ÉHÍDS ZEXI KÖZLÖNY
A'Z'ERDÉLYREiZI'MGHCSZ-ECYESULET'SZAKLAPJA
B4. ÉVFOLYAM
2. SZAM
1949 FEBRUÁR
Lapunk főbb t a r t a l m a : E m l é k e z z e t e k rá... S z t á l i n Üdvözöljük a kongresszus résztvevőit: Bencédi Márton — — — — Harasztoson: Tóth István A méz minősége: Nekraszov — — — — — Álányás család is nevel anyát: Vargha Sándor méhek életéből: Tóth Béla — — — — — A viaszolvasztásról: Sala József — — — — A kiválasztás és a törzs könyv: Szőcs Sándor —
29
29 30 31 33
A
34 35 37
Kezdők rovata: A dolgozó földműves olcsó kap tára: R o m á n Viktor —
39
Keretkérdés-kaptárkérdés: Katsó Sámuel — —
43
Tanulságos esetek a sze líd és m é r g e s m é h e k r ő l : Sikó Gergely — — —
45
Többtermelés — jobb m i nőség — y—e. — —
48
A fűz.
49
A fűzfafélék (Salicaceae) legtöbbje korán, március-április hónap elején virágoznak. Kétlaki növéuyek. Külön v a n a h í m (fiú) fűzfa és külön a női ivarú. Méheink a h í m fűzfa barkáiról korai virágport és kevés nektárt, m í g a n ő i egyedek termős barkáiról csak nektárt gyűjtenek. A mé hész a r r a t ö r e k e d j é k , h o g y m i n i k e t t ő b ő l e l e g e n d ő legyen. Különösen fontos a h í m , v i r á g p o r o s fűzfa m e r t a l e g t ö b b f a j t á j a k o r á n ad v i r á g p o r t M á i 1—2 f a i s s o k a t l e n d í t h e t m é h é s z e t ü n k ö n * A fűz n a g y tömegben, berek, erdő közelségé ben s b a j ó i d ő járja, bőven mézelhet. N a g y o b b fűzesre — folyók árvédett partjaira — vándorolni is é r d e m e s . Dr. S Z Ö V E R D I F E R NC ©EBCU
Okuljunk a mások kárán: Bereczky Lajos — — A gondatlanságról és m á s egyebekről: Kozma Mik lós _ _ _ _ _ Vádorlás a Gyergyói h a vasra: Szabó József — Legyünk öntudatosak: B a czoni Ernő — — — Méhek betegségei: Krejcsi F e r e n c — — — Felhívás — — — — Februári tennivaló — — Egyesületi élet: A m é h é szeti k o n g r e s s z u s m u n katerve — — — — Szervezeti élet — — — Különfélék — — — —
51 52 53 54 55 56
57 59 ül
Cluj
| ÉRDÉLYRÉSZI MÉHÉSZ EGYESÜLET I a kolozsvári
t ö r v é n y s z é k e n 3456—1924. sz. a l a t t b e j e g y z e t t
jogiszemélyiség.
K o l o z s v á r , K ö z t á r s a s á g - ú t 22. s z á m . T e l e f o n : 22—04. Postacím: CLUJ, STB. R E P U B L I C E I ,
22.
E L N Ö K : B e n d e B é l a a N a g y N e m z e t g y ű l é s képviselője, unit. lelkész. A L E L NÖKÖK: Farkas Árpád egyetemi tanár, Neciu Demeter szövetkezeti mun kás, Sala József üzemi munkás, Vass Márton a N a g y Nemzetgyűlés képvise l ő j e , k i s g a z d a . F Ő T I T K Á R : dr. S z ö v é r d i F e r e n c g a z d a s á g i m é r n ö k , T I T K Á R : ZÜahy Sándor tisztviselő, P É N Z T Á R O S : Szatmáry Ilona tisztviselőnő. JOG T A N Á C S O S : dr. E r s z é n y e s S a m u ü g y v é d .
!
AZ E G Y E S Ü L E T TAGJA
LEHET
m i n d e n t e r m é s z e t e s v a g y j o g i s z e m é l y , a k i é r d e k l ő d i k a m é h é s z e t i r á n t és t e v é k e n y m u n k á t vállal a R o m á n N é p k ö z t á r s a s á g méhészetének kiépítésé b e n . T a g s á g i - d í j e g y é v r e 3(HJ l e j , m e l y ö s s z e g e t a z a l a p s z a b á l y s z e r i n t m i n d e n é v e l s ő n e g y e d é b e n e l ő r e k e l l k i f i z e t n i . A z e g y e s ü l e t t a g j a i , a 300 l e j e s I évi tagdíj fejében tagsági illetményként kapják a
MÉHÉSZETI
KÖZLÖNY
c í m ű m i n d e n hónap f o l y a m á n m e g j e l e n ő tartalmas méhészeti szaklapot. Az j évközben belépőknek — m í g a készlet tart — v i s s z a m e n ő l e g e s e n is megküldj jük lapunk folyó évi példányszámait. I
A Bende
MÉHÉSZETI
Béla, Farkas
KÖZLÖNY
SZERKESZTŐ
Árpád, Neciu Demeter, Román é s dr. S z ö v é r d i F e r e n c
A SZERKESZTŐ-BIZOTTSÁG
BIZOTTSÁGA: Viktor,
Vass
Márton
FELKÉRI
az E M E összes tagjait, h o g y időszerű tanácsaikat, tapasztalataikat mások o k u l á s á r a í r j á k m e g l a p u n k n a k . M i n d ö s s z e a z a k í v á n s á g u n k , h o g y a cikk n e k , t u d ó s í t á s n a k l e g y e n m a g v a , k ö z ö l j ö n t é n y e k e t és h a b í r á l a t o t t a r t a l m a z l e g y e n é p í t ő s z á n d é k ú . L a p z á r t a m i n d e n h ó n a p 10-én.
EGYESÜLÉSBEN AZ ERŐ, LEGYEN MINDEN MÉHÉSZ TAGJA AZ E. M. E.-NEK!
V
,
, © BCU Cluj
Emlékezzetek szeressétek, Jtji
rá,
tanulmányozzátok
eset,
taní/ómesfe;ünkef,
vezérünket. ^Karcoljatok az
és győzzelek
ellenséget,
külsőt
—
a
mint
építsétek étet
és
a
JTíjics új éte'ei, az
új
az
kultúrát
Jij.cs.
Sohase munka lesz
öetsőt
az
új formáit,
— mint
te
tagadjátok api a ját,
a nagy
mert
— ez
legfontosabb
meg
Jlj'cs
a
apródót egyik •"•
kagyaféka.
J.
V.
Sztálin
Üdvözöljük a kongresszus résztvevőit! 4
I s m é t e l m ú l t e g y év. A z i d ő ó r i á s k e r e k e , m e l y c s a l h a t a t l a n p o n t o s s á g g a l j e l z i a h e t e k h ó n a p o k és é v e k m ú l á s á t , ú j r a f o r d u l t e g y e t . M i p e d i g g a z d a g a b b a k l e t t ü n k e g y é v n e k t a p a s z t a l a t a i v a l . M o s t , h o g y á t l é p t ü n k a z új e s z t e n d ő k ü s z ö b é n , m e g á l l u n k e g y p i l l a n a t r a és v i s s z a t e k i n t ü n k a m u l t b ' i . Sok ü.-ümben és sok c s a l ó d á s b a n v o l t r é s z ü k a m é h é s z e k n e k a z e l m ú l t é v b e n is ( l y ö n y ö r ű e n és s o k a t í g é r v e i n d u l t a t a v a s z . M a j d a m i n d e n t l e p e r zseli) faji-.v e g y s z e r r e t e t t e t ö n k r e l e g s z e b b r e m é n y e i n k e t . T e l j e s l e h a n g o l t s á gunkból csak 10-14 n a p nuilva t é r t ü n k m a g u n k h o z , a m i k o r a n ö v é n y e k ú j r a n y í l n i k e z d t e k és ha n e m i.< o l y a n b ő s é i b e n , d e i s m é t j e l e n t k e z e t t a n e k t á r s m e g i a d i i M ú j b ó l a t e l j e s e n f é l b e s z a k a s i t f'insitás. t j a b b r e m é n y s u g á r ö n t ö í t e fi a v s ü g g e d t s z i v e k e t . M é h é s z é s m é h ú j a b b m u n k á r a , l e n d ü l t s b á r a / i d j : j á r á « a sok e s ő z é s m i a t t e z u t á n s e m v o l t k e d v e z ő , a k i t a r t ó munka, m é g i s m e g h o z t a gyümiUesét. M é b e i n k kHeleléséí b i z t o s í t h a t t u k s itto t t a !;ötl»nöki:e került valami. H u l l n hó s m i a l a t t k a p t á r a i n k között v i z s g á l ó d v a .járunk, g o n d o l a t a i n k a itr.ilíi*;')! ii. ."i'.vö Veié f o r d u l n a k . A z t kíiiaíj»;V. azt s z e r e t n ő k l á t n i , h o g y m i l y e n lesz. a t a v a s z , a n y á r s m i l y e n lesz a z e r e d m é n y e m a j d a n n a k a m u n kának, melynek elvégzésére a n n y i bizalommal készülünk. ITúli a h ó s e g y i k k a p t á r t ó l a m á s i k h o z l é p v e h a l l g a t o m k e d v e n c e i ü l h a l k z ü m m ö g é s é t . Ú j r a és ú j r a ö r ö m t ö l t el, a m i n t e g y i k c s a l á d t ó l a m á . i k -
© BCU Cluj
hoz m e g y e k , i s m e r t z u g a s u k jelzi, Hogy a családban m i n d e n rendben van. K i n t t é l v a n , d o b e n t , a k a p t á r b e l s e j é b e n e z e r é s ezer m u n k á s t e s t v é r e g y a k a r a t t a l , e g y m á s b a f o n ó d v a p i h e n t ö b b h ó n a p o n át, m í g j ö n a k i k e l e t , m e l y s z á m u k r a i s m é t v i r á g o t , m u n k á t é s é l e t e t j e l e n t . M i n t h a t u d n á k , éreznék, h o g y minden fölösleges mozdulat káros és veszélyt rejt magában. Nap-nap u t á n m o z d u l a t l a n a t e l e l ő c s o m ó é s í g y várja, a zord tél e l m ú l á s á t . H a jő a k i k e l e t é s v i r á g s z ő n y e g t a k a r b e erdőt^ m e z ő t , n i n c s t ö b b é h a t a l o m , m e l y a k a p t á r b a n t a r t h a t n á őket. M i k ö z b e n m e g f i g y e l ő m u n k á m c s e n d e s e i i v é g z e m s t ű n ő d ö m a jövő' felett, l e l k e m m é l y é n e g y g o n d o l a t érlelődik m e g : „Milyen szép lenne, ha mi méhészek is — mint a méhek — m i n d n y á j a n e g y táborba tömörülve, egy mást testvérként segítve élnők emberi életünk". Méhésztestvéreim! Népköztársaságunk e g y é v e s gazdasági terve új táv latokat n y i t m e g méhészetünk fejlesztésére is. H a z á n k a R o m á n Munkáspárt irányításával a szocializmus útjára lépett. Fel tehát! Vessük minden erőn ket latba és fogadjuk m e g , h o g y ez é v b e n m é g n a g y o b b szeretettel, m é g t ö b b o d a a d á s s a l és az ú j a b b k u t a t á s o k a l a p j á n m é g f o k o z o t t a b b f i g y e l e m m e l kezeljük méhcsaládjainkat, h o g y a többtermeléseel m i is hozzájárulhassunk e célkitűzések megvalósításához. Ennek a j e g y é b e n üdvözlöm az E M E n a g y méhészeti kongresszusának résztvevőit és k í v á n o m , h o g y a kitűzött cél érdekében minél jobb munkát végezzenek. Homoródalmás.
BENCZÉDI
MARTON.
Harasz£oson A z E M E j a n u á r h ó 16-tol 23-ig H a r a s z toson (.Torüaaranyosmegyében) jól sike" rült m é h é s z e t i t a n f o l y a m o t rendezett. A résztvevő érdeklődök Tóth István EME ig.-vál. tag, t a n í o l y a m i előadótól alapos kiképzésben részesültek s remélhető, hogy a nagyszámú kasos és k i c s i n y n e k bizo nyult országos kaptárban méhészkedők a m a i k o r s z e r ű k a p t á r r a t é r n e k át. — Szerk. W
A harasztosi határ kitűnően alkalmas a méhészetre. A f a l u egymedencében fekszik és körös-körül hegyek őrzik a széltől. A kertek telve gyümölcsfával és szőlővel. S o k az akác is, a k e r í t é s e k t ö v é b e n pedig legtöbb h e l y e n liceuna (ördög cérna) — s e m f ű s e m fa — n ő . T u d j u k , h o g y a l í c e u m egész n y á r o n át virágzik, így a hordástalan időben is jut annyi a méneknek, amennyi a fiasitáshoz kell. A felsoroltakon kivül nagyon elterjedt a b a l t a c í m is, de t a l á l u n k m é z e l ő n ö v é n y t a legelőkön és kaszálókon. Tehát joggal nevezhetjük Harasztost a méhészet kis kánaánjának. A méhészeti szaktudás azonban hiány zott, de az E M E t a n f o l y a m o n 41 ú j m é
3C
hész s z é p e n m e g t a n u l t a és reméljük, hogy Harasztos is elindul a haladás felé. Gyü mölcsöztetik tudásukat a népi demokrá ciánk érdekébe és nemcsak a házi méz s z ü k s é g l e t ü k e t t e r m e l i k m e g , h a n e m bő" ven juttatnak m a j d felesleget is a városi dolgozóknak is. Mindezt csak úgy valósíthatják meg, ha a jó tanácsot k ö v e t i k és l a s s a n áttérnek a nagykeretes kaptárra. A rakodó rendsze rű erdélyi n a g y k a p t á r n a k k é t h í v e is v a n a faluban: S z é l i Ferenc, a MNSz helyi s z e r v e z e t é n e k e l n ö k e é s Nagy Árpád kán tor. R e m é l j ü k , h o g y a z i d é n m á r s o k k ö . vetőjük akad, mert a tanfolyamon Várady Béla ig.-vál. tag bemutatta a gépen lesza bott k a p t á r a n y a g összeállítását és nagy érdeklődéssel hallgatták. A tanfolyam megszervezéséért nagy ér d e m é s k ö s z ö n e t i l l e t i m e g Széli Ferencet, a MNSz helyi szervezetének elnökét, Szász Domokost és Király Ferencet, to vábbá a tagok buzdításáért, Nagy Árpád kántort, v a l a m i n t Muradin Lukács igaz gató-tanárt. Kolozsvár. Tóth István, i g . v. t a g .
© BCU Cluj
A
méz
V. J, N e k r a s z o v cikke a ,,Pcselovode z t e v o " 1948. é v i 6. s z á m á b ó l . A méz egyik. Jegbecsesebb tápsze r ü n k , m e r t e r ő s í t i ós f e l f r i s s í t i a z e m beri szervezetet. A mézben levő g y ü mölc-s- é s s z ő l ő c u k o r a z e m é s z t é s m e n e t é t is m e g k ö n n y í t i . E z e k a c u k r o k mondhatni emésztés nélkül szívódnak fel a s z e r v e z e b e n é s e sajátságuk miatt pótolhatatlan tápszerek gyomor b e t e g e k , de k ü l ö n ö s e n g y e r m e k e k s z á mára. Gyógyhatása azonban csak a teljesértékű, kitűnő minőségű méznek van. A SZOVJET MÉZ VÁLTO ZATAI
minősége Az átvevő bizottság nem foglalkozhatik a méz l a b o r a t ó r i u m i vizsgálatá val és a m i n ő s é g j a v í t á s á r a s i n c s ide je. H i á n y á t érzik a méhészek egy olyan népies ismertetésnek, amely a méz kezelésivel foglalkozik. SOKEZER
ÉVES
MÉZ
+
A Szovjetunió változatos és g a z d a g mézhozamú flórája jól biztosítja a ki tűnő minőségű méz gyűjtését. A távol kelet különböző fajtájú bárserdeiből gyűjtött méz, mint amilyen az •vA.mur" v i d é k i , v a g y mandzsúriai aprókristólyú, különleges édességű, vilá g o s , h ó f e h é r s z í n ű , k e l l e m e s i l l a t ú és a r o m á j ú méz k ö n n y e n megkülönböz tethető más vidék hársmézeitől, s mint a földkerekség legízletesebb méze, v i lághírre tett s z e r t A külföldi piacokon a f e l s é g e s z a m a t ú ufai h á r s m é z r é g óta keresett cikk. A s z o r g a l m a s baskír é s tatár m é h é s z e k d i c s é r e t é r e a z t is m e g kell e m l í t e n ü n k , h o g y sehol a Szovjetunió egész területén nincs o l y a n m e g b í z h a t ó és e g y e n l e t e s m i n ő ségű méz, m i n t n á l u k . A m á r eddig elért hatalmas eredmé nyek ellenére sem ért minden méhész a méz szakszerű, helyes kezeléséhez. A pergetett méz minősége több méhész nél m é g elég a l a c s o n y f o k o n áll, fő képpen ott, ahol a m é h e k füzikéről (Ch-amenaeiron angustifolium-ról) hor d a n a k . Nézzük m e g ezért, m i a tenni való e t é r e n ! H a a méhész siet a pergetéssel és üem várja meg, hogy a mczeslépeket befedjék, t e h á t hogy a méz jól beér jék — s tisztán nyereségi vágyból jó áron akarja mézét értékesíteni, — rö vid raktározás u t á n portékája meg romlik, megsavanyodik.
A jól kezelt m é z n e m r o m l i k , hoszszú i d ő k i g eláll. E z t b i z o n y í t j a az is, h o g y az egyiptomi fáraók 'piramisai ban több mint négyezer esztendős mézzel telt korsókra bukkanták. Ennek a sok évezredes méznek éppen olyan volt az i l l a t a - z a m a t a , mintha akkor frissen pergett ékvolna. V á j j o n a k k o r m i az oka annak, h o g y a méz egyeseknél megsavanyodik és étkezés céljaira a l k a l m a t l a n n á , válik? A mézek a mézelő növények nektár j á t , — a m i flem e g y é b , m i n t h í g c u koroldat, — m é z g y o m r u k b á összegyűj tik. A m é h g y o m r á b a került n e k t á r a savas gyomornedvrel vegyül és ott a répacukor nagyrésze szőlőcukorná (glucose-dextrose). és g y ü m ö l c s e u k o r r á (levulose) a l a k u l át. E z t az á t a l a k í t o t t cukrot a méhek a kiépített sejtekbe ürítik, ahonnan a szárnyaik csapkodá sával fejlasztett bőséges levegőmozgás által a felesleges vizet e l p á r o l o g t a t j á k és í g y a m é z m e g s ű s ű s ö d i k . T e h á t , h a a v e g y i á t a l a k u l á s befejeződik és a k e z d e t i 60—90 % - O i s v í z t a r t a l o m 2 0 % - r a csökken: a méz készen vaü, azaz m e g érett. • Si A z é r e t l e n m é z v í z t a r t a l m a 20%-náS m a g a s a b b és a r é p a c u k o r á t a l a k u l á s a sem fejeződött be. H a azonban a méz már megérett, a méhek a megtöltött sejteket a viasztermő m i r i g y váladé k á v a l , v i a s s z a l befedik, h o g y í g y biz tosítsák m a g u k n a k a téli eleséget;
A méz átalakulása (invertálása) még a pergetés u t á n is folytatódik, de h a felesleges v í z t a r t a l m ú b ó l n e m szaba d u l t m e g , h í g m a r a d és h a m a r r o m l i k . A z é r e t t m é z f a j s ú l y a 1-4, t e h á t m á s félszer s ú l y o s a b b a víznél. E g y liter m é z 1 k g é s 40 d e k a -
© BCU Cluj
TISZTASÁG A LEGFONTO SABB SZEMPONT Az éretlen m é z r a k t á r o z á s a nagyon nehézkes. Az edény falain levő mikro organizmusok rendszerint megfertőzik s így erjedésbe indul. A cukrot először alkohollá, m a j d e c e t s a v v á a l a k í t j á k át. A megromlott (megerjedt) méznek s z a g a ós íze s a v a n y ú , t e t e j e h a b o « . A méz romlási-erjedési folyamata hűvös időben lassú, nyugodt. meleg időben azonban rohamos. A forrásnak indult mézben n a g y m e n n y i s é g ű szén sav fejlődig s néha olyan erővel dol gozik, h o g y k i v e t i a d u g ó ' . vn-ry szét v e t i a; h o r d ó t i s . ( A S z o v j e t u n i ó b a n el terjedt a méz tárolása, b l ü l viasszal k i k e n t fahordóban. Szerk.). H a az é r e l e n m é z a l e ü l e p e d é s u t á n kri-tálvosodni kezd, n folyékonyan m a r a d t méz a t e t e j é r e száll. E z n méz a z o n b a n , h a ősszel, vagy tavasszal m é g n e m is s a v a n y o d i k m e g . a m e l e g beálltával feltétlenül erjedésnek indul. A m é z i , - i k t á r o z á > á n á l erji/ik 1°nfol tosabb szempont a feltétlen físztásfig. A legkisebb kenyérmorzsa élesztőgom b á j a e l e g e n d ő t ö b b mázs-.-i m é z meg rontására. A romlandó méz gyomorrontást o k o z h a t , lappon ezért, h a a s a v a n y o d á s j e l e i m u t a t k o z n á n a k , f ő z z ü k fel, h o g y tj'i'crtrké* !!•'• v e s z ' t s e . i g a z . h o g y az aromája tönkre m e g y , de h a kellő módon besűrítjük, megakadályozzuk a további erjedést. A m é z i d e g g y o r - a n i i l e i ) e d i k és «fi•sm-adik. H a p ö r g e t é s k o r n e m s z ű r t ü k Q
+
1 1
ál,
a.
l-i'iHie
b vő
tisztátalanságokaf
cevk ú>> t á v o l í t j u k cl. h a f e l m e l e g í t j ü k és n tói a ír á t s z ű r j ü k . A felinél•>?
:
1
A MÉTíláK ELÖRELÁTí'lTiV.\K. M I N T MI A I t i . z z á f r ' . " . * : - - . ' - . - , i ! | i . . w m é h é s z n/.ón b a n t e n n é >< b ' s ú t o n t e r m e l i g a z i j ó m ' v . f t . t e e r l •• m é i - l ; előrelátóbbak, f
M
32
mini: az e m b e r e k . Az ére'len, m a g a s v í z t a r t a l m ú mézet sohasem fedik be. T e h á t a l k a l m a z k o d j u n k a m é h e k h e z és csak fedelezett mózslépet t e g y ü n k a p e r g e t ő b e . Tgy b i z t o s a n jóminőségű kapunk. Nem hagyhatjuk figyelmen kívül a z o n b a n azt sem, h o g y a méhek n e m iiiindi.«; f ' a ü k b-e az e g é s z lén fe l ü l e t é i . E z é r t , ha azt l á t j u k , h o g y ' f e l e , esetleg csak e g y h a r m a d a fedeti, a mé zet é r e t t n e k t e k i n ( he* j ü k . I v a s l e n a z é r é s 7 -KI n a p a l a t t m e g y vé'-rbe. J ó h r . r d á s ú i d ő b e n az e r ő s c s a l á d o k m é g e n n é l i- r ö v i d e b b idő a l a t t hordják telő kereteket. Tla. a z i d ő t célszerűen a k a r j u k k i h a s z n á l n i , jórnin ő s é g ű m é z e l k a p h a t u n k a k o r is, ha ."• m é g n y i t v a h a g y u l l n'ézoslépeket áttesszük egy gyengébb családhoz to v á b b i é r l e l é s v é g e i t és a serényebb méheknek áj míílépes vagy kiépített !••'" < > f h e l y e z ü n k . V a g y pedig nem v e s s z ü k el a. f e d e z e t l e n k e r e t e t , h a n e m ú j m é z k n m r á t r a k u n k a fészek é s a t e l e m é z k a m r a k ö z é . E z t i-s h a m a r o s a n t e l e h o l d j á k ó s i d ő k ö z b e n a z e l ő b b i t is befedik. Ilyen m u n k a t e m p ó mellett a méhek megszakítás nélkül hordanak, d o l g o z n a k é s a m é h é s z . i ő m i n ő s é g ű és jól b e é r e t t m é z e t ka]). I > z - z e r í í e n h a s z n á l j u k k i a rövid, mé zelő i d ő i . M i n d n í k á p l á r t k ü l ö n méz-' t é r r e l és s o k m f í í í l é p e s k e i - ' t t e l kell el látni. Ha a k a p t á r b a n nincsen elég m é z é r . i g y e k e z z ü n k m i m ' ] löbl) m ű i é ' keretéi lieszei'erní. Az, i ' r e ' l e i i méze* },. ' ( . J y c s e b b , ha 1'é'ln !i..~- ;ik é< l e ü l e p e d n i hagyjuk. M a :d ; K v / H ö l i i í i k r s r v "- y í'< \\("edénybe. A könnyebb súlyú, tehát a magasabb víz'ai'lak'íéi. hígabb nx'z feljön az t a l á n y t e t e j é r e és, l e s z e d i n k a z n g y a ' . •-;>': a i , V # > f,.!(r»rő v'!.'--/dr>r bókkal, , , , A l . ! , 11 - V I , . |. •• '.a. ! -ib.-vel e g y i ü t , A n e h e z e b b s ú l y é *d.•;•(•!') a n y a a
v
z
1
r
x
n
gok
(!
bödön
-k.
^1b."S
!
1 e ü •' p e d l i o k fl
fenekére.
A gyűjtői dc'ny s y . - ü f / ő k a i ' é v e l el-" ]'{:,'.> f . ' d c í t hü'dön, in.'kaárebrással ( s z e ' l é : - . l e ' ő v i d l k e l l r e n d e l k e z z é k . Két-
három
nani
ál'ás
n ' á n eb'í-zör ritkább,
1 1 ! " id o p a i h b --.>• í 1 •'• n a i n ' z e ' .'it-'űrjük i-ry ''lére olk'-:-'P'!1 t -/i»t edénybe, li.n a - í i r í í v é f r i i M - r ő p i a e a - v é / t a i a l o m 5
- t
© BCU Cluj
r a m u t a t , t a n á c s o s a m é z e t m i o l ö b h el fogyasztó ni. A Iciir.-rgftott. éreM m é z e t n e m s z ü k séges ülepedévre félreállítani. A m e leg, f r i s s p e r g e t é s í i m é z k ö n n y e n t i s z tul, s ű r ű szitán 1ör éíit á t s z ű r é s e u t á n m i n d j á r t t á r o l h a t ó is. F o r r ó és s z á r a z k l i m a a l a t (Középázsia és K a u k á z u s ) , almi a. m é h e k v í z m e n t e s e b b nektárt gyűjimiek és a nedvességet a z éretlen mézből könnyebben elpárologtathatják, pergelés u t á n azimnal a t á r o l ó b a szűr h e t j ü k a h o l tiilipl v a e y r i t k a v á s z o n nal bekötve, h a m a r o s a n h^sműsödik4
PFJfGETÉSKOT? LYOZZUNK!
Kevés fáradsággal, gondos eljárás sal j ó m i n ő s é g ű mézel k a p h a t u n k és így a megromlás, m e g s a v a n y o d á s ve szélye sem fenyegeti. OioszCol f o r d í t o t t a : KERESZTES JÓZSEF
OSZTÁ
A mézei fajta és minőség szerint mindjárt a perget ésk(, osztályozzál:. Mezei v i r á g m é / e t g y ö n > ö1 c s irágmez zel l e h e t ő l e g n o k e v e r j ü n k össze, n e m o l y a n ízletes <•< g y ó g y h ás-, ks k i sebb. Ffa v í r á g m é z h e z 5—1090-os e g y é b illatéi méze* keverünk, e l n y o m j a e l ő b bi i l l a i á t . a i o m á i á t s ez h a t á r o z z a rn^g a méz é r t é k é t . S ö i é t méze " ne k e v e r jünk világossal, mert veszít értékéből. r
v
1
A jó méhész ezért külön raktározza a h á r s v i r á g m é z e - i . k ü l ö n az e r d e i m é zet, k ü l ö n a z a k á c o t , a t a t á n k a t , a g y ü m ö l c s - és v e g y e s v i r á g m é z e t . K ü l ö n tárolja a kedveltebbel a k e s e r n y é s do hányvirág, v a d g e s z ' e n y e és h a g y m a v i r . á g m é z t ő l . Kz u t ó b b i n a k hagymaszaga idővel e n y h ü l . A t i s z t e - f ű és f ü z i k e m é z é t m e g j a v í t h a t j u k , ha v e g y c s v i r á g m é z / . o l keve rj ük. T á r o l á s k o r i s m e r n ü n k kell mézünk hidroszkopikus sajátosságát. A faböd ö n 7)1. sok n e d v e v e s z fel, a f a e z e n k í v ü l a méz z á r n a m t á t is m e g v á l t o z t a t j a és ilyen e d é n y b e n az a p a d á s is k ö n n y e n lehetséges. H a a mézet m é g i s faedényben tároljuk, előzőleg vonjuk be a b o r d á k f a l á t v i a s s z a l . L e g h e l y e s e b b 2ö. l e g f e l j e b b 50 I H e r e s h o r d ó k a t h á r s - , b ü k k - , fííz-, e s e t l e g c é d r u s f á b ó l készíteni. A túlnagy hordó nehézkes. Réz, ciiik vayy fekete vasedénybe mézet gyűjteni és tartani nem szabad, mert a mézben levő sav ezekkel az anyagokkal vegyül és mérpező borrn 1
lási terméket hoz létre. A z íze is m e g vátozlik! A mézgyűjtő edény veder v a g y bödön legyen, fehérbádog v a g y üveg, esetleg cserép- v a g y zománcooozott edény. F o n t o s n szempont, h o g y m i n d i g s z á r a z és t i s z t a l e v e g ő j ű h e l y i ségben tároljuk.
$Umyás
család
is nevel
anyát
Kis méhész vagyok s eddig nem gon doltam arra, hogy valamit írhatnék a Méhészeti Közlöny számán*. Azt lapa-szíaltam, hogy lapunkat a több évtizedes gyakorlattal rendelkező nagy méhészek írják, akik mellett az én kis méhészetem és másfél évtizedes tapasztalatom alig jöhet számításba. Látom azonban, hogy a Méhészeti Közlönyt dolgozó méhészek írják. Nem haszonleső, aki a méheket c«ak tokénak tekinti. Ügy gondolom, hogy az én tapasztalatom, is némi se gítséget nyújthat Népköztársaságunk egyéves gazdasági tervének maradékta.7!i megvalósítására. T
Egyik jó családom anyja az anyavál tás közben rlvcszett s r család a hordástedan nyáron álanyás lett. Sajnos cppen a meze: munka derekán történt ez s mire észre vettem a bajt, rengeteg herepitét rakiaí az álanyák. Bizonyára szép számmal lehettek, mert kétszer is kisepertem a családot, de nem használt, mind visszarepültek. Meghagytam amig anyabölcsőt húztak az á'anyás fiasításra és nagy részét be is födték. Akkor az alany ás bölcsők egy részét össze ron csoltam (bár nem tudom, hogy volt-e erre szükség) és azonnal más csatiadtól származó háro?n érett anyabölcsőt ra gasztottam be. Harmadnap gyönyörű szép anyái találtam, a másik két böl csőt pedig kivágva leltem. Miután ki kelt az új anya, az álanyafiasítás meg szűnt és 10 nap múlva szerencsésen megtermékenyült. Azóta is kifogástala nul petézik. VARGA SÁNDOR
© BCU Cluj
A meneK életéből A m é h e k é l e t é t m á r i d e s t o v a 23 éve f i g y e l e m s ú g y h i s z e m j ó m u n k á t végzek, h a közzé teszem t a p a s z t a l a t a i mat. M i n d n y á j a n olvastuk Népköztár saságunk egyéves gazdasági tervét, minden a l k a l m a t m e g kell r a g a d n u n k , h o g y azt teljesítsük, sőt t ú l h a l a d h a s »uk. • ELSŐ T A P O G \ T Ó Z A S A I M K e z d e t b e n m á s m é h é s z e k u t á n in dulva 3 keretsoros 3 1 2 5 cm-es keret tel felszerelt k a p t á r a k k a l niéhészkedtem. Télire két k e r e t s o r r a z á r t a n ; mtheimet és sarjúval, kilószámra vett p a p í r r a l b e b u r k o l t a m és m é g i s a ta vaszi á t v i z s g á l á s n á l m i n d e n k o r lucs kos, penészes lépet, j e g e t t a l á l t a m , va l a m i n t sok b a r n a színű méhet. E n n e k e l k e r ü l é s é r e k í s é r l e t e t t e t t e m 10 csa lád „ b i z o n y t a l a n " telelésévei. Minde n i k e t 30 k e r e t e n h a g y t a m t a k a r ó nél kül. Egész télen á t mindig figyeltem, h o g y m i k o r lesz b a j . M é h e i m r e n d e sen zúgtak. A tavaszi átvizsgálásnál k e r e t e i m t i s z t á k \ o l t a k e s m e l l e i m jó kedvűek. Közép kijárós kaptáraimnál ezután a következő telelési rendszert vezettem be: x
RENDSZEREM S z e p t e m b e r 15-ig a t e l e l é s t e l v é g z e m . A c s a l á d o k a t n e m b o n t o m ki csak, h a bajt látok, hogy télire minden hézagot beragasszanak. Kereteim 2 kg-osak így k ö n n y e n kiszámítom a szükséges mézet. T e l e l é s n é l felül elől 1 v i r á g p o r o s l é p e t h a g y o k , e z u t á n a 2., 3. és 4.-iket f é l m é z e s e n , m í g u t á n a 6 k e r e t e t l e p e c s é t e l t m é z z e l . í g y 98 °/°-baii b i z tos a telelés. A l é p r e n d e z é s t azért ír tam le, m e r t n a g y o n f o n t o s n a k t a r tom, h a e g y k é t félmézes l é p b ő l köz bül kerül, a k k o r megtörténik, h o g y a család előre v a g y h á t r a v o n u l és a méz mellett éhen pusztul. Telelésnél
m i n d é g a k ö z é p s ő s o r b a n v a n az a n y a és a f i a s í t á s . TAVASZI SERKENTÉS T a v a s s z a l 20 k e r e t r e z á r o x i i a m é h e i inet, a m í g m e g e r ő s ö d n e k . A m é z e s l é peket egyenlő a r á n y b a n elosztom. A s z a b a d b a n ítatot n e m használok, de megfigyelem, hogy méheim mikor jár n a k vízre. E z u t á n r e n d r e m i n d e n csa ládnak erőssége szerint 2 - 4 deciliter langyos vizet adok közvetlen a telelő csomó mellé. í g y sikerül többezer mé het m e g m e n t e n e m , m í g a s z o m s z é d ban, ahol nem h a l l g a t n a k tanácsomra a víz h i á n y m i a t t ezrével pusztulnak. Ajánlom ínéhésztestvéroimnek is, hogy p r ó b á l j á k ki. N e m k e r ü l sem m i b e i s o l y a n s i k e r r e vezet, m i n t a serkentő etetés. RABLÁS ELLEN A HORDÁS
LEGJOBB
M é h e i m 194(5 j ú n i u s á b a n jóerőben voltak, de a s z á r a z s á g m i a t t n e m volt h o r d á s . E g y m á s t k e z d t é k t á m a d n i és gyilkolni. F á j d a l m a s a n néztem, hogy pusztulnak bogaraim. Valamit tennem kellett, h o g y m e g m e n t s e m méheimet. Ö s s z e p a k o l t a m ő k e t é s 11 k m t á v o l s á g r a t ' e l v i t t e m az e r d ő b e . E g y m á s i k m é h e s z t á r s a m c s a t l a k o z o t t h o z z á m és í g y ö s s z e s e n 62 c s a l á d d a l i n d u l t u n k . S z ű k h e l y e t t a l á l t u n k és í g y k a p t á r i n k a t össze k e l l e t t s z o r í t a n u n k . F é l t e m , hogy emiatt újból beáll a rablás. Örömömre a z o n b a n n e m ez t ö r t é n t . R e n d e s e n t á j o l t a k és n e k i l á t t a k a. munkának. H é t heti kint létünk alatt m e g sem p r ó b á l t a k r a b o l n i . A p e r g e t ő gép ál l a n d ó a n m ű k ö d ö t t , e z e n l e i ü l a téli szükségletüket is összehozták. Mézünk is l e t t s a m é h e k is m e g m a r a d t a k , te hát kétszeresen meghálálták a vándor l á s t és a r e á j u k f o r d í t o t t f á r a d s á g o t . Felsőcsernátou. TÓTH BÉLA.
34
© BCU Cluj
A viaszolvasztásról Mielőtt a viasz-olvasztásához fog nánk, ismernünk kell a l e g e l e m i b b szabályokat, hogy a sonkolynak neve zett léptörmelékből sok viaszt nyer hessünk. Ha ezekkel tisztában va gyunk, már könnyebben foghatunk hozzá a m e g l é v ő v a g y " m ó d o s í t o t t se gédeszközökkel. A
BABING
A viaszolvasztás menete sorrendben a k ö v e t k e z ő : 1. á z t a t á s , 2. f ő z é s , v a g y g ő z ö l é s , 3. p r é s e l é s , d e m i e l ő t t r á t é r nénk a részletre, vizsgáljuk meg b uapviaszolvasztó működését. A
NAPVIASZOLVASZTÓ.
LUDAS.
Az e d d i g i v i a s z f ö z é s i e l j á r á s o k l e g nagyobb h i b á j a az, hogy olvasztás ©lőtt n e m á z t a t t á k k i a s o n k o l y t . M á r pedig tudnunk kell, hogy minden egyes fiasítás kikelése u t á n a sejtek ben egy vékony selymes, hártyaszerű szivet, rigynevezett „bábing" marad vissza, azaz a m é h b á b n a k b u r k a , a v a g y az i n g e . Minél t ö b b r e n d f i a s í t á s k e l t ki a l é p b ő l . a n n á l többrétegű ez a v i s s z a m a r a d t b á b i n g és í g y a n n á l sú l y o s a b b lesz a l é p ü n k i s . A s ú l y o s l é p a z o n b a n nem j e l e n t i azt, h o g y b e n n e sok a viasz. Sőt! A r á n y l a g k e v e s e b b . A viasz olvasztása előtt feltétlenül á z t a s s u k a s o n k o l y t l e g a l á b b 24 ó r á n k e r e s z t ü l . E z idő a l a t t a b á b i n g tele s z í v j a m a g á t v í z z e l és í g y o l v a s z t á s kor nem telik m e g viasszal. Ellenkező e s e t b e n ez a s z ö v e t s z e r ű a n y a g ú g y t e lteszívja m a g á t , h o g y o n n a n s e m gőzzel, sem préssel nem t u d j u k kiolvasztani, volt e g y - k é t r e n d fiasítás. PRÉSELÉSSEL TÖBB NYERÜNK.
VIASZT
A k á r forróvízzel, akár g ő z z e l ol vasztjuk meg a viaszt, préseléssel sokai többet n y e r h e t ü n k , m i n t anél kül. A m a r a d é k t ö r m e l é k l e n m é g p r é seléssel is m a r a d vissza viasz, amit esak vegyi úton t u d u n k különválasz t a n i . A m a r a d é k o t t e h á t n e d o b j u k el, h a n e m m e g s z á r í t v a g y ű j t s ü k össze s a m i k o r sok van, a d j u k á t o l y a n üzem nek, ahol abból a m é g b e n n e m a r a d t viaszt vegyi úton kiveszik. Nemzet g a z d a s á g i szempontból is n a g y o n fon t o s , h o g y s e m m i se m e n j e n veszen dőbe.
A napviaszolvasztó nem dolgozik olyan tökéletesen, m i n t h a főznénk a viaszt, h o l o t t i t t is e l é r h e t j ü k a z t a meleget, m i n t főzésnél. A gyengébb h a t á s f o k n a k az a m a g y a r á z a t a , h o g y a napviaszolvasztó száraz hővel dolgo zik s í g y a b á b i n g j ó v a l t ö b b viaszt s z í v fel, mintha vízzel vagy, gőzzel főznénk. A jó napviaszolvasztót azonban nagyszerűen felhasználhatjuk a nyári melegben, m e r t nincs üzemköltsége. A z u g - és a s z a b á l y t a l a n éptményeket, kivágott heresejtes lépeket kitűnően olvasztja. Ezek bábingmentesek, t e h á t nincs bennük semmi, a m i az olvadó viaszt felszívná, így m a j d n e m tisztán és h i á n y t a l a n u l k a p j u k vissza azt, amit betettünk. A napviaszolvasztóhoz hasonló ered ménnyel jár a sütőkemencében való o l v a s z t á s is, a m i szintén s z á r a z h ő v e l dolgozik. T e h á t itt is csak a szűzlép o l v a s z t á s á v a l é r h e t ü n k el j ó h a t á s f o kot. AZ EGYSZERŰ
IS
JÓ.
A lépek kifőzéséről megállapíthat juk, h o g y a méhésznek nincs szüksége drága viaszolvasztó készülékre, mert a z e g y s z e r ű és o l c s ó f e l s z e r e l é s s e l is ugyanazt az eredményt érhetjük el, m i n t a d r á g á v a l . A z é r t mégis- i.í, h a
© BCU Cluj
a méhész külön olvasztóedénnyel ren delkezik, m e r t m e g ő r i z z ü k a házi bé k e s s é g e i . N e m p e r e l az asszony... Az egyszerű viaszfőzési eljárást mindenki ismeri, a z o n b a n n é h á n y hi bájára rámutatok. Amikor vászon-' zacskóba főzzük ki a felgyüiem.leti viaszt, e g y m á s i k v i z e s e d é n y b e kell á t k a n a l a z n u n k . E z l a s s ú és p e p e c s e l ő . Egy-két művelet után a zacskót is e l d o b h a j u k , m e r t szétfő. U g y a n e z a h i b a , h a főzés u t á n ö n t j ü k z s á k b a és külön présben préseljük. A használa tos zacskó v a g y zsák szintén h a m a r o san t ö n k r e m e g y , erős p r é s e l é s n é l pe d i g k i s z a k a d és az e g é s z m u n k á n k k á r b a m e g y . T o v á b b i h i b á j a e n n e k az el j á r á s n a k , h o g y a p r é s b a n gyorsan ki h ű l a z a n y a g és a f a l a k m i n d e n ü t t l e kenődnek viasszal. Cseber-veder, prés. m i n d e n t e l e r a g a d és c s a k h o s s z ú i d ő ! rabló vakargatással tudjuk tisziára takarítgatni. De a gyors lehűlés miatt a kívánt eredményt -- hatásfokot sem t u d j u k e l é r n i . KETTŐBŐL
EGYET.
Két régi eljárásból egy jó hatásfokú ujat d o l g o z h a t u n k ki. N e m szükséges hozzá sok felszerelés. Magam több í z b e n k i p r ó b á l t a m és c s a k a l e g j o b b a kat m o n d h a t o m róla. H á r o m edény szükséges hozzá. Az e g y i k e d é n y b e n főzzük ki a l é p h u l l a dékot. Ez legyen zománcozott, de ugyanúgy megfelel az eléggé nagy m á z a s a g y a g f a z é k is. M á s o d i k e d é n y nek l e g m e g f e l e l ő b b e g y fadézsa, m í g a harmadik edény m a g a a prés. A prés készülhet jó v a s t a g horganyzott l e m e z b ő l , a l ó l és k ö r ö s k ö r ü l a p r ó l y u kakkal ellátva. H a v a n kéznél, megfe lelő n a g y s á g ú t ö p ö r t y ű p r ' s , a z i s j ó . Legjobb a h e n t e s e k á l t a l is h a s z n á l t . Ha magunk készítjük, a k k o r a gőz viaszolvasztó belsejében látható át lyuggatott hengert vegyük mintának. E b b e k e r ü l a kifőzött, s o n k o l y . A z átl y u g g a t o t t e d é n y k é t f ö l f e l é á l l á fü lébe h e l y e z h e t ő a présszerkezet. A h e n g e r a l a k ú e d é n y b e e g y k e r e k desz k a l a p illik, m e l y e t a p r é s c s a v a r alsó vége m o z g a t lefelé.
A
FŐZÉS
ÉS
PRÉSELÉS.
A viaszfőzésnél az első e d é n y b e n felfőzzük a viaszt, de n e m forraljuk, mint á l t a l á b a n szokták, mert ezzel n e m n y e r ü n k több viaszt. U g y a n a k k o r e g y m á s i k e d é n y b e n vizet forralunk, h o g y m i r e a s o n k o l y fel fő, a d d i g r a a z is b u z o g j o n , l'jzulán a f o r r ó v i z e t a íadezsába öntjük, a hengeralakú prést b o l é h e l y z z i i k és e g y n y e l e s c s u p o r r a l á t m e r j ü k a felfőzöd s o n k o l y t a hen gerbe. Amikor a kilyuggatott henger megtelt, ráhelyezzük a pontosan bele ü l ő k e r e k d e s z k á t és a c s a v a r o s , k é s z ü lékkel m e g h ú z z u k olyan erősen, a m i n t csak a prés kibírja. í g y a sonkolyból sok v i a s z t k i s a j t o l u n k . P r é s e l é s k ö z b e n a z a l s ó e d é n y b ő l eltszállo f o r r ó g ő z n e m e n g e d i , h o g y a p r é s és a s o n k o l y i d ő e l ő t t k i h ű l j ö n , de a prés sem m a r a d viaszos a préselés után, mert a n n a k külsejéről mind az edénybe csepeg. Elég erős préssel a sonkolyt majdnem s z á r a z r a préselhet jük. M i u t á n b e f e j e s z t ü k a. p r é s e l é s t , le vesszük az egész s z e r k e z e t e t az edény ről, a sonkolyt kiontjuk belőle és megszárítjuk. Az alsó edényt pedig melegen körültakarjuk, vastag pokró cot t e r í t ü n k r á é s m á s n a p b e n n e szé pen m e g f a g y a viasz. A k k o r a karikát s z e d h e t ü n k k i b e l ő l e , m i n t e g y köszö rűkő. A megfagyott viaszkarika aljá ról l e k a p a r j u k a v i r á g p o r t és e g y é b tisztátalanságot és minden további nélkül felhasználhatjuk műlépöntésre. Népköztársaságunk egyéves gazda sági tervének m a r a d é k t a l a n teljesíté s é h e z m i n d e n e r ő n k b ő l h o z z á kell j á rulnunk. A viaszolvasztás csak egy kis része a méhészetnek. De Sztálin mondta Leninről: „Soh'se tagadjátok meg a munka apraját, mert apróból lesz a n a g y — ez II.ÜC9 e g v i k legfontosabb hagya téka". M é h é s z t e s t v é r e i m , k ö v e s s ü n k el m i n dent, h o g y a m u n k a a p r a j á b ó l a lép törmelékből, a tavaszi nagy hordás idejére minél több viaszt olvasszunk s í g y sok m ű l é p e t p r é s e l h e s s ü n k . Kolozsvár. s a l a József.
36
© BCU Cluj
A
kiválasztás és a
A legkiválóbb méhfajtával méhészk e d n i : ez minden méhész álma és tö rekvése. A z é r t felhagyunk a méhtartó gazdák szokásával, akik szabadjára h a g y j á k c s a l á d j a i k a t : rajózzon csak az a család, a m e l y i k é p p e n a k a r , a k á r jó, akár rossz tulajdonságokkal rendel kezik. Ezzel a z t á n a r e n d s z e r i n t szűk m é h l a k á s b ó l a k a r a t l a n u l is k i t e n y é s z tenek egy szanorán rajzó, de kevesebb fermelő miébfajtát. A céltudatosan előre néző méhész ehelyett tenyész tésre, s ő t kitenyésztésre törekszik, va g y i s kiválasztja a legjobb tulajdonságú családokat, hogy az ezektől vett szapo rulatok által népesítse be k a p t á r a i t . Lehetőlofr szakit tehát a természetes rájoztatássat, . a m e l y n é l ailig l e h e t b i z tosan kövei ni a l e s z á r m a z á s á t és b e vezeti a r n ű r a j o z t a t é s t , a m e l y e s e t b e n minden kétséget kizáró m ó d o n ellen őrizhető, hogy a szaporulat milyen tulajdonságú családtól származik. BIZTOS AZ E M L É K E Z E T
NEM
A kiválasztás azonban m é g a kis^ebb méhészetekben sem történhet emléke zet a l a p j á n . I g a z u g y a n , h o g y e g y e s esetekben szemmel látható a jobbik család, de az ilyen m e g á l l a p í t á s n e m nyíijt semmi biztos támpontot- N e m valószínű, h o g y a következő é v b e n is e m l é k e z ü n k m a j d ; a r r a . h o g y m i t ész leltünk a m u l t esztendőben'? E z e n kí v ü l az cmléke-eíből való elbírálás túl ságosan egyem. Az okszerű méhte n y é s z t é s és f a j f a k i v á l a s z t á s é r d e k é b e n t e h á t bo kell v e z e t n i a t ö r z s k ö n y v e t . MIT FIGYELJÜNK
MEG
A törzskönyvelésnél a nehéz kérdés az, h o g y m i t f i g y e l j ü n k m e g é s j e g y e z z ü n k fel ! A m é h é s z k ö n y v e k á l t a l á b a n igen sok m e g f i g y e l n i v a l ó t í r n a k elő. P l . Gál Imre k ö n y v e 20 p o n t b a n s o r o l j a fel a f e l j e g y z e n d ő a d a t o k a t , p e d i g m á r ő is sokat selejtezett m á s m é h é s z e k követelményeiből. Az egyszerűsítés m é g t o v á b b kel] vinni, a n n y i r a , h o g y 1
törzskönyv
c s a k áma legszükségesebb adatokra szorítkozzunk], amelyek feljegyzésére képes legyen az írással esetleg hadilá bon á l l ó k i s e m b e r i s . T e h á t i ezáltal részt vehessen a méhfdjták nemesíté sében népünk legszélesebb tömege. Állítom, hogy minél több területre terjed ki a figyelem, annál inkább szét szóródik, t e h á t a n n á l több tévedés lehetséges a kiválasztásnál. Meggyőző d é s e m , h o g y e g é s z m e l l é k e s d o l o g az, hogy milyen színeződésű az a mébf a j t a , amellyel d o l g o z u n k , m e l l é k e s n e k í t é l h e t ő a t e l e l é s i e r e d m é n y is ö n m a gában véve. F i g y e l m ü n k e t elfordít hatjuk továbbá attól a kérdéstől, hogy m i k o r k e z d i a z a n y a a p e * e r a k á s t és mikor hagyja félbe, s m e l l ő z h e t j ü k e z e n k í v ü l m é g t ö b b m á s k é r d é s t is, amelyek u g y a n ö n m a g u k b a n fontosak í e h e t n e k , de. a f a j t a k i v á l a s z t á s n á l és a m.éhnemesítésnél mellékes szempontok, tehát nincs miért terhelni velük a m e g f i g y e l ő t . D e e g y e t nem. mellőzbetüjnk s e m m i k é p p e n : a munkateljesíti méiiyt, hiszen az e r e d m é n y é r t gyako roljuk tulajdonképen a méhészkedést. A m ó h n e m e s í t é s n e k és f a j t a k i v á l a s z tásnak egyetlen elfogadható indoka: a méhészet termelékenységének növe lése. '' H a ezt tesszük meg célunknak, a törzskönyvelés egészen kevé% adat gyűjtésre szorí kozhatik: m e n n y i volt a család m é z h o z a m a (pergetett és te lelő m é z együtt), mennyit épített, milyen értékű s z a p o r u l a o t a d o t t és m i l y e n népességet é r t el? Méz, lép, r a j és n é n : ebbe a n é g y egytagú szóba f o g l a l h a t ó össze m i n d e n m e g f i g y e l é s r e került eredmény és életmozzanat. Minden eddigi más törzskönyvelés t á r g y a ebbe a n é g y tényezőbe belefog lalható, v a g y vele szemben mellőzhetőf
f
De a megfigyelésünk ilyenképen négyfelé szakad, m é g m i n d i g n e m tu dunk kielégítő módon osztályozni méheink között. Lesz család, mely sokat épít, a m á s i k a rajzásban kiváló, ismét m á s jó mézelő lesz, d e lehet o l y a n i s , a m e l y i k u g y a n m i n d i g zen-
© BCU Cluj
folt, d e m é g s e m é r e l k ü l ö n ö s e b b eredményt. Arra kell törekednünk, hogy ia négyféle adatot egyetlen számba foglaljuk össze. H a s i k e r ü l i l y e n termelési index-számot létrehoz n u n k , e z e k n e k a s z á m o k n a k az e g y b e vetésével m á r sorrendet t u d u n k meg állapítani méhcsaládjaink között. MIRE
JÓ A
PONTOZÁS?
Mindezt egy pontozási rendszerrel elérhetjük. A pontozás egységéül ve hetjük 1 k g méz értékét, mely egyenlő 1 p o n t t a l . Minden kipergetett, vagy télire a méhcsaládnál visszahagyott méz kg-ja ugyanannyi pontot fog je lenfeni. Természetes r a j esetén a raj minden kg-jáért 5 pontot számítunk. (Jjásd D r a h o v s z k y : „ É r d e k e s adatok" c í m ű c i k k é n e k „A r a j ö n k ö l t s é g i á r a " c í m ű b e k e z d é s é t a M . K . 1948 d e c e m beri számában.) Mura j-készít esnél a fedett fiasitásos keretet ugyanannyi nak veszem, mintha fedett mézzel vol na tele. Az építés f e l é r t é k e l é s é n é l pedig a r r a vagyok tekintettel, hogy egy kg viasz kiépítéséhez 10—12 kg mézet fogyaszt a család, sőt n é h a többet is. V é g ü l a z í g y k i j ö t t e r e d m é n y h e z hoz zá szoktam adni annyit, ahány léputcát fed a család a repülés megszű nésekor. A p o n t o k összegezése e g y év e r e d m é n y é t m u t a t j a egyetlen számban összefoglalva, a z t , h o g y az egyes csa ládoknak abban az évben mi volt a termelő értéke. K é t s é g t e l e n , h o g y ez is n a g v ered mény, mert m á r egy év eredményéből is f o n t o s k ö v e t k e z t e t é s e k e t v o n h a t u n k le a k ö v e t k e z ő é v r e . A céltudatos ki választás érdekében azonban nekünk több év termelési index-számát kell fi gyelembe vennünk, úgymondván össze geznünk. Az összegezésnél mindössze az a n e h é z s é g , h o g y a méhészeti évek eredményében végtelen nagy kilengé sek lehetségesek, tehát a termelési index-iszám i s s z é l e s s k á l a k ö z t f o g m o zogni. A következő l é p é s ü n k n e k t e h á t az k e l l l e n n i e , h o g y az egyes évi index számokat közös nevezőre hozzuk, hogy összegezhetők legyenek. Ezt a legegy s z e r ű b b e n ú g y é r h e t j ü k el, h a ö legjobb eredményt elért család pontiszá
.8
mával elosztjuk a 100-at, s az ered ménnyel valamennyi család index-szá m á t megszorozzuk, Ügy értsük tehát, m i n t h a a l e g j o b b c s a l á d é r t e v o l n a el a 100%-ot, a t ö b b i p e d i g f o k o z a t o s a b b a n k e v e s e b b e t . É p p e n e z é r t ezt a s z á mot nevezhetjük százalékos index számnak. ; H a m o s t m á r az egyes évek száza lékos indexszámait úz egyes családok nál összeadjuk, s a kijött eredményt elosztjuk az évek számával (számtani k ö z é p a r á n y o s ) , e g y iij s z á m o t n y e r ü n k , a m e l y ö s s z e g e z i a méhcsalád eddig is mert egész életét. Ez a szám a többi család hasonló index-számával össze h a s o n l í t v a m u t a t n i fogja, mennyiben érdemes azt a családot a tenyésztés c é l j a i r a f e l h a s z n á l n i , v a g y p e d i g a te nyésztés szempontjából egészen figyel m e n k í v ü l h a g y h a t j u k - e . E z t az utolsó s z á m o t e z é r t tenyésztési indexszám nak n e v e z h e t j ü k . T i z e n ö t é v i t a p a s z t a latom szerint ez a szám a legkülönb c s a l á d o k n á l a 80 k ö r ü l f o g m u t a t k o z n i . F o g a d j u k el k ö v e t e n d ő szabálynak, h o g y mindig a legmagasabb tenyész tési index-számú családokát hasz-náljuk fel szaporításra, d e sohasem 50 alattiakat. Ez esetben állományunk termelői értéke, s vele méhészetünk termelékenysége állandóan növekedni fog, s b i z o n y o s a k lehetünk arról, h o g y méhállományunk feljavítása érdeké ben saját méhészetünk keretein belül m e g t e t t ü n k a n n y i t , a m e n n y i t a legsze r é n y e b b viszonyok közt m e g t e h e t t ü n k . T u d a t á b a n v a g y o k annak, h o g y le í r á s o m első o l v a s á s r a n e m lesz m i n denki előtt világos. Mégis ajánlom m i n d e n m é h é s z t e s t v é r e m n e k , h o g y ne riadjon vissza leírásom követésétől, m e r t s o k k a l e g y s z e r ű b b , m i n t e l s ő ol v a s á s r a t ű n i k . A n n a k pedig, a k i ebbe belefog, a téli n y u g a l o m idején már m a g a a s z á m í t á s is, de m é g i n k á b b az á t é r t é k e l t c s a l á d o k o s z t á l y o z á s a és egy új méhészeti év tervének elkészítése különös g y ö n y ö r ű s é g e t jelent. Az ál l a n d ó a n j a v u l ó m é h á l l o m á n y pedig^ a c é l t u d a t o s a n d o l g o z ó méJiész életszín vonalának emelkedését, m í g a több termelés Népköztársaságunk méhésze t é n e k m e g e r ő s ö d é s é t . SZÖCS SÁNDOR
© BCU Cluj
Kezdők r o v a t a :
A dolgozó f ö l d m ű v e s olcsó k a p t á r a L a p t á r s u n k , a „ F a l v a k N é p e " 1949 évi 2, 3 é s 4. s z á m a i b a n R o m á n V i k t o r a Méhészeti Közlöny szerkesztőbizott ságának tevékeny tagaj, hasonló cím mel értékes leírást közöl a p r é s e l t kaptár házi készítéséről. Tekintettel ara, hogy a részletesen leírt egyszerű k a p t á r p r é s e n s z a l m á b ó l , g y é k é n y b ő l , ku koricaszárból v a g y b á r m e l y m á s ha
l e r é n c s a k k a p t á r b a n é r h e t j ü k el. A» Erdélyrészi Méhész Egyesület céljául t ű z t e ki, h o g y olcsó k a p t á r a k h á z i el készítésével gazdatestvéreink segítsé gére siet. T e r v e t is d o l g o z o t t ki azok olcsó e l ő á l l í t á s á r a . I l y e n olcsó k a p t á r elkészítésének a m ó d j á t í r j u k l e it.. A z é r t o l c s ó e k a p tár, mert a n y a g a szalma, nád, kuko-
sonló szálas a n y a g b ó l p á r lej k ö l t s é g gel kitűnő kaptárt préselhetünk. Örömmel közöljük l a p u n k b a n is m u n katársunk mozgósító cikkét. Méhészetünk, sajnos m é g sok helyen elmaradott, m e r t 'túlnyomórészt kas ban tartják a méhcsaládokat. Különö s e n a h a l a d n i v á g y ó s z e g é n y e b b föld művesek nem tudják a kasokat kap tárral kicserélni, mert a kaptárok nagyon drágák. A k a p t á r o k előnyeit viszont a kas sal szemben m i n d e n méhész ismeri. M a az a célunk, hogy minél többet termeljünk! Ezt viszont a méhészet
r i c a k ó r é v a g y g y é k é n y lehet. Sok te k i n t e t b e n ezek a k a p t á r a k f e l ü l m ú l j á k a deszkából készülteket. A préseitfalú kaptár előállításánál első t e n n i v a l ó n k a k a p t á r p r é s e l k é s z í tése. L e g j o b b , h a t ö b b e n összeállnak, m e r t í g y egy -egy m é h é s z r e kevés költ ség j u t . E g y ^ k a d j a a fát, a m á s i k a csavarokat, a h a r m a d i k elkészíti és í g y t o v á b b , a l i g n é h á n y l e j b e k e r ü l az egész a l k o t m á n y , a m i v e l többezer k a p tárt préselhetünk. A k a p t á r p r é s a n y a g a két anyacsava r o n é s k é t 20 c m . - e s v a s p á l c i k á n k i v ü l fai. Aki ért a furáshoz-faralgáshoz, r
© BCU Cluj
e g y m a g a is előállíthatja. A rajzokon minden szükséges méretet megadunk. A legelső r a j z u n k o n a kész k a p t á r prést m u t a t j u k be. Az alsó léc 3—4 cm. v a s t a g , ez a d j a m e g a f a l v a s t a g s á g á t , a r ö v i d e b b felálló l á b m o z g a t h a t ó és e n n e k a talprészletét hosszabbra* ké szítjük, h o g y a középléc kicserélésével tetszőleges falvastagságra állíthas s u k b e . A p r é s felfelé á l l ó l á b á t fel tétlenül keményfából készítsük, hogy a rajta levő fogak ne törjenek ki. H a netalán puhhafából készítenénk, c s i n á l j u n k vasból fogakat, v a g y a fából készült fogazatra húzzunk vasabron csot. ( C s o m a g o l t b á l á k s z é t b o n t á s a k o r ingyen hozzájutunk ezekhez a vaspán tokhoz). B e m u t a t j u k s z e m b e á l l í t v a is a p r é s l á b a k a t és a z o k ö s s z e s z e r e l é s é t . A l á b o k felső r é s z é r e v a s b ó l k é s z í t e t t h o r got teszünk, h o g y préselésnél n e nyíl j é k s z é t a p é r s ü n k és í g y a f a l v a s t a g s á g o t felül is p o n t o s a n b e t a r t h a s s u k . Minden m é r e t e t a rajzról levehetünk.
A következő rajz a fogak elhelyezé sét m u t a t j a . Ezeket négy-öt cm-re vágjkuk egymástól. Készítésük egy s z e r ű . M i n d e n 4—5 c m - r e 1—1.5 c m - e s fúróval, a láb szélétől befelé s z á m í t v a 2 cm-re, lyukakat f ú r u n k és ferdén fűrésszel b e v á g j u k . A baloldali k é p e n a felső léc odaerősítésést m u t a t j u k be. E z t a lécet 4 om. hosszét f a c s a v a r r a l e r ő s í t j ü k m e g . A l é c v a s t a g s á g a 2x5 c m . L e r a j z o l t u k a p r é s k a r t is. E z t k e m é n y fából ké s z í t j ü k . A f e l s ő f e l é t ő l és a z e l e j é t ő l 4 cm-re, 1 cm-es lyukat fúrunk és e b b e 1 c m v a s t a g 20 c m . h o s s z ú v a s pálcát (vagy m é g jobh acélpálcát)
e r ő s í t ü n k , h o g y ez m i n d k é t f e l é n f o r m á n kiálljon. Kettő szükséges.
egy
M e g e m l é k e z ü n k m e g az összeszerelt p r é s e l é r a j z o l t 125 c m . h o s s z ú , ke m é n y f a l e s z o r í t ó l é c r ő l , a m e l y az a l s ó léccel e g y f o r m a v a s t a g . E z a leszorító léc n a g y s z o l g á l a t o t t e s z a p r é s e l é s n é l . A két kiálló végét megmarkoljuk s ezzel v é g e z z ü k az előpréselést. Az a n y a g o t j ó l l e s z o r í t j u k és c s a k e z u t á n tesszük be két oldalra a két nyomó k a r t és f e s z í t j ü k tovább a berakott szalmát v a g y egyéb anyagot. A KAPTÁRPRÉS HÚROZÁSA Miután a préssel elkészültünk 1.2 m m . v a s t a g s á g ú , (12 t i z e d % - e s ) ú g y n e v e z e t t 12-es h o r g o n y z o t t d r ó t o t v e szünk, a prés behúrozásához és ugyanebből a drótból, esetleg valami vel v a s t a g a b b , m o n l j u k 2 m m - e s b ő l a képen látható horgok elkészítéséhez, d e v á s á r o l u n k n a g y o b b f e j ű ú. n. k á r p i t o s s z e g e t is a. d r ó t o k r ö g z í t é s é h e z . Mindezeket bármelyik állami vasüz letből olcsón beszerezhetjük. Rajzunkon bemutatjuk a. d r ó t k a p c s o t és a s z e g e t i s . A k a p c s o k h o z a kétszeres falvastagságnak megfelelő h o s s z é i s á g r a v á g o t t 1.2—2 m m - e s d r ó t o t s z a b d a l j u k fel. E g y i k v é g é t m i n d járt behajlítjuk n e g y e d részénél, a m á s i k a t l e h e t c s a k a p r é s b e n v a l ó be helyezésnél. A k a p t á r a k f a l á t u g y a n c s a k a ké p e n l á t h a t ó a l s ó és felső l é c k ö z é p r é s e l j ü k . A l é c e k v é g é t L a l a k ú r a be vágjuk, hogy ös;«eereszthetők legyenek. A bevág á s s z é l e s s é g e és h o s s z ú jp ' s á g a a léc s z é l e s s é g é n e k a fele. Ö s s z e e r e s z t é s n é l két s z e g e t v e r ü n k be. a m i t az itt közölt kis á b r á r ó l min denki könnyen megérthet. A z a l s ó és f e l s ő léc a d j á k m e g a
40
© BCU Cluj
kaptái' méreteit. Préselve bármilyen r e n d s z e r ű k a p t á r t k é s z í t h e t ü n k , leg ajánlatosabb azonban a fekvő kaptár készítése, m e r t k ö n n y ű k e z e l n i és m é g s o k m á s e l ő n y e v a n . I t t is ezt í r j u k le e l s ő s o r b a n . Présünkön bármilyen méretű kap-
tárt készíthetünk. Legmegfelelőbb a z o n b a n a 20 k e r e t e s . E h h e z 80 c m . hosszú oldalakat készítünk. Gyengébb h o r d á s ú v i d é k e n m e g f e l e l 16 k e r e t e s is. E h h e z v i s z o n t c s a k 70 c m . - e s ol dalfalakat kell készítenünk. A keretm é r e t e k k ö z ü l az e d d i g i gyakorlati tapasztalatok szerint — a mi vidéke i n k r e l e g j o b b a n m e g f e l e l az a köze p e s m é r e t ű k e r e t , a m e l y i k n e k a szé l e s s é g e 42 c m . és m a g a s s á g a 32 c m , b e l v i l á g b a n . E h h e z 47 c m . s z é l e s k a p t á r kell. A k a p t á r b e l v i l á g á t az alsó és f e l s ő l é c e k r ö v i d e b b o l d a l a adja m e g . A f a l v a s t a g s á g o t a léc v a s t a g sága határozza meg. Általában zsupszalmából vagy gyé kényből 2.5—3 cm vastag, egyéb anya g o k b ó l , n á d b ó l , k u k o r i c a k o r é b ó l stb.-ből 5—6 c m v a s t a g r a k é s z í t j ü k a f a l a k a t . Préselés előtt az alsó lécre 5 cmként mindkét oldalon szegeket ütünk. U g y a n í g y a p r é s s z e r k e z e t felső lécei nek k ü l s ő o l d a l f a l á b a is. E z u t á n a lé cet a p r é s a l j á r a t e s s z ü k és a m e g f e lelő h e l y e n f u r t l y u k o n e g y - e g y sze get s z ú r u n k át, h o g y tökéletesen rög zítsük a présszerkezet aljához. A m i k o r ezzel e l k é s z ü l t ü n k , k ö v e t k e z i k a h i í r o z á s . A l é c b e f é l i g v e r t sze gekhez csavarjuk a drót végét, majd beverjük a szeget, a d r ó t o t felvisszük a p r é s felső lóoébe v e r t megfelelő
s z e g h e z , r e á c s a v a r j u k és i n n e n á t v i s z szük a közvetlen mellette levő szeg hez, m a j d Innen vissza az alsó léc szomszéd szegéhez. E z t is b e v e r j ü k és így folytatjuk tovább, a m í g a léo mindkét oldalán behúroztuk présün ket.
A
PRÉSELÉS
P r é s e l é s e l ő t t a z s u p s z a l m á t előző leg megfésüljük, majd megnyirkósítjuk. A s á s t l e v e l e i r e szétszedjük és így nyirkosítjuk meg, a kukoricaszá r a t pedig szépen l e t a k a r í t j u k és a b ü t y k ö k e t a fejsze fokával m e g ü t ö g e t jük, hogy a préselésnél szépen e g y m á s mellé lapuljon, majd szintén megned vesítjük. B á r m i b ő l p r é s e l n é n k is, m i u t á n egymaroknyi anyagot belehelyeztünk a présbe, reátesszük a kapcsokat, majd a hosszéi l e s z o r í t ó f á t é s a k é t f e l é n m e g f o g v a jól l e n y o m j u k . E z u t á n a
kaptárláb kivágott fogaiba behelyez z ü k a k é t p r é s e l ő f á t és a k é t o l d a l á n leszorítjuk, a m í g a k i v á n t keménysér gű falat elérjük. A m i k o r befejeztük a préselést ú j a b b m a r é k n y i a n y a g o t te szünk be, újból veszünk egy r e n d kap csot, l e s z o r í t j u k és í g y folytatják,
© BCU 4 1 Cluj
amíg' a k í v á n t m a g a s s á g o t elérjük. Befejezésül a leszorítófa alá a k a p t á r felső lécét r a k j u k és a m e g f e l e l ő m a g a s s á g b a beállítva, apró szegekkel, rendre hozzászegezzük a húrozásnál betett drótot. Még csak a kiálló szal ma, nád vagy egyéb a n y a g széleit
v á g j u k l e e g y e n e s r e és a z o l d a l f a l ez zel e l k é s z ü l t . A k a p t á r rövidebb oldalait készít h e t j ü k k ü l ö n - k ü l ö n is, h a a p r é s t r ö videbbre állítjuk, de készülhet a kettő e g y v é g t é b e n i s és p r é s e l é s u t á n v á g j u k ketté a megfelelő hosszriságra. A
KIJÁKÓNYILAS
m a g a s lécet v á g u n k be a két végén és a l é c k ö z e p é t ő l 20—,20 c m - t m é r v e mindkét oldMra V c m m a g a s a n ki vágjuk a közepén. Majd a kivágással a h o m l o k f a l felső léce felé fordítva összeszegezzük, a h o g y a r a j z o n is lát hatjuk. l:
A
KAPTÁR
Amilyen könnyű selése, u g y a n o l y a n szeszerelése.
ÖSSZESZERELÉSE a k a p t á r falak pré e g y s z e r ű a z o k ösz-
A m i k o r az összes o l d a l a k a t elkészí tettük hozzáfogunk az összeállításá
HELYE
A kijáró nyílások elhelyezésén igen sokat vitatkoznak a méhészek még n a p j a i n k b a n is. A z a fő k é r d é s , h o g y felül, v a g y alul a l k a l m a s a b b a m é hek nek. Az eddigi tapasztalataink s z e r i n t a felső k i j á r ó n y i l a s előnyösebb. S o k a t v i t a t k o z n a k afelől is, h o g y a fekvő, v a g y az ú g y n e v e z e t t rakodó ( f i ó k o s ) k a p t á r j o b b i e ? M i i t t e g y fel ső r ö p n y i l á s ú f e k v ő k a p t á r leírását í r j u k le, b á r a f a l a k b ó l r a k o d ó , v a g y á l l ó k a p t á r is k é s z í t h e t ő . K i n e k a m i lyen kedve van. H a a méhekkel kevés ideje v a n bajlódni, de m é g i s sok mé zet a k a r , a k k o r fekvőt a j á n l u n k . K a p t á r u n k h o m l o k f a l á t 38 c m h e l y e t t c s a k 33 c m m a g a s r a készítjük, vagyis 5 cm-el alacsonyabbra. Az egyik szegő lécet a két v é g é n n e m v á g j u k be. E h e l y e t e g y m á s i k 5 cm 42
hoz. Szükségünk van cukros láda, vagy egyéb, másfél-két colos desz k á r a . E b b ő l n y o l c a t v á g u n k , de min deniket 4 cm-el hosszabbra hagyjuk, m i n t az oldal szélessége. A falakat azután összeeresztjük.
© BCU Cluj
Először az oldal beeresztett léceit szegezzük össze, a z u t á n a s a r o k desz k á k a t r a k j u k fel. E z e k 10—15 c m s z é lesek lehetnek s p e r e m e t a l k o t v a 2 cm-re kiállanak. Ezek felszegzése u t á n a f e n é k d e s z k á k a t s z e g e z z ü k fed c o l o s v a g y /.t-es d e s z k á b ó l . A f e n é k deszka egyik oldalát készíthetjük for duló pánton (zsanéron) nyíthatónak, m i n t egy 5 cm-es szélességben, a m i v e l megkönnyítjük majd a kaptár takarí tását. V é g ü l , h a a f e n é k d e s z k á k a t i s fel szegeztük, az egész k a p t á r t kereken beszegjük vékony deszkával, a felső felén 2 cm-es p e r e m e t h a g y v a . A sa rok felszegzését és összeeresztését k é peken m u t a t j u k be. A keretfülek tar tására, ha nem készítettünk m á r jó:i
^Keretkérdés, Hozzászólások a számában megjelent hez.
lapunk hasonló
novemberi című cikk
* Keretkérdés — kaptárkérdés, a kijárónyilás helye és minden, ami a kap tárokkal van összefüggésben, a méhé szek örök problémája volt a múltban és az marad a jövőben is. Hibák mnidenkor voltak, vannak és lesznek, mert a legtöbb kezdő mielőtt tisztába jönne a méhcsalád életével, fejlődésével és telelésének fellételeivel, máris kaptárfeltalálóvá válik. Töltsünk végre tiszta vizet a pohár ba: A jó vagy rossz eredményt nem minden esetben a kaptár okozza. Hoszszú ideig méhészkedtem valóságos kaptárrnúseumban. Mindenféléből volt szépszámmal, úgy ahogy az egyik vagy másik méhésztől kaptam és arra a megállapításra jutottam, hogy minden kaptár jó, ha az abban betelelt család nak jól petéző anyja, bőséges mézkész lete és ősszel sok fiatal bogara van. Ha a méhész a tavaszi fejlődéshez tőle tel hetően minden segítséget, melegtaka rást, melegvízitatást, serkentóetetést megad és ha bőséges méhlegelöre viszi kellő időjárás mellett minden rendszerű
előre v á l y a t o t , ú g y lécet szegezünk erre a célra. A k e r e t t a r t ó léc l l cmes v a s t a g s á g ú és e l e g e n d ő e n hosszú, j ó e r ő s s z e g e k k e l e r ő s í t j ü k a f e l s ő ol dalléc szélétől s z á m í t v a 2'/» c m - r e . Ismételjük azonban, h o g y jobb a kap t á r f e l s ő l é c é t m e g f e l e l ő v á l y a t t a l el látni. Természetesen a k a p t á r fenekét és a fedődeszkát is készíthetjük préselt szalma, v a g y g y é k é n y falból s így kaptárunkat tovább olcsóbbíthatjuk. Az utolsó rajzunkban bemutatjuk a készen összeállított kaptárt úgy, ahogy azt mi minden dolgozónak szántuk. Rajta tehát méhésztestvé reim készítsünk belőle minél többet a termelés növelése érdekében. Kolozsvár. ROMÁN VIKTOR. x
6ap
tárkérdés
kaptárban bőséges hozamra számítha tunk. A felsorolt feltételek hiányában vi szont a legjobban elkészített kaptár is csak külsőleg volt mutatós, tetszetős. Belseje szomorú képet nyújtott. Semmi méz nem volt benne. Az alsó, középső vagy felső röpnyílású kaptár, ha rossz hővezető anyag ból, nagy lépfelületű keretekikel készül, legalább 120—dm, nagyságú fé szekkeretekkel felszerelve, akár fekvő, vagy rakódó rendszerű, a keretek akár magasak vagy alacsony, szélesek, a mé hek tenyésztésére és a méz termelésére egyaránt megfelel és a használatban is egyformán jónak bizonyult. A kezdő méhészek érdekében, kiknek feje amúgyis zúg a sok ilyen kaptár, olyan röplyuk vitájától és az erdőt nem lát hatják a fáktól, ne törjünk lándzsát, hogy csak ez vagy amaz a kaptár az egyedüli üdvezitő. Maradjunk amellett, hogy ha a felsorolt feltételeket magá ban foglalja és a természet által nyúj tott hatalmas segítséghez a méhésa szaktudása is hozzájárul, a kaptár mindössze a méhészeti fogásokat teszi könnyebbé vagy nehezebbé. A kaptár nem termel mézet, hanem 2
>r
43
© BCU Cluj
MI A
LEGFONTOSABB
Kedves méhésztestvéreim! Mi tehát a legfontosabb tennivalónk? Melyik az a kapocs, a m e l y e g y tá borban tartja egész Erdély magyar méhésztársadalmát Mi lehet az a ha talmas erőforrás, amely a legjobban biztosíthatja az erdélyi méhészek szel lemi fejlődését és gyarapodását? E z a bennünket e g y m á s h o z fűző ka pocs a „Méhészeti Közlöny", a mind annyiunk által várva-várt, szeretett újságunk, amelyet úgy tekintünk, mint a méhcsalád anyját, De jót tudjuk, h o g y az a n y á t ó l f ü g g a család fejlő d é s e , s z a p o r o d á s a és e z t a m é h e k is tudják. Ezért az a n y á t táplálják, m i n den csepp mézet az a n y a körül helyez nek el s ezzel m u n k á j u k b a n segítik. E z e k szerint m i a legfontosabb ten nivalónk? Kötelességünk szeretett la punkat a tagdíj pontos beküldésével támogatni, hogy segítségével mi is gyarapíthassuk tudásunkat. Marosvásárhely. Bereczky Lajos.
a levegőcsere, olyan a szellőzés. Most aztán légy cfkos Domokos! Melyiket vágd ki, melyiket tömd be? Holott az egész kijárónyílás vitát a penészes lép okozza és megfelelő eljárással alsó röp lyuk, álló kaptár esetében is jól véde kezhetünk a lép penészedése ellen. A fekvő kaptár előnyeinek leírásával, szembeállítva a rakodorendszerrel tar tott értekezést, hasonló helyzetbe kerü lünk, mint a kijárónyílás esetében, holott mind a két kaptárrendszernek megvan az ő sajátos előnye és hátrá nya. Csak éppen mind a kétféle kaptár kezeléséhez érteni kell és akkor látni fogjuk, hogy utóvégre .egyikkel sincsen nagyobb baj, mint a másikkal. Nem le het vitás, hogy a méhek a mézet ne hordanák- be úgy az egyikbe, mint a másikba. Egyet azonban megállapíthatunk, hogy a gyenge vagy közepes horaású vidéken a túlnagyra méretezett kaptár nem való, mert az előállított méhtömeg, helyben váló méhészet mellett, munká ját nem fejtheti ki és ilyen helyen hús ra termelnek.
az abban levő méhcsalád" — s hogy az előbb a természet által nyújtott hatal mas segítségre céloztam, számtalan esetben láttam jó méhlegelővel és na gyon is kezdetleges szaktudással ren delkező méhész birtokában minden egyébnek inkább, csak éppen keretés kaptárnak nem nevezhető alkotmányt,, de ugyanakkor olyan hatalmas népes ségű és méztől roskadozó családokat, hogy bizony dicséretére vált volna akármelyik modern kaptáros • méhész nek is.
Kedves Méhésztestvéreim! Nehogy valaki félreértse és azt olvassa ki a kaptárkérdésről írott cikkemből, hogy nézetem szerint a méhészetben nincs szükség vitára. Világért sem. Ha vala hol szükséges a vita, az éppen a méhé szet, mert a vitatkozáson keresztül fej lődünk. Csupán azt kifogásolom, hogy amíg annyiféle keretméret és kaptártipus boldogít bennünket a kezdő méhé szek érdekében, ne a kaptárfeltalálás erőszakoljuk, hanem más irányban igyekezzünk fejleszteni méhészetünket.
Ha egy méhész végigolvassa az álsóröplyvkról szóló és tudományos adatok kal alátámasztó cikket, olyan meggyő ző magyarázatokkal találja magát szem ben, hogy teljesen meggyőződik, hogy csak az alsó röplyuk használata jó és semmi más. Igen ám, de meddig élhet a méhész ebben a hitben? Amíg a vé letlen nem ad a kezébe egy középvagy éppen felső röplyukról megírott tudo mányos értekezést, am.it szintén szám adatokkal támasztanak alá, hogy ilyen
Befejezésül az eredményes méhészkedés feltételeihez, egyet még hozzá te szek: hagyjuk a méhcsaládainkat i» űolgozni! Ne akarjunk magunk olyan munkát elvégezni, amit csak áltáluk végeztethetünk el, mert a méhek örö kös oktatását, a méhészek oktatása helyett úgy képzelem el, mint amikor a pék tanítja a cipészt cipőt készíteni. Marosvásárhely. KATSö SÁMUEL méhészköri elnök.
44
© BCU Cluj
T a n u l s á g o s e s e t e k a s z e l í d é s m é r g e s m é h e k r 61 S o k a n a z t m o n d j á k , h o g y v a n n a k sze líd m é h e k é s v a n n a k m é r g e s méhek. Hosszú tapasztalataim alapján ezt a megállapítást én a következőképpen he lyesbíteni: V a n n a k szelídített (szelíd) m é h e k é s v a n n a k elvadított, élmérgesv tett ( m é r g e s ) m é h e k .
szelídek m a r a d j a n a k s a m é r g e s e k meg szelídüljenek, hogy munkájuk eredmé nyes legyen s könnyebben dolgozhassa nak, j ó t u d n i o k az a l á b b felsorolt sza bályokat.
VAD M É H E K VAGY MEG VADÍTOTT M É H E K ?
1. M i n d e n á t h a t ó , e r ő s , a s a j á t , a v i r á gokon és mézen kivüli m á s szagoktól a méhek idegenkednek. Sőt még a szom széd család méheinek a s z a g á t is azon nal felismerik s azokat a méheket csak abban az esetben engedik magukköré, ha mézzel telt g y o m o r r a l , t e h á t éle lemmel tévednek oda. 2. M i n t a m i l y e n szorgalmas, pontos munkakedvelő bogár a méh, éppen úgy yzereti a t i s z t a s á g o t is, s ezt gazdájá tól, g o n d v i s e l ő j é t ő l i s f e l t é t l e n ü l m e g követeli. 3. M i n d e n v e l ü k v a l ó f o g l a l k o z á s e l ő t t tanácsos a kezünket s a r c u n k a t jól m e g mosni s megtörülni. 4. I z z a d t a n s n a g y m e l e g b e n n e m e n jünk közéjük. 5. Semmiféle szeszesitalt n e v i g y ü n k közéjük, a n n a k a szagát nem áKhatják, az e m b e r t se h a i t a l s z a g ú . 6. H a v e r e s h a g y m á t , v a g y f o k h a g y mát ettünk, tartózkodjunk közelükbe menni. 7. K a p t á r b o n t á s t l e h e t ő l e g j ó k o r r e g gel, v a g y e s t e f e l é , e s e t l e g b o r ú s i d ő b e n , vagy f ő h o r d á s idején végezzünk. 8. H a e t e t é s r e s z o r u l n a k , c s a k e s t e felé t e g y ü k b e a z é l e l m e t , a m i k o r m á r n e m igen j á r n a k . A m a r a d é k o t pedig, a m i t éjjel n e m h a s z n á l t a k fel, j ó k o r reggel v e g y ü k ki, m e r t különben könynyen felébred b e n n ü k a rablási ösztön. Különösen t a p a s z t a l h a t j u k a szelíd ségre való hajlandóságukat etetés al kalmával, a m i k o r a m e g s z o k o t t idő pontban valósággal várják gazdájukat az élelemmel. Seregestől t ö r n e k előre, de a világért sem indulatosak, nem szúr egyikük s e m ! Ilyenkor szinte be szélgetni lehet velük! H á l á s a n integet nek csápjaikkal, köszönik a jótéte ményt.
Lássuk, miért szelídek a szelídített v a g y m i é r t vadak, m é r g e s e k a z elvadí tott m é h e k ? A felelet e r r e csak az lehet, h o g y a m é h e k a b á n á s m ó d m i a t c szeaaek, vagy mérgesek. Az a méhész aki óvatosan, s z é p e n , l a s s a n , s m i n d e n t a m a g a idej é b u i végezve, b a r á t s á g o s a n bánik mé néivel, keze a l a t t az elvadított, elmérge sített m é h e k is m e g s z e l í d ü l n e k . M e g n e m felelő, b á n á s m ó d m e l l e t t i n g e r ü l tek, idegesek lesznek a m é h e k s d ü h ö s e n t á m a d n a k , szúrnak, s életük feláldozá sával is képesek védekezni a bojkott ellen. A m é h é s z e t n e k , m i n t b á r m e l y m á s tudománynak sok ága-boga van, amiket mind elméletileg, mind gyakorlatilag, i s m e r n ü n k kell, különben csak kontár méhtartók lehetünk! S o k f e l é j á r t a m b a n —• i d e g e n o r s z á g ban — több méhészetet láttam, s min dig arról győződtem meg, h o g y a vérbeli méhész úgy bánik a méheivel, mint a gazdasszony a kis csirkéivel. E z így van n á l a m is. Az lyen m é h é s z n e k n e m kell g u m i k e s z t y ű , n e m kell drótsisak, n e m kell a n a d r á g j a s z á r a i t összekötnie, hogy alája ne m á s s z a n a k a méhek s megszúrják. Az igazi méhész h a j a d o n fővel f e l g y ű r t i n g u j a k k a l j á r és dolgo zik m é h e i k ö z ö t t , m i n d e n f é l e l e m n é l k ü l s a l i g f o r d u l elő, h o g y m é h e i t ő l s'zúrást kapna. K ü l ö n b e n is a z i g a z i m é h é s z fel s e veszi a m é h s z ú r á s t ( a m i r e u m a ellen igen h a s z n o s orvosság) s h a kezdetben fáj is s a helye m e g is d a g a d , k é s ő b b megszokja már, nem érez fájdalmat, n e m is d a g a d m é g , szervezete fogékonytalaná válik a méhszúrásra. E z é r t kezdőknek h a azt akarják, h o g y méhei
A JÓ BÁNÁSMÓD PARANCSOLATA
TIZENKÉT
4f
© BCU Cluj
9. K a p t á r o n kivül egy csepp mézet se hagyjunk v a g y c s e p e g t e s s ü n k el, ebből k ö n n y e n r a b l á s t á m a d h a t s a b a j t könnyebb megelőzni, mint attól meg szabadulni. 10. H a h o r d á s t a l a n időben, a r a b l á s jelei m u t a t k o z n a k , a röpnyílást azonal 5—6 m i l i m é t e r n y i r e s z ű k í t s ü k el, h o g y csak egy méh férjen á t rajta. H a szük séges, a m e g t á m a d o t t családot vigyük néhány napig m á s zárt helyiségbe. Leg jobb pincébe tenni őket. 11. M é h é s z k e d é s k ö z b e n n e m s z a b a d idegesen ide-oda k a p k o d n i m e r t ezzel csak ingereljük méheinket. Igyekezzünk g y o r s a n dolgozni, h o g y t ü r e l m ü k e t el n e veszítsék. A felül kezelhető r a k o d ó vagy fekvő k a p t á r o k azért a legjobbak, m e r t ezeknél k ö n n y ű és g y o r s a ke zelés. 12. H a m i n d e n j ó b á n á s m ó d u n k g elő r e l á t á s u n k ellenére i s , r a j t u n k k i v ü l álló okok m i a t t mérgesekké, v a d a k k á válná n a k méheink, pl. e g é r r á g á s , v a g y har kály kopogtatás stb. következtében, ak kor úgy segítünk a bajon, h o g y az anyát kicseréljük s a következő évben m á r nincs mérges családunk. Én ismerek olyan méhészetet, ahol n e m c s a k 1—2 c s a l á d , d e a z e g é s z á l l o m á n y vad, mérges. Miért? Mert gondo zójuk ideges, kapkodó ember g nem t a r t j a be a fenti kezelési szabályokat. H a mindezeket az előírásokat tudjuk s b e is t a r t j u k , akkor a mi méheink szelídek m a r a d n a k s a velük való min den m u n k á n k élvezetes, szórakoztató és h a s z n o g lesz. SZELÍD A MÉHÉSZ, A M É H E K IS
SZELÍDEK
H a a m é n e k n e k van színérzékük és helyismeretük, emberismeretüknek is k e l l l e n n i e . É s v a n is. B á r m i n d e n e m b e r n e k m á s és m á s a szaga, a m é h e k rendkívül kifejlett szaglóérzékükkel a legkisebb á r n y a l a t b a n is k ü l ö m b s é g e t t u d n a k t e n n i . H a ez a s z a g a m é h e k n e k n e m ellenszenves, gazdájukat, gondvise lőjüket a n n y i r a megszokják, hogy fel ismerik a szemükkel is. A m í g m á s ide gent, esetleg nekik n e m is tetsző szagut a közelükből e l k e r g e t n e k , v a g y m e g is
s z ú r n a k , gondviselő g a z d á j u k a t egy se bántja. Én minden nyáron a méhes előtt napfürdőzöm de ilyenkor egyetlen egy se bánt. Egyik barátomnak a méhei a tarnácon v a n n a k elhelyezve. H á r o m kis gyer meke ott játszadozik, egész családja o t t j á r k i é s b e , d e m é h e i szelídek, n e m mérgesek, jó a gazdájuk, szeretik. A m é h e k k e l való foglalkozás közben füstölünk. E r r e a célra dohányt, szárí t o t t m a r h a t r á g y á t , rongyot, fürészport, p a p i r t , s t b . s z o k t a k h a s z n á l n i . É n az ö r e g fűzfa k o r h a d t belsejét t a r t o m egyik l e g j o b b f ü s t ö l ő n e k s e z t is h a s z n á l o m . Mások permeteznek. Mindenki a neki legjobbat használja. HÁROM TÖRTÉNET MÉHEKRŐL
„MÉRGES"
N é h á n y t ö r t é n e t e t m o n d o k el m e l y e k igazolják azt, hogy figyelmetlenségből, tapasztalatlanságból, vagy ideges hirtelenkedésből, milyen károk, veszedel m e k s z á r m a z h a t n a k m é h é s z k e d é s köz ben. 1. N é g y é v t i z e d e a n n a k , h o g y e g y i k reggel szomorú h í r t k a p t a m egyik ta nító barátomról: tragikus körülmények k ö z ö t t h i r t e l e n m e g h a l t . T e m e t é s é r e én is elmentem. O t t m e g t u d t a m , h o g y ba rátom halála előtti napon névnapját ünnepelte s a baráti társaság, jó bor mellett v i d á m a n töltötte idejét a késő éjszakáig. A következő reggel kirajzott egy család méhe, amelyet be a k a r t fog ni. T u d j u k , h o g y a m é h e k az alkohollal szemben ellenségesen viselkednek s mi vel r a j b e f o g á s a l a t t g a z d á j u k o n m e g érezték az alkohol szagot, oly tömege s e n t á m a d t a k r á é s s z u r k á l t á k össze, hogy a munkáját k é n y t e l e n v o l t fél beszakítania. Csak a n n y i ereje m a r a d t , h o g y b e m e h e t e t t , s ott á g y b a dölt. P e r cek a l a t t h a l t m e g . 2. E g y m a r o s s z é k i k ö z s é g b e n a k o c s m á r o s f i a k e r t j é b e n l é v ő s z i l v a f á r a le telepedett, j ö v e v é n y r a j t a k a r t befogni. Rajfogó-kast készített, a fa mellé létrát tett s felmászott rajta, hogy a r a j t füst nélkül befogja. A létra megcsúszott, félrebillent s a megzökkent rajnak m i n t e g y fele a n y a k á b a z u h a n t . A m é -
4G
© BCU Cluj
bek neki t á m a d t a k . Ö s z ú r á s a i k elől kétségbeesve, futni kezdett, s egy út j á b a eső k ú t b a u g r o t t . Szerencséiére idejében kihúzták onnan s életben ma r a d t , de j á r h a t o t t v o l n a s o k k a l r o s s z a bul is. 3. E g y i k b a r á t o m n a g y k e d v e : k a pott a méhészkedéshez. K é r é s é r e el m e n t e m vele m é h e k e t v á s á r o l n i . H á r e m veszökasban lévő c s a l á d o t m e g v e t t ü n k . Kellően b e c s o m a g o l t u k a m é h e k e t s a szekérderekában szalma közé helyezve, megelégedetten vittük haza, a volt tu l a j d o n o s l ó s z e k e r é n . A t á v o l s á g 15 k i lométeres ú t volt. S b á r idejében m é g n a p f e l k e l t e e l ő t t i n d u l t u n k el, m i r e h a z a érkeztünk, az idő melegedni kezdett. Ennél nagyobb baj történt! Barátom, mig a méhek lecsendesednek, a fuva rost reggelivel és jó házi hetvenötfokos seprőpálinkával kínálta meg. J ó félóra multán következett volna a kasoknak az elhelyezése. B a r á t o m kissé ideges, hirtelen, t e r m é s z e t ű volt. B á r előre fi g y e l m e z t e t t e m az ó v a t o s b á n á s m ó d r a , a jól s i k e r ü l t v á s á r ö r ö m é r e , n a g y siet séggel a szekér derekából k i k a p o t t e g y kas méhet s még nagyobb hirtelenség gel v i t t e fel a k i j e l ö l t h e l y r e . N e m v e t t e észre, h o g y a z a b r o s z e g y i k c s ü c s k é n é l a k ö r ü l k ö t ő zsineg e l s z a k a d t s az o t t keletkezett nyíláson a méhek seregestől ö m l e n e k ki, M i r e é s z r e v e t t e , m á r n y a k á ban is volt a b a j , m e r t a m é h e k m e g t á m a d t á k ő t és a f u v a r o s t is, a k i s z i n tén segédkezni a k a r t a m u n k á b a n . Csak egy k a s t t u d t a k v a l a h o g y lehelyezni, a másodikat a fuvaros m á r szinte földre dobva, futásnak eredtek. A második k a s b ó l is k i t ö r t e k valami nyíláson a méhek, úgy, hogy rövidesen valóságos méh-felleg keletkezett. Én meglátva a z ügyetlenséget, kénytelen voltam onnan a pince ajtó m ö g é visszahúzódni. Őket retenetesen összeszúrták a méhek. Mindketten lefutottak a pincébe, ott a vízvezeték csapja alá t a r t o t t á k fejüket, úgy próbálták körmeikkel kikapargatni nyakukból és arcbőrükből a sok fullánkot. Ügy m e g d a g a d t a fejük, m i n t egy görögdinye. Ezalatt fenn a lakásban a nyitott ablakon keresztül a méhek a s z o l g á l ó l e á n y t is m e g t á m a d t á k , ki vi
Üdvözlet
Méhésztestvéreimnek!
Szeretettel köszöntök minden méhészt és kívánom, hogy a régi korhadt rendszer után az ú j szociális világban megújult erővel és tudással segítsük az egyéves Állami Terv megvalósítását. H a g y j u n k fel a k a s o s m é h é s z k e d é s s e l s szeretett lapunkban — a Méhészeti K ö z lönyben — közölt kaptárokat használjuk fel m é h é s z e t ü n k fejlesztésére, m e r t csak a kaptáros méhészkedéssel vihetjük előre az Á l l a m i T e r v sikerét. N e m s o k á r a m e gint beköszönt a tavasz virágtengerével és m u n k á t ad szorgalmas méheinknek. Fel tehát, új erővel s k e d v v e l induljunk a tavaszban, Népköztársaságunk gazdasá gi tervében a m é h t e n y é s z t é s megerősí tésére. Nagysármás.
SOOS
ALBERT
sítozva s z a l a d t a s z o b á k o n s végül is az á g y a l á b ú j v a az á g y t e r i t ő t m a g á r a húzta, csak így tudott megmenekülni a t o v á b b i s z ú r á s o k t ó l . A ló a s z e k é r d e r e k á b a n m a r a d t kassal úgy elfutott, hogy a v á r o s v é g é n f o g t á k el, ez i s k a p o t t elég szúrást. A m é h e k pedig f o l y t a t t á k tovább dühöngésüket. Neki estek a ka csáknak, a tyúkoknak. Azok elkezdtek hápogni, kotkodácsolni, kakasostól együtt. S h o g y teljes legyen a zűrzavar neki estek a láncos k u t y á n a k is. Az m e g ú g y vonított, h o g y s z á n a l o m volt hall gatni. A szerencsétlen állat valahogy elszakította a láncot s ú g y elmenekült, hogy csak másnap került haza, dagadt orral. Még több ehhez hasonló esetet hoz h a t n á n k fel, d e l e g y e n e n n y i i s elég.. E történetekkel senkit, s különösen kezdő méhésztestvéreimet n e m a k a r o m a méhészettől elriasztani. Csupán csak óvatosságra, finom bánásmódra intem a m é g t a p a s z t a l a t l a n o k a t . í g y n e m lesz dolguk mérges m é h e k k e l , c s a k szelí dekkel! A velük való foglalkozás élve zetté és s z ó r a k o z t a t ó v á válik. Minden méhész testvéremnek boldog újévet kívánok! Á l d á s é s b é k e s s é g le gyen a hazánkban, mindenféle népnek éa n e m z e t s é g n e k ! Vájasd. SIKÓ G E R G E L Y 47
© BCU Cluj
Többtermelés, jobb minőség Meggyőződésem, hogy a többterme lés érdekében mindenki elköveii a t ő l e t e l h e t ő t , m e r t a m é h é s z e t tlerén csak ezután »melhe jük életszínvona l u n k a t éa c s ö k k e n t h e t j ü k a z á r a k a t . N a g y o b b k í n á l a t mellet' esnek az árak, könnyebbedik a megélhetés. A többtermelés gyakorlati megvaló sítása érdekében a legtöbben á t é r t e k a vándorméhészetre. A vándorméhészet viszont megsokszorozta a m u n k á t nem is e m l í t v e a vele j á r ó k o c k á z a t o t , m e l y ez é v n y a r á n igen. sok a n y a g i á l d o z a tot követelt, és így sokan igyekeztek behozni a réven, a mitelvesztettek a vámon. Kötelességemnek tartom felhívni m ó h é s z t e s t v é r e i m , f i g y e l m é t , h o g y ne csak többet, hanem, minőségileg is jobbat termetjenek. Igaz, hogy a há ború okozta károk és az időjárás moetohasága miatt m a m é g ott t a r t u n k h o g y a t e r m e l t m é z e t csak belföldi fo g y a s z t á s r a v á s á r o l j á k fel, d e s z á m o l n u n k kell a jövővel is. Az ország újjá építése hatalmas iramban halad tovább az i p a r i többtermelés m é g nagyobb m é r e t e k e t ölt. S z ü k s é g ü n k lesz n y e r s a n y a g o k r a s így mézünk rövidesen ki v i t e l i c i k k lesz. A m i k o r ide e l é r k e zünk, felteszem a kérdést: ki vásá rolja m e g á gyenge minőségű, zavaros, különböző mellékízeket tartalmazó mézet! +
Első feltétele a méz jó minőségének az, h o g y kellően l e g y e n b e é r v e . N e p e r gessünk éretlen vagy csak félig é r e t t mézet. Igaz, h o g y a beérlelés p á r szá z a l é k b a n c s ö k k e n t i a m i n ő s é g e t , de a súlyvesztességet hatványozottan kár-: fiótolja á minőség. Sokan e tekintet ben túloznak és csak teljesen lefedett mézes lépőket pergetnek, jó magam m e g e l é g s z e m , h a a m é z ü r 10 l é p j é b ő l 3 teljesen fedett, a többi csak részben. A méz minőségét rontja, ha fedetlen fiasítású lépeket pergetünk. Ennek a j o b b i k e s e t e az, h a a f i a s í t á s m á r á l c a k o r ú és a sejt n e m t a r t a l m a z n a g y o b b mennyiségű nyálkaszerű táplálékot.
Ez esetben a centrifugális erő ugyan kicsapja a sejtekben kuksoló álcákat, de a s z ű r ő felfogja, v a g y h a a szűrő h i á n y a m i a t t a m é z b e k e r ü l , a n n a k te tejéről k ö n n y e n és h a m a r leszedhető. K o m o l y a veszély, ha a fiasítás 4 na pos, m i n t mondani szoktuk: nyálkás. E k k o r m i n d e n szűrő h i á b a való, m e r t h a b á r az álca fenn is a k a d a szűrőben, a méhek gyártotta nyálkás tápanyag átszivárog r a j t a s a méz m á r nem méz t ö b b é . I d e g e n v a n í l i a í z ű lesz. S a j n o s , g y a k r a n láttam, h o g y öreg, tapasztalt méhész pergetett fedeHen f'iasí^ású lópből, m e r t szüksége volt a pénzre. Fogadjuk el általános szabálynak, hogy fiasitásos lépből egyáltalán ne pergessünk s így nem tesszük ki ma gúinkat annak a veszélynek, hogy mé zünk színe és íze elváltozzék. R e n d k í v ü l f o n t o s a z edények tiszta sága s i t t h á r o m e s e t e t s o r o l o k fel1. E g y i k m é h é s z t á r s a m n a k s e g é d k e z t e m a pergetésnél, £ meglepődve lát tam, hogy a szűrőben állandóan gyűlik a m é z , c s a k i g e n l a s s a n s z i v á r o g le f e l é . A s z ű r ő , h a s ű r ű i s , d e ' i s z t a , ha mar átengedi a mézet. Ezért levettem a k a n n á r ó l és a l a p o s a n megvizsgál tam. Mi volt a bají A háziasszony leves szűrésére használta és utána n e m m o s t a m e g jól. A z s i r a d é k éa l e v e s h a b r e á r a k o d o t t é s ez d u g a s z o l t a el a s z ű r ő t . A m é h é s z s i e t v é n a s z ű rést kanállal k a p a r g a ' t a a mézet a szűrőben és ezáltal a mézbe belevegyült a n e m kívánatos idegen a n y a g e rend k í v ü l kellemetlen ízet adott. Szeren csére m é g a p e r g e ' é s k e z d e t é n észre v e t t e m s rábeszélésem folytán az ad dig kipergetett mézet visszaadta * méneknek. 2. E g y m á s i k a l k a l o m m a l a p e r g e l t n e m t ö r ö l t é k k i s z á r a z r u h á v a l sőt m é g m e g sem szárították s így bőven maradt a motolán a feko'és színű v a s t a g m o s o g a t ó léből. P e r g e t é s köz b e n ez a z a n y a g ö s s z e k e v e r e d e t t a m é z zel s jól lehet a méznek semmi mel lékízet nem adott, mégis ú g y látszott,
48
© BCU Cluj
m i n t h a a mézben v a s t a g fekete h a j szálak úsznának. 3. Tapasztalatból tudjuk, hogyha mézes k a n n á b a n tovább t a r t u n k m é zet, a n n a k a m é z z e l n e m t e l j e s e n f e d e t t részén, í g y p é l d á u l a fedő k a r i m á j á n f e k e t e s z í n ű és k e l l e m e t l e n í z ű vé v á l i k a r e á r a g a d t méz. H a n e m v a g y u n k elég ó v a t o s a k s ezt a rosz s z í n ű m é z e t n e m t á v o l í t j u k e,l m á s s z ó -
val az edényt n e m t a r t j u k tisztán, könnyen megronthatjuk a mézünket. Közrejátszhat m é g sok a p r ó körül mény, mely a méz minőségét rontja, d e ha nem pergetünk fedetllen fiüsítású lépből és ha edényeinket teljesen tisztán tartjuk nyugodtak lehetünk m i n ő s é g e felől é s n e m c s a k t ö b b e t , h a n e m j o b b a t is t e r m e l ü n k , — y — r.
Okuljunk a mások kárán A vándortaiiyáról hazatért méhészek g y a k r a n v i t á z n a k az e r e d m é n y t e l e n s é g o k a felöl. S o k a n a z t m o n d j á k , h o g y azért pergettek kevesebbet, m e r t méh c s a l á d j a i k fészkét á l l a n d ó a n vizsgál gatták, m á r p e d i g köztudomású, hogy ha a családot m i n d e n ok n é l k ü l há borgatjuk — különösen a főhordás alatt — erősen hátráltatjuk a méhek munkáját. A gyakori háborgatás tehát feltétlenül a mézhozam rovására megy. Az u t ó b b i i d ő b e n a z o n b a n m i n d a kezdők, m i n d a h a l a d ó k k ö z ö t t a n y n y i r a e l b u r j á n z o t t ez a f e l f o g á s , h o g y valósággal versenyt űznek abból, hogy ki b o n t j a ki r i t k á b b a n a fészket, sőt b e s z é l t e m o l y a n kezdő m é h é s z e k k e l is, akik kigúnyolták a haladó méhészeket azért, m e r t a főhordás alatt a költőürt megvizsgálták. Szerintük a főhordás alatt a méhésznek semmi keresnivaló ja s i n c s a. f é s z e k b e n . Talán hasznukra válik méhésztestvór e i m n e k , h a az a l á b b i k i s t ö r t é n e t e t elolvassák. HASZNOS GÁLÁSA
A
FÉSZEK
ÁTVIZS
E g y kezdő méhész ismerősöm egy s z e r r e 20 c s a l á d m é h e t v á s á r o l t o r s z á gos m é r e t ű k a p t á r b a n . M á r v á l l a l k o zása előtt is sokat tanult, sokat olva sott a méhekről, t e h á t k o m o l y tudás s a l és e l é g j ó a n y a g i k ö r ü l m é n y e k k ö zött fogott a méhészk'edéshez. S hogy tudásját t o v á b b is gyarapítsia, szíve s e n e l b e s z é l g e t e t t m á s m é h é s z e k k e l is. A békésen induló beszélgetés azonban gyakran erős vitával végződött
E g y s z e r c s a k azzal a k é r é s s e l for dult hozzám, hogy pergetőmet rövid i d ő r e k ö l c s ö n ö z z e m n e k i , m e r t az ö v é e l r o m l o t t és n é h á n y k e r e t m é z e t s z e retne kipergetni. Kissé meglepődtem szándékán, mert saját családjaimat a z e l ő t t c s a k k é t n a p p a l ^ e n g e d t e m fel a m é z ü r b e . E r r e ő elbeszélte, h o g y a rajzás elkerülése m i a t t m á r három hete megnyitotta családjai előtt a m é z ü r t , m e r t í g y e g y b e n l é p j e i t is m e g v é d t e a v i a s z m o l y o k ellen. K ü l ö n ben is e r ő s c s a l á d o k k a l d o l g o z i k s m o s t az a k e l l e m e s m e g l e p e t é s érte, hogy a r a k o d ó k a p t á r b a n lévő egyik családja olyan gyönyörűen gyűjtött, h o g y a m é z ü r k e r e t e i t is m e g t ö l t ö t t e és l e i s f e d e l e z t e . A z é r t p e r g e t , m e r t nem akarja, hogy méhei tétlenkedje nek. Az elmondottak h a l l a t á r a csak csó váltam a fejemet s közben azon gon dolkoztam, hogyan térhetnék ki kérése elől s r o s s z s e j t e l m e i m e t h o g y a n k ö zöljem vele. M e g b á n t a n i sem a k a r t a m . — Azok a méhek biztos rabolták a mézet — mondottam. — Nem számit kérem, ha rabolták, h a g y ű j t ö t t é k * , f o n t o s -az, h o g y tele v a n n a k a l é p e k — v á l a s z o l t a , — b á r le h e t , h o g y i g a z a v a n , m e r t ez a c s a l á dom n a g y o n szemfüles. Szeretném, h a a t ö b b i is i l y e n n é v á l n a . É p p e n e z é r t ettől a családtól nevelek a n y á k a t s ezekkel cserélem ki m a j d a többi csa l á d o k é t . T e r v b e v e t t e m a z t is, h o g y az o r s z á g o s k a p t á r r ó l á t t é r e k a r a k o dóra, m e r t sokkal jobbnak tartom. — Mikor vizsgálta át családjait? — kérdeztem.
49
© BCU Cluj
— A tisztuló kirepülés után. — hangzott a felelet. — É s ezt a r a k o d ó t ? — E z t i s a k k o r . É n u g y a n i s a fész ket n e m szoktam háborgatni, csak ab b a n az esetben, h a v a l a m i rendelle nességet észlelek. M o s t l á t o m , h o g y családjaim rendben vannak, mert nyíl egyenesen, r e n d e s e n r e p ü l n e k a leve g ő r e és s z o r g a l m a s a n h o r d j á k a vi r á g p o r t . T e h á t nincs semmi okom őket eavarni. — N e k e m m é g i s az a v é l e m é n y e m — é r v e l t e m — h o g y ezt a c s a l á d o t á t kellene vizsgálni. — Most a főhordás alatt háborgas sam legjobb családomat? — kérdezte megdöbbenve. — S a j n á l o m őket. (Közben egy p ü l a n a t r a sem m e n t ki a fejemből, h o g y az én p e r g e t ő m m e l a k a r j a ezt a m é z e t k i p e r g e t n i . ) — S h á t h a ez a c s a l á d é p p e n k ö l t é s vészes? — közöltem a g g o d a l m a m a t . — K é r e m , a b e t e g család n e m tölt heti m e g a mézürt. Ez a családom volt a t a v a s z i á t v i z s g á l á s n á l is a legerő sebb. N a g y o n életrevaló, szorgalmas t e r m é s z e t ű . M á r az ősszel észrevettem, hogy szorgalmasabb a többinél, m e r t r e n g e t e g fedetlen méze volt, amiből a r r a k ö v e t k e z t e t t e m , h o g y k é s ő ősszel is m é z e t hordott. F é l e k , h o g y m i n d e n elővigyázatosságom ellenére, m e g r a j zik. S m o s t é p p e n ezt bolygassam meg? — D e h á t h a ez a c s a l á d m á r h e t e k k e l e z e l ő t t , v a g y t a l á n m á r a z ősszel k i r a b o l t e g y b e t e g c s a l á d o t és m o s t a betegség ott v a n a fészkében? — han goztattam tovább aggodalmaimat. — S ezért a pergetőt n e m szivesen adom, m e r t azt a legnehezebb fertőtleníteni! Ezek után nagyon elkomolyodott. M e g k é r t , h o g y m e n j e k v e l e és v i z s g á l j u k át együtt a családot. Munkánk közben nagyon szomorú meglepetésben volt részünk. Nekem volt igazam. M á r hét éve annak, hogy a b b a n a T00 m é t e r e s körzetben h á r o m szépen v i r á g z ó m é h é s z e t ( m i n t e g y 50 c s a l á d ) alussza örök álmát. M i n d i g e s z e m b e j u t ez a k i s t ö r t é n e t , a m i k o r a m é h é s z e k azzal dicsekednek,
50
hogy a költőűrt nem szokták vizsgálniH i s z e n é n s e m s z o k t a m o k n é l k ü l mér heimet háborgatni. Szeretném azonban m i n d e n méhész fülébe kiáltani, hogy méheik között j á r j a n a k n y i l t szemmel s igyekezzenek m á s kárán tanulni. A MÉHEK JÁRÁSÁBÓL SOK MINDENT KÖVETKEZ TETHETNI! E g y m á s i k t ö r t é n e t e t m o n d o k el a z zal k a p c s o l a t b a n , h o g y a m é h e k j á r á s á b ó l m i l y e n s o k m i n d e n r e l e h e t kö vetkeztetni s milyen n a g y különbség az, h a m i n d j á r t k e z d e t b e n f e l i s m e r j ü k a bajt, v a g y pedig csak akkor, a m i k o r a család m á r legyengült. E g y s z e r a szomszéd méhésztestvérem méhes-kertjében sétálgattunk. Figyel tük a méhek járását. E g y i k családról megkérdeztem, hogy mikor vizsgálta át? A z t felelte, h o g y az a család a ta vasszal m é g a n y á t l a n volt, de mint h o g y az á l a n y a s á g jelei n e m mutat koztak, azonnal meganyásította s azóta minden rendben van. szorgalma san hordják a virágport. F e l h í v t a m a figyelmét, h o g y a többi család dolgozói v i r á g p o r r a l bővebben megterhelve térnek haza. Ajánlottam, h o g y b o n t s o n k a p t á r t és n é z z ü k meg mi l e h e t e n n e k a z o k a . B a r á t o m g y a n a k o d v a n é z e t t r á m , de m é g is h o z z á l á t o t t & m u n k á h o z és vizsgálódása közben megdöbbenéssel látta, h o g y a család tényleg álanyás... KI TUD REÁ FELELNI A mult tavaszon akácos méhlegelő felkutatására indultam másodmagam m a l . U t b a e j t e t t ü k e g y i k m e z ő s é g i köz s é g b e n a l e g j o b b m é h é s z b a r á t o m a t is, aki méheit itt szokta teleltetni. F e l e s é g é v e l e g y ü t t a m é h e i közt ta l á l t u k . Ö r ü l t e k j ö v e t e l ü n k n e k és i g a z i méhészekhez illően fogadtak. Azon mód kint szabadban megvendégeltek. Evés közben a méhekre terelődött a szó. A f e l e l t e t é s e r e d m é n y e i r ő l k é r d e zősködtem. Barátom elmondotta, hogy méhei n a g y o n jól teleltek, c s u p á n egyik csa l á d j a v e s z í t e t t e el a z a n y j á t , de a d o t t helyette m á s t s m á r ez is rendben van. a
© BCU Cluj
Beszélgetés közben megfigyeltem családjait. M i n d jó n é p e s e k v o l t a k és gyönyörűen röpködtek. Majd feltettem a kérdést, h o g y van-e v a l a m e l y i k csa ládjánál herefiasítás. Méhésztársam h a t á r o z o t t a n azt állí totta, h o g y nincs, de hiszen m é g n e m is* l e h e t . A m e g a n y á s í t o t t c s a l á d a z o n ban gyanúsnak tűnt nekem s gyanú m a t közöltem is b a r á t o m m a l . Kérdénemre azt a választ kaptam, hogy ez rei a családdal lehet a l e g k e v é s b b é b a j . Tovább erősítettem, hogy ennél heiefiasításnak kell lennie.
Mosolygott s m á r i s leemelte a kaptár fedelét. A m i n t a kereteket széthúzta, m i n d j á r t szembe t ü n t a dolgozó sejtek közt a p ú p o s á n befedett rendes here fiasítás. Vájjon miért következett be ennél a családnál ilyen szokatlanul k o r á n a here fiasítás? K é r e m kedves haladó méhésztestvé reimet, h o g y e kérdésre — bőséges ta pasztalataikat felhasználva — lapunk utján válaszoljanak, hogy ezekből a tapasztalatokból minél többen okulhas sunk. Bereczky Lajos.
A gondatlanságról s más egyebekről A z é r t í r o k , m e r t m é g n e m l ő t t é k le a „pacsirtámat". A Méhészeti Közlönyben m é g nem volt szó eddig a g o n d a t l a n ságról. Télen a k a s b a n elpusztul a család. A fiasítás és a lép b e n n m a r a d . A m é h é s z rajt fog a k a s b a s kész a baj. A k e r e t e s k a p t á r n á l is m e g t ö r t é n i k , hogy elhal a méhcsalád, s a fiasításos k e r e t e k e t b e t e s z i a m é h é s z a z élő c s a ládba, hogy t a k a r í t s á k ki. Csak azt vizsgálja, hogy milyen szép dolgozósej t e s a lép, s n e m g o n d o l j a m e g , h o g y ez zel m e g f e r t ő z h e t i m é h c s a l á d j á t . Még számos ilyen eshetőséget sorolhatnók fel, d e s z á z s z ó n a k i s e g y a v é g e : a gondatlanság a méhészetünkben is sok kárt okos. Június végén elhívott egy híres mé hész özvegye, hogy nézzem m e g egyet len méhcsaládját. Ügy látta, h o g y csak h e r é k j á r n a k ki belőle. M i n d e n t azon módon hagyott, a h o g y az ősszel bete lelte. K i b o n t o t t a m s h á t u l h á r o m k e r e tet tele mézzel t a l á l t a m . Tovább vizs g á l v a , m e g t a l á l t a m elől a m é h e k e t i s a z anyával. Mind a herelépeken ültek ren g e t e g sok herével és a molypile véghe tetlen sok hernyójával. A lépeket úgy keresztül szőtték, m i n t a pókháló a vak ablakot. Az a n y á t b i z t o n s á g b a helyez tem, a hernyókat pedig ártalmatlanná tettem, a lépeket azonnal kifőztem viasznak, a sok piszkot n y o m b a n eltá volítottam. Az a n y á t a szép dolgozósej-
tes keretekkel visszatettem s m a az a n y a szépen petézik és dolgozók kelnek k i , n e m h e r é k . T a n u l s á g : a koitötér kö zepébe senki se tegyen herelépet, csak leghátul. 1947-ben m é g sok méz volt, de a m é hek m é g s e m rajzottak. 1948-ban kevés m é z ü n k lett, de m i n d e n m é h c s a l á d o m megrajzott. Tavalyelőtt július 15-ig négyszer pergettem, m e r t volt mit, a t a v a l y n e m volt mit. J ó h o r d á s idején azért kell többször pergetni, m e r t a frissen p e r g e t e t t mézes lépbe a m é h e k örömest hordják a mézet, míg valami h i t v á n y h e r e i é p b e n e m . T a n u l s á g : a mé hek előbb a dolgozósejtes lépeket töltik meg mézzel s csak azután a heresejte seket. Tavaly, h a n e m is volt méz, volt sok r a j é s a l e g é r t é k e s e b b d o l g o z ó s e j t e s lé peket építették. M é h e s e m e t 16 család méhével együtt m é g 1944-ben elvitte e g y lövedék s o d a v e s z e t t a k k o r 300 t a r t a l é k l é p e m is. A z idén k i p ó t o l t á k a rajok. T a n u l s á g : A rajokkal nagysze rűen építtethetünk tartalék munkássejtű lépeket. N a g y a j t á n és a vidékén a fagy és az árvíz sok k á r t tett, ez a z o k a a n n a k , hogy nincs elegendő méz. J ó lenne, h a a méhek etetésére idejében gondoskod nék cukorról a vezetőség. M o n d ó k á m a t azzal fejezem be, h o g y a Méhészeti Közlöny sok jó dolgot k ö zöl, m e g é r i a z á r á t . Nagyajta. KOZMA MIKLÓS
51
© BCU Cluj
Vándorlás a gyergyóí havasokba M á r 1948 m á j u s 10-én e l i n d u l t a m 86 családos méhészetünk részére méh legelő f e l k u t a t á s á r a a g y e r g y ó i h a v a sokra. Sikerült is jó t e r e p r e találni Madarász Lajos gyergyóalfalusi mé hésztestvérünk segítségével. Azért í r o m , h o g y sikerült, m e r t ahol méhész van, ott n e m szívesen lá+nak e g y m á sik, v á n d o r l ó méhészt. Később már megbarátkoztak a gondolattal, sőt há l á s a k is v o l t a k l e t e l e p e d é s ü n k é r t , m e r t néhány nap múlva egyik szomszéd méhészetében költésrothadást fedez t e m fel s a h a t ó s á g s e g í t s é g é v e l to vább terjedését megakadályoztuk. A l i g e g y h ó n a p r a r e á , 1948 j ú n i u s 6-tán S z a m o s ú j v á r o n v o n a t r a tettem méhcsaládjaimat, de a sorozatos téve dések és balszerencse folytán k é t na pig v a g o n b a n m a r a d a k és emiatt so k a t szenvedtek. A Dadant-féle rakodó rendszerű mézüres kaptáraim nem v á n d o r l á s r a v a l ó k , ezt s a j á t k á r o m o n tapasztaltam. f
Megérkezésemkor egy deszkászállító t r a k t o r és két székely szekér várt, hogy méhcsaládjaimat a megfelelő helyre tovább szállítsák. A vándort a n y a a v a s ú i á l l o m á s t ó l 18.5 k m - r t f e k ü d t . E s t e 11 ó r a . A z i d ő e s ő s , h i deg, m é g a tábortűz mellett, jó meleg t a k a r ó i n k a l a t * is d i d e r e g t ü n k . Alig v á r t u k a r e g s r e l t , h o g y a z 50 d r b . k a p t á r t , — a m e l y b ő l 14 ü r e s v o l t , n r a j o k részére, — a v á n d o r t a n y á r a szállíthas s u k . F e l r a k t u k és a m i n t m e g é r k e z t ü n k , ezé+horduk, délután végre hozzáláthat tunk a kaptárok átvizsgálásához. Léptörés szakadás n e m volt, de a n n á l több hulla. A két legerősebb családom lefuladt. E n n e k lát+ára éktelen kese r ű s é g f o g o t t el, a n n y i r a , h o g y a k í s é rőm megkérdezte, mi a bajom. +
Nem magyarázhattam volt méhész.
el, m e r t
nem
K e s e r ű s é g e m r e n a g y o k o m v o l t , hi szen épen kijáró m é h e k e t vesztettem el é s c s a k a f i a t a l b o g a r a k m a r a d t a k meg, a m e l y e k m é g legelőt n e m láttak D e ezekkel a k a p t á r a i m a z t á n tele vol
52
tak. H o g y ez í g y volt, azt a m á r c i u s 16-án e l k e z d e t t b ő s é g e s s e r k e n t ő e t e t é s n e k k ö s z ö n h e t e m , a m i t c s a k az elu t a z á s e l ő t t i u+olsó napokban, május v é g é n s z ü n t e t t e m beMegérkezésem első n a p j á n megin d u l t az esőzés h a t h é t i g csak n e m szünet nélkül esett. A virágok közbea kezdtek hervadni s j ö t t e k a k a s z á s o k , h o g y a r é t e t le k a s z á l j á k . E r r e m á r é n is g o n d o l t a m egyet és r á ü l t e m a kerékpáromra. F e l m e n t e m a hegyek közé jobb legelőt k e r e s n i . F e n t a v a d o n b a n . 2000 m é t e r magasságban rengeteg füzikét talál t a m . D é l e l ő t t 11 ó r a v o l , d e s e h o l s e m láttam röpködő méheket, pedig más évben itt is r e n g e t e g volt. V i s s z a k a r i k á z t a m a t a n y á r a . I s m é t m e g e r e d t az eső. V é g r e j ú l i u s 24-én s z é p derűs reggelre é b r e d t ü n k . E z a derűs idő azonban csak h á r o m n a p i g tartottKözben lasacskán készülődtünk a pergetésre. Két nap alatt sorra vettünk 22 c s a l á d o t é s h o z z á f o g u n k a s z ü r e t hez. N e m a k a r t a m h i n n i a szemem n e k m i k o r a 355 k g - o s e r e d m é n y t m e g láttam- A családok egytől egyig raj z á s r a k é s z e n , 20—30 a n y a b ö l c s ő . A r a j zás a z o n b a n az esőzés m i a t t e l m a r a d t . A u g u s z u s 15-én i n d u l t a m h a z a . A v i s s z a u t a z á s o m s e m v o l t s o k k a l sze rencsésebb m i n t a feljövetelem. Mindenesetre a most szerzett ta pasztalatokból megtanultam, hogy a v á n d o r l á s h o z m á r j ó e l ő r e fel k e l l k é szülni. M i n d e n e k e l ő t t a serken+ő ete tést legkésőbb m á r c i u s b a n kell m e g kezdenünk és vándorlásra . alkalmas kaptárakról feltétlenül gondoskod n u n k kell, h o g y m é h e i n k az u t a z á s ala+t n o p u s z t u l j a n a k el. Ilyen tapasztalat után alig várom m á r a z i d e i v á n d o r l á s k e z d e t é t és r e m é l e m , h o g y e z ú t t a l az idő is k e d v e z m a j d és M e d á r d u s is t e k i n t e t t e l lesz a vándorló méhészek becsületes, békés szándékaira. +
f
f
Szamosujvár.
Szénikereszti
Szabó József
© BCU Cluj
LEGYÜNK ÖNTUDATOSAK! M a :nár a m é h é s z k e d é s t i s m á s , k o m o l y a b b a l a p o k r a k e l l f e k t e t n ü n k . Ma, N é p k ö z t á r s a s á g u n k m i n d e n l e l k i i s m e r e t e s d o l g o z ó j a — é p p e n k o r m á nyunk támogatásával — napról-napra erősödik, öntudatosodik, fejlődik m i n d politikailag, mind a szakmai tudás terén. N é p k ö z t á r s a s á g u n k k o r m á n y a ha talmas összegeket fordít mezőgazdálkodásunk fejlesztésére, korszerűbbé téte lére, d o l g o z ó i n k t u d á s á n a k g y a r a p í t á s á r a , ü z e m e i n k . g y á r a i n k m i n é l t ö k é l e t e s e b b g é p e k k e l v a l ó f e l s z e r e l é s é r e . Ö n t u d a t o s i p a r i m u n k á s a i n k és f a l u s i dolgozóink fejlődésével e g y i d e j ű l e g nekünk, méhészeknek is lépést kell tar t a n u n k az á l t a l á n o s h a l a d á s s a l a s z o c i a l i z m u s m e g v a l ó s í t á s a é r d e k é b e n . A z elmúlt esztendő igen nehéz volt a méhészek számára. A korai tava szi f a g y o k s z i n t e a z e g é s z o r s z á g t e r ü l e t é n n a g y k á r o k a t okoztak. R e n g e t e g v i r á g pusztult e l - é s ez m a g a után vonta, h o g y a méheink is kevesebb v i r á g pórhoz jutottak, í g y k e v e s e b b mézet tudtak előállítani, sőt sok h e l y e n eteté sükről is gondoskodni kellett. E k k o r is m e g m u t a t k o z o t t k o r m á n y u n k m i n d e n r e k i t e r j e d ő f i g y e l m e . A z e t e t é s h e z c u k r o t u t a l t ki m é h é s z e i n k részére, ú g y t a v a s s z a l , m i n t ősszel. H a t e h á t e b b e n az é v b e n az é s z l e l t h i b á k f i g y e l e m b e v é t e l é v e l f o g u n k d o l g o z n i és az i d ő j á r á s is s e g í t s é g ü n k r e lesz, a k k o r bizvá>t r e m é l h e t j ü k , h o g y az idei t e r m é s ü n k j ó v a l m e g h a l a d n i a t a v a l y i ! E z f i i n á l i s f o n t o s n b b f e l a d a t , m e r t m a m i n d e n t e r m e l é s i á g n á l ez a j e l s z ó : ,.Torri"!jiink többet, j o b b a n ! " E z a f e l h í v á s r e á n k , m é h é s z e k r e i s v o n a t k o z i k . M a m á r n e k ü n k , m é h é s z e k n e k i s a t ö b b t e r m e l é s j e g y é b e n kell d o l g o z n u n k . W m szabad c s u p á n a r r a g o n d o l n u n k , b o g v s a j á t m a g u n k a t és c s a l á d u n k a t l á s s u k el m é z z e l , h a n e m s z e m e l ő t t k e l l t a r t a n u n k azt a k ö v e t e l m é n y t is, h o g y a z o k n a k i s t ö b b e t j u t t a t h a s s u n k , ( h i s z e n a m é z o r v o s s á g is!), a k i k k e m é n y és nehé/t m u n k á t v é g e z n e k a b á n y á k m é l v n n . a g y á r a k m i n d többet t e r m e l ő g é p e i v a g y é p p e n az, e k e s z a r v a m e l l e t t . T e h á t a m l m u n k á n k a t ifi N é p k ö z t á r s a s á g u n k m i n d e n h a l a d ó s z e l l e m ű , j ó z a n g o n d o l k o dású dolgozója életszínvonalának emelése szolgálatába kell állítanunk. E z t v i s z o n t c s a k ú g y é r h e t j ü k el, h a s z e r v e z k e d ü n k . S z ó l í t s u k fel s z é t s z ó r t a n élő és m é h é s z e t t e l f o g l a l k o z ó t e s t v é r e i n k o t : l é p j e n e k b e a z E . M. E . tagjai sorába. A l a k í t s u n k méhészköröket, ahol ü g y e s - b a j o s dolgainkat m e g b e s z é l h e t j ü k , c s e n d e s téli h ó n a p o k a l a t t p e d i g t a n f o l y a m o k a t r e n d e z h e t ü n k . E g y igen fontos dologra kell m é g f e l h í v n o m méhész testvéreim figyel mét, A m u l t é v b e n — t i s z t e l e t a k i v é t e l n e k — n a g y o n s o k a n v o l t a k o l y a n o k és m é g m a is v a n n a k , a k i k t a g d í j u k a t n e m f i z e t t é k k i . E z a z e g y e s t a g o k részéről t a p a s z t a l t h a n y a g s á g sok k e l l e m e t l e n s é g f o r r á s á v á v á l i k . A szer k e s z t ő s é g n e m tudja i d e j é b e n k i a d n i a „ M é h é s z e t i K ö z l ö n y t " , a r e n d e s e n fizető tag pedig jogosan bosszankodik, h o g y m i é r t n e m kapja m e g idejében a lapot annak ellenére, hogy tagdíját kifizette. D e bosszankodik m a g a a nem f i z e t ő t a g i s a l a p k é s é s e m i a t t , c s a k é p p e n a z t n e m l á t j a be, h o g y a z ő h a n y a g s á g a m i a t t t ö r t é n i k ez. Az ilyen késedelmességeknek, méhész testvéreim n e m szabad előfor dulniuk. T a g d í j á t m i n d e n m é h é s z f i z e s s e be i d e j é b e n . S z a k l a p u n k n a k , a M é h é s z e t i K ö z l ö n y n e k e b b e n az, é v b e n p o n t o s a n k e l l m e g j e l e n n i e s ez c s a k a tagok kötelesség-tudásától függ. Méhész t e s t v é r e i m ! L e g y ü n k tehát m i is öntudatos, k e m é n y , dolgozó harcosai Népköztársaságunknak, Segítsük, tanítsuk, é s t á m o g a s s u k azokat, a k i k e r r e r á s z o r u l n a k . F e j l e s s z ü k s a j á t m a g u n k t u d á s á t is, é s a z e r e d m é n y nem fog elmaradni Kolozsvár. BACZONI ERNŐ
53
© BCU Cluj
BETEG/ÉGEK ••KÁRTEVŐK M é h e k betegségei HASMENÉS. A hosszú, h i d e g tél o k o z ó j a a b a j nak, a m i k o r a m é h e k s o k á i g n e m r e p ü l n e k ki, t o v á b b á a sejteküen nyi tott e r j e d é s r e h a j l ó m é z . A m é z a k a p t á r v i z p á r á i t m a g á b a s z í v j a és m e g higul, majd megerjed és valósággal megmérgezi a méheket. A hasmenést a végbél túlterheltsége, a rossz táplá lék és a k i r e p ü l é s h i á n y a idézi elő. T a g a d h a t a t l a n , h o g y a baj elkerülése Jóval könnyebb, m i n t a g y ó g y í t á s a . A betegség tünetei a következők: A méh potroha duzzadt. Ürüléküket n e m t u d j á k v i s s z a t a r t a n i és b e p i s z k í t j á k a fészket, a l é p e k e t és e g y m á s t . A l a k á s l e v e g ő j e b ű z ö s é s k ö n n y e n bele pusztulhat a család. Gyógyításának egyetlen módja a t a k a r í t á s . A z e r e d m é n y n e m biztos és az a n y a m é g a n y á r f o l y a m á n elpusz tulhat. Legjobb a hasmenésbe esett családot 1 X 1 m-es hálóval borított ket recbe repülte tni. A z e n y h e h a s m e n é s t t e h á t az egész ségtelen téli eleség fogyasztása, a téli hosszantartó fogság, így végered m é n y b e n a tisztuló kirepülés h i á n y a okozza. A NOSEMA Sokkal veszedelmesebb természetű h a s m e n é s és — sajnos — elég sűrűn jelentkezik. Fertőző betegség, a nosema apis okozza, tehát ragadós és nagyon gyorsan terjed. Kezdetbten a k ö n n y e n eltávozó ü r ü l é k e k k e l fertőz. A beteg méhek bepiszkolják a kaptárt és a m é z e t A tejszínű ürülék tele v a n nosema spórákkal. Az enyhébb has menés ürülékes vöröses barna. Míg a n o s e m á b a esett m é h e k é fehéres. A be teg méhek a földre hullnak rövidebb vagy hosszabb ideig tartó vergődés után elpusztulnak.
A nosemás családot csak áttelepítés sel m e n t h e t j ü k m e g . D é l b e n , a m i k o r a legerőteljesebb a kirepülés, új helyre visszük a családot. Tiszta kaptárba tesszük, m ű l é p r e . A- h e l y é n h a g y o t t ré gi kaptárba visszarepülő öreg méhe ket lekénezzük. A fiatal méhek kö zött u g y a n i s kevesebb a beteg. A
KÖLTÉSROTHADAS
Fölötte veszedelmes baj. Baktériu mok okozzák. Terjedése nagyrészt an nak tulajdonítható, hogy a méhészek nem i s m e r i k fel i d e j é b e n betegsé get. Mire észreveszik, a bajon m á r n e m segíthetnek. I g y e k e z z ü n k idejé ben felismerni és fejlődésének kezde tén elfojtani, m e r t később h i á b a eről ködünk a gyógyításával. H a valahol f e l ü t ö t t e a fejét, c s u p á n a t o v á b b t e r jedését gátolhatjuk meg. Ennek két eszköze: a tűz és a kén. Mindkettőt t ü s t é n t a l k a l m a z n i kell, m e r t h a so k á i g v á r u n k , teljesen kivész a méhes minden méhe. a
A betegség felismerése. Az álca állapotban levő fiasítás n e m fehér, h a n e m sárgás, majd sötét barna. Ké s ő b b k á s á s a n y a g g á ö s s z e f o l y i k és n é ha nyúlós mint az enyv. A rothadó fiasítás g y a k r a n , — de n e m m i n d é g — k i á l l h a t a t l a n b ű z ö s s z a g o t "1 e r j e s z t . A födött fiasítást borító viaszlemezek b a r n á k , h o r p a d t a k és g y a k r a n apró lyukakat látunk rajtok. Ha a veszedelmes költésrothadás v a l a m e l y családban fellépett és m á r határozott t ü n e t e k e t észlelünk, a mé hész egy percig se gondolkozzék. A z o n n a l jelentse a községi elöljáróság n a k , k ü l d j ö n m i n t á t az á l l a t o r v o s n a k és a c s a l á d o t s e m m i s í t s e m e g . E g y e t len orvossága t e h á t a kén, a m e l y a vész továbbterjedését megszünteti.
54
© BCU Cluj
A költésrothadás baktériuma nagyon ellenálló, különösen spóra alakjában. K í s é r l e t e k s z e r i n t , m é g a 100 C°-os g ő z b e n 16 ó r á n á t t a r t o t t s p ó r á k is é l e t b e n m a r a d n a k , 120, 130 C°-os hő s é g b e n 1—5 p e r c i g é l n e k , d e 140 C° m á r megöli őket. A betegséget a legtöbbször a mé hészek h u r c o l j á k egyik méhészetből a másikba. Fertőzött k a p t á r t , eszközt, lépet, mézet stb. k é r n e k kölcsön, v a g y éppen beteg családot visznek mé hészetükbe. Ezért m i n d e n méhész óva kodjék attól, h o g y ily módon a l k a l m a t adjon a fertőzésre. A felsorolt betegségek ellen a leg egyszerűbb védekezési mód a méhek természetes kezelése. Ez alatt azt ért jük, hogy a méheket sohasem hozzuk o l y a n k ö r ü l m é n y e k közé, a m e l y e k ter mészetüknek nem felelnek meg. Meg felelő l a k á s b a n a z e r ő s , n a g y n é p e s s é gű család, tisztán kezelve rendesen m a g á t ó l is ellentáll a bajnak, éppen ú g y , m i n t a v a d o n élő m é h e k , a h o l a b e t e g s é g c s a k e l v é t v e , r i t k á n l é p fel. A méhek kezelésénél a természetet kell u t á n o z n u n k . M i n d e n m ü v e i e t ü n k kel a t e r m é s z e t e s é l e t m ó d a l a p j á n k e l l családainkat irányítanunk. a
KÖNNYEBB MEGELŐZNI
A
BAJT
A betelelés legyen a legjobb. A ta vaszi etetést idejében kezdjük meg. Erjedő v a g y tisztátlan mézet, sőt is meretlen helyről származó, vásárolt mézet sohase használjunk. A k a p t á r a k burkoló a n y a g á t a meleg beállta előtt ne szedjük el. J ó m a g a m a d d i g n e m t á v o l í t o m el, a m e d d i g a m é z t é r b e föl
n e m eresztem. E d d i g nálam m é g n e m fordult elő m e g h ű l t , v a g y e l h a l t fia sítás. G y e n g e családokat ne tűrjünk. Mé hek vásárlásánál legyünk óvatosak. Ócska k a p t á r t , l é p e k e t és e s z k ö z ö k e t n e v e g y ü n k és s e m m i t i s z t á t a l a n s á g o t ne t ű r j ü n k m e g . A d a r a z s a k a t irtsuk 9 a rablást minden áron akadályozzuk meg. Kísérjük figyelemmel a köínyék méhészetét és j ó a k a r a t t a l , de szigorral is, — h a esetleg föllépne — a b a j t c s i r á j á b a n f o j t s u k el. Fertőzött vidéken, h o g y elejét ve gyük a bajnak, a magunk méhesét sokszorozott gonddal kezeljük. E te kintetben a következőket ajánlom: A röpdeszkát hetenként többször m o s s u k le f o r m a i m n á l . Az eszközöket, kaparóvasat, stb. m i n d e n család át vizsgálása után fertőtlenítsük formali n o s o l d a t b a n . K e z ü n k e t is m o s s u k m e g és h a s z n á l j u n k m u n k a k ö p e n y t . G o n d o z z u k , á p o l j u k és v é d j ü k ki c s i n y m é h e i n k e t , m e r t ők viszonozzák és m e g j u t a l m a z z á k f i g y e l m ü n k e t . Aa állattenyésztés egyetlen ágazata sem nyújt annyi örömet, m i n t a méhészkedés. D e f o g l a l k o z z u n k vele o k s z e r ű e n . A m é h e k életföltételeit k o m o l y a n kell ismernünk; mindenképpen legyünk a javukra, legyünk e fáradozó, szor galmas munkások szerető barátai. S e m m i k é p p e n se k ö v e s s ü k a m u l t mé hészeit, a k i k l e g t ö b b e n f o s z t o g a t ó el l e n s é g e i , k i m é l e t l e n g y ö t r ő i és t u d a t lan pusztítói v o l t a k a m é h e k n e k s akik bánásmódja inkább irtotta, minthogy gyarapította volna méhcsaládainak számát. Kolozsvár.
Krejcsi
Ferenc.
FELHÍVÁS! Lapzártakor értesültünk, h n g v az 1 9 4 9 é v i a d ó m e a á l l a p í t í s v é d e t t a m é h é s z p k n e k i s a d ó v a l ' o m á s t kell benyujtaniók. Felhívjuk m é i é s z t e - ' t v é r e i r i k fig.-elm t, h ' g y l p g k é s ' b b február 15- g n e m ú l i s s ' . k el i r á s ' v n beadni az i l e t é k e s (a legközelebbi) a d ó h i v a t a l h o z . Jelentsék be i r á s b i n , h o s y h á n y termel"> m é h c s a l á l j u k van é s ezektől m e n n y i j ö v e d e l e m r e ( m e n iyi m é / f e l e s l e g e é s iiánv e l a d ó rajra) számítanak. Mint i s m e r e ' e s , ha v a l a k i n e k a m é h é s d í e d r s n e m lőfogla koz s a , 1 0 t e r m e l ő m é icsa'.ád a d ó m é n . e s é s a tiszta j ö v e d e l e m megállapításánál a?ok t e r m e l é s H levonják. !
55
© BCU Cluj
FEBRUÁRI
.TENNIVALÓ A méhesben február még mindig a téli n y u g a l o m ideje, bár adódik né h á n y e n y h é b b n a p is s l e h e t ő v é v á l i k a k a p t á r b a való betekintés. A méh család melegebb i d ő j á r á s esetén o hó napban m á r fokozottabb életműködést fejt ki. A z a n y a m e g k e z d i a s z a p o r í tást, t e h á t f o k o z o t t a b b é b e r s é g g e l kell a család n y u g a l m a felett őrködnünk. Enyhe februárban nagyobb arányokat ö l t a f i a s i í á s . A p e t é z é s túl k o r a i kez d e t e és k ü l ö n ö s e n e h ó n a p b a n való kiterjedése n e m kívánatos, m e r t meg lazul a telelő m é h f ü r t s a fiasitás táp l á l á s a m i a t t a m é h e k k é n y t e l e n e k töb bet fogyasztani. E n n e k következtében g y o r s a b b a n fogy az élelem és a t i s z t u ' ó k i r e r j ü l é s is m i n d n a g y o b b szükséggé vtálik. I i D e a d e r ű r e g y a k r a n b o r ú j ö n , a hi deg újból beköszönt s ha a méhek nem tisztulhatnak, könnyen hasmenést kap nak, ennek minden káros következmé n y é v e l e g y ü t t . T o v á b b i v e s z é l y az i s , hogy ha a fiasitás enyhébb najjokbaú a telelő fürt területén t ú l terjed, a tar tósabb hideg h a t á s á r a ismét gomolvba h ú z ó d n a k a m é h e k és így a fiasitás egyrésze a gomolyon kívül m a r a d . Ha m a r o s a n meghűl és elpusztul. A m é h családnak nemcsak a fiasítás etetésére felhasznált méze vész kárba, hanem egyéb veszedelem is fenyegethet. Az e l h a l t f i a s i t á s ragradós b e t e g s é g n e k le het m e l e g á g y a . Elegendő e g y fertőző csira s a z o n n a l felüti a fejét & költés rothadás. 1 ! Tisztuló kirepülésre alkalmas napo kon figyeljük m e g méheinket. A vígan íepülő családok rendben vannak. Ame l y i k n e m a k a r r e p ü l n i és k o p o g t a t á s r a erősen, t a r t ó s a n zúg, azt vizsgáljuk m e g és s e g í t s ü n k r a j t a . H a a t é l t a r tósan hideg, akkor a méhek nyugod t a n telelnek és k e v e s e t f o g y a s z t a n a k . Viszont e n y h e télen sokat fogyaszta n a k és g y a k r a n nyugtalanok.
G y a k r a n előfordul, hogy éppen feb r u á r v é g é n , v a g y m á r c i u s elején, — a m i k o r a f e j l ő d ő H a s í t á s h o z sok éle lem szükséges, — kifogy a méhcsalád é l e l m e ós é h e z i k . H a e z t i d e j é b e n n e m yesszük észre, ú g y é p p e n a legerősebb c s a l á d u n k p u s z t u l h a t el, v a g y o l y a n y nyira legyengülhet, h o g y fejlődésében egész évben visszamarad. Februárban tartsuk minél mokgéb ben a fészket. E z e n k í v ü l gondoskod j u n k mézről, vízről és levegőről- H a kevés az élelem, a d u n k lépes mézet, vagy cukorlepényt. A tisztuló repülés után. p e d i g 1:1 a r á n y b a n m é z z e l k e v e r t cukoroldattal etethetjük a családotLangymelegen s egyszerre nagy adag b a n etessünk, de m i n d e n k o r csak es efelé, h o g y e l k e r ü l j ü k a r a b l á s t . M é heinket egyébként mindennemű hábor gatástól védjük. A m é h l e g á d á z a b b ellenségei az ege rek, c i c k á n y o k , a m a d a r a k és f ő l e g a h a r k á l y - Az e g e r e k ellen t e g y ü n k a kij á r ó n y í l á s r a s z e g e s r á e s ő ' . Az e g é r n é l is sokkal veszedelmesebb ellenségük a kis k e r t i ács, a kopácsoló harkály, í m e , e g y kis példa. E g y i k vidéki mé1'észtestvériMiL m e g k é r t , h o g y menjek ki h o z z á , m e r t k a p t á r j á t kikezdte a harkály. J a n u á r 16-án m e g l á t o g a t t a m és c s o d á l k o z t a m , h o g y m i l y e n r o m b o l ó m u n k á t v é g z e t t a k i s h a r k á l y . A z or s z á g o s k a p t á r k e t t ő s f a l á n 10 c m m a gasságban, 5 cm szélességben öklömnyi l y u k a t v é s t e k o l y a n n y i r a , hogy a ke r e t e k és a l é p e k l á t h a t ó k voltak. A l y u k o n jól befért a kezem. Ekkora n y í l á s b i z o n y á r a több napi m u n k á v a l vágta a harkály. Szerencsére a méhek m é g életben voltak, de n a g y o n megti zedelte a családot, m e r t a zaklatás miatt túl sokat fogyasztottak. A har k á l y ellen l e g h a t á s o s a b b a n ú g y véde kezhetünk, h a a k a p t á r o k elé dróthá lót f e s z í t ü n k , v a g v a l a k t a l a n f a á g a k a t tűzdelünk. KREJCSI FERENC f
f
56
© BCU Cluj
^
s
^
^
EGYESÜLETI „ _ ÉLET
wssm^^^m
Kongresszusunk munkaterve A Méhészeti Közlöny j a n u á r i s z á m á b a n m e g h i r d e t e t t méhészeti kon gresszus gondolata országszerte mozgósította az egyesületünkbe tömörült méhészek n a g y t á b o r á t . T ö m e g é v e l j e l e n t k e z t e k és a z E M E K o l o z s v á r i Mé hészköre éjt n a p p a l a téve m i n d e n t elkövetett, h o g y megfelelő szállásról és _ kedvezményes étkezésről gondoskodjék a résztvevőknek. Az Állami Magyar S z í n h á z és N é p o p e r a k ü i ö n m ű s o r t á l l í t o t t össze a v i d é k r ő l feljövő dolgozó m é h é s z e k r é s z é r e , a z ,,Üj I d ő k " m o z g ó k é p s z í n h á z p e d i g l e h o z a t t a „A méhek élete" c í m ű szovjet filmet, hogy méhésztestvéreink munkaértekezletének s z í n v o n a l á t ezzel is e m e l j e .
iVíéhésztestvérünk! A m i k o r az K M E vezetősége nevében szeretettel üdvözlünk, kérünk, hogy a .négynapos méhészeti kongresszusunkat tekintsed komoly m u n k á n a k . Ve gyél részt m i n d e n ü l é s ü n k ö n azzal a k o m o l y e l h a t á r o z á s s a l , h o g y minden elhangzott beszéd a R o m á n N é p k ö z t á r s a s á g e g y é v e s t e r v é n e k minél tökélete s e b b m e g v a l ó s í t á s a és a n n a k túlhaladása érdekében történik. De vegyél r é s z t a h o z z á s z ó l á s o k ! ) : ! n is é s a z é p í t ő v i t á k b a n . A z a s z á n d é k v e z é r e l j e n , hoíry t u d á s b a n és t e n n i a k a r á s b a n m e g e r ő s ö d v e t é r j é l v i s s z a m u n k a h e l y e d r e és í g y l á s s á l h n z / á a t e r v g a z d a s á g á l t a l m e g k í v á n t f o k o z o t t ü t e m b e n o r s z á g építő m u n k á d h o z , a töhhí.ermcféshez. K o n g r e s s z u s u n k részletes m u n k a t e r v e a következő: E L S Ő N A P , 1949 F E B R U Á R
3. C S Ü T Ö R T Ö K
T>. e. 8 •-!. M e g é r k e z é s K o l o z s v á r r a . A kongresszus résztvevői kiváltják K ö z t á r s a s á g u(«!i. 22 s z á m a l a t t { t e l e f o n 22—04) i g a z o l v á n y a i k a t é s a k e d v e z ményes jegyeket. Bejelentik javaslataikat. Megbeszélik a vidéki méhészkörk ügyeit. P. u
3 1
,
fi-ig: ,
;
A Ko " r» i'«'-;/>.!s üni'e;i> l.ves m e g n y i t á s a a. K o s s u t h a l a t t i i r ' i t á v b v i ]iiisni«ksé".i d í s z t e r e m b e n . !. L c i ü i e Béla V.SM: e l n ö k m e g n y i t ó b e s z é d e . 2. ü d v ö z l é s e k . A f e l s z ó l a l á s o k a t
kérjük
a gyűlés előtt
Lajos
utca 9 szám
bejelenteni.
3. A« E M E p o í i t i k t í i á l l á s f o g l a l á s a é s h e l j z e t e a R o m á n N é p k ö z t á r s a s á g b a n : Férnie Béla E M E elnök e l ő a d á s a . 4. A k i k ü l d ő i t e k ! ; e - / á ? m ; i ő j a . E M E M é h é s z k ö r ő k k i k ü l d ö t t j e i n e k be szédei. 5. A k o n g r e s s z u s titkár.
munkatervének -
E s t e fél H-tól: . H á r y Operában.
ismertetése:
Dr. Szövérdi ,
Ferenc '
J á n o s " Kodály Zoltán diajátéka az Állami
fő •
Magyar
57
© BCU Cluj
M Á S O D I K N A P , 1949 F E B R U Á R 4, P É N T E K D . e. 9—1.-ig: 1. A m é h é s z e t g a z d a s á g i j e l e n t ő s é g e é s h e l y z e t e a z e g y é v e s Á l l a m i T e r v ben. E l ő a d ó : F a r k a s Á r p á d E M E a l e l n ö k . 2. A s z e r v e z k e d é s é s s z e r v e z ő m u n k a f e l a d a t a i az Á l l a m i T e r v m e g v a l ó sítása terén. Előadó: a B á n s á g i E M E Méhészkör kiküldötte. 3. A k a p t á r o s és kasos méhészkedés összehasonlítása. Felvilágosító m u n k a falun. Előadó: R o m á n Viktor, a „Méhészeti Közlöny" szerkesztőbi zottságának tagja. D . n. 3 - 6 - i g : L Méhcsaládok áttelepítése kasokból kaptárba. Előadó: Texe Imre E M E ig. választmányi tag. 2. O l c s ó k a p t á r o k , a k a p t á r o k h á z i k é s z í t é s e . B e m u t a t ó v a l . E l ő a d ó : B l a h u n k a L a j o s E M E i g . v á l a s z t m á n y i t a g . A b e m u t a t ó t V á r a d y B é l a ig. v á l . t a g ia k i e g é s z í t i . 3. M ű l é p ö n t é s , a v i a s z h a m i s í t á s , f e l i s m e r é s e , k e r e t h á l ó , b e o l v a s z t á s a . B e mutatóval. Texe Balázs, stb. előadásai. E s t e f é l 8-tól: „Platón Krecset" Kernejcsuk színjátéka az Állami Ma gyar Színházban. H A R M A D I K N A P , 1949 F E B R U Á R 5, S Z O M B A T D . e. 9 — l - i g : 1. A t ö b b t e r m e l é s f e l t é t e l e i . E l ő a d ó : S a l a J ó z s e f E M E a l e l n ö k . 2. A t ö b b t e r m e l é s e s z k ö z é t B e m u t a t ó v a l . E l ő a d ó : B a l o g h J e n ő , a F e l s ő háromszéki E M E méhészkör elnöke. 3. S z a p o r í t á s . K o r s z e r ű a n y a n e v e l é s . B e m u t a t ó v a l . E l ő a d ó : D r . S z ö v é r d i Ferenc E M E főtitkár. 4. M é h l e g e l ő , v á n d o r l á s . V á n d o r t e r ü l e t e k f e l k u t a t á s a . V á n d o r l á s i ö s s z e fogások, szövetkezések. E l ő a d ó : K a t s ó S á m u e l , a Marosvásárhely és Vidéke E M E Méhészkör elnöke. D . u. 3—6-ig: 1. T ö b b t e r m e l é s a S z o v j e t u n i ó b a n . E l ő a d ó : K e r e s z t e s J ó z s e f E M E t a g . 2. K í s é r l e t i m e g f i g y e l ő t e l e p e k szervezése és feladata. Előadó: Szöcs Sándor E M E tag. 3. A m é h b e t e g s é g e k és l e k ü z d é s ü k . E l ő a d ó : D r . C o r n e l i a P e l i m o n , a s Állattenyésztési Intézet méhészeti osztályáról. E s t e fél 8-tól: „ P y g m a l i o n " B e r n a r d S h a w v í g j á t é k a a z Á l l a m i M a g y a r Színházban. N E G Y E D I K N A P , 1949 F E B R U Á R 6, V A S Á R N A P D . e. 9—lü-ig: A z E M E i g a z g a t ó v á l a s z t m á n y á n a k ü l é s e . D . e. 1 0 — l - i g : A z E M E k ö z g y ű l é s e a k ö v e t k e z ő t á r g y s o r o z a t t a l : 1. A k ö z g y ű l é s m e g n y i t á s a é s b e s z á m o l ó a k o n g r e s s z u s e r e d m é n y é r ő l . 2. J e l e n t é s a z e g y s ü l e t 1948 é v i t e v é k e n y s é g é r ő l . 3. A z 1949 é v i k ö l t s é g v e t é s e l ő t e r j e s z t é s e , t a g d í j m e g á l l a p í t á s . 5. A l a p s z a b á l y m ó d o s í t á s . 6. I d ő s z a k i v á l a s z t á s o k , a m e g ü r e s e d e t t t i s z t s é g e k r e . 7. I n l í t v á n y o k , a m e l y e k e t a k ö z g y ű l é s e l ő t t 8 n a p p a l í r á s b a n b e a d t a k . D . u. 3—7-ig: 1. B e m u t a t ó k , m é h é s z e t i r e n d s z e r e k . 2. T e n n i n v a l ó k ( v e t í t e t t k é p e s e l ő a d á s ) D r . S z ö v é r d i F e r e n c E M E f ő t i t k á r . 3. A K o n g r e s s z u s h a t á r o z a t á n a k k i h i r d e t é s e . Este 8 órától: Közvacsora.
58
© BCU Cluj
ERDÉLY RÉSZI MÉHÉSZEGYESÜLET C I n j , S t r . R e p n b l i c e i 22- T e l e f o n 12204. K o l o z s v á r , K ö z t á r s a s á g - n . 22 s z á m .
=7
sorszám.
IGAZOLVÁNY Igazoljuk,
hogy lakos a z E M E f e b r u á r
Kolozsvárt a Kossuth Lajos-utca ben tartott
3, 4, 5 é s 6 n a p j a i a
9 sz. a l a t t i U n i t á r i u s p ü s p ö k s é g
MÉHÉSZETI, KONGRESSZUS résztvevője s í g y részesül mindazon előnyökben (kedvezményes étkezés és színbájegy), a m e l y e t a közösség ereje n y ú j t . A k o n g r e s s z u s ü l é s e i n részvételi és felszólalási sekben pedig szavazatát szabadon gyakorolhatja. K o l o z s v á r , 1949. f e b r u á r 3. Bende Béla EME
joga
dísztermé
elszállásolás,
van. Vitás
Dr. Szövérdi
elnök .
EME
az i g a z o l v á n y
kérdé
Ferenc
főtitkár.
kiállítója
Szervezeti élet BANSAG BÁNSÁGI EME MÉHÉSZKÖR. Címe: Temesvár, A u g u s z t u s 23, s u g á r ú t 8 s z á m . A z 1948. d e c e m b e r 1 9 - é n t a r t o t t m á s o dik r e n d e s é v i k ö z g y ű l é s e n a j e l e n t é s e k e n kivül kiegészítette a tisztikart é s t e v é keny m u n k a t e r v e t állított össze a m é h v é d e l e m é s a z 1949. m é h é s z e t i e s z t e n d ő b e n elvégzendő szervezői tevékenységre. A munkaterv szorosan összefügg az egyetemes méhészet célkitűzéseivel. Ü g y a folyó, mint a hátralékos tagdíjak b e szedése, tagok gyűjtése, tanfolyamok r e n dezése, új méhészkörök beszervezése, v a lamint a szervezett és m é g n e m szervezett községek látogatása. A méhészetnek a helybeli napilap útján való népszerű sítése. A falu látogatás január elejével folyta tódott, T e m e s r é k á s é s S z t a n c s ó f a l v a k ö z ségekben. A Bánsági E M E Méhészkör e z úton kíván összes méhésztestvéreinek, Méhészköröknek mézben, viaszban és gya rapodásban bőséges újesztendőt. BIHAR N A G Y V Á R A D I E M EMÉHÉSZKOR. Cí m e : N a g y v á r a d , V i s i n s z k y utca 27.
Minden vasárnap d é l e l ő t t 11 ó r á k k o r rendes ülést tarttanak a M N S z helyi ségében. CSIK CSÍKSZEREDAI EME MÉHÉSZKOR. Címe: Csíkszereda , EMGE Kirendeltség Bolyai utca 11. A méhészkör minden két hétben elő adással egybekötött összejövetelt tart a megadott címen. CSIKSZENTDOMOKOSI EME MÉ HÉSZKOR. Címe: Bíró András méhész köri jegyző, Csíkszentdomokos. A m é h é s z k ö r 8—10 n a p o s m é h é s z e t i t a n folyamot tervez Katsó Sámuel, a Maros vásárhely és Vidéke E M EMéhészköri e l nök vezetésével é s kéri hogy a környék érdeklődői sürgősen jelentkezenek. GYERGYÓŰJFALUI EME MÉHÉSZ KOR. Címe: S ó l y o m A n d r á s titkár, G y e r gyóújfalu. HÁROMSZÉK FELSÖHÁROMSZÉKI EME MÉHÉSZ KÖR. Címe: Kézdivásárhely, Kratochvil A r t ú r titkár, K a n t a utca 14. Minden másodhét csütörtökén rendsze res gyűlést tartanak.
5§
© BCU Cluj
ORBAI EME MÉHÉSZKÖR. Címe: Had aagy Tibor t i t k á r K o v á s z n a . M i n d e n h ó n a p első szombatján rendes ülést t a r t a n a k . KOLOZS KOLOZSVÁRI EME MÉHÉSZKÖR. Cí m e : K o l o z s v á r , K ö z t á r s a s á g u. 22. A méhészkör legfontosabb feladata a négynapos méhészeti kongresszus előké szítése. MARAMAROS MARAMAROSSZIGETI EME MÉHÉSZ KÖR. C í m e : Róna Jenő titkár, M á r a m a r o s s z i g e t , 1. R u s i t a u . 46. s z á m . Minden hónapban rendes gyűlést tarta nak a titkár lakásán. MAROSTORDA M A R O S V Á S Á R H E L Y ÉS V I D É K E EME MÉHÉSZKÖR. Címe: Marosvásárhely. S z t á l i n t é r 10 s z á m . Minden hétfőn este 6 órai kezdettel rendes ülést tartanak. MEZÖBÁND ÉS VIDÉKE EME MÉ HÉSZKÖR. Címe: Bálind Lajos titkár, Mezőbánd. Minden h ó n a p b a n rendes ülést t a r t a n a k a M N S z s z é k h á z á b a n és a t i t k á r c í m é n megtudható a pontos időpont. R É G E N ÉS VIDÉKE EME MÉHÉSZ KÖR. C í m e : Garay László Régen, L e n i n tér 5 szám. Meghívja tagjait, és az é r d e k l ő d ő m é hésztestvereket a következő ismeretter jesztő szakelőadásokra: Az előadásokat a M a g y a r Népi Szövet s é g o l v a s ó k ó r é n e k n a g y t e r m é b e n e s t e fél 7 órai kezdettel tartják. Előadásvezető: Szabó Kálmán. Február hó 3-án, e l ő a d ó : Lovász Fe renc (Marosvásárhely). Tavaszi m u n k á k a m é h é s z e t b e n , az első k i r e p ü l é s t ő l . " Február hó 17-én. előadó: Miklós Pál (Marosvásárhely). 1. A m é h e k s z e r e p e a n ö v é n y e k é l e t é b e n é s 2. A méhek szer vezetének ismertetése címmel. SZILÁGY ZILAHI EME MÉHÉSZKOR. Címe: Lőrinc.:* M á t v á s , elnök. Zileh. Simion B á r n e k u u. 21. M a i s o n h ó n a p el se i á n r e n d s z e r e s ö s z szejöv.-íelt t a r t a n a k a m e g a d o t t c í m e n . TJDVAP H E L Y S Z É K S Z É X F.L Y U D V A « m KI. Y T EME MÉ HÉSZKÖR. Cím: IttíOS kirendeltség K o s s u t h . L i>. 22. A M é h é s z k ö r m i n d e n , köthet b e n n é p e s összejövetelt t a r t az E M G E kirendeltség helyiségében. Az előadások pontos idő p o n t j á t és t á r g y á t P e r t r e s I s t v á n elnöknél l e h e t m e g t u d n i M a l o m v. 13 '?Ara a l a t t . c
LÖVÉTEI EME MÉHÉSZKÖR. Kemetes István elnök, Lövéte.
Címe.
A M é h é s z k ö r téli t a n f o l y a m megtartá sát t e r v e z i , b e i r a t k o z n i az e l n ö k n é l lehet. HARASZTOSI velezés: címén
EME
Murádin Calárasí
méhészei haladó nuár
elnöke:
nagy az
János
és
cipész,
titkár:
pénztáros:
Gy.,
igazgatóválasztmányi
Lajos, Tóth Márton, Nagy Halló
Tatár
Mária,
Zo.,
póttagok:
mellett
István, Király
alelnöke:
Murádin
Ferenc
tagok:
Voniga
Gergely,
Pascu
Domokosné,
P., S z é l i
Pál,
Lu
Király
Szász
Török Pál
ja
meg
melynek
szabó,
ig. t a n í t ó ,
többi
1949
méhészkört,
Ferenc
kács
Teofil,
a
így
lelkesedés
EME
Széli
Harasztos
lemaradni
mellől
Le
jegyző-titkár
Turda.
akartak
méhészek
alakították Széli
jud.
sem
23-án
MÉHÉSZKÖR.
Lukács
Szász
Sándor György,
H o r v á t h G y u l a G y . , H o r v á t h G á b o r G. A z alakuló
közgyűlésen
Várady
tag,
Texe
ig. v á l a s z t m á n y i
Imre
méhészet és T ó t h pedig hek
EME
a
Béla
ig. v á l a s z t m á n y i
EME
kapíórkészítésről,
nemzetgazdasági
tag,
I s t v á n E M E ig. v á l a s z t m á n y i
„Bevezetés életéről"
a
méhészetbe
tartottak
„a
jelentőségéről"
nívós
és
a
tag mé
előadást.
Ki S K Ü K Ü L L Ö MEGYEI EME MÉ H É S Z K O R . L e v e l e z é s : Dr. Khell B o g d á n titkár Dicsőszentmárton, Str. Alex Sachia 17 c í m é n . A Méhészkör minden hónap első s z o m b a t j á n d. u . 5 ó r a i k e z d e t t e l gyűlést tart. Dicsőszentmártonban Str. A l e x S a c h i a 17 s z á m a l a t t é s k é l i t a g j a i t , hogy azon minél nagyobb számban jelen jenek meg, mert minden alkalommal is mertető előadásoka taiíanak. 1
A Kisküküllő meg\oi EME méhészkör 1049 j a n u á r 2-án tartom meg alakuló k ö z g y ű l é s é t 36 r é s z t v e v ő v e l . S z á s z Á r p á d megnyitó előadása után ismertette a mé hészkör megalakításának, mint a közös ségi fzeilem továbbfejlesztésének fnntosr á g á t és j a v a s o l t a a j e l e n l e v ő t a g o k n a k a méhészkor megalakítását. A megj"le:kek a javaslathoz e g y h a n g ú lelkesen járullak iák. Az alakuló e y ' e é s f n a köv.'tkező í i s z t l k a i ' l , v á k i s z o!' :>'•• nu-n: e l n ö k : Ba-.-íha S á n d o r szabó, alelnök: S/ász A r n á d asz' s e o s é s "-TikK.-- J á n a j i ö k l m ü v e ' - , M t k á t ; D r . K.heí.< B o j t c f á a f o g o r v o s , j e g y z ő : T ö rök János nyi'Su'ma/oU tanító, pénztáros: Orosz Sándor pogácsás. számvizsgálók: B e r n á t L t i k á r s rot !.">*•. R i t z M a r s i t h á z tartás-béli é ; H u n y a d i Sándor f ö l d m ű v e s . :
60
© BCU Cluj
Könyvisme r'e'.és „ELET É S H A L Á L A M O D E R N T U D O V I L Á G I T Á S Á B A N " , írta Galperin tanár. ,,Az O r o s z K ö n y v " k i a d á s a , b e s z e r e z h e t ő : Cartea Rusá, Bucuresti, Cal. Victoriei 42. szám alatt. Az emberi élet jelenlegi általános kor határa igen alacsony. Galperin egyetemi tanár t a n u l m á n y á b a n világosan reámutat, hogy m i okozza az emberiség idő előtti halálát. Ugyanakkor a hosszú élet szá mos érdekes példájával bizonyítja, hogy az e m b e r , m e g f e l e l ő k ö r ü l m é n y e k között 200 é v i g i s e l é l h e t . Az élet é s halál kérdései ősidőktől fog va legmélyebben érdeklik az embert: L é t e z i k - e élet a test halálán túl? Meghosszabítható-e az emberi élet? Vissza adhatjuk-e az életnek, akik idő előtt m e g h a l n a k ? Ezekre a kérdésekre válaszol Galperin professzor. A z egész világon folynak a kutatások az emberi élet meghosszabbí tásáért é s a Szovjetunióban ezen a t é r e n máris jelentős eredményt értek el. A H A T O D I K ÉRZÉK" írta N e m c o v . az „Orosz K ö n y v kiadása, b e s z e r e z h e t ő : C a r tea R u s á , Bucuresti, Cal. Victoriei 42 szám alatt. Mi történik vájjon a földünkön holnap? Mit h o z n a k a z e m b e r e k s z á m á r a a l e g k ö zelebbi j ö v ő b e n azok a t u d o m á n y o s k í s é r letek, m e l y e k a S z o v j e t u n i ó számtalan laboratóriumában folynak? Ezt dolgozza fel a szerző, k e d v e s - h u m o rú é s s z e l l e m e s e l b e s z é l é s e i b e n , melyek ben e kísérletek közeljövőben várható megvalósításait a m á b a vetítve elmondja, hogyan védik m e g a m e z ő - és gyümölcs gazdaságot egyszer é s mindenkorra a kár tékony rovaroktól, hogyan szabadítják meg az embert a betegségeket terjesztő legyektől és szúnyogoktól.
Különfélék PIACI ÁRAK. A méz ára n e m válto zott. K o l o z s v á r t é s B u k a r e s t b e n i s 2 0 2 — 220 é s 2 5 0 l e j t k é r n e k kg.-kémt m i n ő s é g szerint. Ez a m é z kicsinybeni ára. N a gyobb eladásokról n e m k a p t u n k hírt. A viasz i r á n t i k e r e s l e t f o k o z ó d o t t . K ö ~ z ö l j ü k k é t v i a s z k e r e s k e d ő c í m é t : 1. T á r g u mure Gheorghe comerciant de ceará Cáianul-Mare, posta Beclean, jud. S o m e s é s 2. F i r m a Stern Reteag, jud. Somes. Mindkét kereskedő állandóan gyűjti a méhviaszt é s nagyobb m e n n y i s é g b e n szál lítja a z ö s s z e s m ű l é p ö n t ö ü z e m e k n e k .
A méhcsaládok, ára jelentős mértékben csökkent. A tél f o l y a m á n 30 család v é t e l é rői szereztünk tudomást, családonként 5000 l e j e s á r b a n e r d é l y i n a g y k a p t á r b a n . A családoknak mézkamráival 8 kihizlalt kiépített keretet adtak. MÉHÉSZETI N A P T Á R kiadását tervezi a Központi Méhészeti Egyesület, amenynyiben megfelelő előfizető gyúl rea. A n a p t á r e l ő r e l á t h a t ó á r a 100 l e j . F e l k é r j ü k minden románul tudó méhésztestvérün ket, h o g y r e n d e l j e m e g a naptárt. K ü l o j ö n b e 100 l e j t a 1 2 . 9 8 4 - e s s z á m ú p o s t a t a k a rék csekkszámlára, a s z e l v é n y h á t l a p j á n p e d i g j e l e z z e , h o g y a z 1949 é v i m é h é s z e t i naptár részére küldi. EGYETEMES VÁNDORKAPTÁR névre keresztelte e l Tamaskó József gombási méhésztestvérünk legújabb kaptár tipusát. A kaptárt, a m e l y egyesíti a f e k v ő é s r a k o d ó kaptáraik előnyeit, a Vajdasági M é h é s z e t 1948 j ú l i u s , a u g u s z t u s , s z e p t e m ber havi egyesített s z á m á b a n 31 o l d a l o n ismerteti. A kaptár leírását a k o n g r e s r szuson részletesen ismertetjük. A T A V A S Z I M É H E T E T Ö C U K O R iránti kérésünket idejében bejelentettük a Köz ponti Méhészegyesület utján az illetékes minisztériumoknak. Reméljük, hogy a v á lasz rövidesen megérkezik é s a márciusi lapunkban közölhetjük az eredményt.
APRÓHIRDETÉSEK K E R E S E K 42X27 fémből készült tálcás műlépprést megvételre. Esetleg kisebb méretűről is kérek árajánlatot. Saitis S u teu Alexandra, Cublesul Román. jud. Cluj. JÓMINÖSEGÜ VIASZBÓL 6 kg-ot vennék termelőtől. Cím: Tőrös Vigh A n d r á s , K o l o z s v á r , C r i s á n - u . 3 2 . s z . 10. l a k á s . KETTŐS új erdélyi kiskaptárak 1750 lejért eladók. M á t y á s József, Zabola, H á romszék vármegye. E L A D Ó 10 m é h c s a l á d „ G e r s t u n g " k a p tárban mézzel bőven ellátva, családon k é n t 4500 lejért. U g y a n o t t 4 k a s o s c s a l á d is k a p h a t ó e g y e n k é n t 18—20 k g . s ú l y b a n , c s a l á d o n k é n t 2.200 l e j é r t . F a z e k a s S á n d o r M e d g y e s — M e d i a s M i h a i V i t e a z u l - u t c a 2. E L A D Ó 10 m é h c s a l á d , 7 f e k v ő é s 3 r a kodó kiserdélyi m é r e t ű kaptárban, 8—8 kiépített fészek é s 4—4 m é z k a m r a keret tel felszerelve, családonként 3500 l e j é r t S i m o n József cipész Tövis-Teius, B u n e a A u g u s t i n - u . 10.
III
© BCU Cluj
M
ÉHÉSZETI KÖZÖNY
»..Vaj|.lJl,-JIJl»iP.Í.ITTTJFZ7^J^Héa.tXIM»l-Jlf.«
Szerkesztőség é s kiadóhivatal: R O M Á N I A — Cluj, Str. Republicei N o . 22 Kolozsvár, K ö z t á r s a s á g - u . 22. — Tel.: 22-04 Felelős szerkesztő: Dr. Szövérdi Ferenc. E M E főtitkár. •V M é h é s z e t i K ö z l ö n y t a z E . M . E . t a g j a i „ T a x a p o s t a l á p l á t i t a i n numerái-, e o n 3 0 0 l e j e s é v i t a g d í j f e j é b e n t a g s á g i Illet ményként kapják. form aprobáxii N r . 263.316—1948."
MÉHÉSZETI szeg, drót,
FELSZERELÉSEK
A J Ö V Ő B E N C S A K FER TŐTLENÍTETT MŰLÉPET
műlép, anyarács, be
szerzésnél forduljanak
bizalommal
használjunk' "
MAKKA1 ERNŐ vaskereskedéséhez
Viaszt fertőtlenit é s m ü lépet szállít Tóth István ig. vál. tag Kolozsvár, Bu dai N a g y Antal-ut 78 sz.
MŰLÉPKÉSZITÉS CSEREVIASZBÓL
KOLOZSVÁR, Dózsa György-u. 3>.
PÁRTOLJUK A SZÖVETKEZETET Rendelésre azonnal szállítunk bármilyen tipusu rakodó, fekvő, vagv bundás kaptárt KÉRJEN Á R A J Á N L A T O T . Leveleihez mellékeljen válaszbélyeget. Rendelésnél a keretek pontos külméretét kérjük megadni. Minden kaptáron kátránypapir fedél. — Kérjük a p é n z t előre beküldeni. A z árak vasúton feladva értendők. Cementes festékkel lemázolva minden kaptár 5 0 lejjel több.
„LEMNUL" Faipari Munkások Termelő Szövetkezete
—
Cluj-Kolozsvár, Str. Anion Pan 8 — 1 0 szám.
RAKTÁRON TARTJUK AZ ERDÉLYI RAKODÓ E S FEKVŐ VÁNDOR KAPTÁROKAT Gépen csapozoit vályús keret külön is kapható. Beton műlépprést kicsiés nagysejttel. Anyarácsot és műlépet minden méretben raktárról szállítunk, i kaptárak árát a viK/.oii.voknuk megfelelően 80"/o-al leszállítottam.
Az e r d é l y i k a p t á r o k k é s z í t é s é h e z s z ü k s é g e s képes rajzot kívánatra ben
postabélyeg ellené
megküldöm.
VÁRADY BÉLA Villanyerőre berendezett kaptárkészitő üzem Kolozsvár-Cluj, strada Thallman utca 13 szám. Fflelős k i a d ó : Dr. Szövérdi Kerenc. Aleiierele Oraíice din Cluj — N'r. o i d . CIJ, 35H — 'ilRO
© BCU Cluj