivostí a nenáročností na obsluhu i údržbu. Solidní dílenské zpracování celého výrobku s využitím kvalitních materiálů na exponovaných místech - zejména hřídelích, je garancí vysoké životnosti tohoto nářadí.
Model (Modell)
Die Firma SMS Rokycany bietet ein bedienungs- und wartungsarmes Produkt an, welches durch Einfachheit und Betriebszuverlässigkeit charakteristisch ist. Die solide Verarbeitungsqualität in Kombination mit hochwertigen Werkstoffen an hoch beanspruchten Stellen, insbesondere Wellen, garantiert eine hohe Lebensdauer dieses Werkzeugs.
CV 260N CV 260F
CV 300N CV 300F
CV 450P
CV 600P
CV 630P
CV 700P
CV 920P
Pracovní šířka (Arbeitsbreite)
mm
2 600
3 000
4 500
6 000
6 300
7 000
9 200
Transportní šířka (Transportbreite)
mm
2 600
3 000
2 235
2 335
2 335
2 335
2 335
Váha/průměr válce (Gewicht /Walzendurchmesser)
kg/mm/mm
640/720/450
730/810/450
1 570/450 2 020/510
2 020/450 2 580/510
2 510/450 2 960/510
2 740/450 3 160/510
3 850/450 4 610/510
Prac. rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit)
km/h/St.
5-10
5-10
5-10
5-10
5-10
5-10
5-10
Energetický zdroj (Kraftbedarf)
kW
30
30
50
60
60
70
90
www.smscz.cz
11
Vály CVHx Walzen CVHx
Vály CVHx Vály CVHx, jsou multifunkčním profesionálním nářadím. Je to dáno konstrukcí rámu, která umožňuje použití bohatě nadimenzovaných čepů pro připojení křídel ale i celkovým nadimenzováním rámu stroje, který je velmi tuhý. To umožňuje vybavit vály smykovou lištou, která značně zvyšuje efektivitu nářadí zejména při práci v hrubé brázdě. Přítlak smykové lišty lze hydraulicky regulovat při práci, čehož lze využít při rovnání rozorů, nebo odlehčení tahové síle traktoru v mokrých místech.
Walzen CVHx Walzen CVHx sind ein professionelles Mehrzweckwerkzeug. Es ist durch die Bauart des Rahmens gegeben, die eine Anwendung von reichlich ausgelegten Bolzen zur Flügelbefestigung ermöglicht als auch durch die komplette Auslegung der Rahmens, welcher sehr steif ist. So können die Walzen mit einer Gleitleiste versehen werden, die vor allem die Effektivität des Werkzeugs beim Arbeiten in einer groben Furche erhöht. Der Anpressdruck der Gleitleiste kann im Betrieb hydraulisch angepasst werden. Dies kann bei der Ausrichtung der Radstände oder zur Zugkraftentlastung des Traktors bei Nässe genutzt werden.
Model (Modell)
CVH 630
CVH 830
Pracovní šířka (Arbeitsbreite)
mm
6 300
8 300
Transportní šířka (Transportbreite)
mm
2 340
2 320
Váha s pružným smykem (Gewicht mit der gefederte Schleppe)
kg
4 220
Váha bez pružného smyku (Gewicht ohne gefederte Schleppe)
kg
3 750
4 700
Prac. rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit)
km/h/St.
10-13
10-13
Energetický zdroj (Kraftbedarf)
kW
70/120
100/–
Válec CVHx lze vybavit speciálním smykem s nožovým ostřím, nebo dvouřadými prutovými branami a secím strojem pro údržbu luk. Die CVHx-Walze kann mit einer speziellen Ackerschleife mit Messerschneide oder mit zweireihigen Stabeggen und einer Sämaschine zur Wiesenerhaltung ausgestattet werden.
www.smscz.cz
12
Vály universální CVUx Walzen CVUx CVUx – universální nesený rám,
který lze osadit různými typy válců včetně hřebových a vějířových, které mohou být dále doplněny o pružný smyk. Rám lze použít jako samostatně nesený, v agregaci s různým nářadím na zpracování půdy, a nebo je možno jej pomocí nápravy a oje adaptovat jako polonesené nářadí.
CVUx – getragener Universalrahmen, der mit unterschiedlichen Walzentypen einschließlich von Igl- und Walzen mit gewellten Scheiben besetzt werden kann, die weiterhin um eine gefeterde Schleppe ergänzt werden können. Der Rahmen kann als selbstständig getragen verwendet werden, in Aggregation mit verschiedenen Geräten zur Bodenverarbeitung, oder er kann mit Hilfe einer Achse und einer Deichsel zu einem halbgetragenen Gerät umgebaut werden.
Model (Modell)
CVU 450
CVU 600
CVU 700
Pracovní záběr (Arbeitsbreite)
mm
4 500
6 000
7 000
Hmotnost (Gewicht)
kg
2 510
3 140
3 630
Prac. rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit)
km/h/St.
6-10
6-10
6-10
Transportní šířka (Transportbreite)
mm
2 950
2 950
2 950
Transportní délka(Transportlänge)
mm
830
830
830
Energetický zdroj (Kraftbedarf)
kW
50*
60*
70*
* Údaj uvádí potřebu síly v tahu, je však třeba vzít v úvahu celkovou váhu stroje. (Die Angabe stellt die notwendige Zugkraft dar, es ist jedoch das Gesamtgewicht der Maschine zu berücksichtigen).
V nabídce firmy jsou rovněž různé typy čelně nesených válů. Im Angebot der Firma stehen ebenfalls verschiedene Typen von frontal getragenen Walzen.
www.smscz.cz
SMS CZ s.r.o., náměstí U Saské brány 12, 337 01 Rokycany, Czech Republic Tel.: 371 722 137-9, 371 725 567-8, Fax: 371 722 596 e-mail:
[email protected], web: www.smscz.cz
2012
13
www.smscz.cz
EUROPÄISCHEN UNION EUROPÄISCHE FONDS FÜR REGIONALE ENTWICKLUNG INVESTITIONEN IN IHRE ZUKUNFT.
Vály CVx, CVHX, CVUx Walzen CVx, CVHx, CVUx
14
Vály CVx Walzen CVx CVx
Vály Cambridge CVx
Cambridgewalzen CVx
Vály Cambridge jsou široce rozšířeným nářadím, jehož funkci a přednosti oceňují všichni zemědělci a nechybí proto v základní výbavě žádného farmáře.
Die Cambridgewalzen sind volksbekannte Landmaschinen, welche bei fast keinem Landwirt fehlen dürfen.
Firma SMS nabízí výrobek, který vyniká jednoduchostí, provozní spolehlivostí a nenáročností na obsluhu i údržbu. Solidní dílenské zpracování celého výrobku s využitím kvalitních materiálů na exponovaných místech - zejména hřídelích, je garancí vysoké životnosti tohoto nářadí.
Model (Modell)
Die Firma SMS Rokycany bietet ein bedienungs- und wartungsarmes Produkt an, welches durch Einfachheit und Betriebszuverlässigkeit charakteristisch ist. Die solide Verarbeitungsqualität in Kombination mit hochwertigen Werkstoffen an hoch beanspruchten Stellen, insbesondere Wellen, garantiert eine hohe Lebensdauer dieses Werkzeugs.
CV 260N CV 260F
CV 300N CV 300F
CV 450P
CV 600P
CV 630P
CV 700P
CV 920P
Pracovní šířka (Arbeitsbreite)
mm
2 600
3 000
4 500
6 000
6 300
7 000
9 200
Transportní šířka (Transportbreite)
mm
2 600
3 000
2 235
2 335
2 335
2 335
2 335
Váha/průměr válce (Gewicht /Walzendurchmesser)
kg/mm/mm
640/720/450
730/810/450
1 570/450 2 020/510
2 020/450 2 580/510
2 510/450 2 960/510
2 740/450 3 160/510
3 850/450 4 610/510
Prac. rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit)
km/h/St.
5-10
5-10
5-10
5-10
5-10
5-10
5-10
Energetický zdroj (Kraftbedarf)
kW
30
30
50
60
60
70
90
www.smscz.cz
15
Vály CVHx Walzen CVHx
Vály CVHx Vály CVHx, jsou multifunkčním profesionálním nářadím. Je to dáno konstrukcí rámu, která umožňuje použití bohatě nadimenzovaných čepů pro připojení křídel ale i celkovým nadimenzováním rámu stroje, který je velmi tuhý. To umožňuje vybavit vály smykovou lištou, která značně zvyšuje efektivitu nářadí zejména při práci v hrubé brázdě. Přítlak smykové lišty lze hydraulicky regulovat při práci, čehož lze využít při rovnání rozorů, nebo odlehčení tahové síle traktoru v mokrých místech.
Walzen CVHx Walzen CVHx sind ein professionelles Mehrzweckwerkzeug. Es ist durch die Bauart des Rahmens gegeben, die eine Anwendung von reichlich ausgelegten Bolzen zur Flügelbefestigung ermöglicht als auch durch die komplette Auslegung der Rahmens, welcher sehr steif ist. So können die Walzen mit einer Gleitleiste versehen werden, die vor allem die Effektivität des Werkzeugs beim Arbeiten in einer groben Furche erhöht. Der Anpressdruck der Gleitleiste kann im Betrieb hydraulisch angepasst werden. Dies kann bei der Ausrichtung der Radstände oder zur Zugkraftentlastung des Traktors bei Nässe genutzt werden.
Model (Modell)
CVH 630
CVH 830
Pracovní šířka (Arbeitsbreite)
mm
6 300
8 300
Transportní šířka (Transportbreite)
mm
2 340
2 320
Váha s pružným smykem (Gewicht mit der gefederte Schleppe)
kg
4 220
Váha bez pružného smyku (Gewicht ohne gefederte Schleppe)
kg
3 750
4 700
Prac. rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit)
km/h/St.
10-13
10-13
Energetický zdroj (Kraftbedarf)
kW
70/120
100/–
Válec CVHx lze vybavit speciálním smykem s nožovým ostřím, nebo dvouřadými prutovými branami a secím strojem pro údržbu luk. Die CVHx-Walze kann mit einer speziellen Ackerschleife mit Messerschneide oder mit zweireihigen Stabeggen und einer Sämaschine zur Wiesenerhaltung ausgestattet werden.
www.smscz.cz
16
Vály universální CVUx Walzen CVUx CVUx – universální nesený rám,
který lze osadit různými typy válců včetně hřebových a vějířových, které mohou být dále doplněny o pružný smyk. Rám lze použít jako samostatně nesený, v agregaci s různým nářadím na zpracování půdy, a nebo je možno jej pomocí nápravy a oje adaptovat jako polonesené nářadí.
CVUx – getragener Universalrahmen, der mit unterschiedlichen Walzentypen einschließlich von Igl- und Walzen mit gewellten Scheiben besetzt werden kann, die weiterhin um eine gefeterde Schleppe ergänzt werden können. Der Rahmen kann als selbstständig getragen verwendet werden, in Aggregation mit verschiedenen Geräten zur Bodenverarbeitung, oder er kann mit Hilfe einer Achse und einer Deichsel zu einem halbgetragenen Gerät umgebaut werden.
Model (Modell)
CVU 450
CVU 600
CVU 700
Pracovní záběr (Arbeitsbreite)
mm
4 500
6 000
7 000
Hmotnost (Gewicht)
kg
2 510
3 140
3 630
Prac. rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit)
km/h/St.
6-10
6-10
6-10
Transportní šířka (Transportbreite)
mm
2 950
2 950
2 950
Transportní délka(Transportlänge)
mm
830
830
830
Energetický zdroj (Kraftbedarf)
kW
50*
60*
70*
* Údaj uvádí potřebu síly v tahu, je však třeba vzít v úvahu celkovou váhu stroje. (Die Angabe stellt die notwendige Zugkraft dar, es ist jedoch das Gesamtgewicht der Maschine zu berücksichtigen).
V nabídce firmy jsou rovněž různé typy čelně nesených válů. Im Angebot der Firma stehen ebenfalls verschiedene Typen von frontal getragenen Walzen.
www.smscz.cz
SMS CZ s.r.o., náměstí U Saské brány 12, 337 01 Rokycany, Czech Republic Tel.: 371 722 137-9, 371 725 567-8, Fax: 371 722 596 e-mail:
[email protected], web: www.smscz.cz
2012
17
www.smscz.cz
EUROPÄISCHEN UNION EUROPÄISCHE FONDS FÜR REGIONALE ENTWICKLUNG INVESTITIONEN IN IHRE ZUKUNFT.
Diskové brány DBx Scheibenegge DBx
18
Diskové brány DBx Scheibenegge DBx Diskový podmítač DBx
Scheibenegge DBx
DBx je nářadím pro farmáře, kteří kladou vysoké nároky na výkon a kvalitu práce. Zaujme robustním, konstrukčně jednoduchým rámem s dvojitými pracovními sekcemi v uspořádání „X“.
DBx ist Gerät für Bauern, die hohe Ansprüche an die Leistung und Arbeitsqualität stellen. Es nimmt mit dem robusten, konstruktionseinfachen Gestell mit doppelten Arbeitssektionen in "X" - Anordnung ein.
Zvolená koncepce vyniká nenáročností na obsluhu při skládání do transportní polohy a rozkládání do pracovní polohy a rovněž při seřizování pracovních funkcí, zejména úhlu záběhu sekcí a regulace pracovní hloubky.
Die gewählte Konzeption ragt durch die Bedienerfreundlichkeit beim Zusammenstellen in die Transportlage und beim Zusammenstellen in die Arbeitslage sowie beim Einstellen der Arbeitsfunktionen, besonders des Sektionseinlaufwinkels und der Arbeitstiefenregelung hervor.
Z uživatelského hlediska je důležitý: vysoký rovnací účinek nářadí, který je u verzí DBxS a DBxT možno zvýšit hydraulickým zamčením sekcí do jedné pracovní roviny.
Für den Benutzer ist wichtig: hohe Glätterwirkung des Gerätes, die bei den Versionen DBxS und DBxT durch hydraulisches Verschließen der Sektionen in eine Arbeitsebene erhölt werden kann. hohes Gewicht des Gerätes in Umrechnung auf eine Disk, das noch mit der Wasserfüllung in den Grund-trägern erhölt werden kann; es gewährsleitet die Wirkung des Gerätes auch in solchen Bedingungen, wo die Schargrubber nicht bestehen.
vysoká hmotnost stroje v přepočtu na jeden disk, kterou možno ještě zvýšit vodní náplní základních nosníků, zajišťuje účinnost nářadí i v podmínkách, kdy neobstojí radličkové podmítače.
Ausreichende Auslegung von sämtlichen belasteten Stellen und hohe Qualität der Werkstattbearbeitung gewähren eine Garantie für die Betriebszuverlässigkeit auch schwierigen Bedingungen.
Dostatečné nadimenzování všech exponovaných míst a vysoké kvalita dílenského zpracování jsou zárukou provozní spolehlivosti i v těžkých podmínkách.
DBxN/P DB 300N/P
Model (Modell)
DB 300N/P
DB 350N/P
Prac. šířka záběru (Arbeitsbreite)
m
3
2,5
Pracovní hloubka (Arbeitsiefe)
m
0-15
0-15
Počet talířů (Diskanzahl)
ks
24
28
Max. hmotnost (Gewicht)
kg/talíř/Scheibe
90
84
Pracovní úhly (Arbeitswinkel)
stupně/Grade
p 14/19/23 z 9/14/19
p 14/19/23 z 9/14/19
Prac. rychlost (Arbeitsgeschwinigkeit)
km/h/St.
9-13
9-13
Přepravní délka (Transportlänge)
mm
5 600
5 600
Přepravní šířka (Transportbreite)
mm
3 250
3 510
Objem vodní náplně (Volumen der Wasserfüllung)
L
—
—
Hmotnost s trubkovým válcem (bez vodní náplně) (Gewicht ohne Wasserfüllung)
kg
2 270
2 350
90-100
80-110
Požadovaný min. výkon traktoru kW (Min. solleistung des Schleppers)
www.smscz.cz
19
Diskové brány DBx Scheibenegge DBx DBxP Model (Modell)
DBxPT
DB 300P
DB 350P
DB 400P
DB 450PT
DB 500PT
DB 550PT
Prac. šířka záběru (Arbeitsbreite)
m
3
3,5
4
4,5
5
5,5
Pracovní hloubka (Arbeitsiefe)
m
0-15
0-15
0-15
0-15
0-15
0-15
Počet talířů (Diskanzahl)
ks
24
28
32
36
40
44
Max. hmotnost (Gewicht)
kg/talíř/Scheibe
136
124
122
114
105
105
Pracovní úhly (Arbeitswinkel)
stupně/Grade
Prac. rychlost (Arbeitsgeschwinigkeit) km/h/St.
0-25
0-25
0-25
0-25
0-25
0-25
9-13
9-13
9-13
9-13
9-13
9-13
Přepravní délka (Transportlänge)
mm
6 400
6 550
6 550
7 900
8 150
8 400
Přepravní šířka (Transportbreite)
mm
2 560
2 560
2 560
2 650
2 650
2 650
Objem vodní náplně (Volumen der Wasserfüllung)
L
420
420
420
420
420
420
Hmotnost s trubkovým válcem (bez vodní náplně) (Gewicht ohne Wasserfüllung)
kg
3 280
3 480
3 640
4 080
4 170
4 550
Požadovaný min. výkon traktoru (Min. solleistung des Schleppers)
kW
90-100
90-110
100-120
110-130
120-160
140-180
DB 400S
DB 450S
DB 500S
DB 500T
DB 600T
DB 400P
DBxS Model (Modell)
DBxT DB 700T
Prac. šířka záběru (Arbeitsbreite)
m
4
4,5
5
5
6
7
Pracovní hloubka (Arbeitsiefe)
m
0-15
0-15
0-15
0-15
0-15
0-15
Počet talířů (Diskanzahl)
ks
36
40
44
44
52
60
Max. hmotnost (Gewicht)
kg/talíř/Scheibe
127
121
116
135
131
133
Pracovní úhly (Arbeitswinkel)
stupně/Grade
Prac. rychlost (Arbeitsgeschwinigkeit) km/h/St.
0-25
0-25
0-25
0-25
0-25
0-25
9-13
9-13
9-13
9-13
9-13
9-13
Přepravní délka (Transportlänge)
mm
7 300
7 300
7 300
7 500
7 500
7 500
Přepravní šířka (Transportbreite)
mm
3 000
3 000
3 000
3 000
3 000
3 000
Objem vodní náplně (Volumen der Wasserfüllung)
L
550
550
550
575
575
575
Hmotnost s trubkovým válcem (bez vodní náplně) (Gewicht ohne Wasserfüllung)
kg
4 080
4 290
4 560
5 170
5 720
6 350
Požadovaný min. výkon traktoru (Min. solleistung des Schleppers)
kW
100-120
110-130
130-150
130-160
150-190
180-200
DB 400S
DB 600T
www.smscz.cz
20
Diskové brány DBx Scheibenegge DBx
DD-lite je univerzální a velmi pevný válec s vysokým drtícím účinkem a vybavený stěrkami je velmi odolný nalepování. DD-lite ist eine universelle sehr robuste Walze mit einer hohen Zerkleinerungswirkung, die mit Abstreifer ausgestattet ist und sehr klebebeständig ist.
Hřebové válce
mají mimořádně vysoký drobící účinek a zanechávají maximálně provzdušněnou povrchovou vrstvu ornice. Die Nagelwalzen haben eine außerordentlich hohe Schrotwirkung und lassen eine maximal durchgelöftete Oberflächensicht vom Ackerboden.
Trubkový válec
je nejzákladnějším a univerzálním výbavou diskových bran. Die Stabwalze ist die universale Ausrüstung der Scheibenegge.
Segmentové válce - pěchy
mají vysoký drtící účinek. Současně ale významně zvyšují energetickou náročnost na tahač. Die Segmentwalzen - Stampfer haben hohe Brechwirkung. Zugleich erhöhen sie den Energieaufwand der Zugmaschine.
Zavlačovač
působí podobně jako hřebové brány. Je obvykle doplňkovým zařízením k trubkovému nebo spirálovému válci. Der Striegel arbeitet änlich wie Nagelegge. Er ist gewönlich eine Zusatzeinrichtung zur Rohr- oder Spiralwalze.
Pružný smyk
se používá obdobně jako zavlačovač s tím, že působí razantněji. Die gefederte Schleppe verwendet man änlich wie Striegel, aber sie arbeitet rasantner.
www.smscz.cz
SMS CZ s.r.o., náměstí U Saské brány 12, 337 01 Rokycany, Czech Republic Tel.: 371 722 137-9, 371 725 567-8, Fax: 371 722 596 e-mail:
[email protected], web: www.smscz.cz
2013
21
www.smscz.cz
EUROPÄISCHEN UNION EUROPÄISCHE FONDS FÜR REGIONALE ENTWICKLUNG INVESTITIONEN IN IHRE ZUKUNFT.
Radličkový kypřič FINIŠER F1x, F2x, F3x Schargrubber FINISCHER F1x, F2x, F3x
22
Radličkový kypřič FINIŠER F1x Schargrubber FINISCHER F1x Radličkový kypřič FINIŠER F1
Der FINISCHER F1
je nářadí pro mělké a středně hluboké zpracování půdy. Kombinace pracovních orgánů a jejich uspořádání umožňují využít i efektivně nářadí i při prvním posklizňovém zpracování půdy v minimalizačních technologiích, kde se předpokládá zvýšený podíl rostlinných zbytků. Hloubka zpracování radličkové sekce se seřizuje na pojezdové nápravě, případně na drobícím válci a závěsu traktoru. Dlátové radlice jsou osově vzdáleny 25 cm a rozmístěny ve 4 řadách. Tím je zajištěná dostatečná prostupnost rostlinných zbytků. Vysoká tuhost pružných slupic a váha stroje umožňují zpracovávat půdu až do hloubky 20 cm při prvním přejezdu v průměrných podmínkách. Přední disková sekce je plynule výškově stavitelná vůči sekci dlátových radlic pomocí hydraulického válce. Její plné nasazení se doporučuje v předseťové přípravě, kdy zajišťuje kvalitní zpracování celého profilu. Naopak při posklizňovém zpracování je možno ji zapojit jen pro zpracování rostlinných zbytků. Smyková lišta, která urovnává zpracovaný povrch je polohovatelná výškově i pracovním úhlem a je zavěšena na nosníku drobícího a opěrného válce. Ten je ve standartním provedení pneumatikový.
ist ein Gerät für flache und mitteltiefe Bodenbearbeitung. Die Kombination von Arbeitsorganen und deren Anordnung ermöglichen eine effektive Nutzung des Werkzeugs auch bei erster Erntebodenbe arbeitung mit Minimalisierungstechnologien, wo ein erhöhter Anteil von Pflanzenrückständen vorgesehen wird. Die Tiefe der Scharsektion wird auf der Fahrachse, ev. an der Zerkleinerungswalze und der Traktoraufhängung eingestellt. Die Bodenmeißel haben einen Achsabstand von 25 cm und sind in 4 Reihen angeordnet. Dadurch wird eine ausreichende Durchlassfähigkeit für Pflanzenrückstände sichergestellt. Die hohe Steifigkeit der federnden Pflugsäulen und das Maschinengewicht ermöglichen die Bodenbearbeitung bis zu einer Tiefe von 20 cm bei der ersten Überfahrt unter durchschnittlichen Bedingungen.
Die vordere Scheibensektion ist gegenüber der Sektion der Bodenmeißel durch einen Hydraulikzylinder stufenlos höhenverstellbar. Ihr voller Einsatz wird in der Saatgutbereitung empfohlen, wo eine hochwertige Bearbeitung des gesamten Profils sichergestellt wird. Im Gegensatz dazu kann diese bei der Erntenbearbeitung nur zur Bearbeitung von Pflanzrückständen eingeschaltet werden. Die Gleitleiste, die die bearbeitete Oberfläche ebnet, ist höhen- und winkelverstellbar und auf dem Träger der Zerkleinerungs- und Stützwalze aufgehängt. Diese ist in der Standardausführung als Reifenwalze ausgeführt. F1 erfüllt die höchsten Ansprüche an Betriebszuverlässigkeit und Arbeitsqualität.
Základní technická data radličkového kypřiče FINIŠER F1x (Technische Grunddaten FINISCHER F1x) F1 - 700
F1- 600
F1- 500
F1- 450
F1- 400
pracovní šířka (Arbeitsbreite)
7m
6m
5m
4,5 m
4m
pracovní hloubka (Arbeitsiefe)
6-20 cm
6-20 cm
6-20 cm
6-20 cm
6-20 cm
přepravní šířka (Transportbreite)
2 950 mm
2 950 mm
2 950 mm
2 950 mm
2 950 mm
přepravní délka (Transportlänge)
9 400 mm
9 400 mm
9 400 mm
9 400 mm
9 400 mm
počet disků (Diskanzahl)
27+27
23+23
19+19
17+17
15+15
počet radliček (Anzahl der Scharen)
28
24
20
18
16
celková hmotnost s PP (Gewicht)
8 190 kg
7 370 kg
6 530 kg
6 100 kg
5 690 kg
energetická náročnost (Kraftbedarf)
270-320 kW
220-270 kW
180-220 kW
160-200 kW
140-170 kW
pneu
19,0/45-17
19,0/45-17
19,0/45-17
19,0/45-17
19,0/45-17
www.smscz.cz
23
Radličkový kypřič FINIŠER F2x Schargrubber FINISCHER F2x Radličkový kypřič FINIŠER F2x Finišer F2 konstrukčně vychází z F1 a základní jeho odlišností je pouze jedna řada disků v diskové sekci. Ty jsou přitom rozmístěny tak, že pracují přesně v ose mezi stopami dvou sousedních dlátových radlic. Jejich funkce je opět především při zpracování rostlinných zbytků, čímž zlepšují jejich průchodnost strojem. Nasazení disků je rovněž důležité při mělkém zpracování půdy, kdy spolu s dlátovými radlicemi je dosaženo osové vzdálenosti pracovních orgánů 125 mm a aktivní zpracování tak prakticky pokrývá celý zpracovávaný profil ornice. Ve standartním provedení tvoří zadní pěch zv. doubledisc (DD), který je velmi odolný a účinný při zpracování nejtěžších půd. Může však být použit i jiný válec.
Schargrubber FINISCHER F2x Der Fertiger F2 geht konstruktionsmäßig vom Typ F1 aus und unterscheidet sich nur durch eine Scheibenreihe in der Scheibensektion. Die Scheiben sind dabei so verteilt, dass sie genau in der Achse zwischen den Spuren der beiden Nachbar-Bodenmeißeln arbeiten. Deren Funktion ist wieder vor allem die Bearbeitung von pflanzlichen Rückständen, wodurch sich deren Durchgang durch die Maschine verbessert. Der Scheibeneinsatz ist
ebenfalls bei einer flachen Bodenbearbeitung wichtig, wo gemeinsam mit den Bodenmeißeln ein Achsabstand der Arbeitsorgane von 125 mm erreicht wird. Die aktive Bearbeitung bedeckt so praktisch das gesamte bearbeitete Bodenprofil. In der Standard-Ausführung bildet der hintere Krumenpacker die sog. Doubledisc (DD), die bei der Bearbeitung schwerster Boden sehr beständig und wirksam ist. Auch eine andere Walze kann jedoch eingesetzt werden.
Základní technická data radličkového kypřiče FINIŠER F2x (Technische Grunddaten FINISCHER F2x) F2- 500
F2- 450
F2- 400
F2- 350 3,5 m
pracovní šířka (Arbeitsbreite)
5m
4,5 m
4m
pracovní hloubka (Arbeitsiefe)
6-20 cm
6-20 cm
6-20 cm
6-20 cm
přepravní šířka (Transportbreite)
2 950 mm
2 950 mm
2 950 mm
2 950 mm
přepravní délka (Transportlänge)
8 800 mm
8 800 mm
8 800 mm
8 800 mm
počet disků (Diskanzahl)
19
17
15
13
počet radliček (Anzahl der Scharen)
20
18
16
14
celková hmotnost s PP (Gewicht)
6 600
5 700
5 230
energetická náročnost (Kraftbedarf)
180-220 kW
160-200 kW
140-170 kW
120-150 kW
pneu
19,0/45-17
19,0/45-17
19,0/45-17
19,0/45-17
www.smscz.cz
24
Radličkový kypřič FINIŠER F3x Schargrubber FINISCHER F3x Radličkový kypřič FINIŠER F3x
Schargrubber FINISCHER F3x
Finišer je moderní nářadí k efektivnímu zpracování půdy. Jedinou operací docílíme dokonalého podříznutí zpracovávané vrstvy ornice, jejího promísení, urovnání, rozbití hrud a přiměřeného utužení, při vysokém plošném výkonu. Konstrukce nářadí umožňuje vyhovět individuálním nárokům uživatele, či podmínek nasazení. Základním pracovním prvkem jsou narážecí šípové radličky, jejichž pracovní úhel lze podle potřeby plynule měnit. Výška slupnic a jejich dostatečné rozestupy zajišťují vysokou průchodnost materiálu. Rovněž kyvné zavěšení třířadového zavlačovače umožňuje jeho potřebnou prostupnost i v nejtěžších podmínkách. K tomu přispívá i možnost volby naklopení prutů - pružin. Opěrný a drobící válec je spolu s kopírovacími koly umístěnými na prvním nosníku rámu stroje, současně regulačním prvkem pracovní hloubky stroje. Velký rozestup těchto regulačních prvků zajišťuje vysoký rovnací účinek nářadí. V nepříznivých podmínkách, kdy hrozí nalepování válce, je možno jej vyřadit a zahloubení regulovat pomocí dorazů na pojezdových kolech. Radlička za každým pojezdovým kolem zpracovává jeho pojezdovou stopu.
Der Finischer ist ein modernes Gerät zur effektiven Bodenbearbeitung. Mit einer einzi-gen Operation erzielen wir ein Perfektes Untergeben der zu bearbeitended Ackerbodenschicht, ihr Durchmischen, Ebnen, Zerbrechen von Schollen und ein angemessenes befestigen, bei einer hohen Flächenleistung. Die Konstruktion des Geräts ermöglich es, den individuellen Ansprüchen des Nutzers oder der Einsatzbedingungen zu genügen. Das Grundarbeitselement sind Schnellwechselscharen, deren Arbeitswinkel sich je nach Bedarf stufenlos ändern lässt. Die Stiellänge und deren ausreichende Abstände gewährleisten eine hohe Durchgängigkeit des Materials. Ebenso ermöglich die Pendelaufhängung der dreireihigen Striegel seine erforderliche
Durchlässigkeit auch unter den schwersten Bedingungen. Dazu trägt auch die Möglichkeit der Wahl des Schwenkens der Stäbe - der Feder bei. Die Stütz- und Stabwalze ist gemeinsam mit den am ersten Rahmenträger des Geräts angebrachten Kopierrädern gleichzeitig ein Regelelement der Arbeitstiefe des Geräts. Der große Abstand dieser Relegelemente gewährleistet die hohe Ebnungswirkung des Geräts. Unter ungünstigen Bedingungen, wo ein Ankleben der Walze droht, kann sie ausgeschalten werden und die Einsenkung mit Hilfe der Anschläge an den Walzenrädern reguliert werden. Das Schar hinter jedem Walzenrad bearbeitet seine Fahrspur. Der Finischer findet breite Anwendung bei der Nachernte- und Vorsaatbearbeitung des Bodens.
Finišer má široké uplatnění při posklizňovém i predseťovém zpracování půdy.
www.smscz.cz
SMS CZ s.r.o., náměstí U Saské brány 12, 337 01 Rokycany, Czech Republic Tel.: 371 722 137-9, 371 725 567-8, Fax: 371 722 596 e-mail:
[email protected], web: www.smscz.cz
2013
25
www.smscz.cz
Hloubkový kypřič HKTx, HKLx, HKKx, HK 200/3 Tieflockerer HKTx, HKLx, HKKx, HK 200/3
26
Hloubkový kypřič HKTx
Pracovní šířka Arbeitsbreite
Počet slupic Zinkenanzahl
Hmotnost HKTx Gewicht HKTx
Hmotnost HKTxP Gewicht HKTxP
Tažný prostředek Kraftbedarf
Pracovní hloubka Arbeitsiefe
Pojezdová rychlost Arbeitsgeschwindigkeit
Transportní šířka Transportbreite
Transportní délka HKTx Transportlänge HKTx
Transportní délka HKTxP Transportlänge HKTxP
Model / Modell
Tieflockerer HKTx
cm
ks/St.
kg
kg
kW
mm
km/h
mm
mm
mm
HKT 300/6
1 160
1 610
150-180
450
HKT 400/8
1 430
2 040
170-200
450
HKT 400/8H
1 628
2 210
170-200
450
6-8
2 990
1 590
2 110
6-8
4 000
1 930
2 450
6-8
2 990
1 930
2 450
P - pružné jištění pracovních jednotek (Arbeitseinheiten gesichert mit Blattfedern) H - hydraulicky skládaná nástavba pracovní šířky (hydraulisch zusammenlegender Aufbau der Arbeitsbreite)
Hloubkový kypřič HKTx
Tieflockerer HKTx
Hloubkový kypřič HKTx je konstruován jako variabilní nářadí, které vyhoví všem nárokům provozovatele. Šípový tvar základního rámu, na němž jsou osazeny pracovní orgány, zajišťuje plynulý chod i v těžkém terénu a umožňuje plynulou změnu rozteče slupic, které jsou proti přetížení jištěny střižným kolíkem, nebo odpružením. Jako doplňkové zařízení lze namontovat různé typy drobících válců.
Der Tieflockerer HKTx ist als variables Werkzeug konstruiert, das allen Anforderungen eines Betreibers entgegenkommt. Die Pfeilform des Grundrahmes, an dem die Arbeitsorgane angeordnet sind, sichert einen reibungslosen Lauf auch im schweren Terrain und ermöglich eine stufenlose Änderung der Schalenteilung, die mit einem Scherbolzen oder einer Federung gegen Überlastung gesichert sind. Als Zusatzanlage können man verschiedene Arten von Nachlaufer montiert werden.
HKT400H
Pracovní jednotky mohou být vybaveny kotoučovými krojidly. Arbeitseinheiten können mit den Schneidscheiben ausgestattet werden.
HK300
www.smscz.cz
27
Hloubkový kypřič HKLx Tieflockerer HKLx Hloubkový kypřič HKLx je určen pro méně hluboké zpracování půdy – do 25 cm. Při tom dochází k intenzivnějšímu narušení povrchu, který je možno následně dále zpracovávat. Proto se doporučuje kombinace s vějířovými vály, ale je možno volit i jiné.
Tiefenlockerer HKLx ist geeignet für Auflockerung des Bodens bis zum 25 cm tief. Bei der Auflockerung ersteht zur intenziven Zerstörung des Bodenoberteiles, welchen ist möglich weiter zu bearbeiten. Deshalb ist die Kombination mit dem Nachläufer mit gewellten Scheiben empfehlt. Aber es ist möglich auch andere Varianten der Nachläufer zu wählen.
Hmotnost Gewicht
Hmotnost s válci Gewicht mit dem Roller
Pracovní hloubka Arbeitsiefe
Transportní délka Transportlänge
ks/St.
kg
kg
mm
mm
mm
kW
HKL 300/12
710
1 200
200 - 300
1 150
2 430
2 980
100 - 130
HKL 400/16
915
1 580
200 - 300
1 150
2 430
3 700
130 - 170
HKL 400/16H
1 515
1 995
200 - 300
1 980
2 990
2 750
130 - 170
HKL 500/20H
1 745
2 280
200 - 300
1 980
2 990
2 750
170 - 220
Hloubkový kypřič HK 200/3
Transportní délka s válci Transportlänge mit dem Roller mm
Model / Modell
Tažný prostředek Kraftbedarf
Počet slupic Zinkenanzahl
cm
Transportní šířka Transportbreite
Pracovní šířka Arbeitsbreite
HKLx
Tieflockerer HK 200/3 HK 200/3 je hloubkový kypřič určený pro specielní
účely (do sadů a vinic), nebo pro nižší výkonovou třídu tahačů – do 200 Hp. Uchycení pracovních jednotek na třmenech umožňuje plynule měnit jejich rozteč dle potřeby. Rovněž výbava drobícím válcem je volitelná a lze použít i jiný, než-li vějířový válec.
Přepravní šířka Beförderungbreite
Přepravní délka Beförderungslänge
kg
kW
mm
km/h
mm
mm
1160
150-180
450
6-8
2990
925
Pojezdová rychlost Arbeitsgeschwindigkeit
Pracovní hloubka Arbeitstiefe
HK 200/3
Tažný prostředek Kraftbedarf
cm ks/St.
Hmotnost Gewicht
Počet slupic Zinkenanzahl
Pracovní šířka Arbeitsbreite
Model / Modell
HK 200/3 ist ein Tiefenlockerer, der für spezielle
Zwecke (für den Einsatz in Obstgärten und Weinbergen) oder für eine niedrigere Leistungsklasse von Schleppern geeignet ist – bis 200 PS. Die Befestigung der Arbeitseinheiten auf den Bügeln ermöglicht, ihren Abstand nach Bedarf stufenlos zu ändern. Auch die Austattung mit der Zerkleinerungswalze ist optional und es kann auch eine andere Walze anstatt der Fächerwalze verwendet werden.
www.smscz.cz
28
Hloubkový kypřič HKKx Tieflockerer HKKx Hloubkový kypřič HKKx
Pojezdová rychlost Arbeitsgeschwindigkeit
Přepravní šířka Beförderungbreite
Přepravní délka Beförderungslänge
HKK 300/6
Pracovní hloubka Arbeitstiefe
ks/St.
Tažný prostředek Kraftbedarf
cm
Hmotnost Gewicht
Pracovní šířka Arbeitsbreite Počet slupic Zinkenanzahl
Model / Modell
je hloubkový kypřič pro agregaci a umožňuje pomocí tříbodového závěsu kombinovat toto nářadí s jiným nářadím upravujícím povrch zpracovávané půdy. Základní rám je standartně osazen příčně zahnutými slupicemi pomocí třmenů, což umožňuje měnit jejich rozestup, případně osadit rám jinými typy slupic.
kg
kW
mm
km/h
mm
mm
1 180
150-180
450
6-8
2 990
925
HKK 400/8
1 420
170-200
450
6-8
3 990
925
HKK 400/8H
1 510
170-200
450
6-8
2 990
925
Tieflockerer HKKx ist ein Tieflockerer für die Aggregation und ermöglicht mit Hilfe eines DreipunktGehänges das Kombinieren dieses Gerätes mit anderen, die Oberfläche des verarbeiteten Bodens zubereitenden Geräten. Der Grundrahmen ist standardgemäß mit quer gebogenen Stielen mit Hilfe von Bügeln bestückt, was ihren Abstand, eventuell die Rahmenbesetzung mit anderen Grießsäulentypen ermöglicht.
www.smscz.cz
SMS CZ s.r.o., náměstí U Saské brány 12, 337 01 Rokycany, Czech Republic Tel.: 371 722 137-9, 371 725 567-8, Fax: 371 722 596 e-mail:
[email protected], web: www.smscz.cz
2013
29
www.smscz.cz
EUROPÄISCHEN UNION EUROPÄISCHE FONDS FÜR REGIONALE ENTWICKLUNG INVESTITIONEN IN IHRE ZUKUNFT.
Kompaktor Kx Kompaktor Kx
30
Kompaktor Kx Kompaktor Kx Kompaktor Kx je určen zejména pro předseťovou přípravu půdy v klasické agrotechnice, tzn. převážně po orbě, případně mělčím zpracování. Není naopak vhodný ke zpracování půdy s vyšším podílem rostlinných zbytků na povrchu, neboť má omezenou průchodnost tohoto materiálu. Standartní sestava pracovních orgánů, které lze kombinovat (viz. obrázek) a celková robustnost konstrukce zajišťují vysoký uživatelský komfort, tj. provozní spolehlivost a jednoduchou obsluhu při vysoké kvalitě práce.
Der Kompaktor Kx ist vor allem für die Bodensaatbereitung in klassischer Agrotechnik, d. h. überwiegend nach dem Acker, ev. flacherer Bearbeitung vorgesehen. Im Gegensatz ist er nicht zur Bearbeitung von Boden mit einem höheren Anteil pflanzlicher Rückstände auf der Oberfläche geeignet, denn er hat eine beschränkte Durchgängigkeit in diesem Material. Die Standardgruppe der Arbeitsorgane, die kombinierbar sind (siehe Abb.), sowie die robuste Konstruktion sorgen für einen hohen Nutzerkomfort, d. h. eine hohe Betriebszuverlässigkeit und einfache Bedienung bei hoher Arbeitsqualität.
Varianta SLC, Variation SLC
Hloubka zpracování seťového lůžka se plynule seřizuje vertikálním pohybem střední radličkové sekce, přičemž míra zahloubení je dána druhem použitých radliček od 0 – 18 cm.
Die Saatbett-Bearbeitungstiefe wird durch vertikale Bewegung der mittleren Scharsektion stufenlos eingestellt, wobei das Vertiefungsmaß durch die Art der verwendeten Zinken von 0 – 18 cm gegeben ist.
Varianta SL, Variation SL
Varianta S, Variation S
Varianta SLC, Variation SLC K 300 S / SLC
Model (Modell)
K 400 S / SLC
U / K 400 S / SLC
UP / K 500 S / SLC
UP / K 600 S / SLC
UP / K 700 S / SLC
UP / K 800 S / SLC
UP / K 1000 S / SLC
Pracovní šířka (Arbeitsbreite)
m
3
4
4
5
6
7
8
10
Počet dlát. radliček (Anzahl der Bodenmeißel)
ks
26
36
36
44
52
60
68
85
Počet šíp. radliček (Anzahl der Gänsefußscharen)
ks
13
18
18
22
26
30
34
43
Průměr lišt. válce (Leistenwalzendurchmesser)
mm
340
340
340
340
340
340
340
340
Průměr drob. válce (Zerkleinerungswalzendurchmesser)
mm
350
350
350
350
350
350
350
350
Pracovní rychlost (Arbeitsgeschwinigkeit)
km/h
8-12
8-12
8-12
8-12
8-12
8-12
8-12
8-12
Délka (Länge)
mm
2 870 / 3 295
3 050 / 3 470
5 350 / 5 850
5 350 / 5 850
5 350 / 5 850
5 350 / 5 850
5 350 / 5 850
5 350 / 5 850
3 000
2 550 / 2 700
2 550 / 2 700
2 550 / 2 700
2 550 / 2 700
2 990
2 990
2 990
Přepravní šířka (Transportbreite)
mm
Přepravní výška (Transporthöhe)
mm
1 500
2 050
2 050
3 100
3 800
4 000
4 000
4 000
Hmotnost (Gewicht)
kg
1 350 / 1 805
2 280 / 2 925
2 960 / 3 590
3 320 / 4 030
3 640 / 4 540
5 270 / 6 330
5 630 / 6 850
6 950 / 8 440
Požadovaný min. výkon (Min. solleistung)
kW
90-110
120-140
120-140
130 - 160
150-180
160-200
160-200
180-230
www.smscz.cz
U - nesený hydraulicky skládaný (getragene hydraulisch zusammenlegende Maschine) UP - polonesený (halbgetragen)
31
Kompaktor Kx Kompaktor Kx
Model (Modell)
G/K900 S
G/K900 SLC
G/K1200 S
G/K1200 SLC
Délka (Länge)
mm
10 260
10 260
11 700
11 700
Přepravní délka (Transportlänge)
mm
8 070
8 070
9 520
9 520
Přepravní šířka (Transportbreite)
mm
2 950
2 950
2 950
2 950
Přepravní výška (Transporthöhe)
mm
4 000
4 000
3 980
3 980
Hmotnost (Gewicht)
kg
7 100
7 200
9 050
9 200
Požadovaný min. výkon (Min. solleistung)
kW
220-260
220-260
260-340
260-340
Pracovní záběry 9 a 12 metrů jsou tvořeny pomocí G-rámu, na kterém jsou jednotlivé díly nářadí zavěšeny pomocí standardního tříbodového závěsu. Die Arbeitsbreiten von 9 und 12 Metern werden mit Hilfe des G-Rahmens gebildet, auf dem die einzelnen Werkzeugteile mittels der Standard-Dreipunktaufhängung aufgehängt sind.
www.smscz.cz
32
Kompaktor Kx Kompaktor Kx
Polonesené verze mohou být vybaveny tříbodovým závěsem, na který je možno agregovat další nářadí zpracovávající povrch ornice (v letních měsících to mohou být těžké vály Cambridge na rámu CVUx), nebo libovolný secí stroj. V takovém případě je možno osadit pojezdovou nápravu flotačními koly. Die halbgetragenen Versionen können mit einem Dreipunkt - System ausgestattet sein, auf welches weiteres die Mutterboden-oberfläche bearbeitendes Werkzeug (in den Sommermonaten können es schwere Cambridge-Walzen auf dem VCUx-Rahmen sein) oder eine beliebige Saatmaschine aggregiert werden können. In solchem Fall kann die Fahrachse mit Flotationsrädern versehen werden.
Radličková sekce je jednoduše vyměnitelná a pro specielní podmínky lze na jednom stroji používat šípové i dlátové radličky. Die Sektion der Scharen ist einfach wechselbar und es ist möglich für Sonderbodenbedingungen Flügelscharen und Meisselscharen auf einer Maschine zu verwenden.
www.smscz.cz
SMS CZ s.r.o., náměstí U Saské brány 12, 337 01 Rokycany, Czech Republic Tel.: 371 722 137-9, 371 725 567-8, Fax: 371 722 596 e-mail:
[email protected], web: www.smscz.cz
2012
33
www.smscz.cz
2011
EUROPEAN UNION EUROPEAN REGIONAL DEVELOPMENT FUND INVESTMENT IN YOUR FUTURE.
RKx, RKLx and RKLLx Sweep Tiller Cultivateur à socs RKx, RKLx, RKLLx
34
RKx, RKLx and RKLLx Sweep Tiller Cultivateur à socs RKx, RKLx, RKLLx RKx
The basic design of the RKx and RKxP models (flexibly mounted shores) is comprised of a solid or hydraulically operated frame, equipped with two rows of divided arrow shoes with the centre span of 43 cm, single row of smoothing discs and supporting and clod-breaking bar roller – spiral, spike or other roller can be substituted. The working depth is 8 – 15 cm. The pins of the flexible unit are mounted in replaceable housings and are equipped with a grease port. The flexible suspension system enables a gradual adjustment of the shoe working angle.
RKx Le modèle de base du type RKx et RKxP (avec emplacement élastique des étançons) est formé d’un châssis fixe ou hydrauliquement repliable équipé de deux rangées de socs en flèches divisés, ayant un écartement de 42 cm, d’une rangée de disques égaliseurs et d’un rouleau à barre d’appui et de broyage qui peut être en spirale, à clous ou autre. La profondeur de travail varie de 8 à 15 cm. Les plots de l’unité d’amortissement se trouvent dans des fourreaux échangeables et sont équipés de graisseurs. Le système de déblocage des ressorts permet également de régler l’angle de travail des socs.
RKLx
The basic design of the RKLx a RKLxP models (flexibly mounted shores) is comprised of a solid or hydraulically operated frame, equipped with three rows or insertable shoes with the centre span of 30 cm, single row flexible bar harrow with the centre span of 25 cm and a supporting clod-braking bar roller – spiral, spike or other roller can be substituted. The working depth is 5 – 15 cm.
RKLx Le modèle de base du type RKLx et RKLxP (avec emplacement élastique des étançons) est formé d’un châssis fixe ou hydrauliquement repliable équipé de trois rangées de socs de butée, ayant un écartement de 30 cm, d’une rangée d’arroseurs sur laquelle l’écartement entre les barres des ressorts est de 25 cm, et d’un rouleau à barre d’appui et de broyage qui peut être en spirale, à clous ou autre. La profondeur de travail varie de 5 à 15 cm.
RKLLx The basic design of the RKLLx and RKLLxS models (with flexible shores) is comprised of a solid or hydraulically operated frame, equipped with three rows of work units with chisel shoes with the centre span of 22.5 cm. Behind them there is a smoothing harrow comprised of 12 mm diameter springs and a supporting roller – spiral, spike or other roller can be substituted.
RKLLx Le modèle de base du type RKLLx et RKLLxP (avec étançon élastique) est formé d’un châssis fixe ou hydrauliquement repliable équipé de trois rangées d’unités de travail munies de socs en ciseaux et ayant un écartement axial de 22,5 cm. Derrière ces unités se trouve une barre de nivellement qui est formée de ressorts d’un diamètre de 12 mm et d’un rouleau d’appui et broyeur qui peut être à barres, en spirale ou autre.
RKLLx
RKLx
RKx
www.smscz.cz
2011
35
Secí stroj SSDx Saatmaschine SSDx
SSDx je secí stroj určený především pro setí v technologiích s minimálním zpracováním půdy. Vyniká schopností zapravit osivo na nedokonale připraveném pozemku do potřebné hloubky a to při pracovní rychlosti až 15 km/hod. Základem SSDx jsou dvě řady výsevných jednodiskových jednotek s tuhým uložením na gumovém silenbloku a pneumatikový válec, který každou pneumatikou upravuje dva řádky. Současně slouží jako pojezdová náprava. Na takovémto základu stroje je namontována secí nástavba, která může být na bázi klasického válečkového secího ústrojí (př. FIONA) nebo může být namontován pneumatický secí agregát (př. ACCORD). Tomu pak odpovídá řešení ovládání stroje od zcela primitivního s přípojením na jeden hydraulický okruh až po komfortní elektronickou řídící jednotku.
Základní technická data SSD Basic (Technische Daten) SSD/300
SSD/ 400
Celková délka (Länge)
mm
2 930
4 650
Šířka pracovní (Arbeitsbreite)
mm
3 030
4 050
Šířka transportní (Transportbreite)
mm
3 030
4 050
Výška – pracovní (Arbeitshöhe)
mm
1 850
1 850
Výška – transportní (Transporthöhe)
mm
2 250
2 250
Tažný prostředek (Zugmittel)
kW
70
100
Pracovní rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit)
km/h/St.
10-15
10-15
Přepravní rychlost (Transportgeschwindigkeit)
km/h/St.
25
25
Hmotnost - bez osiva (Gewicht – ohne Saatgut)
kg
–
3 100
Objem zásobníku (Behältervolumen)
L 24
32
Přítlak výsevné botky* (Anpressdruck Stiefelscharen*) kg
115
115
Šířka řádku (Schwadenbreite)
mm
125
125
Hloubka výsevu (Saattiefe)
mm
0-70
0-70
Počet kol pěchu (Anzahl Stauchräder)
ks
Model (Modell)
Výsevné botky - počet (Stiefelscharen - Anzahl)
Rozměr pneumatik pěchu (Reifenabmessungen Stauchräder)
12
16
690 x 180 - 15
690 x 180 - 15
SSDx ist eine Sämaschine, die vor allem für Technologien mit minimaler Bodenbearbeitung bestimmt ist. Sie zeichnet sich durch die Fähigkeit aus, das Saatgut auf einem unvollkommen vorbereiteten Grundstück in die notwendige Tiefe einzuarbeiten, und zwar bei einer Arbeitsgeschwindigkeit von bis zu 15 km/h. Die Basis von SSDx bilden zwei Reihen von Einscheiben-Aussaateinheiten mit steifer Lagerung auf einem Gummimetalllager und ein Pneumatikzylinder, der mit jedem Reifen zwei Scharen bearbeitet. Gleichzeitig dient er als Fahrachse. Auf einer solchen Maschinenbasis ist der Drillaufbau montiert, der auf klassischem Rollendrillgerät (z. B. FIONA) basieren kann, oder kann ein PneumatikDrillaggregat (z. B. ACCORD) eingebaut werden. Dem entspricht dann die Lösung der Maschinensteuerung, von einer ganz primitiven mit dem Anschluss an einen Hydraulikkreis bis hin zu einem komfortablen elektronischen Steuergerät.
* je udána hodnota při zdvihu pracovní jednotky – vyhloubení o 10 mm * (angegeben wird der Wert beim Hub der Arbeitseinheit – Vertiefung um 10 mm)
SMS CZ s.r.o., náměstí U Saské brány 12, 337 01 Rokycany, Czech Republic Tel.: 371 722 137-9, 371 725 567-8, Fax: 371 722 596 e-mail:
[email protected], web: www.smscz.cz
www.smscz.cz
2012
36
RKx, RKLx and RKLLx Sweep Tiller Cultivateur à socs RKx, RKLx, RKLLx
RKL
U RKL
UP RKL
RK
U RK
UP RK
cm
kW
kg
10 13 17 21 25 18 22 26 18 22 26 8
323 323 323 323 323 400 400 400 662 662 662 323
60-80 70-90 120-140 130-160 140-180 110-140 140-170 150-190 110-140 140-170 150-190 60-80
1 040 1 200 1 430 2 430 2 710 2 510 2 790 3 050 3 040 3 320 3 590 780
300
300
10
323
70-90
360
360
12
323
110-130
1 100
360 H
360
12
323
110-130
1 210
480 H
480
16
323
130-160
1 530
540 H
540
18
323
140-180
1 770
420
420
14
400
110-140
2 250
480
480
16
400
130-160
2 460
540
540
18
400
140-180
2 600
600
600
20
400
150-190
2 700
420
420
14
662
110-140
2 780
480
480
16
662
130-160
3 000
540
Additional technical data:
540
18
662
140-180
3 150
600
600
20
662
150-190
3 200
210
210
5
323
50-70
650
250
250
6
323
60-80
740
300
294
7
323
70-90
380
378
9
323
110-130
1 050
380 H
378
9
323
110-130
1 150
1. The transport width of all RK models is within 3,000 mm. 2. Working depth is 5 – 20 cm according to the type of shoes and soil conditions. For shallow working dept of 5 – 12 cm we recommend using insertable shoes; for working depth up to 20 cm we recommend chisel shoes. 3. Working speed 10 – 15 km/hour, according to conditions.
460 H
362
11
323
130-160
1 460
540 H
546
13
323
140-180
1 690
420
420
10
400
110-140
2 200
500
504
12
400
140-170
2 380
590
588
14
400
150-190
2 470
420
420
10
662
110-140
2 650
500
504
12
662
140-170
2 990
590
588
14
662
150-190
3050
Weight Poids
units (pièces)
225 293 383 473 563 405 495 585 405 495 585 240
Required output Puissance exigée
cm
230 300 380 H 470 H 560 410 500 510 410 500 590 240
Machine length Longueur de la machine
Number of work units Nombre d’unités de travail
UP RKLL
Work width Largeur de travail
U RKLL
Type Type
RKLL
The supporting and clodbreaking roller can be substituted by bar harrows. À la place du cylindre d’appui et de broyage, il est possible de monter des herses à barres.
Overview of shore types and the most often used shoes. Aperçu des types d’étançons et des socs les plus couramment utilisés. Auxiliary equipment: 1. Auxiliary copying wheels – mounted with brackets to the front arm of the frame.
860
2. Electrical centrifugal sewing drill for wide sewing. 3. Upon a request other types of supporting rollers can be substituted.
Équipements supplémentaires: 1. Roues de copiage supplémentaires – elles se montent à l’aide des étriers situés sur la traverse avant du châssis. 2. Semeuse centrifuge électrique – pour des semailles „larges“. 3. Sur demande, il est possible de monter d’autres types de rouleaux d’appui
820
Autres paramètres techniques:
Weights listed for the RKx and RKLx are those of the solid shore and bar roller models. For the RKLLx it is the S shore and bar roller model.
1. La largeur de transport de tous les modèles RK est inférieure à 3 000 mm. 2. Profondeur de travail de 5 à 20 cm en fonction des socs utilisés et des conditions du terrain. Pour un traitement à faible profondeur, soit 5 à 12 cm, nous vous recommandons d’utiliser des socs de butée. Pour un traitement jusqu’à une profondeur de 20 cm, nous vous recommandons d’employer des socs en ciseaux. 3. Vitesse de travail de 10 à 15 km/heure en fonction des conditions de travail.
Les poids indiqués pour les modèles RKx et RKLx correspondent à un modèle équipé d’un étançon fixe et d’un rouleau à barres. Dans le cas du RKLLx: avec étançon S et rouleau à barres.
www.smscz.cz
SMS CZ s.r.o., náměstí U Saské brány 12, 337 38 Rokycany, Czech Republic Phone: 371 722 137-9, 371 725 567-8, Fax: 371 722 596 E-mail:
[email protected], web: www.smscz.cz
2011
37
Secí stroj SV 3 000 Saatmaschine SV 3 000 Secí vůz nabízí širkoké možnosti využití při stavbě výkonných secích strojů pro zakládání porostů obilí, řepy a kukuřice. Vždy slouží jako nosič agregátu s výsevnými jednotkami, nebo jen základním agregátem soupravy. Základem je tuhý podvozek s jednou transportní nápravou, oběmným zásobníkem a tříbodovým závěsem pro další agregaci. Hydraulická a secí výbava je řešena individuelně podle druhu adaptací a rovněž tak i řídící jednotka. Secí vůz může být vybaven i kardanovým náhonem pro pohon zavěšených agregátů. Ramena tříbodového závěsu mají seřiditelný spodní doraz zdvihu a směrem nahoru jsou uvolněné nezávisle na sobě. To umožňuje dobré kopírování terénu připojeným agregátem. Der Säwagen bietet breite Einsatzmöglichkeiten beim Bau leistungsfähiger Sämaschinen zur Begründung von Getreide-, Rübe- und Maisbeständen. Er dient immer als Träger des Aggregats mit Drilleinheiten, oder bildet das Basisaggregat der Anlage. Die Basis bildet ein steifes Fahrgestell mit einer Transportachse, einem großen Behälter und einer Dreipunkteaufhängung für weitere Aggregation. Die Hydraulik- und Säausstattung wie auch das Steuergerät werden entsprechend der Adaptationsart individuell gelöst. Der Säwagen kann auch mit einem Kardanantrieb für eingehängte Aggregate ausgestattet werden.
Der untere Anschlag der Dreipunktarme kann man einstellen und in der Richtung nach oben sind frei unabhangig von einander. Es rmoglicht eine richtige Kopierung des Terenes durch die angehangte Maschine.
Základní technická data Säwagen (Technische Daten) a
Model (Modell)
b
kola 550/45-22,5 16PR ET-0
kola 700/50-22,5 16PR ET-50
Transportní šířka (Transportbreite)
mm
2 650
2 900
Trasnportní výška (Höhe)
mm
2 650
2 730
Délka bez prodloužení oje (Lange der Zugdiechsel normal)
mm
4 790
4 865
– prodloužení oje (Verlängerte Diechsel)
mm
+ 800
+ 800
Pohotovostní hmotnost (Gewicht)
kg
2 000
2 100
Průměr závěsného oka (0 Zugöse)
mm
40
40
Výška závěsu (Höhe der Anhängung)
mm
330-550
405-625
kategorie III
kategorie III
5 100/160
5 100/160
285-950
230-960
850-1 050
850-1 050
Typ ramen tříbodového závěsu (Dreipunkt) Nosnost tříbodového závěsu (Arm Tragkraft)
kg/Bar
Zdvih ramen tříbodového závěsu (Höhe des Armes) Rozteč ramen (Abstand der Armen)
mm
Objem zásobníku (Tank inhalt)
L
Kola (Räder)
3 000
3 000
550/45-22,5 16PR ET-0
700/50-22,5 16PR ET-50
– šířka kola (Breite)
mm
550
700
– průměr kola ( 0 )
mm
1 070
1 270
– nosnost kola (Tragkraft)
kg
5 275
6 700
www.smscz.cz
38
Secí stroj SSDx Saatmaschine SSDx
SSDx je secí stroj určený především pro setí v technologiích s minimálním zpracováním půdy. Vyniká schopností zapravit osivo na nedokonale připraveném pozemku do potřebné hloubky a to při pracovní rychlosti až 15 km/hod. Základem SSDx jsou dvě řady výsevných jednodiskových jednotek s tuhým uložením na gumovém silenbloku a pneumatikový válec, který každou pneumatikou upravuje dva řádky. Současně slouží jako pojezdová náprava. Na takovémto základu stroje je namontována secí nástavba, která může být na bázi klasického válečkového secího ústrojí (př. FIONA) nebo může být namontován pneumatický secí agregát (př. ACCORD). Tomu pak odpovídá řešení ovládání stroje od zcela primitivního s přípojením na jeden hydraulický okruh až po komfortní elektronickou řídící jednotku.
Základní technická data SSD Basic (Technische Daten) SSD/300
SSD/ 400
Celková délka (Länge)
mm
2 930
4 650
Šířka pracovní (Arbeitsbreite)
mm
3 030
4 050
Šířka transportní (Transportbreite)
mm
3 030
4 050
Výška – pracovní (Arbeitshöhe)
mm
1 850
1 850
Výška – transportní (Transporthöhe)
mm
2 250
2 250
Tažný prostředek (Zugmittel)
kW
70
100
Pracovní rychlost (Arbeitsgeschwindigkeit)
km/h/St.
10-15
10-15
Přepravní rychlost (Transportgeschwindigkeit)
km/h/St.
25
25
Hmotnost - bez osiva (Gewicht – ohne Saatgut)
kg
–
3 100
Objem zásobníku (Behältervolumen)
L 24
32
Přítlak výsevné botky* (Anpressdruck Stiefelscharen*) kg
115
115
Šířka řádku (Schwadenbreite)
mm
125
125
Hloubka výsevu (Saattiefe)
mm
0-70
0-70
Počet kol pěchu (Anzahl Stauchräder)
ks
Model (Modell)
Výsevné botky - počet (Stiefelscharen - Anzahl)
Rozměr pneumatik pěchu (Reifenabmessungen Stauchräder)
12
16
690 x 180 - 15
690 x 180 - 15
SSDx ist eine Sämaschine, die vor allem für Technologien mit minimaler Bodenbearbeitung bestimmt ist. Sie zeichnet sich durch die Fähigkeit aus, das Saatgut auf einem unvollkommen vorbereiteten Grundstück in die notwendige Tiefe einzuarbeiten, und zwar bei einer Arbeitsgeschwindigkeit von bis zu 15 km/h. Die Basis von SSDx bilden zwei Reihen von Einscheiben-Aussaateinheiten mit steifer Lagerung auf einem Gummimetalllager und ein Pneumatikzylinder, der mit jedem Reifen zwei Scharen bearbeitet. Gleichzeitig dient er als Fahrachse. Auf einer solchen Maschinenbasis ist der Drillaufbau montiert, der auf klassischem Rollendrillgerät (z. B. FIONA) basieren kann, oder kann ein PneumatikDrillaggregat (z. B. ACCORD) eingebaut werden. Dem entspricht dann die Lösung der Maschinensteuerung, von einer ganz primitiven mit dem Anschluss an einen Hydraulikkreis bis hin zu einem komfortablen elektronischen Steuergerät.
* je udána hodnota při zdvihu pracovní jednotky – vyhloubení o 10 mm * (angegeben wird der Wert beim Hub der Arbeitseinheit – Vertiefung um 10 mm)
SMS CZ s.r.o., náměstí U Saské brány 12, 337 01 Rokycany, Czech Republic Tel.: 371 722 137-9, 371 725 567-8, Fax: 371 722 596 e-mail:
[email protected], web: www.smscz.cz
www.smscz.cz
2012
40 39