ČESKÁ VERZE Návod je k dispozici k nahlédnutí a ke stažení i v jiných jazycích na naší webové stránce www.gilson.com.
1
OBSAH
strana
1 – ÚVOD 2 – KONTROLNÍ SEZNAM DÍLŮ 3 – POPIS 4 – PRACOVNÍ ROZSAH A MATERIÁLY 5 – POUŽÍVÁNÍ MICROMANu 6 – VLOŽENÍ KAPILÁRY A PÍSTU 7 – NASTAVENÍ OBJEMU 8 – PIPETOVÁNÍ 9 – PRVKY GLP 10 – ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 11 – ČIŠTĚNÍ A DEKONTAMINACE 12 – SPECIFIKACE
1 – ÚVOD_
2 3 4 5 5 6 8 10 11 11 12 14
_________________________________
Blahopřejeme vám k zakoupení vaší nové pipety Microman®. Microman je vhodný pro mnoho různých aplikací, včetně pipetování nestálých, viskózních a hustých kapalin nebo kapalin s vysokým povrchovým napětím. Toto je kvalitní výrobek od firmy Gilson, který plně vyhovuje požadavkům ISO8655 a je označen CE (je v souladu s direktivou EC regulující diagnostické lékařské přístroje in vitro). Našich šest modelů vám umožní přesné a bezchybné pipetování viskózních, hustých a těkavých kapalin. Naše pipety také umožňují bezkontaminační pipetování a zabraňují aerosolové a příčné kontaminaci. M25, M50 a M250 s tenkou a dlouhou kapilárou s pístem se zvláště dobře hodí pro vysoké a úzké nádoby. Autoklávovatelné modely M10 a M100 jsou zvláště vhodné pro 100% bezkontaminační pipetování. Mají následující vlastnosti:
2
ČESKY -
-
-
-
Pipety Microman jsou vybaveny mechanismem aktivního vypuzování, který izoluje nasátou kapalinu od těla pipety. Mechanismus aktivního vypuzování zabraňuje kontaminaci vzorek – vzorek, ke kterému může dojít následkem aerosolového efektu. Microman používá kapiláry a písty na jedno použití. Výměna těchto součástek, které musí být jediné, které se dostanou do kontaktu s nasátými kapalinami, poskytuje absolutní ochranu proti kontaminaci způsobené přenosem z jednoho vzorku nebo reagentu na druhý. Prostě musíte vyměnit kapiláru s pístem mezi každým vzorkem. Jejich automatické a simultánní odhození zamezuje jakémukoli nebezpečí pro operátora. Microman je vybaven přímým volumetrem, který umožňuje přesné a soustavné úpravy požadovaného množství. Microman je permanentně kalibrován ve výrobní fázi a kapilára s pístem je usazena automaticky, takže nepotřebuje další kalibraci. Díky povaze a kvalitě materiálů použitých k jeho výrobě, Microman nevyžaduje žádnou lubrikaci ani údržbu.
2 – KONTROLNÍ SEZNAM DÍLŮ____________________ Věnujte prosím chvilku kontrole, zda máte všechny následující součásti: -
Microman uživatelská příručka bezpečnostní sáček adhezivní identifikační nálepky (proužek se šesti kusy) kapiláry – písty (10) certifikát shody ( včetně nálepky s čárovým kódem)
3
3 – POPIS____________________________________ 1 Tlačítko označené barevným kódem (pro autoklávovatelný Microman je červené) a lupa s rozsahem množství pro nasávání a dávkování. 2 Tělo nebo rukojeť . 3 Kapilára. 4 Píst. (3+4 se označuje jako CP – kapilára s pístem) 5 Držák kapiláry – pístu. 6 Hřídel. 7 Ovládací kolečko pro nastavení množství. 8 Volumetr.
4
ČESKY
4 – PRACOVNÍ ROZSAH A MATERIÁLY______________ Nabízené modely (tabulka 1) Model Rozsah objemů M10 1 µl až 10 µl M25 3 µl až 25 µl M50 20 µl až 50 µl M100 10 µl až 100 µl M250 50 µl až 250 µl M1000 100 µl až 1000 µl Materiály (tabulka 2) Model péro svorka Držák hřídele M10 NO Slitina polyester Beryllia M25 NO Slitina polyester Beryllia M50 NO Slitina polyester Be M100 NO Slitina polyester Be M250 NO Slitina polyester Be M1000 NO Slitina polyester Be
autoklávovatelný Ano Ne Ne Ano Ne Ne
Tělo Kapilára ( Píst (P) (B) C) PVDF polypropylen polyester
C-P CP10
PVDF polypropylen polyester
CP25
PVDF polypropylen polyester
CP50
PVDF polypropylen polyetylén CP100 PVDF polypropylen polyetylén CP250 PVDF polypropylen polyacetal CP1000
NO = nerezová ocel Be = beryllium PVDF = polyvinylidene fluoride
5 – POUŽÍVÁNÍ MICROMANu__________________________ Je třeba provést tyto tři jednoduché kroky: 1) Namontovat kapiláru s pístem. 2) Nastavit objem. 3) Nasát a dávkovat.
Microman je automaticky kalibrován správným vložením kapiláry s pístem. Po nastavení objemu bude změřené množství přesné a bezchybné. 5
6 – VLOŽENÍ KAPILÁRY A PÍSTU___________________ Nikdy nelubrikujte držák kapiláry, kapiláru nebo jinou část pipety. Když má kapilára tendenci sklouzávat z držáku kapiláry, vyčistěte držák kapiláry buničinou nebo podobnou látkou namočenou v etanolu.
Microman M25, M50 a M100 Dbejte, abyste nepoškodili těsnící špičku (1), když manipulujete s pístem (3). 1) Přesvědčte se, že model kapiláry s pístem (model je vyznačen na bezpečnostní nálepce Tipack na stojánku) souhlasí s modelem Micromanu, který hodláte použít: CP25 je pro použití s M25, CP50 se používá s M50 a CP250 je pro M250. 2) Zatlačte tlačítko do druhé stop pozice, abyste otevřeli sklíčidlo. 3) Zvolte píst a úplně zasuňte nožku do svorky.
6
ČESKY 4) Zasuňte složený píst do kapiláry (4). 5) Jemně tlačte na kapiláru, dokud nezaklapne do držáku kapiláry (6).
Microman M10, M100 a M1000 Kapiláry s písty (CP) jsou dodávány ve smontovaném stavu. Pro vložení kapiláry s pístem následujte tyto kroky:
1) Přesvědčte se, že model kapiláry–pístu (model je vyznačen na bezpečnostní nálepce Tipack na stojánku) souhlasí s modelem Micromanu, který hodláte použít: CP10 je pro použití s M10, CP100 se používá s M100 a CP1000 je pro M1000. 2) Zatlačte tlačítko na Micromanu do druhé stop pozice za první stop pozicí. Sklíčidlo pístu by nyní mělo být otevřené a vyčnívat z držáku kapiláry. 3) Posunujte stopku pístu Micromanu uvnitř horní části kapilární trubice, dokud stopka pístu nebude v polovině pouzdra pístu . 4) Pomalu uvolněte tlačítko, zatímco současně tlačíte tělo Micromanu do kapiláry – pístu, dokud není v Micromanu pevně usazen.
Kroky 2 a 3
7
5) Pokračujte v uvolňování tlačítka a přesvědčte se, že píst je pevně uchycen ve sklíčidle pístu. 6) Abyste se přesvědčili, že píst je bezpečně usazen, což také znamená, že je kalibrován, pomalu tlačte na knoflík, dokud neucítíte a neuslyšíte lehké kliknutí.
7 – NASTAVENÍ OBJEMU_________________________ Objem kapaliny, který má být nasáván, se nastaví pomocí volumetru. Volumetr se skládá ze tří číselných koleček, která se čtou odshora (nejdůležitější číslice) dolů (nejméně důležitá číslice). K nastavení přesného nebo mezilehlého objemu se používá stupnice na spodním kolečku. Kolečka jsou nabarvena černě nebo červeně, aby naznačovala pozici desetinné čárky. Toto závisí na modelu (viz příklady).
Model M10, M25, M50 M100, M250 M1000
Barva čísel volumetru černá červená µl 0,1 µl µl žádná 0,1 z 0,01 µl ml
Objem se nastaví opatrným točením kolečka na požadovanou hodnotu.
8
ČESKY Abyste dosáhli maximální přesnosti při nastavení objemu, postupujte následovně:
-
když snižujete nastavení objemu, pomalu otáčejte na požadovanou hodnotu, abyste ji nepřejeli. Když zvyšujete nastavení objemu, přejeďte požadovanou hodnotu o třetinu otočení a potom pomalu snižujte objem, dokud nedosáhnete požadované hodnoty. Dávejte pozor, abyste značku nepřejeli.
-
Abyste se vyhnuli chybám způsobeným oční paralaxou, přesvědčte se, že indikátor objemu a zvolené označení objemu jsou vizuálně seřazeny do přímky. Pro větší přesnost můžete jedno oko zavřít.
9
8 – PIPETOVÁNÍ_______________________________ Nasávání
-
Zatlačte knoflík do první stop pozice (1). Ponořte kapiláru dva milimetry do tekutiny. Pomalu uvolněte tlačítko, abyste nasáli kapalinu (horní pozice). Utřete přebytečnou tekutinu z vnějšku kapiláry. Dávejte pozor, abyste se nedotknuli vstupního otvoru.
Dávkování -
Přiložte konec kapiláry k vnitřní straně stěny cílové nádoby. Zatlačte tlačítko pomalu do první stop pozice. Oddalte kapiláru od postranní stěny, zatímco držíte knoflík stlačený. Vytáhněte Microman z nádoby a uvolněte tlačítko.
Odhození kapiláry s pístem Stiskněte tlačítko do první stop pozice (1), potom ho zatlačte o něco více do druhé stop pozice. V tomto bodě jsou píst a kapilára současně vyhozeny.
9 – PRVKY GLP________________________________________ -
Není nutné se dotýkat kapiláry s pístem, je na jedno použití. Sériové číslo je vyryté na těle pipety.
10
ČESKY
-
-
Čárový kód je na krabici i na certifikátu (může být přenesen). Identifikační etiketa (aplikace nebo uživatel). Barevně rozlišená tlačítka: modré pro standardní Microman, červené pro autoklávovatelný Microman. Barevně rozlišená lupa s rozsahem objemů. Certifikát shody firmy Gilson podle ISO8655. Microman a CP jsou označeny CE IVD.
10 – ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ_________________________ Následující tabulka vám může pomoci identifikovat a opravit problém. Pokud se vám to nepodaří, kontaktujte zástupce firmy Gilson. Než nám vrátíte jakoukoli pipetu, přesvědčte se, že je kompletně zbavena jakékoli chemické, biologické nebo radioaktivní kontaminace. Použijte bezpečnostní sáček dodaný firmou Gilson. Únik kapaliny, kapání: Vyměňte kapiláru a píst. Píst se nepohybuje: Píst není správně vložen do sklíčidla. Přesvědčte se, že píst je patřičně usazen (viz stránky 6-7). Obtížné nasazení kapiláry: Očistěte držák kapiláry etanolem. Nepřesnost: Zkontrolujte, zda kapilára je správně namontovaná na držáku kapiláry (viz stránky 6-7). Chybování: Vyměňte kapiláru a píst.
11
Obtížné nastavení objemu: Pipeta je pravděpodobně poškozena uvnitř. V tomto případě kontaktujte zástupce firmy Gilson. Když problém pokračuje … Kontaktujte zástupce firmy Gilson.
11 – ČIŠTĚNÍ A DEKONTAMINACE_________________ Microman je navržen tak, aby součástky, které jsou normálně v kontaktu s kapalnými kontaminanty, mohly být lehce vyčištěny a dekontaminovány. Čištění Pipeta musí být před dekontaminací vyčištěna mýdlovým roztokem. Vnější 1) Utřete celou pipetu měkkým hadříkem nebo antistatickou utěrkou napuštěnou mýdlovým roztokem a odstraňte všechnu špínu. Pokud je pipeta velmi špinavá, můžete použít měkký plastický kartáček. 2) Utřete celou pipetu měkkým hadříkem nebo antistatickou utěrkou namočenou v destilované vodě. 3) Nechte součástky uschnout nebo je utřete čistým hadříkem nebo utěrkou. Vnitřní Následující součástky mohou být ponořeny pouze v dekontaminačním roztoku: sklíčidlo, zpětné pérko a držák kapiláry (rukojeť). 1) Odšroubujte držák kapiláry. 2) Vyjměte sklíčidlo a zpětné pérko z rukojeti.
12
ČESKY 3) Uschovejte tělo (rukojeť) na suchém a bezpečném místě. 4) Vyčistěte jednotlivé komponenty v ultrazvukové lázni (20 minut při 50°C) nebo měkkým hadříkem a kartáčkem. Na vyčištění vnitřní části rukojeti můžete použít malé kulaté kartáčky s měkkými plastickými štětinkami. 5) Opláchněte jednotlivé komponenty destilovanou vodou. 6) Nechte součástky uschnout nebo je utřete čistým hadříkem nebo utěrkou. 7) Pipetu opět složte. Dekontaminace V případě potřeby se můžete podívat na dekontaminační proceduru LT802288, kterou najdete na www.gilson.com. Chemická dekontaminace Před dekontaminací by pipeta měla být vyčištěna. Úplné podrobnosti doporučených dekontaminačních postupů pro pipety Gilson jsou k dispozici u vašeho dodavatele. Ať už je dekontaminant jakýkoli, přesvědčte se u dodavatele dekontaminantu, že jeho použití je v souladu s materiály použitými na výrobu pipety a že nereaguje s žádnou z těchto plastických hmot: polyester a PVDF (polyvinylidene floride). Součástky, které nelze ponořit 1) Utřete tělo (rukojeť) pipety měkkým hadříkem nebo utěrkou namočenou do zvoleného dekontaminantu. 2) Utřete tělo (rukojeť) pipety měkkým hadříkem nebo utěrkou namočenou v destilované nebo sterilizované vodě.
13
Součástky, které lze ponořit Následující komponenty mohou být ponořeny pouze do dekontaminačního roztoku: sklíčidlo, zpětné pérko a držák kapiláry (rukojeť). 1) 2) 3) 4)
Odšroubujte držák kapiláry. Vyjměte sklíčidlo a zpětné pérko z rukojeti. Uschovejte tělo (rukojeť) na suchém a bezpečném místě. Ponořte jednotlivé komponenty do dekontaminačního roztoku nebo je vyčistěte měkkým hadříkem podle návodu výrobce nebo dodavatele dekontaminantu. 5) Opláchněte jednotlivé komponenty destilovanou nebo sterilizovanou vodou. 6) Nechce součástky uschnout nebo je utřete čistým hadříkem nebo utěrkou. 7) Pipetu opět složte.
Autoklávování Pouze Microman M10 a M100 jsou autoklávovatelné. Čtyři ostatní modely (Microman M25, M50, M250 a M1000) nejsou klávovatelné. 1) 2) 3) 4) 5) 6)
Odšroubujte držák kapiláry (rukojeť). Vyjměte sklíčidlo a zpětné pérko z rukojeti. Vyčistěte součástky, které mají být autoklávovány, zvláště rukojeť. Dejte součástky do autoklávního sáčku. Autoklávujte 20 minut při 121°C a 0,1 MPa. Přesvědčte se, že jsou součástky před opětovným složením pipety suché. 7) Nechte pipetu stabilizovat na pokojovou teplotu.
14
ČESKY
12 – SPECIFIKACE_____________________________ Microman je vysoce kvalitní pipeta, která poskytuje vynikající přesnost a bezchybnost. Hodnoty udané v tabulce “Gilson - Maximální povolené chyby“ byly získány používáním kapilár s pístem firmy Gilson. Tyto hodnoty jsou zaručeny pouze při používání pravých kapilár s písty (CP) od firmy Gilson. Každá pipeta je zkontrolována a schválena kvalifikovanými techniky podle zásad systému kvality firmy Gilson. Gilson prohlašuje, že vyrobené pipety splňují požadavky standardů ISO8655 při typovém testování. Úpravy jsou vykonávány v přísně definovaných a monitorovaných podmínkách (ISO8655-6): • Externí báze pro úpravy. • Referenční teplota 20°C. • Relativní vlhkost 50%. • Barometrický tlak 101 kPa. • Použití destilované vody typu 3 (ISO 3696). • Deset měření pro každý testovaný objem, což jsou: nominální objem, 50% nominálního objemu a minimum nebo 10% nominálního objemu.
Data uvedená v tabulce splňují standard ISO8655 – 2.
15
Tabulka specifikací
Volume - objem Maximum permissible errors – maximální povolené chyby Random error – náhodná chyba
Výkonnostní testy Každá pipeta je podrobena inspekci a schválení podle systému zaručení kvality firmy Gilson. Na základě externí historické databáze, výrobních podmínek a expertizy a v souladu se standardy ISO, týkajících se statistického řízení procesu, je jistota, že tento přístroj bude pracovat podle specifikací, 99,8%. Specifikace spoléhají na kvalitu a soudržnost celého pipetového systému. Jsou zaručeny pouze, když je pipeta používána s kapilárami a písty od firmy Gilson.
16
ČESKY
17
POZNÁMKY___________________________________
18
ČESKY
19
LT 801502/A - ©2005 Gilson SAS Všechna práva vyhrazena Česká verze Leden 2005
Hlavní sídlo Gilson, Inc. 3 000 W.Beltline Highway, P.O. Box 620027, Middleton, WI, 53562-0027, USA Telefon: (1) 800-445-7661 nebo (1) 608-836-1551 Fax: (1) 608-831-4451
Gilson S.A.S. 19 Avenue des Entrepreneurs, B.P. 145, 95400 Villiers-le-Bel, Francie Telefon: (33) 1-34-29-50-00 Fax: (33) 1-34-29-50-20
20