Aandrijvingen SA 07.1 - SA 48.1 SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM Bedieningsinstructies
DIN ISO 9001/ EN 29001
Registratienr. certificaat 12 100 4269
Aandrijvingen SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM
Geldigheid bedieningsinstructies:
Bedieningsinstructies
Deze bedieningsinstructies zijn van toepassing op de aandrijvingen voor OPEN-DICHT bedrijf, serie SA 07.1 - SA 48.1, en op de aandrijvingen voor regelbedrijf, serie SAR 07.1 - SAR 30.1. Deze bedieningsinstructies gelden alleen voor de uitvoering “rechtsdraaiend sluiten”, d.w.z. de aangedreven as draait bij het sluiten van de afsluiter met de wijzers van de klok mee.
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies . . . . . . . . 1.1 Toepassingsgebied . . . . . . . . . 1.2 Korte omschrijving . . . . . . . . . 1.3 Inbedrijfname (elektrisch aansluiten) 1.4 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . 1.5 Waarschuwing/aanwijzing . . . . . 1.6 Verdere aanwijzingen . . . . . . . .
Pag. . . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
3 3 3 3 3 3 3
2. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. Transport en opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4. Montage op afsluiter / reductiekast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5. Handbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6. Elektrisch aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Aansluitschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Wijze van afschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 Besturingseenheden AUMA MATIC/AUMA MATIC MC 6.4 Microschakelaars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5 Stekkerdeksel terugplaatsen . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
8 8 9 9 9 9
7. Instelling wegschakelaars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7.1 Instelling voor de eindstand DICHT (zwart veld) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7.2 Instelling voor de eindstand OPEN (wit veld) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 8. Instelling DUO-wegschakelaars (optie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 8.1 Instelling voor richting DICHT (zwart veld) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 8.2 Instelling voor richting OPEN (wit veld) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 9. Instelling draaimomentschakelaars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 10. Proefdraaien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 11. Instelling mechanische standaanwijzing (optie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 12. Instelling potentiometer (optie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 13. Instelling elektronische standmelder RWG (optie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 13.1 Instelling 2-draadssysteem 4 - 20 mA en 3-/4-draadssysteem 0 - 20 mA . . . . . . . . . . . . . . . 16 13.2 Instelling 3-/4-draadssysteem 4 - 20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 14. Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 15. Exploded view en onderdelenlijst SA 07.1 - SA 16.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 16. Conformiteitsverklaring en fabrikantenverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Trefwoordenregister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Adressen AUMA vestigingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2
Aandrijvingen SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM
Bedieningsinstructies
1.
Veiligheidsinstructies
1.1 Toepassingsgebied
AUMA aandrijvingen zijn bestemd voor het bedienen van industriële afsluiters, zoals ventielen, schuifafsluiters, vlinderkleppen en kogelkranen. In geval van andere toepassingen dient met de fabriek te worden overlegd. AUMA is niet aansprakelijk voor eventuele schade, voortvloeiend uit het gebruik voor andere doeleinden dan waarvoor de aandrijvingen bestemd zijn. Het risico te dezer zake berust volledig bij de gebruiker. Tot een juist gebruik van de aandrijvingen behoort ook het inachtnemen van deze instructies.
1.2 Korte omschrijving
AUMA aandrijvingen SA 07.1 - SA 48.1 en SAR 07.1 - SAR 30.1 bestaan uit modulaire functie-eenheden. De afschakeling wordt gerealiseerd door wegschakelaars in de beide eindstanden. Het is ook mogelijk om in beide eindstanden af te schakelen d.m.v. draaimomentschakelaars. De wijze van afschakelen wordt door de afsluiterfabrikant bepaald.
1.3 Inbedrijfname (elektrisch aansluiten)
Bij het gebruik van elektrische apparatuur staan bepaalde delen van deze apparaten noodzakelijkerwijs onder een gevaarlijke spanning. Alleen elektrotechnici of voor dergelijke werkzaamheden opgeleide personen (op aanwijzing en onder toezicht van een elektrotechnicus) mogen aan elektrische installaties of apparatuur werken. Uiteraard dienen daarbij de op dit gebied van toepassing zijnde voorschriften in acht genomen te worden.
1.4 Onderhoud
De onderhoudsvoorschriften (zie pag. 18) moeten in acht genomen worden; anders kan niet gegarandeerd worden dat de producten goed functioneren.
1.5 Waarschuwing/aanwijzing
Indien de waarschuwingen en aanwijzingen niet in acht genomen worden, kan dit leiden tot grote schade en/of ernstig persoonlijk letsel. Het gekwalificeerde personeel moet volledig op de hoogte zijn van de waarschuwingen en aanwijzingen in deze bedieningsinstructies. Voor een probleemloze en goede werking van de aandrijvingen zijn een juiste wijze van transport, opslag, montage en installeren, alsmede een zorgvuldige inbedrijfname essentieel. De hieronder weergegeven waarschuwingstekens zijn bedoeld om de aandacht te vestigen op de in deze instructies opgenomen veiligheidsprocedures en -aanwijzingen. Elk van deze aanwijzingen wordt aangeduid door een pictogram, dat met het doel van de aanwijzingen overeenstemt. Dit pictogram betekent: Let op! ”Let op” betekent, dat de desbetreffende handelingen of procedures van grote invloed zijn op de juiste werking van de aandrijvingen. Het nietinachtnemen van die handelingen of procedures kan leiden tot het ontstaan van schade. Dit pictogram betekent: Elektrostatischgevoelige onderdelen! Als dit pictogram op een printplaat aangebracht is, is deze voorzien van onderdelen, die door elektrostatische ontladingen beschadigd of vernietigd kunnen worden. Indien de printplaten bij instelwerkzaamheden, metingen of vervanging moeten worden aangeraakt, dient direct vóór die handeling zorggedragen te worden voor een ontlading door een geaard, metalen oppervlak (bijv. het huis van de aandrijving) aan te raken. Dit pictogram betekent: Waarschuwing! ”Waarschuwing” betekent, dat het gaat om handelingen of procedures, die - indien niet op de juiste wijze verricht - een risico kunnen vormen voor de veiligheid van personen of materialen.
1.6 Verdere aanwijzingen
MOV
M
Dit pictogram betekent: De handelingen zijn mogelijkerwijze reeds door de afsluiterfabrikant verricht! Indien de aandrijvingen gemonteerd op een afsluiter worden geleverd, is de procedure al in de fabriek van de afsluiterfabrikant verricht. Tijdens de inbedrijfname dient de instelling te worden gecontroleerd.
3
Aandrijvingen SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM
2.
Bedieningsinstructies
Technische gegevens
Multi-turn aandrijvingen SA 07.1 - SA 48.1 en SAR 07.1 - SAR 30.1 Bedrijfsklassen: (volgens IEC 34-1/ VDE 0530)
SA:
standaard: optie: standaard:
kortstondig bedrijf S2 - 15 min kortstondig bedrijf S2 - 30 min regelbedrijf S4 - 25 % ID. Zie voor het toelaatbaar aantal schakelingen de technische gegevens van de SAR telrollenschakelwerk voor de eindstanden DICHT / OPEN traploos instelbaar draaimomentmechanisme voor “sluit”- en “open”-richting zie technische gegevens van de SA en de SAR 5 - 20 W draaistroommotor, wisselstroommotor (1 fase) of gelijkstroommotor standaard: 3 thermoknopen optie: 3 PTC’s standaard: tot bouwgrootte SA(R) 16.1: AUMA rondstekker met schroefaansluiting vanaf bouwgrootte SA(R) 25.1: aansluiting motor op klemmen, aansluiting besturing op AUMA rondstekker − 25 °C to + 80 °C (met RWG of met AUMA MATIC tot + 70 °C) − 25 °C to + 60 °C standaard: IP 67 optie: IP 68 standaard: tweecomponentenverf
SAR: Wegschakelmechanisme: Draaimomentmechanisme: Toerentallen: Verwarmingselement in schakelruimte: Motoren: Bescherming motor: Elektrische aansluiting:
Omgevingstemperatuur:
SA: SAR:
Beschermingsklasse: (volgens EN 60 529) Dekverf:
3.
Transport en opslag
.. . .. ..
Transporteer het materiaal stevig verpakt naar de plaats van bestemming. Bevestig hijsmateriaal nimmer aan het handwiel. Indien de aandrijving op een afsluiter gemonteerd is: bevestig het hijsmateriaal aan de afsluiter en niet aan de aandrijving. Sla het materiaal op in goed geventileerde en droge ruimtes. Bescherm het materiaal tegen vocht uit de bodem door het in stellingen of op houten pallets op te slaan. Dek het materiaal af ter bescherming tegen stof en vuil. Bescherm ongespoten delen tegen roest met een daarvoor geschikt anti-roestmiddel.
Indien aandrijvingen gedurende een lange periode (meer dan 6 maanden) opgeslagen worden, moeten de hieronder vermelde punten eveneens in acht genomen worden:
. .
Vóór opslag: bescherm ongespoten delen, in het bijzonder die van aandrijfvormen en montageflenzen, tegen roest met behulp van een langdurig werkend anti-roestmiddel. Controleer het materiaal ongeveer elke 6 maanden op roestvorming. Breng opnieuw anti-roestmiddel aan, als de eerste tekenen van corrosie zichtbaar zijn.
Sluit de aandrijving na montage onmiddellijk elektrisch aan, zodat door het gebruik van het verwarmingselement condensvorming kan worden voorkomen.
4
Aandrijvingen SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM
Bedieningsinstructies
4.
Montage op afsluiter / reductiekast MOV
M
. .
Controleer de aandrijving vóór de montage op beschadigingen. Beschadigde onderdelen dienen door originele reserve-onderdelen vervangen te worden.
De meest eenvoudige wijze van montage doet zich voor, als de as van de afsluiter / reductiekast combinatie loodrecht naar boven wijst. De aandrijving kan echter in iedere gewenste positie gemonteerd worden. De aandrijving wordt door de fabriek in de stand DICHT (wegschakelaar DICHT aangesproken) uitgeleverd.
.
Controleer, of de aansluitflens op de afsluiter / reductiekast past.
Let op de speling van de centreerring van de flens! De aandrijfvormen B1, B2, B3 of B4 (afb. A) zijn voorzien van een boring met spiebaan (in de regel overeenkomstig ISO 5210).
Afbeelding A
Aandrijfvorm B 1 / B 2 insteekbus
Aandrijfvorm B 3 / B 4 boring met spiebaan
Bij de aandrijfvorm A (afb. B) moet de draad van de draadbus met die van de spindel overeenstemmen. Tenzij uitdrukkelijk anders besteld, wordt de draadbus ongeboord geleverd. Zie pag. 6 voor nadere informatie omtrent het op maat bewerken van de draadbus.
. . .
Controleer, of de boring met spiebaan overeenstemt met de ingaande as van de afsluiter / reductiekast. Ontvet zorgvuldig het oppervlak van de aansluitflens van de aandrijving en dat van de montageflens van de afsluiter / reductiekast. Vet de ingaande as van de afsluiter / reductiekast licht in. Tabel 1
8.8 M 8 M 10 M 12 M 16 M 20 M 30 M 36
TA (Nm) 25 50 87 220 420 1.500 2.500
5
Aandrijvingen SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM
.
Bedieningsinstructies
Plaats de aandrijving op de afsluiter / reductiekast en bevestig de aandrijving door de bouten (ten minste kwaliteit 8.8, zie tabel 1) gelijkmatig en kruisgewijs vast te draaien.
Op maat bewerken van de draadbus (aandrijfvorm A): Afbeelding B
Aandrijfvorm A draadbus
80.3 80.01/ 80.02 80.2 Het is niet noodzakelijk om de uitgaande flens van de aandrijving te verwijderen.
. . .. .. . . . . .. ..
Schroef de centreerring (80.2, afb. B) met behulp van een schroefsleutel of een soortgelijk stuk gereedschap uit de flens. Verwijder de draadbus (80.3) samen met de axiaalnaaldkrans (80.01) en de axiaallagerschijven (80.02). Verwijder de axiaalnaaldkrans en de axiaallagerschijven van de draadbus. Boor de draadbus uit en snijd de draad. Let op: De boring moet exact centrisch en verticaal zijn! Reinig de bewerkte draadbus. Smeer de axiaalnaaldkrans en de axiaallagerschijven en plaats deze weer op de draadbus. Plaats de draadbus met de axiaallagers weer in de aansluitflens. Zorg ervoor, dat de klauwen op de juiste wijze in de uitsparingen van de holle as grijpen. Schroef de centreerring weer in de flens en draai deze tot aan de aanslag vast. Smeer de lagers via de smeernippel met behulp van een vetspuit.
Beschermbuis voor een stijgende spindel van de afsluiter Beschermbuizen kunnen los meegeleverd worden. Omwikkel de draad met teflon tape. Schoef de beschermbuis in de draad en draai de buis stevig vast. Bij corrosiebescherming KS/ KX: duw de dichtring tot aan de behuizing naar beneden. Werk eventuele verfbeschadigingen bij. Controleer, of de beschermkap aanwezig is en onbeschadigd is.
6
Aandrijvingen SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM
Bedieningsinstructies
5.
Handbediening
.
De handbediening mag alleen ingeschakeld worden, als de motor stilstaat. Het inschakelen van de handbediening bij een draaiende motor kan tot schade aan de aandrijving leiden (afbeelding C)! Trek de omschakelhendel in het midden van het handwiel max. 85° omhoog, draai daarbij het handwiel licht heen en weer totdat de handbediening in werking wordt gesteld (afbeelding D).
Afbeelding C
Afbeelding D
Handkracht is voldoende om de omschakelhendel te bedienen. De toepassing van een verlengstuk is noch vereist, noch toegestaan. Het toepassen van een te hoge kracht kan schade aan het omschakelmechanisme veroorzaken.
.
Laat de omschakelhendel los (deze valt door veerkracht in de uitgangspositie terug). Als de omschakelhendel niet terugvalt, stuur de hendel dan met de hand bij zodat de hendel alsnog in de uitgangspositie terugkeert (afbeelding E).
Afbeelding E
. . .
Afbeelding F
De handbediening blijft ingeschakeld, totdat de motor weer ingeschakeld wordt. Door het starten van de motor wordt automatisch omgeschakeld op elektrisch bedrijf. Draai het handwiel in de gewenste richting (afbeelding F).
Handbediening is alleen toegestaan, als de omschakelhendel in zijn uitgangspositie staat!
Bij het starten van de motor wordt de handbediening automatisch ontkoppeld.
7
Aandrijvingen SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM
6.
Elektrisch aansluiten
Bedieningsinstructies
Werkzaamheden aan elektrische installaties of apparatuur mogen alleen door een elektrotechnicus of daartoe opgeleid personeel (op aanwijzing van en onder toezicht van een elektrotechnicus) worden verricht. De van toepassing zijnde normen dienen in acht genomen te worden.
Afbeelding G1
De afschakelvertraging (= de tijd tussen het aanspreken van de weg- of draaimomentschakelaar en het spanningsvrij maken van de motor) mag niet meer dan 50 ms bedragen; dit ter bescherming van de afsluiter. Wij adviseren om de desbetreffende magneetschakelaar direct over de weg- of draaimomentschakelaar uit te schakelen.
AUMA rondstekker (aansluiting klant XK)
typeplaatje motor
Voor de AUMA NORM aandrijvingen dient een externe elektrische besturing (met magneetschakelaars) geïnstalleerd te worden. schakelruimtedeksel typeplaatje aandrijving
Afb. G2: AUMA rondstekker met schroefaansluiting (standaard) stekkerdeksel
. .. .
rondstekker
6.1 Aansluitschema
.
.. 8
T/m bouwgrootte SA(R) 16.1 wordt de elektrische aansluiting gerealiseerd d.m.v. een rondstekker met schroefaansluiting (standaarduitvoering). Vanaf bouwgrootte SA(R) 25.1 wordt de aansluiting van de motor d.m.v. klemmen in de aansluitruimte van de aandrijving gerealiseerd. De besturing wordt bedraad op de AUMA rondstekker.
Controleer, of de stroomsoort, voedingsspanning en frequentie overeenstemmen met de gegevens van de motor (zie typeplaatje). Verwijder het stekkerdeksel (AUMA rondstekker; afbeelding G2). Draai de cilinderschroeven los en neem de rondstekker uit het stekkerdeksel. Gebruik kabelwartels, die geschikt zijn voor de gewenste kabeldiameter.
. .
Beschermingsklasse IP 67 c.q. IP 68 kan alleen worden gegarandeerd, indien de voor de desbetreffende beschermingsklasse geschikte kabelwartels worden gebruikt. Niet-benodigde kabelingangen dienen te worden voorzien van de juiste blindstoppen.
Sluit de kabels aan overeenkomstig het voor die order van toepassing zijnde aansluitschema KMS TP . . . . . . . Bij uitlevering wordt het op de aandrijving van toepassing zijnde aansluitschema samen met de bedieningsinstructies in een weerbestendig hoesje aan het handwiel van de aandrijving bevestigd. Als het aansluitschema niet meer aanwezig is, kan het schema onder vermelding van het commissienummer en/of het Auma Benelux ordernummer van de aandrijving (zie typeplaatje) worden opgevraagd. Doorsnede aansluitkabels: 2 Besturingskabels: max. 2,5 mm , 2 Voedingskabels SA 07.1 - SA 16.1: max. 6 mm . 2 2 Voedingskabels SA 25.1 - SA 48.1: 16 mm to 70 mm (afhankelijk van het motorvermogen) Sluit ter voorkoming van condensvorming het verwarmingselement aan. Sluit de thermoknopen aan. Een volledige bescherming van de motor is alleen gewaarborgd bij een juiste aansluiting van de thermoknopen. Als de thermoknopen niet worden aangesloten, vervalt onze garantie voor de motor.
Aandrijvingen SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM
Bedieningsinstructies
. 6.2 Wijze van afschakelen
.
MOV
M
Gebruik afgeschermde kabels voor de aansluiting van de standmelders (potentiometer, RWG).
De afsluiterfabrikant bepaalt, of de afschakeling in de eindstanden wegof draaimomentafhankelijk moet plaatsvinden.
6.3 Besturingseenheden AUMA MATIC / AUMA MATIC MC
Indien de benodigde magneetschakelaars niet in een schakelkast worden geïnstalleerd, kunnen de AUMA aandrijvingen SA(R) 07.1 - SA(R) 16.1 op een eenvoudige wijze worden voorzien van de AUMA MATIC of AUMA MATIC MC besturingseenheid (ook na verloop van tijd is de montage van de besturingseenheid op een eenvoudige wijze te realiseren). Vermeld bij eventuele aanvragen of bij verzoeken om informatie m.b.t. dit onderwerp ons commissienummer of Auma Benelux ordernummer (zie het typeplaatje van de aandrijving).
6.4 Microschakelaars
Over de twee schakelkringen van elke microschakelaar (weg- of draaimomentschakelaar) moet hetzelfde potentiaal staan. Bij verschil in potentiaal moeten tandemschakelaars toegepast worden. Microschakelaars met goud-contacten (optie) mogen alleen met een lage spanning (< 50 V DC / 400 mA) belast worden. Om een correcte signalering te bewerkstelligen moeten op de microschakelaars de voor-ijlende contacten worden aangesloten. Gebruik voor de afschakeling de na-ijlende contacten.
II tandemschakelaar RD 21
BK 13
RD 11
BK
RD
Mechanische levensduur = 2 x 106 starts
afschakeling
signalering
BK 23
I enkelvoudige schakelaar
NO NC
NC NO
DSR 1 / DÖL 1 WSR 1 / WÖL 1
BK 24
RD 22
BK 14
RD 12
BK
RD
Stroomsoort
DSR / DÖL WSR / WÖL
125 V
250 V
Wisselstroom (ind. last) cos phi = 0,8
5A
5A
5A
Gelijkstroom (ohmse last)
2A
0,5 A
0,4 A
Met goud-contacten Stroom
6.5 Stekkerdeksel terugplaatsen
.. . .
Schakelvermogen Imax 30 V
min. 5 V, max. 50 V min. 4 mA, max. 400 mA
Plaats de rondstekker in het stekkerdeksel en zet deze vast (afb. G2). Reinig de pasvlakken van het stekker- of klemmendeksel en controleer, of de O-ring in goede staat verkeert. Vet de pasvlakken licht in met zuurvrij vet (bijv. vaseline). Plaats het deksel terug en draai de 4 schroeven gelijkmatig en kruisgewijs aan. Draai de kabelwartels goed aan, zodat beschermingsklasse IP 67 c.q. IP 68 gewaarborgd is.
9
Aandrijvingen SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM
7.
Bedieningsinstructies
Instelling wegschakelaars De hieronder vermelde instructies gelden alleen voor de uitvoering “rechtsdraaiend sluiten” (aangedreven as draait met de wijzers van de klok mee om de afsluiter te sluiten).
Afbeelding H1
schijf mech. standaanwijzing (optie)
schakelruimtedeksel
pijl
. .
. .
Schakel de handbediening in op de wijze zoals omschreven onder punt 5 op pag. 7. Verwijder het schakelruimtedeksel en verwijder - indien aanwezig - de schijf van de mechanische standaanwijzing (afb. H1). Eventueel kan een steeksleutel (ca. 10 mm) daarbij als hefboom gebruikt worden.
7.1 Instelling voor de eindstand DICHT (zwart veld) MOV
M
Draai het handwiel met de wijzers van de klok mee, totdat de afsluiter gesloten is. Druk instelspindel A (afb. H2) in, draai deze al ingedrukt houdend met een schroevendraaier (5 mm) in de richting van de pijl en let daarbij op wijzer B. Onder een duidelijk voelbaar en hoorbaar klikken springt wijzer B telkens 90° verder totdat punt C bereikt is. Als wijzer B nog 90° van punt C verwijderd is, draai dan langzaam verder. Stop met draaien als punt C bereikt is en laat instelspindel A los. Indien toch te ver gedraaid is: draai de instelspindel dan verder totdat punt C opnieuw bereikt is.
Afbeelding H2
T
P E
B F
C
L* H*
A *) Optie
10
G*
D K*
Aandrijvingen SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM
Bedieningsinstructies
. .
7.2 Instelling voor de eindstand OPEN (wit veld) MOV
M
Draai het handwiel tegen de wijzers van de klok in, totdat de afsluiter geopend is. Draai het handwiel vervolgens een halve slag terug. Druk de instelspindel D (afb. H2) in, draai deze al ingedrukt houdend met een schroevendraaier (5 mm) in de richting van de pijl en let daarbij op wijzer E. Onder een duidelijk voelbaar en hoorbaar klikken springt wijzer E telkens 90° verder totdat punt F bereikt is. Als wijzer E nog 90° van punt F verwijderd is, draai dan langzaam verder. Stop met draaien als punt F bereikt is en laat instelspindel D los. Indien er toch te ver gedraaid is: draai de instelspindel dan verder totdat punt F opnieuw bereikt is.
Met behulp van de rode testknoppen T en P (afb. H2) kunnen de microschakelaars van het draaimoment- en het wegschakelmechanisme bediend worden.
8.
Instelling DUO-wegschakelaars (optie) Gebruik bij het instellen van het schakelpunt (tussenstand) dezelfde draairichting als later tijdens elektrisch bedrijf. Elke toepassing kan worden in- of afgeschakeld door middel van de twee tussenstandschakelaars. De in- of afschakelfunctie kan worden gerealiseerd door de desbetreffende NC- en NO-contacten aan te sluiten.
MOV
M
. .
Breng de afsluiter in de gewenste tussenstand.
8.1 Instelling voor richting DICHT (zwart veld)
.
Draai instelspindel G (afb. H2) met behulp van een schroevendraaier (5 mm) in de richting van de pijl en let daarbij op wijzer H. Onder een duidelijk voelbaar en hoorbaar klikken verspringt wijzer H telkens 90° totdat punt C bereikt is. Als wijzer H nog 90° van punt C verwijderd is, draai dan langzaam verder. Stop met draaien, zodra punt C bereikt is, en laat de instelspindel los. Indien toch te ver gedraaid is: draai de instelspindel dan verder totdat punt C opnieuw bereikt is.
8.2 Instelling voor richting OPEN (wit veld) Draai instelspindel K (afb. H2) met behulp van een schroevendraaier (5 mm) in de richting van de pijl en let daarbij op wijzer L. Onder een duidelijk hoorbaar en voelbaar klikken verspringt wijzer L telkens 90°. Als wijzer L nog 90° verwijderd is van punt F, draai dan langzaam verder. Stop met draaien, zodra punt F bereikt is, en laat de instelspindel los. Indien toch te ver gedraaid is: draai de instelspindel dan verder totdat punt F opnieuw bereikt is.
11
Aandrijvingen SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM
9.
Instelling draaimomentschakelaars MOV
M
. . .
Bedieningsinstructies
Het ingestelde draaimoment moet geschikt zijn voor de afsluiter! Indien de afsluiter door een afsluiterfabrikant geleverd is, is de draaimomentinstelling tijdens het testen verricht. Deze draaimomentinstelling mag alleen met toestemming van de afsluiterfabrikant gewijzigd worden!
Afbeelding J
instelling OPEN
instelling DICHT
. . .
O
P
O
P
Draai beide schroeven O op het schijfje van het instelmechanisme los (afb. J). Draai het schijfje P om het benodigde draaimoment in te stellen (1 da Nm = 10 Nm). Voorbeeld: Afbeelding J toont de hieronder vermelde instellingen: 3,5 da Nm = 35 Nm voor richting DICHT 3,5 da Nm = 35 Nm voor richting OPEN Draai de schroeven O weer vast.
. .
De draaimomentschakelaars kunnen ook tijdens handbediening worden bediend. Bij toepassing van de juiste elektrische besturing wordt het aanspreken van de draaimomentschakelaar geregistreerd. Op deze wijze wordt het opnieuw starten in een bepaalde richting verhinderd. De draaimomentschakelaar functioneert als een beveiliging tegen overbelasting over de gehele stelweg, ook bij wegafhankelijke afschakeling in de eindstanden.
Afbeelding K
DSR
DOL
T
P WSR
WOL
WDR
12
WDL
Aandrijvingen SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM
Bedieningsinstructies
.. .
10. Proefdraaien
Controleer de besturing: Maak de motor spanningsvrij (verwijder de motorzekeringen). Schakel de stuurspanning in. Controleer de besturing m.b.v. de rode testknopjes T en P (afb. K). Met de rode testknopjes T en P kunnen de draaimoment- en de wegschakelaars worden bediend.
. . . .. .. . .. . .
Controleer de draairichting: Schakel de handbediening in op de wijze zoals omschreven onder punt 5 op pagina 7. Indien van toepassing: plaats het schijfje van de mechanische standaanwijzing op de as en stel de standaanwijzing in op de wijze zoals omschreven onder punt 11. Breng de aandrijving handmatig in een tussenstand of een stand, die voldoende ver verwijderd is van de eindstand. Plaats de motorzekeringen. Schakel de voedingsspanning in. Start de aandrijving via de besturing en wel in de richting DICHT. Indien het schijfje van de mechanische standaanwijzing tegen de wijzers van de klok in draait, is de draairichting correct. Indien de draairichting onjuist is: schakel de aandrijving onmiddellijk af of realiseer een afschakeling door beide testknopjes T en P (afb. K) tegelijkertijd in een willekeurige richting te draaien. Corrigeer de fasenvolgorde bij de aansluiting van de motor. Herhaal de test. Reinig de pasvlakken van deksel en huis; controleer of de O-ring in goede staat verkeert; vet de pasvlakken licht in met zuurvrij vet. Plaats het schakelruimtedeksel terug en draai de zeskantschroeven gelijkmatig en kruisgewijs aan.
11. Instelling mechanische standaanwijzing (optie) MOV
M
De schijf van de standaanwijzing draait ca. 180° om zijn as om het sluiten / openen (en vice versa) aan te duiden. Een bijbehorend tandwielkastje is in de fabriek al in de aandrijving gemonteerd. Als naderhand het aantal omwentelingen per slag wordt gewijzigd, dient rekening gehouden te worden met de mogelijkheid dat het tandwielkastje moet worden vervangen door een exemplaar met een andere overbrengingsverhouding.
.. ..
Breng de afsluiter in de eindstand DICHT. Draai de onderste schijf, totdat het symbool DICHT overeenkomt met de pijl van het kijkglas in het deksel (afbeelding L). Breng de afsluiter in de eindstand OPEN. Houd de onderste schijf vast en draai de bovenste schijf met het symbool OPEN, totdat dit met de pijl in het kijkglas van het deksel overeenkomt.
Afbeelding L schijf mech. standaanwijzing
schakelruimtedeksel
pijl
13
Aandrijvingen SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM
Bedieningsinstructies
12. Instelling potentiometer (optie)
.. . .. . .
Breng de afsluiter in de eindstand DICHT. Verwijder het schakelruimtedeksel en - indien van toepassing - verwijder het schijfje van de mechanische standaanwijzing op de wijze zoals omschreven onder punt 7 op pag. 10. Breng de potentiometer door de instelspindel (R2) met de wijzers van de klok mee te draaien in de uitgangspositie. Eindstand DICHT komt overeen met 0 %; eindstand OPEN met 100 %. Ten gevolge van de overbrengingsverhouding van de tandwielkastjes voor standmelders wordt niet altijd het gehele weerstandsbereik voor de volledige slag benut. Derhalve dient in een externe mogelijkheid tot afregelen (instelpotentiometer) te worden voorzien. Stel het nulpunt nauwkeurig in bij de externe instelpotentiometer. Indien van toepassing: plaats het schijfje van de mechanische standaanwijzing op de as terug en stel de standaanwijzing in op de wijze zoals omschreven onder punt 11 op pag. 13. Reinig de pasvlakken; controleer de O-ring; smeer de pasvlakken licht in met zuurvrij vet. Plaats het schakelruimtedeksel terug en schroef het deksel vast.
Afbeelding M
afdekplaatje
R2
DSR
DOL
WSR
WOL
WDR
14
WDL
Aandrijvingen SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM
Bedieningsinstructies
13. Instelling elektronische standmelder RWG (optie) – Voor een terugmelding op afstand of een externe regeling – De elektronische standmelder wordt in de fabriek ingesteld overeenkomstig de in de bestelling vermelde gegevens inzake het signaalbereik. Een naderhand te realiseren aanpassing dient op de wijze zoals omschreven in punt 13.1 of 13.2 te worden verricht. Controleer na de montage van de aandrijving op de afsluiter de instelling door het uitgangssignaal te meten aan de daarvoor bestemde meetpunten (zie punt 13.1 resp. punt 13.2). En, indien nodig, pas de instelling aan.
Tabel 2
Technische gegevens
RWG 4020
aansluitschema’s
KMS TP . . 4 / . . .
uitgangssignaal I voedingsspanning
Uv
max. stroomopname
I
max. belasting
RB
3-/4-draadssysteem
KMS TP . 4 . / . . . KMS TP . 5 . / . . . 2-draadssysteem
0 - 20 mA, 4 - 20 mA
4 - 20 mA
24 V DC, ± 15 % gestabiliseerd
14 V DC + (I x RB), max. 30 V
24 mA bij 20 mA uitgangssignaal
20 mA
600 Ω
(Uv - 14 V) / 20 mA
De RWG-printplaat (afbeelding N) bevindt zich onder het afdekplaatje (afbeelding M).
Afbeelding N: RWG-printplaat
max (0/4 mA) (20 mA) N R2 M
3- en 4-draadsysteem 2-draadsysteem
meetmeetpunt 2 punt 1 + 0/4 – 20 mA
Bij omschakeling dient ook de bedrading gewijzigd te worden.
In geval van invers bedrijf: verwissel de aansluitingen 7 (rood/RD) en 5 (zwart/BK) op de RWG-printplaat (afbeelding N).
15
Aandrijvingen SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM
Bedieningsinstructies
.. . . .
13.1 Instelling 2-draadssysteem 4 - 20 mA en 3-/4-draadssysteem 0 - 20 mA Sluit de voedingsspanning voor de standmelder aan. Breng de afsluiter in de eindstand DICHT. Verwijder het schakelruimtedeksel en verwijder - indien van toepassing - het schijfje van de mechanische standaanwijzing op de wijze zoals omschreven onder punt 7 op pag. 10. Schroef bij aandrijvingen, waarbij de meetpunten niet van buitenaf toegankelijk zijn, het afdekplaatje (afb. O) los. Sluit het meetinstrument voor 0 - 20 mA aan op de meetpunten (afb. N, pag. 15 en afb. O). Na de instelling is de waarde in de eindstand DICHT bij 3- en 4-draadssystemen 0 mA, bij 2-draadssystemen 4 mA.
. . . .. . . . . .
Het stroomcircuit (externe belasting) moet aangesloten zijn (let op de max. externe belasting RB) of de desbetreffende polen van de AUMA rondstekker (zie aansluitschema KMS TP...) moeten aangesloten zijn, anders kan geen waarde gemeten worden. Breng de potentiometer (R2) met de wijzers van de klok mee in de uitgangspositie. Draai de potentiometer (R2) bij dalend uitgangssignaal totdat de aanslag merkbaar wordt. Draai de instelpotentiometer (N) naar rechts, totdat de uitgangsstroom begint toe te nemen. Draai de instelpotentiometer (N) terug, totdat een reststroom van ca. 0,1 mA (of 4,1 mA bij 2-draadssysteem) bereikt is. Op deze wijze wordt het elektrische nulpunt op de juiste wijze afgeregeld. Breng de afsluiter in de eindstand OPEN. Stel met behulp van instelpotentiometer (M) de eindwaarde in op 20 mA. Breng de afsluiter wederom in de eindstand DICHT en controleer de minimale waarde (0 mA of 4 mA). Indien nodig: corrigeer de instelling. Als het afdekplaatje (afb. O) verwijderd werd: schroef het plaatje weer vast. Indien van toepassing: plaats het schijfje van de standaanwijzing op de as terug en stel de standaanwijzing in zoals omschreven onder punt 11 op pag. 13. Reinig de pasvlakken, controleer de O-ring, smeer de pasvlakken licht in met zuurvrij vet. Plaats het schakelruimtedeksel terug en schroef het deksel vast. Als de maximale waarde niet bereikt wordt, moet de keuze van het tandwielkastje gecontroleerd worden.
Afbeelding O N (0/4 mA) R2
M (20 mA)
DSR
DOL
WSR
meet punt 1 (+) 0/4 - 20 mA
16
afdekplaatje
WOL
WDR
WDL
meet punt 2 (–) 0/4 - 20 mA
Aandrijvingen SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM
Bedieningsinstructies
13.2 Instelling 3-/4-draadssysteem 4 - 20 mA
. . . .. .. . . . . .
.. . . .
Sluit de voedingsspanning voor de standmelder aan. Breng de afsluiter in de eindstand DICHT. Verwijder het schakelruimtedeksel en verwijder - indien van toepassing - het schijfje van de mechanische standaanwijzing op de wijze zoals omschreven onder punt 7 op pag. 10. Schroef bij aandrijvingen, waarbij de meetpunten niet van buitenaf toegankelijk zijn, het afdekplaatje los (afb. O). Sluit het meetinstrument voor 0 - 20 mA aan op de meetpunten (afbeelding N, pag. 15 resp. afbeelding O). Het stroomcircuit (externe belasting) moet aangesloten zijn (let op de max. externe belasting RB) of de desbetreffende polen van de Auma rondstekker (zie aansluitschema KMS TP...) moeten aangesloten zijn, anders kan geen waarde gemeten worden.
Breng de potentiometer (R2) met de wijzers van de klok mee in de uitgangspositie. Draai de potentiometer (R2) bij dalend uitgangssignaal totdat de aanslag merkbaar wordt. Draai de instelpotentiometer (N) naar rechts, totdat de uitgangsstroom begint toe te nemen. Draai de instelpotentiometer (N) terug, totdat een reststroom van ca. 0,1 mA bereikt is. Breng de afsluiter in de eindstand OPEN. Stel met de instelpotentiometer (M) de eindwaarde in op 16 mA. Breng de afsluiter in de eindstand DICHT. Regel met de instelpotentiometer (N) de beginwaarde af op 4 mA. Daarmede verschuift tegelijkertijd de eindwaarde 4 mA, zodat op deze wijze het bereik van 4 - 20 mA doorlopen wordt. Breng de afsluiter opnieuw in beide eindstanden en controleer de instelling. En indien nodig: corrigeer de instelling. Als het afdekplaatje (afb. O) verwijderd werd: schroef het plaatje weer vast. Indien van toepassing: plaats het schijfje van de mechanische standaanwijzing op de as terug en stel de standaanwijzing in op de wijze zoals omschreven onder punt 11 op pag. 13. Reinig de pasvlakken, controleer de O-ring, smeer de pasvlakken licht in met zuurvrij vet. Plaats het schakelruimtedeksel terug en schroef het deksel vast.
Als de maximale waarde niet bereikt wordt, moet de keuze van het tandwielkastje gecontroleerd worden.
17
Aandrijvingen SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM
14. Onderhoud
Bedieningsinstructies
Controleer de aandrijving na de inbedrijfname op verfbeschadigingen. Werk de beschadigde plekken zorgvuldig bij om roestvorming te voorkomen. Kleine hoeveelheden van de originele verf kunnen door AUMA geleverd worden. AUMA aandrijvingen hebben weinig onderhoud nodig. Voorwaarde voor een probleemloze werking is een juiste inbedrijfname. Dichtingen, vervaardigd uit elastomeren, zijn aan veroudering onderhevig en dienen regelmatig gecontroleerd en, indien nodig, vervangen te worden. Verder is het belangrijk, dat de O-ringen van de deksels op de juiste wijze geplaatst worden en dat de kabelwartels goed vastgezet worden. Hierdoor wordt binnendringen van vuil en vocht voorkomen.
. . .
Wij adviseren: de aandrijving elke zes maanden te laten proefdraaien, indien de aandrijving slechts zelden gebruikt wordt. Op deze wijze blijft de aandrijving gereed voor gebruik. ongeveer zes maanden na inbedrijfname en vervolgens jaarlijks de bevestigingsschroeven tussen de aandrijving en de afsluiter / reductiekast te controleren en, indien nodig, de schroeven vast te draaien (zie tabel 1, pag. 5). aandrijvingen met aandrijfvorm A elke zes maanden met behulp van een vetspuit via de smeernippel te smeren.
.
Het smeren van de spindel van de afsluiter dient separaat plaats te vinden.
Het huis van de aandrijving is in de fabriek met smeermiddel gevuld. Aangeraden wordt om het smeermiddel te vervangen na een periode van:
..
10 - 12 jaar, indien de aandrijving slechts zelden wordt gebruikt, 6 - 8 jaar, indien de aandrijving regelmatig wordt gebruikt.
.
18
Wij adviseren om de originele AUMA smeermiddelen toe te passen.
Bedieningsinstructies
Aandrijvingen SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM
15. Exploded view en onderdelenlijst SA 07.1 - SA 16.1
19
Aandrijvingen SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM
Bedieningsinstructies
Wij verzoeken u om bij bestelling van onderdelen het type van de aandrijving, het commissienummer en - indien aanwezig - het Auma Benelux opdrachtnummer te vermelden (zie typeplaatje van de aandrijving). Nr.
Type
Omschrijving
012
E
Borgpen
019
E
Cilinderschroef
020
E
Borgring
053
E
Verzonken schroef
1.0
B
Huis cpl.
2.0
B
3.0
B
Omschrijving
B
Aardkabel
59.0 1)
B
Stift voor motor en thermoknoop in motorstekker
60.0
B
Meld- en stuureenheid zonder meetkoppen voor draaimomentschakeling en schakelaars
Lagerflens cpl.
61.0
B
Meetkop voor draaimomentschakeling
Holle as cpl. (zonder wormwiel)
70.0
B
Motor
70.1
1)
B
Motorstekker (male) zonder stiften
79.0
2)
B
Planetair stelsel cpl. (motorzijde)
80.0 3)
B
Aandrijfvorm A cpl. (zonder draad in draadbus)
80.0013)
B
5.7
E
Motorkoppeling
5.8
B
Tandwiel handbediening cpl.
5.12
E
Draadeind
5.32
E
Spie
B
Type
58.0
5.0
5.37
Nr.
Wormas cpl.
Trekdraad cpl.
E
Axiaalnaaldlager
80.3
3)
E
Draadbus (zonder draad)
3)
B
Aandrijfvorm B3
E
Borgveer
B
Aandrijfvorm D
E
Borgveer
100
B
Weg- of draaimomentschakelaar (inclusief stiften)
105.0
B
Blinkerschakelaar inclusief stiften (zonder impuls- en isolatieschijf)
6
E
Wormwiel
85.0
9.0
B
Planetair stelsel cpl. (kant handwiel)
85.0013) 3)
10.0
B
14
E
Omschakelhendel
15.0
B
Schakelruimtedeksel cpl.
17.0
B
Draaimomentvinger cpl.
18
E
Tandwielsegment
19.0
B
Kroonwiel cpl.
20.0
B
Zwenkvleugel cpl.
106.0
B
Bevestigingsasje
22.0
B
Tandwiel draaimomentmechanisme cpl.
107
E
Tussenstuk
23.0
B
Tandwiel wegschakelmechanisme cpl.
151.0
B
Verwarmingselement
24
E
Tandwiel wegschakelmechanisme
3)
B
Potentiometer (zonder slipkoppeling)
24.0
B
Tussentandwiel wegschakelmechanisme cpl. 152.2 3)
B
Slipkoppeling potentiometer
25.0
E
Fixeerplaat
3)
B
RWG cpl.
27
E
Beschermdop
30.0
B
Handwiel met handgreep
153.1 3)
B
RWG opnemer (zonder slipkoppeling)
E
Schroefplug
153.2 3)
B
Slipkoppeling RWG
B
Motorstekker (female) cpl.
153.3 3)
B
RWG-printplaat
153.5
3)
B
Kabelboompje voor RWG
3)
B
Tandwielkastje
39 49.0
1)
Lagerdrukflens cpl.
90.0
90.001
152.1 153.0
3)
50.0
B
51.0
B
Rondstekker (female) cpl.
155.0
52.0
B
Rondstekker (male) zonder stiften
156.0 3)
B
Mechanische standaanwijzing
3)
E
Beschermbuis (zonder beschermkap)
E
Beschermkap voor beschermbuis
Stekkerdeksel cpl.
53.0
B
Stekkerbus voor besturing
160.1
54.0
B
Stekkerbus voor motor
160.2 3)
55.0
B
Stekkerbus voor aarde
S1
S
O-ringen (klein)
56.0
B
Stekkerstift voor besturing
S2
S
O-ringen (groot)
57.0
B
Stekkerstift voor motor
Art B = bouwgroep
Art E = los onderdeel
Art S = set
cpl. = compleet
1) SA 16.1 met toerentallen 32 t/m 180 omw./min zonder motorstekker; motor direct op de rondstekker (52.0) bedraad. 2) niet bij alle toerentallen mogelijk 3) niet in basisuitvoering aanwezig De exploded view en de onderdelenlijst van de serie SA 25.1 - SA 48.1 kunnen separaat opgevraagd worden.
20
Bedieningsinstructies
Aandrijvingen SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM
16. Conformiteitsverklaring en fabrikantenverklaring
21
Aandrijvingen SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM
Bedieningsinstructies
Trefwoordenregister A Aandrijfvormen Aansluiting besturing Aansluiting motor Aansluitschema Afschakelen, wijze van
5 8 8 8 9
B Bedrijfsklasse Beschermbuis Beschermingsklasse Besturingseenheid AUMA MATIC
4 6 4 9
C Conformiteitsverklaring Corrosiebescherming
21 4
D Draadbus, op maat bewerken Draaimomentafhankelijk afschakelen Draaimomentschakelaars DUO-wegschakelaars E Elektrisch aansluiten Elektronische standmelder RWG 2-draadssysteem 3-/4-draadssysteem Exploded view (SA 07.1 - SA 16.1)
9 12 11 8
15 15,16 15,16
Informatie ook beschikbaar via internet:
22
6
F Fabrikantenverklaring H Handbediening Handwiel I Instelpotentiometer Invers bedrijf van RWG K Kortstondig bedrijf M Mechanische standaanwijzing Microschakelaars Montage op afsluiter / reductiekast Motor, aansluiting Motor, bescherming
21 7 7 14 15 4 13 9 5 8 4
O Omgevingstemperatuur 4 Onderdelenlijst SA 07.1 - SA 16.1 20 Onderhoud 3,18 Op maat bewerken draadbus 6 Opslag 4
P Potentiometer Proefdraaien PTC’s
14 13 4
R Regelbedrijf Rondstekker RWG
4 4,8 15
S Schijfje mechanische standaanwijzing Smeermiddel T Tandemschakelaars Technische gegevens Thermoknopen Transport Typeplaatje
10,13 18 9 4 4,8 4 8
V Verwarmingselement
4
W Wegafhankelijk afschakelen 9 Wegschakelaars 4,10,11
19
Aansluitschema’s, afnameprotocollen en verdere informatie kunnen van internet worden gedownload door het ordernummer of het commissienummer van de aandrijving (zie typeplaatje) in te geven. Onze homepage: http://www.auma.com
Aandrijvingen SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM
Bedieningsinstructies Duitsland / Germany
DE
DE
DE
Werner Riester GmbH & Co. KG Werk Müllheim Postfach 1362 79373 Müllheim Tel +49 7631 809 0 Fax +49 7631 809 250 E-Mail
[email protected] Werner Riester GmbH & Co. KG Werk Ostfildern-Nellingen Postfach 1151 73747 Ostfildern Tel +49 7113 4803 - 0 Fax +49 7113 4803 - 34 E-Mail
[email protected] Werner Riester GmbH & Co. KG Service-Center Magdeburg Am Stadtberg 1 39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 759 - 0 Fax +49 39204 759 - 19 E-Mail
[email protected]
DE
Werner Riester GmbH & Co. KG Service-Center Köln Toyota-Allee 44 50858 Köln Tel +49 2234 20379 - 00 Fax +49 2234 20379 - 99 E-Mail
[email protected]
DE
Werner Riester GmbH & Co. KG Service-Center Bayern Robert-Bosch-Strasse 14 85748 Garching-Hochbrück Tel +49 89 329885 - 0 Fax +49 89 329885 - 18 E-Mail
[email protected]
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
Werner Riester GmbH & Co. KG Büro Nord, Bereich Schiffbau Tempowerkring 1 21079 Hamburg Tel +49 40 791 40285 Fax +49 40 791 40286 E-Mail
[email protected] Werner Riester GmbH & Co. KG Büro Nord, Bereich Industrie Krelingen 150 29664 Walsrode Tel +49 5167 504 Fax +49 5167 565 E-Mail
[email protected] Werner Riester GmbH & Co. KG Büro Ost Am Stadtberg 1 39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 75980 Fax +49 39204 75989 E-Mail
[email protected] Werner Riester GmbH & Co. KG Büro West Rathausplatz 7 45549 Sprockhövel Tel +49 2339 9212 - 0 Fax +49 2339 9212 - 15 E-Mail
[email protected] Werner Riester GmbH & Co. KG Büro Süd-West Mozartstraße 4 69488 Birkenau Tel +49 6201 373149 Fax +49 6201 373150 E-Mail
[email protected] Werner Riester GmbH & Co. KG Büro Württemberg Postfach 1151 73747 Ostfildern Tel +49 711 34803 80 Fax +49 711 34803 81 E-Mail
[email protected] Werner Riester GmbH & Co. KG Büro Baden Postfach 1362 79373 Müllheim Tel +49 7631 809-193 Fax +49 7631 809-294 E-Mail
[email protected]
DE
Werner Riester GmbH & Co. KG Büro Kraftwerke Postfach 1362 79373 Müllheim Tel +49 7631 809 - 192 Fax +49 7631 809 - 294 E-Mail
[email protected]
DE
Werner Riester GmbH & Co. KG Büro Bayern Kagerberg 12 93356 Teugn/Niederbayern Tel +49 9405 9410 24 Fax +49 9405 9410 25 E-Mail
[email protected]
Europa / Europe AT
CH
CZ
FI
FR
GB
IT
NL
PL
RU
DK
ES
GR
NO
PT
AUMA Armaturenantriebe GmbH Handelsstraße 14 2512 Tribuswinkel Tel +43 2252 82540 Fax +43 2252 8254050 E-Mail
[email protected] AUMA (Schweiz) AG Chörrenmattstrasse 43 8965 Berlikon Tel +41 566 400945 Fax +41 566 400948 E-Mail
[email protected] AUMA Servopohony spol. s.r.o. Kazanská 121 10200 Praha 10 Tel +420 272 700056 Fax +420 272 704125 E-Mail
[email protected]
SE
TR
US
AUMA France Z.A.C. Les Châtaigniers III 95157 Taverny Cédex Tel +33 1 39327272 Fax +33 1 39321755 E-Mail
[email protected]
CA
AUMA ITALIANA S.r.l. Via Don Luigi Sturzo, 29 20020 Lainate Milano Tel +39 0 2 9317911 Fax +39 0 2 9374387 E-Mail
[email protected] AUMA BENELUX B.V. Le Pooleweg 9 2314 XT Leiden Tel +31 71 581 40 40 Fax +31 71 581 40 49 E-Mail
[email protected] AUMA Polska Sp. zo. o. UI. Pukowca 40-816 Katowice Tel +48 32 2509518 Fax +48 32 2505412 E-Mail
[email protected] AUMA Priwody OOO 12, 3-y Pavlovsky Pereulok 113093 Moscow Tel +7 095 236 55 04 Fax +7 095 236 55 04 E-Mail
[email protected]
MX
D. G. Bellos & Co. O.E. 86, Konstantinoupoleos St. 13671 Acharnai Athens Tel +30 10 2409485 Fax +30 10 2409486 E-Mail
[email protected] SIGURD SØRUM A. S. Postboks 85 Jongsasveien 3 1301 Sandvika Tel +47 67572600 Fax +47 67572610 E-Mail
[email protected] INDUSTRA 5° Centro Empresarial Sintra-Estoril Bloco A3, Estrada de Albarraque Linhó 2710-297 Sintra Tel +351 2 1910 95 00 Fax +351 2 1910 95 99 E-Mail
[email protected]
IN
JP
AUMA ACTUATORS INC. 4 Zesta Drive PA 15 205 Pittsburgh Tel +1 412 7871340 Fax +1 412 7871223 E-Mail
[email protected] TROY-ONTOR Inc. 230 Bayview Drive, Unit 1 A L4N 5E9 Barrie Ontario Tel +1 705 721-8246 Fax +1 705 721-5851 E-Mail
[email protected] IESS DE MEXICO S. A. de C. V. Av. cuitlahuac 1422, Col. Aguilera, Delegacion Atzco. C.P. 02900 Mexico D.F. Tel +52 555 61 701 Fax +52 535 63 337 E-Mail
[email protected]
SG
AE
CN
Zuid-Amerika / South America
CL
AR
BR
CO
GRØNBECH & SØNNER A/S Scandiagade 25 2450 Copenhagen SV Tel +45 3326 6300 Fax +45 3326 6301 E-Mail
[email protected] IBEROPLAN S.A. Marques de Hoyos, 10 28027 Madrid Tel +34 91 3717130 Fax +34 91 7427126 E-Mail
[email protected]
MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic. Ltd. Sti. Cetin Emec Bulvari 6.CAD 78.SK. 17/18 06460 Övecler Ankara Tel +90 312 4780813 Fax +90 312 4780831 E-Mail
[email protected]
Azië / Asia
Noord-Amerika / North America
OY AUMATOR AB PI 21 / Hyljekuja 5 02271 Espoo 27 Tel +35 895 84022 Fax +35 895 8402300 E-Mail
[email protected]
AUMA ACTUATORS Ltd. Britannia Way Clevedon North Somerset BS21 6QH Tel +44 1275 871141 Fax +44 1275 875492 E-Mail
[email protected]
ERICHS ARMATUR AB Box 9144 Travbanegatan 8 20039 Malmö Tel +46 40 311550 Fax +46 40 945515 E-Mail
[email protected]
PE
PR
VE
AUMA Chile Respresentative Office Avenida Larrin 6642, Of. 304 La Reina Santiago de Chile Tel +56 22 77 71 51 Fax +56 22 77 84 78 E-Mail
[email protected] LOOP S. A. Chacabuco 580 1069 Buenos Aires Tel +54 11 43 31 32 06 Fax +54 11 43 31 32 06 E-Mail
[email protected] Asvotec Termoindustrial Ltda. Rod. Cônego Cyriaco S. Pires, km 01 13190-000 Monte Mor/ SP. Tel +55 19 3879 8735 Fax +55 19 3879 8738 E-Mail
[email protected] Ferrostaal de Colombia Ltda. Apartado Aereo 7384 Avenida Eldorado No. 97-03 Bogotá D.C. Tel +57 1 4 011 300 Fax +57 1 4 131 806 E-Mail
[email protected] Multi-Valve Latin America S. A. Amador Merino Reyna 496, OF 301 San Isidro Lima 27 Tel +511 222 1313 Fax +511 222 1880 E-Mail
[email protected] PASSCO Inc. P.O. Box 36 41 53 00936-4153 San Juan Tel +18 09 78 77 20 87 85 Fax +18 09 78 77 31 72 77 E-Mail
[email protected] Suplibarca Centro Comercial Carmen, Avenia La Limpia Local 1-2 # 85-39 Maracaibo Edo, Zulia Tel +58 261 7 555 667 Fax +58 261 7 532 259 E-Mail
[email protected]
Afrika / Africa ZA
EG
AUMA South Africa (Pty) Ltd. P.O. Box 1283 1560 Springs Tel +27 11 3632880 Fax +27 11 8185248 E-Mail
[email protected]
HK
KR
KW
AUMA (India) Ltd. Plot No. 39-B, II Phase Peenya Industrial Area 560 058 Bangalore Tel +91 80 8394655 Fax +91 80 8392809 E-Mail
[email protected] AUMA JAPAN Co., Ltd. 596-4 Futago-Cho 273-0034 Funabashi Chiba Tel +81 47 3029551 Fax +81 47 3029555 E-Mail
[email protected] AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. 32, Ang Mo Kio Industrial Park 2 #01 - 02, Sing Industrial Complex 569510 Singapore Tel +65 6 4818750 Fax +65 6 4818269 E-Mail
[email protected] AUMA Middle East Representative Office P.O. Box 26675 Sharjah Tel +971 6 5746250 Fax +971 6 5746251 E-Mail
[email protected] AUMA Beijing Representative Office Room 602, Yuanchenxin Building, 12 Yumin Road, Madian Chaoyang District 100029 Beijing Tel +86 10 62022491 Fax +86 10 62022497 E-Mail
[email protected] PERFECT CONTROLS Ltd. Suite 202, Block 1, Hofai Commercial Centre 218 Sai Lau Kok Road Tsuen Wan, Kowloon Tel +852 24163726 Fax +852 24163763 E-Mail
[email protected] DONG WOO Valve Control Co., Ltd. P.O. Box 4 24-2, Youi Do-Dong, Yeong Deung Po-Ku 150-010 Seoul Korea Tel +82 27 61 62 33 Fax +82 27 61 12 78 E-Mail
[email protected] AL-ARFAJ Eng. Company W. L. L. P.O. Box 391 22004 Salmiyah Tel +965 4817448 Fax +965 4817442 E-Mail
[email protected]
QA
BEHZAD Trading P.O. Box 1123 Rayyan Road Doha Tel +974 4433 236 Fax +974 4433 237 E-Mail
[email protected]
TH
Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. 232/13 Yen-A-Kart Soi 2 10120 Yannawa Bangkok Tel +66 2 2401656 Fax +66 2 2401095 E-Mail
[email protected]
TW
Top Advance Enterprises Ltd. 2nd Fl., No. 32, Lane 308, Section 3, Ho-Ping East Road Taipei Tel +886 2 27333530 Fax +886 2 27365526 E-Mail
[email protected]
Australië / Australia
AU
BARRON GJM Pty. Ltd. P.O. Box 792 78 Dickson Avenue NSW 1570 Artarmon Tel +61 294361088 Fax +61 294393413 E-Mail
[email protected]
A.T.E.C. 5, Road No. 101 Maadi Cairo Tel +20 2 35899680 Fax +20 2 3586621 E-Mail
[email protected]
23
Aandrijvingen SA 07.1 - SA 16.1 / SA 25.1 - SA 48.1 Draaimomenten van 10 t/m 32.000 Nm Toerentallen van 4 t/m 180 omw./min.
AUMA MATIC besturingseenheden met aandrijvingen SA/ SAR Draaimomenten van 10 t/m 1.000 Nm Toerentallen van 4 t/m 180 omw./min.
Lineaire Zwenkaandrijvingen versteleenheden LE AS 6 – AS 50 met aandrijvingen SA Draaimomenten van 25 t/m 500 Nm Verstelkracht van 4 kN t/m 217 kN Sluittijden voor 90° van 4 t/m 90 sec. Slag t/m 500 mm Verstelsnelheden van 20 t/m 360 mm/min
Wormwielkasten GS 40.3 – GS 125.3 GS 160 – GS 500 Draaimomenten t/m 360.000 Nm
Wormwielkasten met hefboom GF 50.3 – GF 125.3 GF 160 – GF 250 Draaimomenten t/m 32.000 Nm
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG Armaturen- und Maschinenantriebe P.O.Box 1362 D - 79373 Müllheim Tel +49 7631/809-0 Fax +49 7631/13218 e-mail
[email protected] www.auma.com
Zwenkaandrijvingen SG 05.1 – SG 12.1 Draaimomenten van 100 t/m 1.200 Nm Sluittijden voor 90° van 4 t/m 180 sec.
Haakse tandwielkasten GK 10.2 – GK 40.2 Draaimomenten t/m 16.000 Nm
Rechte tandwielkasten GST 10.1 - GST 40.1 Draaimomenten t/m 16.000 Nm
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG Armaturen- und Maschinenantriebe P.O. Box 1151 D - 73747 Ostfildern Tel +49 711/34803-0 Fax +49 711/34803-34
DIN ISO 9001/ EN 29001
Registratienr. certificaat 12 100 4269
Y000.001/017/nl/1.01