MŰSORVÁLTOZÁS
DUNASZERDAHELYI HÍRNÖK DUNAJSKOSTREDSKÝ HLÁSNIK
Megemlékezés az 1956−os forradalom 51. évfordulójáról 2007. október 23−án 14.30: Szentmise a római ka− tolikus templomban 16.00: Megemlékezés a dikta− túrák áldozatainak emlékmű− vénél. Szónok: Bárdos Gyula, az MKP alelnöke. Közreműkö− dik a Kicsi Hang és a Kodály Zoltán Alapiskola énekkara 19.00: A napba öltözött lány Rockopera a Felvidéki Rock− színház előadásában a VMK− ban – a belépés ingyenes.
2007. október 24. * 15. évfolyam * 18.szám * 18. číslo * 15. ročník * 24. októbra 2007
3−4
5−6 7
Heizer Antal magyar nagykövet A városi képviselőtestület a városházán/ / Veľvyslanec MR ülése / Zasadnutie mestskej sa− na Slovensku v Dun. Strede mosprávy
Emlékeztünk... Spomínali sme...
Városi tévé: Pergőbb riportok a városról
8−9 II. Tarka Lepke Nemzetközi Bábfesztivál / Pestrý motýľ
2 Időszerű / Aktuality
Tiltakozás a történelemhamisítás ellen
Nem vagyunk háborús bűnösök, nem vagyunk fasiszták! Múlt pénteken zárult az az ötnapos aláírásgyűjtő tiltakozó akció, amelyet három dunaszerdahelyi szervezet kezdeményezett. A megmozdulás szervezői Marek Maďarič kulturális miniszter leg− utóbbi, a kitelepítésekkel kapcsolatban elhangzott kijelentései el− len tiltakoznak. A petíciót két civil szerveződés, a Pázmáneum Polgári Társulás és a szlovákiai magyar keresztény értelmiséget tömörítő Pax Romana, valamint az MKP helyi szervezete indította el. A dunaszerdahelyi ön− kormányzat MKP−s képviselői szintén csatlakoztak a tiltakozáshoz. A tiltakozó nyilatkozat szövege így hangzik: „Nem vagyunk hábo− rús bűnösök, nem vagyunk fasiszták! Sajnálatosnak tartjuk, hogy Marek Maďarič, a Szlovák Köztársaság kulturális mi− nisztere nyilatkozataiban is− mételten háborús bűnösök− nek és fasisztáknak minősí− tette a Szlovákiában élő ma− gyarokat. Ezért a leghatáro− zottabban tiltakozunk az ily− en történelem−hamísítás el− len. A szlovák kormánykö− rökből származó hasonló megnyilatkozások megza− varhatják a magyarok és a szlovákok eddigi békés együttélését.” A tiltakozó nyilatkozatot a szervezők eljuttatják a szlovák közjogi méltósá− goknak, tudta meg lapunk Karaffa Attilától, a Pázmá− neum Polgári Társulás titká− rától, az akció szóvivőjétől. A szlovák kulturális mi− niszter elutasító állásfoglalásban reagált a dunaszerdahelyi tiltakozás− ra. A Jozef Bednár, a kulturális tárca szóvivője által ismertetett rea− gálásban a miniszter tiltakozott az aláírásgyűjtés szövege ellen, azt állítva, hogy ő soha nem mondta a szlovákiai magyarokra, hogy fa− siszták és háborús bűnösök. „A miniszter úr Beneš−dekrétumok kapcsán tett kijelentéseivel lehet egyet nem érteni, de ezeket nem lehet az eredeti szövegkörnyezetük− ből kiragadva olyan jelentéstartalommal felruházni, mely a valóság− ban nem hangzott el“ – áll a kulturális tárca közleményében.
Kérje a PRO DS kártyát! Nagy az érdeklődés a PRO DS kártya iránt, eddig csaknem kétezer dunaszerdahelyi lakos kérvényét már elintézték a városi hivatalban. Azok a kérvényezők, akik megfeleltek a megszabott feltételeknek, ér− tesítést kapnak a városi hivataltól, hogy személyesen átvehetik a PRO DS kártyát. A különböző kedvezményekre feljogosító PRO DS kártyát május− tól igényelhetik a Dunaszer− dahelyen állandó lakhellyel rendel− kező városbeliek. A kártyát azok az állandó lakosok válthatják ki, akik hiánytalanul fizetik a városi adókat és díjakat, továbbá a várossal szemben semminemű tartozásuk nincs. A kártya a városháza földszintjén, a 109− es irodában igényelhető. Az érdeklődők itt kapják meg az igény− léshez szükséges nyomtatványokat is. Bővebb információ Tonka Éva szakelőadónál, tel: 590 39 11.
2007.10.24.
Protest proti pokusom falšovať dejiny – Minister sa ohradzoval voči textu protestu
Nie sme vojnoví zločinci, nie sme fašisti! Tri miestne organizácie v Dunajskej Strede zorganizovali pro− testnú akciu, ktorou vyjadrujú nesúhlas s obsahom nedávnych výrokov ministra kultúry Mareka Maďariča o vysídlení Maďarov po druhej svetovej vojne. K protestu svojím podpisom sa pripojili aj poslanci mestskej samosprávy za SMK. Protestnú akciu iniciovali Občianske združenie Pázmáneum, v me− ne maďarskej kresťanskej inteligencie na Slovensku Pax Romana a mestská organizácia Strany maďarskej koalície v Dunajskej Strede. Text protestu s titulkom Nie sme vojnoví zločinci, nie sme fašisti! je krátky, iba päťriadkový. ”Považujeme za poľutovania− hodné, že minister kultúry Slovenskej republiky Marek Maďarič opakovane označil Ma− ďarov žijúcich na Slovensku za vojnových zločincov a fašistov,” uvádza sa vo vyhlásení. Autori protestu to považujú za sfalšo− vanie dejín a preto tieto výroky odmietajú, píše sa ďalej vo vyhlá− sení. Signatári upozorňujú, že po− dobné prejavy niektorých predsta− viteľov vládnej koalície môžu na− rušiť doterajšie pokojné spolu− nažívanie Maďarov a Slovákov na Slovensku. Podpisy aktivisti signatárskych združení začali zbierať v centre mesta v pondelok popoludní. Akcia trvala do minulého piatku. Petíciu vyvolali nedávne výroky ministra Maďariča, podľa ktorého nikto nebol vysťahovaný pre národnosť, ale preto, že kolaboroval s nemeckými fašistami. Minister kultúry Marek Maďarič sa ohradzoval voči textu protestu. Nikdy neoznačil Maďarov žijúcich na Slovensku za vojnových zločin− cov a fašistov, uvádza sa v stanovisku, ktoré poskytol hovorca rezor− tu Jozef Bednár. ”S výrokmi ministra kultúry na tému Benešových de− krétov a ich dôsledkov je možné nesúhlasiť. Nemali by však byť skres− ľované alebo posúvané do významu a znenia, ktoré nikdy nepovedal,” uvádza sa v stanovisku.
Žiadajte PRO DS kartu! Občania nášho mesta prejavili veľký záujem o PRO DS kartu. Na mestskom úradu už vybavili takmer dvetisíc žiadostí. Tieto vyhoveli všetkým stanoveným kritériam, preto ich podávatelia obdržali ozná− menia o tom, že si môžu prísť prevziať kartu. Ako sme už informovali, občania nášho mesta od mája môžu žiadať vydanie PRO DS karty, ktorá po− skytne jej majiteľom rôzne zľavy a výhody. Nárok na vydanie tejto karty majú obyvatelia mesta s trva− lým pobytom, ak nemajú žiadne pozdĺžnosti voči mestu na daniach a poplatkoch. Formuláre, ktoré treba vyplniť záujemcom, obdržíte na mestskom úrade v kancelárii č. 109 na príze− mí. Podrobnejšie informácie podá− va referentka Eva Tonka v tej istej kancelárii, alebo na telefónnom čísle: 590 39 11.
Látogatás 3
2007.10.24.
Pázmány Péter polgármester fogadta Heizer Antal pozsonyi magyar nagykövetet
Budapest kiutat keres a feszült helyzetből Magyarország rendkívüli és meghatalmazott pozsonyi nagykövetének az egésznapos dunaszerdahelyi programja október 9−én a városházán kezdődött. Pázmány Péter a vá− rosi hivatal osztályvezetőinek és helyi vállalkozóknak a je− lenlétében fogadta Heizer Antalt. A polgármester bevezetőjében utalt arra, hogy olyan időszak− ban kerül sor a találkozóra, amikor egyesek újra az itteni magyar közösségben és egyes vezetőiben látják a szlovák− magyar feszültség okát. Ezt kikérjük magunknak, szögezte le határozottan a polgármes− ter. Nehezményezte, hogy a szlovák házelnök magyar ta− nácsadója is ezt próbálja su− gallni. A magyar nagykövet sajná− latosnak tartja a kétoldalú vi− szonyban kialakult feszültsé− get. Pedig, mint mondta, Ma− gyarország folyamatosan igyekszik pozitív jelzéseket küldeni a szlovák térfélre. Mi is várjuk a kedvező visszajel− zéseket Pozsonytól, tette hoz− zá a magyar diplomata. Heizer kitért arra is, amiről szerinte keveset beszélnek, nevezete− sen hogy a magyar fél képzi ki a szlovák határőröket, hogy az év végétől Szlovákia is képes
legyen bevezetni a schengeni típusú határrendszert. A magyar nagykövet a to−
vábbiakban arra mutatott rá, hogy a Beneši dekrétumok kérdését nem Magyarország nyitotta meg. Sőt, Szili Kata− lin a Selye Egyetem szeptem− beri tanévnyitóján maga mondta, hogy a magyar fél nem bolygatja meg ezt a té− mát. De a történelmi évfordu−
A magyar fél a tisztázó párbeszédet nagyon fontosnak tartja. Heizer Antal szerint mindkét félnek rendkívül hasznos lenne, ha Göncz Kinga magyar külügyminiszter november 16−án esedékes pozsonyi látogatásán a feszült− séget okozó viták után pontot lehetne tenni – nyilatkozta lapunknak a nagykövet. Képünkön Heizer Antal (közé− pen) Pázmány Péter és Váradi Lajos társaságában.
ló, az a körülmény, hogy a ki− telepítések kereken hatvan évvel ezelőtt zajlottak, fel− színre hozta ezeket a kérdé− seket. A szlovák politikának magának kell megadnia a vá− laszt arra, hogy miért történt meg a bocsánatkérés a szlo− vákiai német kisebbség irá− nyába és miért nem tették meg ugyanezt a magyar kisebbség felé, jelentette ki Heizer An− tal. Szerinte most a magyar dip− lomácia legfőbb feladata az, hogy kiutat találjanak ebből a feszült helyzetből. Lehetősé− gek kínálkoznak, de ehhez mindkét ország akarata szük− séges „Meg kell találnunk a módszereket, hogy a feszült− ség ne akadályozza a gazdasá− gi kapcsolatok fejlődését. Hi− szen Szlovákia jelenleg már fontosabb gazdasági partnere Magyarországnak, mint Cseh− ország” – állapította meg a magyar nagykövet. Heizer Antal dunaszer− dahelyi programja ezután a Kortárs Magyar Galériában folytatódott, majd ellátogatott a Csemadok−székházba és a Lilium Aurum kiadóba is.
Villáminterjú Heizer Antallal
„Protokollszabályainkon nem változtatunk” A szlovák politikai térfé− len felhördüléssel reagáltak arra, hogy a magyar közjogi méltóságok az itteni magyar közösséggel való találkozóikon nyilvános beszédet mondanak és úgymond politikai állásfog− lalásokat tesznek. Önök alkal− mazkodni fognak ezekhez az elvárásokhoz? – Várjuk a szlovák külügymi− nisztérium állásfoglalását arról, hogy az ő protokollszabályaik szerint nemhivatalos és magán− látogatások alkalmával a külföl− di közjogi méltóságoknak mi− lyen lehetőségeik vannak. Nem kívánunk vitát nyitni arról, hogy egy ország hogyan alkalmazza a protokollszabályait. Velem azt közölték a pozsonyi külügymi− nisztériumban, hogy az a fő problémájuk a Sólyom−látoga− tás kapcsán, hogy a magyar
köztársasági elnök ittjártakor politikai tevékenységet folyta− tott, és politikai nyilatkozatokat is tett. Ha ez a gond, akkor meg tudjuk oldani úgy, hogy a közjo− gi méltóságok úgy jöjjenek ide, hogy az itteni magyar közösség− gel találkozzanak és a kapcsola− tot fejlesszék, de ha úgy tetszik, akkor nem tesznek majd politi− kai nyilatkozatokat. Hozzáte− szem, hogy a diplomáciai gya− korlat nem ilyen. Nem kell azon− ban külföldre látogatnia a ma− gyar közjogi méltóságnak ah− hoz, hogy a véleményét kifejt− hesse, és az eljusson a szlovák politikusokhoz. Mi nagyon örü− lünk annak, és a jövőben is örül− ni fogunk, ha Szlovákiából, Hor− vátországból vagy bármely más államból közjogi méltóságok Magyarországra látogatnak, nyilvánosan felszólalnak az a−
dott közösség rendezvényein, és beszédeikben olyan kérések− re is kitérnek, amelyek például a szlovák kultúrnemzet jövőjével, sorsával foglalkoznak. Ez történt például október hetedikén, ami− kor Pavol Paška beszélt Cirill és Metód ünnepén a magyarorszá− gi szlovákok rendezvényén. At− tól még mi a saját diplomáciai szokásainkat nem fogjuk meg− változtatni. Tegyük fel, hogy szlovák oldalon azt mondják, hogy ők úgy értelmezik a diplomáciai bontont, hogy náluk nem kívá− natos ez a közszereplés, akkor magyar oldalon hasonló lépés− re fognak „vetemedni”, vagy Önök nem viszonozzák? Szó sincs ilyesmiről. Mi to− vábbra is szeretettel várjuk a szlovák közjogi méltóságokat,
ezt elmondta Sólyom elnök úr is Kassán. Ha azt igénylik, hogy zártkörű tárgyalásokat folytas− sanak, találkozzanak a szlovák közösséggel, akkor erre is lehe− tőséget biztosítunk. Ha azt igénylik, hogy rendezvények kapcsán felszólaljanak, akkor a magyar állam ebbe nem fog be− leszólni. Továbbra is érvényes az a meghívás Ivan Gašparovičnak, amit ittjártakor Sólyom László tolmácsolt? – 2005−ben járt itt Sólyom el− nök úr, a delegáció tagja voltam jómagam is, még az Etnikai és Kisebbségi Hivatal vezetőjeként, Az ide látogató magyar államfő viszontlátogatásra hívta meg partnerét. Időpontja még nincs a látogatásnak, de a meghívás az− óta is érvényes. (pve)
24.10.2007
4 Prijatie diplomata
Primátor Péter Pázmány prijal veľvyslanca MR na Slovensku A. Heizera
Maďarsko vysiela pozitívne signály Nadchádzajúca návšteva šéfky maďarskej diplomacie Kingy Gönczovej v Bratislave 16. novembra by mohla znamenať bodku za súčasným napätým obdobím v maďarsko−sloven− ských vzťahoch, skonštatoval maďarský veľvyslanec v Slovenskej republike Antal Heizer. Ak sa to tak stane, tak ani dvojstranná hospodárska spolupráca nepociťuje prípad− né následky terajších napätých vzťahov, vyhlásil maďarský diplomat počas svojej návštevy 9. októbra na mestskom ú− rade v Dunajskej Strede. Maďarského diplomata a v je− ho sprievode radcu veľvysla− nectva Lajosa Váradyho pri− jal primátor mesta Péter Pázmány. Na prijatí boli prí− tomní aj vedúci oddelení na mestskom úrade. Po privítaní primátor sa zmienil o existujú− com napätí medzi Sloven− skom, ktoré vzniklo po vlne hysterických kritík v súvislos− ti s návštevou maďarského prezidenta v Diakovciach, a predsedníčky parlamentu Ka− talin Szili v Komárne na uni− verzite J. Selyeho. „Niekto sa snaží vzbudiť dojem, že pred− stavitelia maďarskej komunity sú zodpovední za toto napätie, my však to odmietame” – po− vedal P. Pázmány. Podľa A. Heizera odkedy vniklo napätie v dvojstran− ných vzťahoch v dôsledku po− tvrdenia platnosti Benešových dekrétov v slovenskom parla− mente, maďarská strana vysie− la pozitívne signály do Bra− tislavy, a naznačuje, že je o− tvorená dialógu. My takisto čakáme na podobné pozitívne gestá, dodal maďarský diplo− mat. Pripomenul, že Maďar− sko neotvorilo túto chúlostivú kapitolu dejín, čo zdôraznila 3. septembra aj predsedníčka maďarského parlamentu Ka− talin Szili pri príležitosti zahá− jenia školského roku na Univerzite J. Selyeho v Ko− márne. Avšak v súvislosti s tohoročným okrúhlym vý− ročím vysídlenia Maďarov bo− la nastolená táto problemati− ka, ale nie maďarskou stranou. Slovenskí politici teraz majú zodpovedať otázku, prečo sa za podobné povojnové repre− sálie ospravedlnili iba Nem− com, ale perzekuovaným Maďarom dodnes nie, skon− štatoval A. Heizer. Morálna satisfakcia je potrebná, v urči−
tých prípadoch aj materiálna, dodal. Citoval analýzu zverej− nenú v USA, v ktorej sa uvá−
dza, že reštitučným nárokom reformovanej cirkvy na Slovensku dodnes nebolo vy− hovené. Maďarský veľvyslanec sú− časne odmietol obvinenie, že maďarskí poslanci v Európ− skom parlamente vyvýjajú protislovenské aktivity. V sú− časnosti, keď existuje všade− prítomný internet, je prístup− ná každá informácia o každej krajine, povedal A. Heizer.
Podľa neho práve opak je pravdou, poslanci zastupujúce Maďarsko v tejto európskej inštitúcii vystupujú umierne− ne. Ilustroval to skutočnosťou, že ani na príkaz slovenského ministra školstva, ktorým chcel nariadiť vydavateľom u− čebníc, aby zemepisné názvy v maďarských učebniciach po− užívali len v slovenčine, ne− upozornili oni, ale poslanci i− ných krajín.
Minirozhovor s Antalom Heizerom
„My protokol nezmeníme“ Slovenským politikom sa nepáči, že maďarskí štát− ni činitelia, ktorí navštívia maďarskú komunitu na Slovensku, verejne vystu− pujú na podujatiach a sfor− mulujú aj politické vyhláse− nia. Budete to akceptovať a ustupujete? Teraz čakáme na stanovis− ko slovenského ministerstva zahraničných vecí ohľadne toho, aké možnosti majú pod− ľa pravidiel protokolu tohto rezortu vysokopostavení štát− ni predstavitelia počas neofi− ciálnych a súkromných ná− vštevách na Slovensku. My ale nemienime polemizovať o tom, ako istý štát aplikuje svoje pravidlá protokolu. Maďarsko sa obrátilo na slo− venské ministerstvo zahra− ničných vecí po tom, čo v sú− vislosti s nedávnou návšte− vou maďarského prezidenta a predsedníčky parlamentu sa na slovenskej strane objavili hodnotenia, že vyvíjali poli− tickú činnosť a sformulovali politické vyhlásenia. Dip− lomatická prax však je iná. My budeme veľmi radi, ak zo Slovenska, z Chorvátska ale− bo z hociktorej krajiny štátni činitelia navštívia Maďarsko a verejne vystúpia na poduja− tiach svojej menšiny, a vo svojich prejavoch sa zmienia aj o otázkach, ktoré sa naprí− klad dotýkajú budúcnosti slo− venského kultúrneho národa. Ako príklad uvediem nedáv−
nu návštevu predsedu sloven− ského parlamentu Pavla Pašku, ktorý začiatkom ok− tóbra na spomienkových o− slavách výročia Cyrila a Metóda tiež verejne vystú− pil. Nech bude odpoveď slo− venskej strany hocijaká, my naše diplomatické zvyklosti neplánujeme meniť. Ak to slovenskej strane robí problé− my, maďarská strana to môže riešiť aj iným spôsobom. Napríklad tak, že ak naši predstavitelia navštívia Slovensko, aby sa stretli s predstaviteľmi maďarskej komunity, a slovenská strana si bude želať, neurobia poli− tické vyhlásenia. Avšak naj− vyšší maďarskí predstavitelia nemusia cestovať do zahrani− čia preto, aby sformulovali svôj názor a aby sa to dozve− deli aj slovenskí politici. Ak odpoveď z Bra− tislavy bude záporná, aj vy zmeníte doterajšie pravidlá
protokolu voči Slovensku? – Vôbec to neprichádza do úvahy. Maďarsko neplánuje zmeniť doteraz zaužívanú prax pri zahraničných neofi− ciálnych a súkromných ná− vštevách. Ak najvyšší sloven− skí štátni predstavitelia na svojich návštevách v Maďar− sku budú mať záujem o neve− rejné stretnutia s predstaviteľ− mi slovenskej komunity, ma− ďarská strana aj v budúcnosti im vychádza v ústrety. Ak slovenskí politici chcú verej− ne vystúpiť na verejných po− dujatiach Slovákov v Ma− ďarsku, maďarský štát nebude klásť žiadne prekážky. Náš postoj je nemenný, my naďa− lej srdečne očakávame slo− venských verejných činite− ľov, čo potvrdil aj pán prezi− dent Sólyom počas svojej ná− vštevy v Košiciach,. Ako je to s pozvaním slovenského prezidenta do Budapešti? – Naďalej platí pozvanie maďarskej strany pre Ivana Gašparoviča na oficiálnu ná− vštevu do Maďarska, ktorý v roku 2005 tlmočil :prezident L. Sólyom počas svojej ná− vštevy v Bratislave. Sám som bol vtedy členom oficiálnej maďarskej delegácie ako ve− dúci maďarského Úradu pre etniká a menšiny, keď odznelo toto pozvanie, ktoré odvtedy platí, avšak termín návštevy dodnes nebol vytýčený. (pve)
A képviselőtestület ülése 5
2007.10.24.
A város megvált a részvényeitől a hőszolgáltató társaságban
Eladható a szabadidőközpont volt székháza Pázmány Péter polgármes− ter 23 képviselő jelenlétében nyitotta meg október 8−án a városi képviselőtestület sor− rendben 6. ülését. Igazoltan hiányzott Lipcsey György és Érsek Rudolf. A húsz pontot tartalmazó napirendet a je− lenlévők egy tartózkodás mellett elfogadták. Az elhangzott interpelláci− ókhoz következő számunk− ban térünk vissza. A városi nyugdíjasotthon és panzió féléves eredményeit Kornfeld Tibor igazgató is− mertette. Mint mondta, a pan− ziórészleg fokozatosan leépül, ilyen típusú intézményt má− sutt csak magánszemélyek működtetnek. Távlatilag sze− rinte valószínűleg a nyugdí− jasotthon maradhat fenn. Ez− után a Városi Művelődési Központ első félévi eredmé− nyei kerültek terítékre: Ibolya Ildikó úgy fogalmazott, hogy az eladott műsorokat illetően
tünk, és jövőre tervezünk ilyenfajta együttműködést”, jelentette ki a VMK igazgató− nője. A városi költségvetés fél− éves teljesítését 2 tartózkodás− sal elfogadták a képviselők. A beterjesztést ismertető Pápay Zoltán osztályvezető szerint
Keszegh Pál inditványára a képviselők megszavazták azt, hogy a város függessze fel tagságát a Csallóközi Vá− rosok és Falvak Társulásá− ban. A képviselő emlékez− tetett arra, hogy a Banner Baterien osztrák cég akku− mulátorgyár−építési terve el− leni petíciót több mint 5 000 csallóközi ember írta alá, de a 120 községet képviselő társulás ez ügyben eddig nem foglalt állást. Dunaszerdahely elvárja, hogy a társulás a petíció mellé áll, amíg azonban a válasz nem érkezik meg a Kvarda József elnök vezette társulástól, Dunaszerdahely szü− netelteti a tagságát. pozitív a mérleg. A VMK nyolc saját csoportja nagysze− rűen működik, majd felsorolta a csoportok idei kiváló ered− ményeit. Nehezményezte, hogy kevesebb pályázati pénzt kaptak, mivel a parla− ment lefaragta a kisebbségi kultúrákra szánt forrásokat. A vitában elhangzott, hogy a ter− málfürdőben nyáron kevés a kulturális program. „Jerábik képviselő−asszony nyitott ka− pukat dönget, hiszen a fürdő igazgatójával már egyeztet−
gondot jelentett az, hogy júni− usra nem utalták le a részadó− kat, illetve késett az ollétejedi szemétdomb felszámolásához igényelt pénzek leutalása is. Pápay szerint most a legfonto− sabb az elkövetkező években igényelhető európai uniós pénzforrások lehívására való felkészülés. A képviselők megszavaz− ták, hogy az autisták támoga− tására alakult polgári társulás ingyenesen használhat egy helyiséget a volt galéria−épü−
letben a Vásártéren. A Városi Szabadidőközpont kiköltözé− sével megüresedett eddigi székház eladásáról is döntöt− tek a képviselők. A Vámbéry téren lévő székházat minimá− lisan 22 millió koronáért elad− hatja a város. Tizenhatan sza− vaztak az indítvány mellett, ketten ellenezték, öten pedig tartózkodtak. A 13. pontként szerepelt a napirenden a távhőszolgáltató Southerm részvénytársaság− ban birtokolt városi kisebbsé− gi részvénycsomag eladása. Miután 17 nem szavazattal hat igen ellenében elvetették azt az indítványt, hogy a kérdést vegyék le a napirendről, élénk vita után döntöttek a részvé− nyek eladásáról. Azokat az eddigi társtulajdonosok vásá− rolhatják meg 6 200 000 koro− náért. A független képviselők azt hangoztatták, hogy nincs elég információjuk a tervezett lépésről. A vita hevében a polgármester utalt arra, jó, ho− gy elhangzott a képviselők ré− széről, hogy a hő árát nem ő szabályozza, mint ahogy so− kan az ő nyakába próbálták varrni ezt a felelősséget már a tavalyi választási kampány− ban is. Mindenfajta híreszte− léssel ellentétben ezt az orszá− gos árregulációs hivatal sza− bályozza, nem pedig a polgár− mester, mondta Pázmány Pé− ter. A Southerm által beter− jesztett beruházási program értelmében a Kft. hitelből fe−
dezi a felvázolt bioener− getikai programot, amelyre több mint 800 millió koronás hitelt vesznek fel. A program megvalósítása azt eredmé− nyezheti, hogy a háztartások− ban mintegy 10 százalékkal csökkenne a távhő ára. A vá− rosi részvények eladását végül 17 képviselő támogatta, hatan ellene szavaztak. Pázmány Péter utalt arra, hogy a város a vagyonát nem adja el, hiszen a vezetékrendszerek és a ka− zánházak a tulajdonában ma− radnak, a szerződés pedig fel− bontható, ha a felek nem tart− ják be a benne foglalt feltéte− leket. A továbbiakban néhány parcellaeladásról döntöttek a képviselők, majd megszavaz− ták a kedvezményes telekel− adást a Vocatio Kft. –nek, a− mely a 270 négyzetméteres te− rületen a Neratovice téren ma− gánparkolót létesít az ottani iskola mellett. Módosították a városfejlesztési tervet is, te− kintettel a megszűnt cukor− gyár melletti területen esedé− kes bontásra és annak későbbi hasznosítására. Végül a kép− viselők szigorították a piaci rendtartást szabályozó rende− letet. Élénk vita folyt arról, hogy karácsonykor és húsvét− kor nyitva tartson−e a piac. Végül az a döntés született és a rendeletben is ez szerepel, hogy a karácsonyt és húsvétot kivéve más ünnepeken a piac nyitva tart.
6
24.10.2007
Zasadnutie mestskej samosprávy
Mesto predalo svôj podiel v podniku tepelného hospodárstva
Doterajšie sídlo CVČ mesto odpredá Na plenárnom zasadnutí mestského zastupiteľstva, ktoré 8. októbra viedol pri− mátor Péter Pázmány, sa zú− častnilo 23 poslancov samo− správy. Ospravedlnil sa György Lipcsey a Rudolf Érsek. Poslanci odhlasovali dvadsaťbodový program ro− kovania, jeden poslanec sa zdržal. K interpeláciám sa vrátime v nasledujúcom vy− daní DH. V úvode rokovania riaditeľ mestského domova a penziónu dôchodcov Tibor Kornfeld informoval o polročných vý− sledkoch týchto sociálnych za− riadení. Ako zdôraznil, zaria− denia typu penzión inde pre− vádzkuje už len súkromný sektor. Z dlhodobého hľadiska sa pravdepodobne zachová len domov dôchodcov. V ďalšom bode riaditeľka mestského kul− túrneho strediska, Ildikó Ibolya informovala o polroč− ných výsledkoch MsKS. Ako povedala, bilancia predaných programov je pozitívna. Osem krúžkov MsKS pracuje na vý−
bornú, o čom svedčia aj do− siahnuté výsledky a ocenenia. Zároveň poukázala aj na nižší príliv zdrojov v dôsledku roz− hodnutia parlamentu o znížení podpory financovania národ− nostných kultúr. V rozprave odznelo, že v termálnom kú− palisku je v lete málo kultúr− nych podujatí. Riaditeľka MsKS v odpovedi uviedla, že „poslankyňa Jerábik búcha do otvorených dverí, s riaditeľom termálneho kúpaliska už pre− behli totiž rokovania o mož− nosti takejto spolupráce”. Poslanci prijali zprávu o pl− není mestského rozpočtu, dvaja sa hlasovania zdržali. Ako predkladateľ Zoltán Pápay podotkol, určité prob− lémy nastali v dôsledku vy− meškania prevodov podielo− vých daní z centrálnych zdro− jov za mesiac jún, ako aj meš− kaním prostriedkov na likvi− dáciu smetiska v Mliečanoch. Pápay zdôraznil, že najdôleži− tejšou úlohou v nasledujúcom období bude pripraviť sa na čerpanie z fondov EÚ. V ďalšom bode poslanci sú−
Budova v centre mesta čaká na nového majiteľa
hlasili s návrhom, aby občian− ske združenie na pomoc autis− tov mohlo v budove bývalej galérie na Trhovisku využívať jednu miestnosť bezplatne. Poslanci rozhodli aj o tom, že bývalé sídlo centra voľného
reguláciu sieťových odvetví. V súlade s investičným prog− ramom bude Southerm reali− zovať bioenergetický program z úveru. Po jeho realizácii by sa cena tepla dodávaná do do− mácností mohla znížiť o tak−
Poslanec P. Keszegh navr− hol, aby mesto Dunajská Streda pozastavilo svoje členstvo v Združení miest a obcí Žitného ostrova. Tento krok zdôvodňoval tým, že viac ako 5 000 obyvateľov Žitného ostrova podpísalo petíciu proti výstavbe závodu Banner Baterien na výrobu autobatérií pri obci Kostolné Kračany, avšak združenie, reprezentujúce takmer 120 obcí regiónu doteraz nezau− jalo stanovisko v tejto veci. Poslanci mestského zastupi− teľstva schválili návrh P. Keszegha. Podľa neho Dunajská Streda očakáva, že združe− nie vedené Józsefom Kvardom pri sformulovaní svôjho sta− noviska zohľadňuje odmietavé stanovisko občanov . času na Vámbéryho námestí bude ponúknutá na odpredaj, po tom, čo sa centrum odsťa− hovalo do zrekonštruovaných priestorov budovy Perfectsu na Alžbetínskom námestí. Mesto môže predmetnú budo− vu predať minimálne za 22 mil. Sk. Návrh podporilo 16 poslancov, dvaja hlasovali proti, piati sa zdržali. Trinástym bodom progra− mu bol odpredaj menšinové− ho podielu mesta v spoloč− nosti Southerm. Po tom, čo väčšina poslancov zamietla návrh na stiahnutie tohto bo− du z programu, rozprúdila sa živá diskusia. Poslanci nako− niec rozhodli o predaji treti− nového podielu mesta v spo− ločnosti terajším spolumajite− ľom za 6,2 mil. Sk. Nezávislí poslanci argumentovali tým, že nemajú dostatok informá− cií na takéto rozhodnutie. V rozprave primátor s poteše− ním skonštatoval, že z úst po− slancov odznelo, že o cene tepla nerozhoduje primátor, z čoho ho vo volebnej kampa− ni obviňovali. Tieto ceny sú určené centrálne Úradom pre
mer 10 percent. S predajom mestského podielu súhlasilo 17 poslancov, 6 hlasovali pro− ti. Péter Pázmány podotkol, že mesto svoj majetok nepre− dá, veď rozvodová sieť a ko− tolne zostávajú naďalej jej majetkom. Aj zmluvu možno vypovedať, ak by zmluvné strany nedodržali zakotvené podmienky. V ďalšom poslanci rozhodli o odpredaji niekoľkých po− zemkov. Súhlasili s odpreda− jom takmer 270 m2 veľkého pozemku na Neratovickom námestí spoločnosti Vocation s.r.o, kde sa vybuduje sú− kromné parkovisko pri tamoj− šej škole. Rozhodli aj o zmene rozvojového programu mesta v časti bývalého cukrovaru. Poslanci zároveň sprísnili trhový poriadok mesta. Odteraz bude na prenájom 24 stolov namiesto doterajších 12. Čulá diskusia sa rozvinula aj na tému, či má byť trhovis− ko v prevádzke aj na Vianoce a Veľkú noc. Poslanci nako− niec odhlasovali, že trhovisko bude s výnimkou týchto sviat− kov iné sviatky otvorené.
Városi televízió / Fotópályázat 7
2007.10.24.
Fotópályázat 2007
Már csak egy hét...
Megkérdeztük: miért váltott épp most műsorszerkezetet a városi tévé?
Pergőbb riportok a városról Október elejétől megújult mű− sorrend szerint sugároz a váro− si televízió. Ennek okairól kér− deztük Bíró Évát, a városi tele− vízió főszerkesztőjét. Mi indokolta a tíz évvel ez− előtt bevezetett műsorszerke− zet teljes megreformálását ? – A városi televízió 10 éves fennállása óta nem történt ilyen jelentős változás a műsorszerke− zetben, ezért már nagyon nagy szükség volt a teljes struktúra− váltásra. Nagy változás, hogy a műsort ezentúl nem csak bizo− nyos időpontokban sugározzuk, hanem egy héten át folyamato− san ismétlődik az adás, így a né− ző bármikor megnézheti azt, ha a DSTV−re kapcsol. Ezt a válto− zást az indokolta, hogy megvál− toztak az emberek tévénézési szokásai, melyekhez így próbá− lunk alkalmazkodni. Igaz, a Kép− újság megszűnt, de hamarosan elkészül a honlapunk, ahova fel− kerülnek majd azok az informá− ciók, amelyek korábban a képúj− ságban voltak olvashatóak. Új− donság lesz januártól a stúdióbe− szélgetős műsorunk, ahol vendé− geinkkel a lakosságot érintő ér− dekes témákról szeretnénk esz− mecserét folytatni. A változtatás− sal dinamikus, pergő műsorok keretében minél több informáci− ót kívánunk közölni a nézővel. Mit vár az új műsorrend− től, illetve melyek a legfőbb el− várások a város vezetése ré− széről, hiszen a városi televíziót a helyi önkormányzat finanszí− rozza? A városi televíziót az önkor− mányzat finanszírozza, de nem szól bele a műsorok tartalmába.
Egy célt tartunk szem előtt: a tele− vízió Dunaszerdahelyről szóljon, a dunaszerdahelyi események, rendezvények kapjanak nagyobb hangsúlyt. Igyekszünk érdekes té− mákat felvetni az élet minden te− rületéről. Szeretném, ha az embe− rek megszeretnék műsorainkat, szívesen néznék őket. Tervezik−e, hogy egy bizo− nyos idő eltelte után valami− lyen módon felmérik , milyen a megújult műsorszerkezet fo− gadtatása? – Természetesen. Nagyon fon− tos a nézők véleménye, szívesen fogadjuk akár az építő kritikát is, hiszen az a cél, hogy olyan műsort állítsunk össze, amely érdekli a nézőket. Szeretnénk a nézettsé− get növelni, de ez nemcsak a mű− sor színvonalától függ. Eddig na− gyon pozitív visszajelzéseket kap− tunk, ami motivál bennünket. Az októbertől bevezetett tartalmi és formai változások− nak van −e egy feltételezett élet− tartamuk, nyilván a felgyorsult világunkban nem újabb egy évtizedre szólnak? – Valóban nem évtizedekre tervezzük ezt a műsorszerkeze− tet. Ezen a műsorstruktúrán belül is arra törekszünk, hogy fokoza− tosan mindig valami újjal lepjük meg a nézőt. Új rovatokat indí− tunk és olyan témákkal is foglal− kozni kívánunk, amelyeket eddig nem érintettünk. Azonban nem− csak a tartalomban kívánunk új dolgokat bemutatni, hanem gra− fikailag is igyekszünk gyakrab− ban megújulni és megfelelni a szakmai követelményeknek. A tervezett újdonságokról azon− ban egyelőre nem szeretnék töb− bet elárulni, azt szeretném, hogy
a nézők kövessék figyelemmel a változásokat és azok legyenek meglepetések. Van−e szó arról, hogy me− net közben bizonyos korrekci− ókat hajtsanak végre a műsor− szerkezetben, ha a visszajelzé− sekből ilyen igények, elvárások fogalmazódnak meg? Tehát rugalmasan fog−e reagálni ez esetben a tévét működtető vá− rosi tulajdonú részvénytáraság vezetősége? – Az első adás nagyon tanulsá− gos volt. Maga a stáb is látta a szükséges korrekciókat, ame− lyeket el kell végeznünk ahhoz, hogy a műsor színvonalát emel− jük. Tudjuk, hogy min kell még javítanunk, és észrevételeinket a nézői reagálások is megerősí− tették. Ilyen például, hogy a szlo− vák nyelvű feliratok túl gyorsan futnak a képernyő alján, így ne− hezen olvashatóak. Ezt a problé− mát rövidesen kiküszöböljük, ugyanis álló feliratok lesznek. Ha a nézők olyan igényeket támasz− tanak, amihez a technikai és sze− mélyzeti feltételeink adottak, tel− jesíteni fogjuk kéréseiket. Min− denképpen rugalmasak leszünk. Az új műsorrendhez megfe− lelő−e a tévé technikai felszerelt− sége, illetve a szerkesztői és mű− szaki személyzeti állománya? – A tévé műszaki felszereltsé− ge jó, a januártól induló stúdió− beszélgetős műsorunkhoz dísz− letet kell még biztosítanunk. A szerkesztői és műszaki sze− mélyzeti állományunk is egyelő− re kielégítő, januártól azonban további operatőrökre lesz szük− ségünk. Egyelőre tehát a feltéte− lek biztosítottak a sikeres műkö− déshez.
Október végéig még bárki be− nevezhet fényképeivel a váro− si önkormányzat harmadik fo− tópályázatára. Értesüléseink szerint lapzártánkig öten vittek be pályamunkákat a Kortárs Magyar Galériába, ahol a ver− senybe szánt képek leadhatók. Ennek ellenére a fotópályázat főszervezője, a városunkban élő Lipcsey György Munkácsy− díjas szobrászművész váltig azt állítja, hogy nincs ok az aggodalomra. Az a tapaszta− lata ugyanis, hogy mindig az utolsó héten fut be a legtöbb pályázati anyag, pontosabban az utolsó napokban, sőt in− kább órákban. „Azt tapasztal− tuk az előző két évben, hogy a finisben, röviddel a pályázati határidő lejárása előtt érkezik a legtöbb fotó” – nyilatkozta Lipcsey. Szinte biztosra veszi, hogy a két előző évfolyam nyertesei, akiknek szenvedé− lyük a fotózás, munkáikkal most is jelentkeznek. A szer− vezők remélik, hogy olyanok is beneveznek a városi fényképé− szeti versenybe, akik a korábbi két évfolyamban nem vettek ré− szt. De arra kell a résztvevők− nek ügyelniük, hogy a fényké− pek egyértelműen Dunaszerda− helyi életképeket, itt megörö− kitett pillanatokat ábrázoljanak. A pályázat meghosszabbítása után tehát még egy hét áll az érdeklődők rendelkezésére ah− hoz, hogy leadják a versenybe szánt fotókat. A Kortárs Magyar Galéria kuratóriumának tagjai és meghívott fotóművészek bí− rálják majd el a beérkezett alko− tásokat és döntenek a díjakról, egyebek között a polgármester 10 ezer koronás különdíjáról is. A legjobb fotókat a tavalyihoz hasonlóan az idén is kiállításon láthatja a nagyközönség. Ez de− cember elején esedékes a Ver− mes villa emeleti termeiben. A fotókiállítás ünnepélyes meg− nyitóján kerül sor a pályázat eredményhirdetésére és az ün− nepélyes dijátadásra is.
2007.10.24.
8 Képriport
Bábkové divadlo Aranykert od októbra bude mať predstavenia mesačne
Po ročnej prestávke opäť festival bábkárskych súborov
Pestrý motýľ Tam, kde kvety kvitnú na zaklínadlo, a Maťko Husiar si ve− selo zatančí so zemepánom, ktorý mu zhabal husi, je všetko možné. Ešte aj to, že sa Dunajská Streda opäť, ako kedysi, stane bábkárskou veľmocou. V dnešných časoch nie je jednoduché organizovať bábkársky festival. Dunajskej Strede sa podarilo, hoci sa už zdalo, že pre skrátenie rozpočtu pre kultúrne podujatia menšín sa druhý ročník festivalu Pestrý motýľ nemôže uskutočniť. Organizátori však bo− li vytrvalí a práve vďaka tejto vytrvalosti a húževnatosti sa im po− darilo − aj keď po ročnej prestávke − zorganizovať pokračovanie festivalu, čo dáva nádej, že skvelé kultúrne podujatie nekončí a bude mať každoročne pokračovanie. Vďaka patrí predovšetkým bábkarkám Marte Makki, Tünde Csörgey a Zsuzse Csepi, ako aj riaditeľke mestského kultúrneho strediska, Ildikó Ibolya a pe− dagógom, ktorí popri svojich každodenných pracovných povin− nostiach si nájdu čas aj na vedenie bábkárskeho krúžku. Výsledok ich práce sme mohli vidieť na prehliadke 13. ok− tóbra. Obecenstvo hodnotilo vystúpenia súborov z Dunajskej Stredy, z Jahodnej a z Maďarska mohutným potleskom. Festival ponúkol skutočne výbornú zábavu dunajskostredským deťom a ich rodičom.
2007.10.24.
Képriport 9
tt, ahol a vi− rágok „Abra− kadabra, nő− jetek nagyra!” va− rázsszóra szökken− nek szárba, és Lu− das Matyi együtt ropja nagy vígan a táncot Döbrögi− vel, minden meges− het. Még az is, hogy Dunaszerdahely is− mét bábos nagyha− talom lesz, mint ré− gen. Ha így folytat− ja, bizonyára sike− rül visszahódítania régi pozícióját.
O
II. Tarka Lepke Nemzetközi Bábfesztivál – avagy ismét bábos nagyhatalom lesz Dunaszerdahely?
Mert nem kis dolog manapság bábfesztivált szervezni−ren− dezni. Dunaszerdahely képes volt erre, pedig már−már úgy tűnt, a pénzhiány itt is szár− nyát szegi egy remek kezde−
A varázsszó: Abrakadabra, nőjetek nagyra!” ményezésnek, és az első Tar− ka Lepkének nem lesz folyta− tása. Mégis lett, ha egyéves szünet után is, és épp ez a ma− kacs kitartás ad reményt arra, hogy lesz harmadik is. És ami már háromszor sike− rült, nem létezik, hogy ne− gyedszerre, ötödszörre, hatod− szorra ne sikerüljön. Főleg ha olyan lelkes emberek akarják, mint Makki Márta, Csörgei Tünde, Csepi Zsuzsa bábo− sok és Ibolya Ildikó, a Városi Művelődési Központ igazga− tója. No meg azok a pedagó− gusok, akiknek millió elfog− laltságuk mellett bábkör veze− tésére is jut idejük, energiájuk és főleg kedvük, amelyet át tudnak plántálni a gyerekekbe is. Le a kalappal előttük. Munkájuk eredményét az ok−
tóber 13−i seregszemlén lát− hattuk, ahol nem osztottak dí− jakat, „csak” a közönség fe− szült figyelme és tapsa volt a jutalom. Ez a figyelem még akkor sem lankadt, amikor másodszor került színre a Csupaszív királyfi meséje, az Ágh Erzsébet vezette po− zsonyeperjesi Ugribugri után a dunaszerdahelyi Vámbéry Az Aranykert Bábszínház ve− zetője, Csepi Zsuzsa a gyere− keknek bejelentette, hogy ezentúl havonta egy vasár− nap délután tartanak bábelő− adást a VMK pincehelyiség− ében, ahol a bábcsoport pró− bái is folynak. Az első vasár− napi bábelőadásra október 28−én 16 órakor kerül sor.
Ármin Alapiskola Virgoncok bábcsoportjának előadásában. A délelőtt a gyermek báboso− ké volt, a délután pedig a fel− nőtteké: az Aranykert báb− színházé és két magyarországi együttesé. A rendezvény délelőtt kilenc
órakor kezdődött, és a nézőtér sok üres helyét fürkészve ne− heztelve gondoltam a duna− szerdahelyi kisgyermekes szü− lőkre, akiket a színvonalas in− gyenes szórakozás tálcán kí− nált lehetősége sem tudott ki− mozdítani hazulról. Később kissé megnyugodtam, amikor tíz óra felé szállingózni kezdett a közönség, anyukák, apukák, nagymamák, nagypapák hoz− ták az apróságokat, délutánra pedig csaknem megtelt a nagy− terem. Reméljük, hogy a kö− vetkező fesztivál már teltház e− lőtt zajlik. (vk)
24.10.2007
10 Városi rendőrség / Mestská polícia
Amit tudni kell a városi rendőrség jogköréről II.
Igazoltatás, lakásfelnyitás Olvasóink körében is gya− korta felmerül a kérdés, ho− gy melyek a községi rendőr− ség − Dunaszerdahely eseté− ben a városi rendőrség − alapvető feladatai. Az, hogy mit tehet és mit nem a váro− si rendőr, milyen intézke− désre, eljárásra jogosult. Most induló sorozatunkban fokozatosan ezeket a jogkö− röket ismertetjük. A városi rendőrség tagjává csak feddhetetlen, 21 évnél idősebb személy válhat, aki testileg, szellemileg és szak− mailag alkalmas a városi rend− őrség feladatainak ellátására. Igazoltatási jogosultság A városi rendőr jogosult felszólítani személyazonossá− gának igazolására a) a szabálysértésen ért sze− mélyt b) a jelen törvény értelmé− ben magyarázatot adni köteles személyt vagy a körözött sze− mélyt. Lakásfelnyitási jogosultság Életveszély vagy súlyos
egészségkárosodás veszélye esetén, vagy súlyos vagyoni kár keletkezésének veszélye, illetve a késedelemből eredő veszély esetén a városi rendőr jogosult felnyitni a lakást, be− hatolni a lakásba és megtenni a fenyegető veszély elhárításá− hoz szükséges intézkedéseket. Lakásfelnyitásnál a városi rendőr köteles biztosítani semleges személy jelenlétét, de nem köteles ezt megtenni az előző bekezdésben foglalt feltételek esetén. A lakásfelnyitás nem követ− het más célt, mint az élet, egészség és vagyon védelmét. Bilincs alkalmazása A városi rendőr jogosult bi− lincset alkalmazni a) az elfogott személy meg− bilincselésére, aki aktív ellen− állást tanúsít, vagy más sze− mélyekre, vagy városi rendőr− re támad, illetve vagyontár− gyat rongál meg, és nem tesz eleget a felszólításnak, hogy a cselekményt hagyja abba. b) két vagy több személy kölcsönös összebilincselésére
A Hypernova mögötti családi házas övezet úthálózatának el− készültével az Újfalu lakótelep egyik útkereszteződésében vál− tozott a közúti forgalmi rend. A képen látható ponton az eddi− giektől eltérően ezentúl a Hypernova mögé vezető útszakasz számít főútnak, ahogy azt az elsőbbségadásra figyelmeztető tábla is mutatja. Po vybudovaní a otvorení cestnej komunikácie v novej obyt− nej zóne za Hypernovou sa podstatne zmenila dopravná situ− ácia na križovatke, ktorú zachycuje aj náš záber. Ako vodičov upozorňuje aj zvyslé dopravné značenie, musia dať prednosť v jazde, keď odbočujú na cestu, vedúcu k Hypernove a k zábav− nému centru MAX, pretože táto je hlavná cesta. az a) pontban foglalt feltételek esetén, c) az elfogott személlyel
szembeni szolgálati intézke− désnél, ha szökés kísérletének indokolt veszélye áll fenn.
Čo treba vedieť o právomoci a úlohách obecnej polície II. Medzi čitateľmi a v širokej verejnosti často rezonuje o− tázka, aké sú základné úlo− hy obecnej polície, čo môže a čo nemôže príslušník o− becnej polície, aké sú jeho oprávnenia. Preto sme pre vás pripravili niektoré zá− kladné informácie, ako od− povede na niektoré otázky. Príslušníkom obecnej polície sa môže stať len bezúhonná o− soba, staršia ako 21 rokov, ktorá je telesne, duševne a od− borne spôsobilá na plnenie ú− loh obecnej polície. Oprávnenie požadovať pre− ukázanie totožnosti Príslušník obecnej polície je oprávnený vyzvať osobu a) pristihnutú pri spáchaní priestupku b) od ktorej je požadované vysvetlenie v zmysle tohto zá−
kona alebo ak ide o hľadanú o− sobu, aby preukázala svoju to− tožnosť. Oprávnenie otvoriť byt Ak je dôvodná obava, že je ohrozený život alebo je vážne ohrozené zdravie osoby, alebo ak hrozí závažná škoda na majetku a hrozí nebezpe−
čenstvo z omeškania, je prís− lušník obecnej polície opráv− nený otvoriť byt, vstúpiť doň− ho a vykonať potrebné opat− renia na odvrátenie hrozia− ceho nebezpečenstva. Na otvorenie bytu a na vy− konanie úkonov je príslušník obecnej polície povinný za−
bezpečiť prítomnosť nezúčast− nenej osoby, nemusí tak uro− biť za podmienok uvedených v predošlom odseku. Otvorenie bytu nesmie sle− dovať iný záujem než ochranu života alebo zdravia a majet− ku. Použitie pút Putá je príslušník obecnej polície oprávnený použiť a) na spútanie zadržanej o− soby, ktorá kladie aktívny od− por alebo napadá iné osoby a− lebo príslušníka obecnej polí− cie alebo poškodzuje majetok, po márnej výzve, aby od také− hoto konania upustila b) na vzájomné pripútanie dvoch alebo viacerých zadrža− ných osôb za podmienok uve− dených v písmene a) c) pri vykonávaní slu− žobných úkonov so zadržanou osobou, ak je dôvodná obava, že sa pokúsi o útek.
Mozaik / Mozaika 11
2007.10.24. V skratke Dopravná polícia zazname− nala na území Trnavského kraja za 9 mesiacov tohto ro− ku 4304 dopravných nehôd, čo je o 9 nehôd viac, ako v minulom roku. Najviac dop− ravných nehôd bolo v okrese Trnava, Dunajská Streda a Galanta. Počet nehôd stúpol iba v okrese Trnava, Galanta a Senica. V ostatných okre− soch bol zaznamenaný po− kles. Pri dopravných neho− dách prišlo o život 64 osôb, 174 utrpelo ťažké zranenia a 836 osôb bolo ľahko zrane− ných. Počet usmrtených stú− pol vo všetkých okresoch o− krem Galanty, Piešťan a Skalice. Najväčší podiel na dopravnej nehodovosti mali vodiči motorových vozidiel, nasledujú cyklisti a chodci. Hoci cyklisti zavinili čo do počtu skoro najmenej nehôd, oproti minulému roku polícia zaevidovala nárast o 7 prípa− dov. Svoju úlohu pri neho− dách zohral aj alkohol. Pri každej 21. nehode polícia na− merala vodičovi alkohol. Hlavnou príčinou dopravnej nehodovosti v Trnavskom kraji bolo porušenie základ− ných povinností vodiča, na− sleduje nesprávny spôsob jaz− dy a neprimeraná rýchlosť jazdy. Športový vietor do mater− ských škôl. Dňa 5.októbra sa v dunajskostredskej športovej hale už po pätnásty krát stretli 5−6 ročné deti mestských ma− terských škôl, aby si spoločne zašportovali. Organizátorom tohto podujatia bol Slovenský olympijský zväz a Slovenská asociácia športu a telesnej výchovy v Dunajskej Strede. Takmer dvesto detí si spoločne veselo zacvičilo podľa pokynov učiteliek ma− terských škôl a zdravotného strediska. V závere absol− vovali malý olympijský beh Terryho Foxa. Deti predškol− ského veku sa ani tohto roku nedali zahanbiť a svojim špor− tovým výkonom dokázali, že sú fyzicky zdatné, aktívne a zdravo súťaživé. V závere po− dujatia obdržali všetky mater− ské školy od organizátorov pekné diplomy a ako darček ovocie.
Október 6−án mintegy négyszázan gyűltek össze az 1848−as emlékműnél
Mécsesekkel emlékeztek az aradi mártírokra Október hatodikán az elbukott magyar szabadságharc után kivégzett tizenhárom aradi vértanúra emlékezve mintegy négyszáz főnyi emlékező gyülekezet rótta le kegyeletét Lipcsey György 1848−as emlékművénél.
„Nagyszüleim magyarként náci kollaboránsok voltak, én ma− gyarként háborús bűnös vagyok immár hatvan éve, de ne ag− gódjanak, nincs még vége. Szeptember 1−én született Balázs fiam a nálunk hagyományos nevelést kapja,” – kezdte beszédét az október 6−i dunaszerdahelyi megemlékezés szónoka, Petheő Attila. A történelemtanár ezután a Pesten kivégzett gróf Batthyányi Lajos első felelős magyar miniszterelnök és az Aradon mártírhalált halt 13 honvédtiszt utolsó óráiról beszélt. Párhuzamot vont Batthyányi és Nagy Imre sorsa között. Petheő kijelentette: „Itt lenne az ideje, hogy felemeljük szavun− kat, hiszen nyakunk körül a kötelet már a Beneš dekrétumok é− rinthetetlenségével, a Pátria Rádió elleni támadással, illetve a Selye Egyetem fenyegetésével hurokra kötötték. Az egyetlen kiút a felvidéki magyar közösség számára viszont nem a halál, mint a 13 vértanú esetében, hanem az autonómia lehet”. Ezután a dunaszerdahelyi szervezetek elhelyezték az emléke− zés koszorúit a 48−as emlékmű tövében, illetve a kivégzettek e− mlékére 13+1 nemzeti színű gyertyát gyújtottak a szobor talap− zatánál. Az ünnepséget a Kodály Zoltán Alapiskola énekkara, az Ardea verséneklő együttes, az Ágacska gyermektáncegyüt− tes és Czibula Eszter szavalata tették színesebbé.
Partnerstvo v regionálnom školstve Občianske združenie PARTNERSTVO VO VZDELÁVANÍ dňa 24. septembra 2007 vo veľkej prednáškovej miestnosti budovy Perfects a.s. Dunajská Streda úspešne zahájilo svoj projekt Partnerstvo v regionálnom školstve. V rámci projek− tu sa uskutočnila prvá aktivita združenia, seminár Novela zá− konníka práce v personálnej praxi v školstve. Seminár absol− vovalo takmer 70 záujemcov zo škôl, školských zariadení, o− becných úradov ale aj z podnikateľskej sféry. Kvalitnú pred− nášku lektorky p. Evy Holíkovej si okrem účastníkov z o− kresu Dunajská Streda vypočuli aj záujemcovia zo Štúrova a z Nových Zámkov. Podporovateľom činnosti združenia je aj mesto Dunajská Streda.
Röviden Sportszél az óvodákban. Ok− tóber 5−én tizenötödször talál− koztak a helyi sportcsarnok− ban a város 5−6 éves óvodásai, hogy közösen sportoljanak. A rendezvényt a Szlovák Olim− piai Bizottság a Szlovák Sport−és Testnevelési Szövet− ség dunaszerdahelyi alapszer− vezetével közösen szervezte. Közel 200 gyermek sportolt az óvónénik vezetésével. A lelkesen tornázó gyermekse− reg az akció végén gyümöl− csöt és oklevelet kapott aján− dékba a szervezőktől. Partnerség a regionális ok− tatásban. A dunaszerdahelyi Partnerség a Képzésben Pol− gári Társulás szeptember 24− én Dunaszerdahelyen kezdte meg a Partnerség a regionális oktatásban elnevezésű pro− jektjét. A program keretein belül került megrendezésre az egyesület első előadása, mely− ben az előadó Eva Holíková a megújított Munka Törvény− könyvének oktatásügyi vonat− kozásaival foglalkozott. A szemináriumon közel 70 okta− tásügyi, önkormányzati és vállalkozói szférából érkezett hallgató vett részt. A rendez− vényt többek között Duna− szerdahely önkormányzata is támogatta. A NAY áruházlánc duna− szerdahelyi központja októ− ber 12−én nyitotta meg kapuit a nagyközönség előtt. A fehér elektronikát árusító áruház mintegy ötszáz alkalmazottat foglalkoztat, akiket a környé− ken toboroztak. A vevők csak− nem hatezer termékféleségből válogathatnak. Egy nappal ko− rábban került sor szűkebb kör− ben a zártkörű ünnepélyes megnyitóra. Ezen jelen voltak az üzletközpont kivitelezői, a Nay vezérkara és beszállítói− nak képviselői, az üzletköz− pont személyzete. A város képviseletében Pázmány Péter polgármester is megjelent. Az áruházból nyílik egy exkluzív bútorüzlet is.
12 Reklám
2007.10.24.
Új lakópark építését tervezi az OTP csoport!
www.otpreal.sk
„Minőség, megbízhatóság” Az OTP szlovákiai leány− vállalata, az OTP Real Slovensko, s.r.o. ingat− lanfejlesztő társaság 96 lakásos lakópark megva− lósítását tervezi Duna− szerdahelyen. A társaságot Magyarország e− gyik legnagyobb lakásberuhá− zásokat végző cége, az OTP Ingatlan Zrt. alapította 60 mil− lió Sk alaptőkével. A társaság 2005. januárja óta működik, tulajdonosi köre kibővült, alaptőkéje 115 millió koroná− ra növekedett. Fő tevékenysége a saját be− ruházásban megvalósított la− kásépítés és értékesítés. A tár− saság emellett végzi az OTP Banka fiókberuházásokkal és felújításokkal kapcsolatos építési feladatait, valamint 35 banképület üzemeltetését, és ingatlan gazdálkodását szerte Szlovákiában. A társaság első lakóingatlan fejlesztési projektje Horvát− gurab községben, Čierna Voda lokalitásban valósult meg 144 lakás megépítésével és értéke− sítésével. A 2005. októberében megkezdett kivitelezés utolsó, harmadik épülete befejezés e− lőtt van, valamennyi 144 lakás értékesítésre került. A társaság lakásépítési te− vékenységét folyamatosan bővíti, Dunaszerdahely mel− lett Pozsony Dúbravka város− részben és Besztercebányán vannak előrehaladott állapot− ban lakóingatlan fejlesztési projektjei. A Dunaszerdahelyen terve− zett 96 lakásos lakópark 4 db 24 lakásos, földszint + 3 eme− let + tetőtér beépítésű épület− ben valósul meg. A 6.772 m2 nagyságú építé− si telek a Keleti lakótelepen, a Zsigmond király utcában, a Hypernova és a Max bevásár− ló központok, valamint a csa− ládi házas építési övezet szomszédságában található. Az építési telek határain a közművek és a közúti csatla− kozások már megépültek. A terület értékét tovább nö− veli, hogy a tervezett lakópark
és a Hypernova közötti 9.200 m2 területen a városrendezési tervekkel összhangban városi beruházásban pihenőpark lé− tesül. A park területén 6.800 m2−en zöldfelület, továbbá gyalogos és kerékpárutak és játszóhelyek valósulnak meg. A tervezett négy 24 lakásos épület azonos alaprajzi elren− dezéssel, de változó színű homlokzati megjelenéssel fog megvalósulni. Egy−egy épületben a 2 db lépcsőházon és liften, vala− mint közös területeken kívül 8 garázsbox és 24 lakás épül meg. Ebből két lakás 1 szo− bás garzon, 6 lakás kétszo− bás, 14 háromszobás és két
négyszobás lakás kínálja a választékot. A legfelső eme− leten kétszintes mezonet la− kások készülnek. A lakások hasznos alapterülete 40−106 m2 között változik, minden lakáshoz terasz vagy balkon tartozik. Az építésnél alkalmazandó anyagok, szerkezetek kivá− lasztásánál a beruházó külö− nös gondossággal ügyel a hő− technikai és akusztikai problé− mák kiküszöbölésére. A fűtés és melegvízellátás egyedi gázüzemű fali kazá− nokkal biztosított, a lakások átadása a vevőknek kulcsra− kész állapotban történik. A beruházó OTP Real
Slovensko, s.r.o. széles körű anyagválasztékot kínál a bur− kolóanyagok, szaniterek, bel− ső ajtók, konyhabútorok terü− letén, ezen kívül pedig az egyedi igényeket is messze− menően figyelembe veszi. A beruházás megvalósításá− ban közreműködnek az OTP csoport más szlovákiai leány− vállalatai is, mint az OTP Banka Slovensko, a.s. a pro− jekthitelezés és jelzáloghite− lek, valamint az OTP Garan− cia Poisťovňa, a.s. a lakásbiz− tosítások területén. Így a vevők az összes lakás− vásárlással kapcsolatos szol− gáltatást az OTP csoporton belül tudják megkapni. A projekt jelenleg az építé− si−engedélyezési folyamatban van, és várhatóan 2007. no− vember végéig az engedély rendelkezésre áll, ami biztosí− tani tudja az első 24 lakásos épület 2008. decemberi befe− jezését. A lakópark tervezője duna− szerdahelyi építész. A generál kivitelezést a beérkező ajánla− tok kiértékelése alapján duna− szerdahelyi kivitelező fogja végezni. A beruházó társaság tervei szerint a lakásárakkal és rész− letes információkkal 2007. dec. 1 –től fog megjelenni az interneten, a különböző médi− ák, valamint a helyi és pozso− nyi értékesítési iroda révén.
Mozaik / Mozaika 13
2007.10.24.
Idegenben is nyerni tudott a DAC Ismét találkoztak a harmonikaművészek Zsúfolt idősza− kon van túl a DAC labdarú− gócsapata. Két bajnoki győze− lem között nagy csatában búcsú− zott a Szlovák Kupától az együttes. A II. liga nyu− gati csoportjá− nak 10. forduló− jában az élme− zőnyhöz tartozó verebélyi gárda volt az ellenfél, és nagy csatá− ban otthon tartották a 3 pontot a dunaszerdahelyiek. Négy nappal később a Szlovák Ku− pa 3. fordulójában az élvonal listavezetője, az Artmedia Petržalka látogatott városunk− ba. A sérülések miatt tartalé− kos hazaiak minden dicséretet megérdemelnek, hiszen 0:0− ás döntetlent harcoltak ki a li− getiekkel szemben, akik csak A DAC hátralévő őszi mérkőzései Október 27.: Rača−DAC, november 3: DAC−Topoľ− čany, november 10: Pú− chov−DAC
Négy nap − öt koncert
11−esekkel jutottak tovább. A bajnokság 11. fordulójá− ban a DAC végre idegenben is nyerni tudott, mégpedig a se− reghajtó bazini csapat otthoná− ban. Lapzártánk után, október 20−án rendezték a DAC− Artmedia B összecsapást. DAC−Vráble 2:1 (1:1), 590 néző, góllövők: Sepeši (10.− öngól), Kriss (49.). DAC−Artmedia Petržalka 0:0, 11−esekkel 2:4, 1330 né− ző. Pezinok−DAC 0:2 (0:2), 300 néző, góllövő: Kriss (1., 45.). Lapzártakor a DAC a ta− bella 5. helyén állt.
Festival akordeonistov
Szuper okos csecsemők „Akarja, hogy babája szuper okos legyen? Akarja, hogy csecsemőkorban olvasson, és háromévesen már több nyel− ven beszéljen? Akkor kapcso− lódjon be ön is gyermekével az OkosBaba programba!“ Nyugaton évek óta ilyen és hasonló felhívásokkal bom− bázzák a szülőket – sikerrel, hisz nem is igazi szülő az, aki nem akarja, hogy csemetéje o− kos, sőt szuper okos legyen. A rendszerváltás óta az egy− kori szocialista országokban is megjelent a program, és most találkozhatnak vele a du− naszerdahelyiek is. Az amerikai National Science Foundation hosszú évek óta dollármilliókat költ a babák szellemi fejlődésének kutatá− sára. A kutatók szerint a kis− gyermek ugyanolyan könnyen tanul meg olvasni, mint be−
Dunaszerdahely az idén immár tizenkettedik esztendeje lát− ta vendégül a nemzetközivé terebélyesedett harmonikafesz− tivál résztvevőit. A rangos esemény október 5−8. között zajlott és a több mint száz résztvevő öt koncerten mutatkozott be a közönségnek. Az akkordeon virtuózai a hangversenyek közben mesterkur− zusokon vettek részt. A nyitóhangversenyt és a zárókoncertet egyaránt a városháza nagytermében tartották meg. A koncertsorozat a Bécsi Harmoni− ka Kamarazenekar élményszámba menő fellépésével indult, majd az evangélikus templomban csillogtatta meg tudását a klingentáli harmonikaverseny idei győztese, a fehérorosz Vlagyiszlav Pligovka. A városi nyugdíjasklubban az idén is fellépett a feszti− vál művészeti igazgatója és lelke, a városunkból származó Rácz Tibor akkordeonművész, akivel tanítványai is bemutatkoztak. Dunaszerdahelyen a szerb Petar Maric vitte el a pálmát, aki a Coupe Jeunesse verseny abszolút győztese lett. Rácz Tibor két növendéke, a senyici Peter Sadloň és az érdi Szabó Ádám is kiválóan szerepelt, mindketten kategóriagyőztesek lettek. Az ünnepélyes díjkiosztón a zenészek nevében Rácz Tibor köszönetet mondott Nagy Frigyes alpolgármesternek a városi önkormányzat vendégszeretetért. A fesztivál záróakkordja− ként a katowicei zene− művészeti egyetem ad− junktusa, Daniel Lis a− dott nagysikerű hang− versenyt. Nagy Frigyes Szabó Ádámnak gratulál
szélni. „Azok a kisbabák, akiknek hat hónapos koruktól fogva mutatnak napi rendsze− rességgel szókártyákat, azzal a lendülettel, ahogyan beszélni kezdenek, rögtön olvasnak is” – állítja Horváth Vankó Mag− dolna, a magyarországi OkosBaba program vezetője, hozzátéve, hogy amennyiben több nyelven csinálja a szülő a programot, akkor többnyel− vű lesz a gyermek. 2007. október 27−én 9 órai kezdettel a Perfects épületé− ben (Erzsébet tér 1203) a 124− es teremben Horváth Vankó Magdolna vezetésével meg− rendezésre kerül az első szlo− vákiai OkosBaba szeminári− um. Jelentkezni Gál Godó Ni− kolettnél lehet a 0908 753 700−as számon vagy a galgo−
[email protected] címen. www.okosbaba.hu
Za štyri dni päť koncertov Už po dvanástykrát hostila Dunajská Streda účastníkov medzinárodného festivalu akordeonistov. Na prehliadke, ktorá sa konala 5−8. októbra, sa viac ako sto ú− častníkov predstavilo obecenstvu na piatich koncertoch. Medzi koncertmi sa konali majstrovské kurzy akordeonistov. Úvodný a záverečný koncert sa konal vo veľkej sále radnice. Koncert sa začal veľkolepým vystúpením viedenského Komor− ného orchestra akordeonistov. Potom sa v evanjelickom kostole predstavil obecenstvu absolútny víťaz súťaže akordeonistov v Klingentale, Bielorus Vladislav Pligovka. V klube dôchodcov vystúpil so svojimi žiakmi aj rodák z Dunajskej Stredy, akordeo− nista a organizátor festivalu Tibor Rácz. Absolútnym víťazom súťaže Coupe Jeunesse sa stal Srb Petar Maric. Zverenci Tibora Rácza, Peter Sadloň (Senica) a Ádám Szabó (Érd) tiež dosiahli výborné výsledky, obaja sa stali víťazmi svo− jich kategórií. Po slávnostnom vyhodnotení sú− ťaže sa Tibor Rácz poďakoval vice− primátorovi Fridrichovi Nagyovi za podporu mesta. Záverečný kon− cert patril Danielovi Lisovi (na fot− ke) z katovickej Akadémie muzic− kých umení.
14 Olvasói verseny / Čitateľská súťaž
Nem babra megy a játék!
Október 10−i versenyünk megfejtői Legutóbbi feladványunk így hangzott: 1. Hol található az Ashanti étterem és az Agianti Cafe Club? 2. Milyen konyha dominál az ét− lapon? 3. Milyen kedvezményes pizza−akciót kínál az Ashanti ét− terem? A helyes válasz:1) Jilemnický utca, 2) olasz, 3) kettőt fizet hármat kap. A helyes választ beküldők közül három nyertest sorsoltunk ki, a− kik 500−500 korona értékben szabadon fogyaszthatnak a Jilemnický utcai Ashanti étteremben! Nyerteseink: Anda Eleonóra (Jilemnický u, 205/6), Iván Renáta (Újfalu 2227/43), Bugár Mónika (Barátság tér 2168/16). Nyertese− inknek gratulálunk! Jelentkezzenek az Ashanti étteremben, a szemé− lyazonosságot igazolni kell. Új kérdéseink: 1. Kiről nevezték el Dunaszerdahely legújabb gyógyszertárát? 2. Hol található a Medical egészségcentrum? 3. Sorolja fel a Szent Mária Gyógyszertár három újdonságát! A helyes választ beküldők közül hárman sorsolással a duna− szerdahelyi Bertoni cég egyenként 500–500 korona értékű ajándék− csomagját, valamint a Szent Mária Gyógyszertár kezdőértékű Medical kártyáját nyerik. Válaszaikat legkésőbb október 31−ig küldjék be szerkesztőségünk címére, vagy adják le a városi hivatal portáján.
Nejde o babku! Výhercovia čitateľskej súťaže z 10. októbra V poslednom vydaní DH v čitateľskej súťaži sme položili nasledovné otázky: 1) Kde sa nachádza reštaurácia Ashanti–Agiante Cafe Club? 2. Aká kuchyňa dominuje na jedálnom lístku? 3. Akú vý− hodnú akciu ponúka na pizzu reštaurácia Ashanti? Správna odpoveď: 1) ul. Jilemnického, 2) talianska 3) „dve za− platí, tri dostane“ Z čitateľov, ktorí nám poslali správnu odpoveď, sme vylosovali troch šťastlivcov, ktorí môžu konzumovať v hodnote po 500 Sk pod− ľa vlastného výberu v reštaurácii Ashanti na Jilemnického ulici: Eleonóra Anda (Jilemnického 205/6), Renáta Iván (Nová Ves 2227/43), Monika Bugár (Nám. priateľstva 2168/16). Výhercom blahoželáme. Nech sa hlásia v reštaurácii Ashanti, treba sa legitimizovať s OP. Nové otázky: 1. Po kom pomenovali najnovšiu lekáreň Dunajskej Stredy? 2. Kde sa nachádza zdravotnícke centrum Medical? 3. Vymenujte tri novinky Lekárne Sv. Márie! Z čitateľov, ktorí pošlú správnu odpoveď, vylosujeme troch výher− cov darčekového balíčka od dunajskostredskej firmy Bertoni v hod− note po 500 Sk, ako i Medical kartu od Lekárne Sv. Márie. Odpovede zašlite najneskôr do 31. októbra na adresu redakcie, a− lebo odovzdajte na vrátnici mestského úradu.
Detský kútik, samoobslužná časť, Medical karta
Tri novinky v lekárni Sv. Márie
Reklám / reklama
2007.10.24.
Gyermeksarok, önkiszolgáló részleg, Medical kártya a Szent Mária Gyógyszertárban
Három újdonság A közelmúltban újabb gyógyszertárral, és egyúttal egy tetszetős épülettel gazdagodott Dunaszerdahely. A Nagyabonyi úton újonnan létesített Medical egészségcentrum épületében megnyílt a Szent Mária Gyógyszertár. Bizonyára olvasóink közül is sokan felfigyeltek a város tizenegyedik gyógy− szertárának elnevezésére. Nos, a tulajdonost a városunkban még oly ritka, ám annál követendőbb, egészséges lokálpatriotizmus vezérelte a névadásnál. A 20. század első harmadának ismert pozsonyi szobrásza, Riegele Alajos egykor a du− naszerdahelyi katolikus egyházközség számára alkotott egy Szent Mária−Mag− dolna fogadalmi szobrot, amely a Sárga kastély udvarán ledöntve hevert, majd most a gyógyszertár tulajdonosa restauráltatja és elkészülte után felállítják a Medical parkjában. Róla kapta becses nevét az új dunaszerdahelyi gyógyszertár. A Szent Mária Gyógy− szertárban a klasszikus gyógyszerválaszték mellett újdonságok is várják a kli− enseket. Az első az önkiszolgáló részleg. Itt ún. kiegészítő termékek, gyógykészítmé− nyek, stb. kaphatók és gyógykozmetikai tanács− adó is működik a gyermek− sarok, ahol kedves játékok társaságában az aprósá− gok jól elvannak, amíg az anyuka elintézi a dolgát. A másik a gyermeksa− rok, ahol kedves játékok társaságában az aprósá− gok jól eljátszhatnak, amíg az anyuka elintézi a dolgát. A harmadik a Medical kártya, amelyet mindenki megkaphat, aki a gyógy− szertárban vényt vált ki va− gy vásárol. A Medical kár− tya 30 korona kezdőérték− kel indul és minden továb− bi vásárlásnál a termék, il− letve a kiváltott gyógyszer teljes értékéből számított 3%−al gyarapszik. Az össze− gyűlt bónusz pontok pénzértékét a gyógyszertár önkiszolgáló részlegén lehet le− vásárolni. A Szent Mária Gyógyszertár hasznos ingyenes szolgáltatása az ingye− nes BMI index− és vérnyomásmérés, valamint az esetleges szívritmuszavar megállapítása is. A vásárlók és páciensek kiszolgálásáról 6 fős szakképzett sze− mélyzet gondoskodik PharmDr. Seszták Ágnes vezetésével. Nyitva tartás: hétfő–péntek 7.00–18.00, szombat 8.00–12.00 Tel.: 553 1010, fax: 552 5353
Od 1. októbra Dunajská Streda je bohatšia o novú lekáreň a zároveň o jed− nu peknú budovu. Na Veľkoblahovskej ceste, v novopostavenej budove zdra− votníckeho centra Medical otvorili Lekáreň Svätej Márie. Zrejme aj čitatelia DH sa zamysleli nad názvom v poradí jedenástej lekárne mesta. Majiteľov pri výbere mena viedol zdravý lokalpatriotizmus, zatiaľ zried− kavý, no oto cennejší fenomén v našom meste. Významný bratislavský sochár prvej tretiny 20. storočia Alajos Riegele toho času stvárnil pre katolícku cirkev v Dunajskej Strede sochu Sv. Márie−Magdalény, ktorá sa nachádzala vo zvale− nom stave na dvore Žltého kaštieľa, ale už je v rukách odborníka. Reštaurovanie financuje majiteľ lekárne a potom sochu umiestnia v oddycho− vom parku centra Medical. To po nej pomenovali najnovšiu lekáreň v našom meste. Popri klasickom liekovom sortimente lekáreň ponúka tri novinky. Prvá je detský kútik, kde detičky v spoločnosti pekných hračiek môžu stráviť čas, kým mamičku obslúžia. Druhá je samoobslužná časť s ponukou doplnkového tovaru, napr. liečivé prípravky, liečivé čaje, atdˇ., ďalej dermato−poradenstvo. Tretia je Medical karta, ktorú dostane každý zákazník, alebo pacient s lekár− skym predpisom. Medical karta má začiatočnú hodnotu 30 Sk a pri každom ná− kupe, alebo uplatnení lekárskeho predpisu pribudne na kartu 3% z hodnoty ná− kupu, či plnej hodnoty liekov. Finančná protihodnota nazbieraných bonusových bodov sa zaráta pri nákupe v samoobslužnom oddelení lekárne. Veľmi užitočnou bezplatnou službou Lekárne Sv. Márie je zmeranie tzv. BMI− indexu a krvného tlaku, ako aj zisťovanie prípadnej vady činnosti srdca. O zá− kazníkov sa stará 6−členný odborný kolektív lekárne na čele s Pharm.Dr. Agnešou Sesztákovou. Otváracia doba: pondelok–piatok 7.00–18.00, sobota 8.00–12.00. Tel.: 553 1010, fax: 553 5353.
2007.10.24.
Programok / Krónika 15
Programy / Kronika
Krónika
A VMK programjából
Zomreli / Elhalálozások
október 25. − 13.00 és 19.00 ó.: a THÁLIA SZÍNHÁZ , KASSA bemutatja: Örkény István : TÓTÉK című színművét / Vystú− penie Divadla THÁLIA z Košíc : Tótovci (divadelná hra) október 27. − 18.00 ó.: Pocta maestrovi Dusíkovi − Rodný môj kraj, koncert (Žitnoostrovské osvetové stredisko) / Koncert a Csallóközi Népművelési Központ rendezésében október 28. − 16.00 ó: az Aranykert Bábcsoport bemutatója október 30. − 17.00 ó.: BESZÉLJÜNK RÓLA! − Daganatos be− tegségek a harmadik évezredben IV. − Biológiai rákterápia, mint a gyógyulás lehetősége. Előadó: MUDr. Csóka Tibor, klinikai onkológus (a VMK és a Csallóközi Onkológiai Kezdeményezés rendezésében) november 3−4.: a dunaszerdahelyi sakkcsapat I. ligás mérkő−
Nagyová Anna (1927) Ábrahám Štefan (1939) Pirovits Ladislav (1930) Somogyi Štefan (1938) Nagyová Eva (1944) László Ivan (1932) Kohel Július (1949) Hervayová Mária (1950) Baranovičová Štefánia (1929) Nech odpočívajú v pokoji! Nyugodjanak békében! ZOSOBÁŠILI SA / HÁZASSÁGKÖTÉSEK Tóth Igor − − Szabóová Martina Horváth Silvester − − Rovenská Andrea Varga Szilárd − − Horváthová Linda Borbély Juraj − − Slaninová Diana Ing. Lehocký Andrej − − Mgr. Sipošová Soňa MUDr. Szitás Gabriel − − MUDr. Kürtiová Mária Ágh Jozef − − Sebőová Mária Ing. Szabó Tomáš − − Mgr. Deáková Andrea Mgr. Baráth Peter − − Ing. Cséfalvayová Eva Végh Ján − − Mesterová Linda Ing. Rabay Štefan − − Ing. Bíró Anikó Bartal Gabriel − − Madarászová Helena Fülöpi Tomáš − − Nagyová Mirela Veľa šťastia a lásky v spoločnom živote! Sok szerencsét és boldogsá− got a közös úton! *** V minulom čísle DH v rub− rike Kronika sme uverejnili meno posledného manželské− ho páru chybne. Ich mená správne znejú nasledovne: Ing. Gabriel Sebők − Ing. Anita Sebők (rod. Alföldy− ová.) Ospravedlňujeme sa.
zése
november 8. − 9.00 ás 11 ó.: a FORRÁS SZÍNHÁZ − GYŐR be− mutatja Németh Ervin: CSALÓKA PÉTER című zenés mesejá− tékát november 10. − 18.00 ó.: a Cavaletta Művészeti Egyesület ”Ad Hoc Színháza” − Gödöllő bemutatja Heltai Jenő : Naftalin című bohózatát november 15. − 19.00 ó.: a JÓKAI SZÍNHÁZ − KOMÁROM bemutatja Gárdonyi Géza : A BOR című népszínművét november 17. − 15.00 ó.: IV. KÁRPÁT−MEDENCEI FOLKLÓRFESZTIVÁL / MÁRTON−NAPI VIGALOM (A Kondé Miklós Polgári Társulás és a VMK közös rendezésében A VMK az esetleges műsorváltoztatás jogát fenntartja!
Visszapillantó: Teltházas Zorán−koncert
KIÁLLÍTÁS Kortárs Magyar Galéria (Vermes villa) A Vajda Lajos Stúdió cso− portos kiállítása. A galéria Luzsicza−termében Gubis Mihály emlékiállítása látható. A tárlatok megtekinthetők 2007. november 16−ig (hétfő− péntek: 10.00−17.00)
OZNÁMENIE Západoslovenská energetika, a.s., Regionálna správa sietí Juh, oznamu− je obyvateľom dotknutých ulíc mesta Dunajská Streda, že z dôvodu vyko− návania prác na zariadeniach rozvodu elektrickej energie, budú bez dodávky elektrickej energie nasledujúce ulice: dňa 6.11.2007 od 8,00 hod. do 15,00 hod Kvetná ul., 7.,13.,14.,15.,17.,26.11.2007 od 8,00 hod do 15,00 hod. Októbrova ul., 8.,20.,21., 11.2007 od 8,00 hod. do 15,00 hod. Agátova ul., 22.11.2007 od 8,00 hod. do 15,00 hod. Ľanárska ul., 27.11.2007 od 8,00 hod. do 15,00 hod. A. Józsefa, 21.11.2007 od 9,00 hod do 11,00 hod Komenského, Mierova, Kukučínova − časť, Nemešsegská, Korzo B. Bartóka − časť, Vajanského, Vámbéryho, Zelená, Hviezdna, Rákócziho. Za pochopenie ďakujeme!
Fotosútaž 2007
Už len jeden týžden! Do mestskej fotosútaže, ktorú mestská samospráva tento rok vyhlásila už po tretíkrát, je možné zapojit sa do konca októbra. Ismét bebizonyosodott: Sztevánovity Zoránt − bár szinte évente ad koncertet Dunaszerdahelyen − nem lehet megunni. Az október 9−i koncertjén telt ház fogadta őt a VMK−ban. A magyarországi művész a jól ismert, régi sikerek mellett számos dalt előadott leg− újabb, Közös szavakból című albumából is, melynek talán legsi− keresebb dala a „Nem lehet más úr felettem, csak a szerelem”. Így is van ez a valóságban is? ”Ez egy vágy is egyben. Legalább− is törekszem arra, hogy így legyen. A szerelem fogalomköre per− sze bővíthető a baráti kapcsolatokra is. A lényeg az, hogy társa− ink legyenek az életben. Egyszerűen arról van szó, hogy ne le− gyünk magányos farkasok. Néha küzdünk ellene, mégsem sikerül. Pont ez a rohanó élet idegeníti el egymástól az embereket, nehe− zíti meg a dolgainkat. Sokszor azt hazudjuk magunknak, hogy le− het érzelmek nélkül is élni, de végső soron nem így van. Erre min− denki ráérez előbb−utóbb, hiába van a hajtás az életkörülménye− ink minél jobbá tétele érdekében, ha nincs kivel örülnünk, azaz, ha az érzelmi életünk nincs rendben, akkor megette a fene az egé− szet” – felelte kérdésünkre Zorán.
DUNAJSKOSTREDSKÝ HLÁSNIK Dvojtýždenník mestského úradu Šéfredaktorka: Erzsébet P. Vonyik Redaktor: Norbert Oriskó Fo− to: Kanovits Gábor Adresa redakcie: 929 01 Dunajská Streda, Hlavná 50. Tel: 590 3946 e−mail:
[email protected] Internet: www.dunst− reda.sk Grafická príprava: Bici−Data Tlačiareň: Valeur s.r.o, Dunajská Streda Expedícia: MSÚ Povolené pod číslom: 1/1994 www.dunstre− da.sk Nepredajné
A DSZTV műsora: Híradó * Magazin – Új Hírek és Ma− gazin minden csütörtökön 18.00−kor. Folyamatos ismét− lés, kivéve a technikai szüne− teket. Relácie DSTV: Správy * Magazín – Nové Správy a Magazín každý štvrtok o 18.00. Nepretržité opako− vanie, výnimkou technickej prestávky.
DUNASZERDAHELYI HÍRNÖK A városi hivatal lapja Megjelenik kéthetente Főszerkesztő: P. Vonyik Erzsébet Szerkesztő: Oriskó Nor− bert Fotók: Kanovits Gábor A szerkesztőség címe: 929 01 Dunaszerdahely, Fő utca 50. Tel: 590 3946 e−mail:
[email protected] Internet: www.dunstreda.sk Nyomdai előkészítés: Bici−Data Nyomda: Valeur Kft., Dunaszerdahely Lapterjesztés: Városi Hivatal Engedélyszám: 1/1994 www.dunstreda.sk Ingyenpéldány
16 2007.10.24.
Képriport / Előzetes
A pillanat művészete
A Dunaszerdahelyi Hírnök november 14−i számából
Kedves Olvasóink. Egy hét múlva jár le a határidő, amíg a vá− rosi önkrmányzat által meghirdetett fotóversenyre nevezni lehet (lásd lapunk 6. oldalán). A következő néhány remekbe szabott képpel ízelítőt kívánunk nyújtani a kortárs magyar fotóművé− szetből, ezzel is inspirálva a rejtett tehetségeket, hogy ha van kedvük és főleg: fényképük, ne hagyják azt a fiókban vagy a szá− mítógépben „heverni“, hanem nevezzenek be a versenybe. (Az itt látható képek mind megtalálhatók a Kortárs magyar fotóművészet 2007−es képes albumban. Ezek a fotók egy hétig láthatók voltak a dunaszerdahelyi ART MA galériában is.)
Z nadchádzajúceho čísla
Papp Elek fotója (a magyarországi művészt a világ legjobb fotósai között tartják számon)
(Ro) rzsébet Plájás E s egyensúly o ík Cs
Varga Csendé Tibor (SK) let alm ával
a MAX / Megnyílt MAX je už otvorený
Mestská televízia: Dynamickejšie repor− táže o meste
Kálmán Roland (SK) Áldott állapot
o) Szabó Attila (R Kék rapszódia
Kovács László Attila (Ro) Az élet szigora Krüger Viktor (Sk) A nagybőgő árnyéka
A Vajda Lajos Stúdió csoportos kiállítása a Vermes villában.
Dömötör Ede (SK) Színésznő
A Napba öltözött lány rockopera bemutató− ja a VMK−ban Velican−Patrus Dóra (HU) Az éj királynője Zágon László (hu) Koldus