EFG 425 - 430
10.09 -
Návod k obsluze
C
51151529 11.11
EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430
Prohlášení o shodČ
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ
Volitelné pĜíslušenství
Sériové þíslo
Rok výroby
EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430
Další údaje
Z povČĜení
Datum
C ES - Prohlášení o shodČ
11.11 CS
Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským smČrnicím 2006/42/EC (smČrnice pro strojní zaĜízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) vþetnČ jejich pozdČjších úprav, jakož i pĜíslušným právním výnosĤm pro uplatnČní pĜíslušné smČrnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocnČní k sestavení technických podkladĤ.
3
4
11.11 CS
PĜedmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpeþnému ovládání vozíku jsou potĜebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a pĜehledné formČ. Jednotlivé kapitoly jsou oznaþeny písmeny a stránky jsou prĤbČžnČ þíslovány. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány rĤzné varianty vozíku. PĜi obsluze a pĜi provádČní údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit pĜíslušný popis. Naše pĜístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na zmČnu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na urþité vlastnosti pĜístroje. Bezpeþnostní pokyny a oznaþení Bezpeþnostní pokyny a dĤležité vysvČtlivky jsou oznaþeny následujícími piktogramy: NEBEZPEýÍ! Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu dojde k tČžkým zranČním s nezvratnými následky nebo ke smrti. VAROVÁNÍ! Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k tČžkým zranČním s nezvratnými þi smrtelnými následky. POZOR! Oznaþuje nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k lehkým až stĜednČ tČžkým zranČním. UPOZORNċNÍ Oznaþuje nebezpeþí škody na zboží. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k hmotným škodám.
Z
Tento symbol je uveden pĜed pokyny a vysvČtlivkami. t o
Oznaþuje sériovou výbavu Oznaþuje doplĖkovou výbavu
11.11 CS
Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo spoleþnosti JUNGHEINRICH AG.
5
Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Deutschland Telefon: +49 (0) 40/6948-0
11.11 CS
www.jungheinrich.com
6
Obsah Úþel použití .............................................................................
11
1 2 3 4 5
ObecnČ .................................................................................................... Úþel použití.............................................................................................. PĜípustné podmínky použití ..................................................................... Povinnosti provozovatele......................................................................... Montáž pĜídavných zaĜízení a/nebo pĜíslušenství ...................................
11 11 12 13 13
B
Popis vozíku............................................................................
15
1 1.1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 4 4.1 4.2 4.3 4.4 5
Popis použití ............................................................................................ Typy vozíkĤ a jmenovitá nosnost ............................................................ Popis konstrukþních skupin a funkce ...................................................... PĜehled konstrukþních skupin.................................................................. Popis funkce ............................................................................................ Technická data ........................................................................................ Výkonová specifikace .............................................................................. RozmČry .................................................................................................. Hmotnosti ................................................................................................ Provedení zdvihových zaĜízení................................................................ Obutí........................................................................................................ Data motoru............................................................................................. Evropské normy (EN) .............................................................................. Provozní podmínky .................................................................................. Požadavky na elektrickou soustavu ........................................................ Místa oznaþení a typové štítky ................................................................ Místa oznaþení ........................................................................................ Typový štítek ........................................................................................... Štítek nosnosti vozíku.............................................................................. Štítek nosnosti pĜídavného zaĜízení ........................................................ Stabilita....................................................................................................
15 15 16 16 17 19 19 21 23 25 26 26 27 28 28 29 29 31 32 33 33
C
PĜeprava a první uvedení do provozu .....................................
35
1 2 2.1 2.2 2.3 3 4
PĜeprava .................................................................................................. Manipulace s vozíkem ............................................................................. Poloha tČžištČ vozíku............................................................................... Manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu ..................................................... Manipulace s vozíkem pomocí druhého vozíku....................................... ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ ................................................................... První uvedení do provozu........................................................................
35 35 35 36 37 38 39
11.11 CS
A
7
Baterie - údržba, nabíjení, výmČna .........................................
41
1 1.1 2 3 4 4.1 4.2 5 6
Bezpeþnostní pokyny pĜi zacházení s kyselinovými bateriemi ................ Všeobecná pravidla pro manipulaci s bateriemi ...................................... Typy baterií.............................................................................................. ZpĜístupnČní baterie ................................................................................ Nabíjení baterie ....................................................................................... Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím pĜístrojem ................................ Nabijte baterii pomocí nabíjecí zástrþky (o)............................................. Montáž a demontáž baterie ..................................................................... ZavĜení krytu baterie................................................................................
41 42 43 45 46 46 47 48 49
E
Obsluha...................................................................................
51
1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 3.1
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ........... Popis indikaþních a obslužných prvkĤ..................................................... Ovládací konzola s indikaþní jednotkou .................................................. Spínaþ ovládací konzola – boþní odkládací prostor (o) ........................... Spínaþ na palubní desce (o).................................................................... Indikace ................................................................................................... Uvedení vozíku do provozu ..................................................................... Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu ......................................................................................................... Vstup a výstup ......................................................................................... Vozíky se sníženou vnitĜní výškou kabiny X (o) ...................................... PĜíprava místa Ĝidiþe................................................................................ bezpeþnostní pás .................................................................................... Práce s vozíkem ...................................................................................... Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku ................................................ Obnovení provozní pohotovosti............................................................... Nastavení þasu........................................................................................ Bezpeþné odstavení vozíku..................................................................... NOUZOVÉ VYPNUTÍ .............................................................................. Pojezd...................................................................................................... ěízení ...................................................................................................... BrzdČní .................................................................................................... Nastavení vidlic ....................................................................................... VýmČna vidlic .......................................................................................... Nakládání, pĜeprava a vykládání nákladu ............................................... Obsluha zdvihového zaĜízení a integrovaných pĜídavných zaĜízení ....... Bezpeþností pokyny pro obsluhu pĜídavných zaĜízení ............................ Obsluha doplĖkových pĜídavných zaĜízení pro SOLO-PILOT ................. Obsluha pĜídavných zaĜízení pomocí Multipilota..................................... Montáž pĜídavných zaĜízení .................................................................... Vleþení pĜívČsĤ........................................................................................ DoplĖková výbava ................................................................................... Klávesnice CANCODE ............................................................................ Asistenþní systémy .................................................................................. Ocelová kabina........................................................................................ Posuvné okno.......................................................................................... Automatické/mechanické sklopné madlo ................................................
51 53 57 59 59 60 62
3.2 3.3 3.4 3.5 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 5 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 8
62 64 64 65 69 70 70 72 73 74 75 76 77 78 80 81 82 84 90 93 95 97 99 101 101 105 107 107 108
11.11 CS
D
6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 6.14 6.15 6.16 6.17 7 7.1 7.2 7.3
Bodyguard ............................................................................................... Letní dveĜe............................................................................................... Zvýšení sedaþky Ĝidiþe ............................................................................ Nastavení sedaþky Ĝidiþe......................................................................... VytápČní .................................................................................................. Odnímatelná ochranná mĜíž .................................................................... PĜemostČní odpojení zdvihu .................................................................... Hasicí pĜístroj........................................................................................... Indikace úhlu náklonu.............................................................................. Spojka Rockinger s ruþní pákou nebo dálkovým ovládáním ................... Kamerový systém .................................................................................... Uživatelské schéma „N“........................................................................... OdstranČní závad .................................................................................... Hledání chyb a jejich náprava ................................................................. Pojezd vozíku bez vlastního pohonu ....................................................... Nouzové spouštČní..................................................................................
F
Údržba vozíku ......................................................................... 123
1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 7 7.1 7.2 7.3 8
Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí ............................... Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu .......................................................... Údržba a kontroly .................................................................................... Kontrolní seznam údržby ......................................................................... Provozovatel............................................................................................ Zákaznický servis .................................................................................... Provozní prostĜedky................................................................................. Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky ........................................ Mazací plán ............................................................................................. Provozní prostĜedky................................................................................. Popis prací pĜi údržbČ a opravách........................................................... PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy....................................................... OtevĜení zadního víka ............................................................................. Kontrola upevnČní kol.............................................................................. Hydraulická soustava .............................................................................. VýmČna filtru hydraulického oleje............................................................ VýmČna odvzdušĖovacího filtru............................................................... Kontrola stavu oleje v pĜevodovce........................................................... VytápČní .................................................................................................. DoplĖte kapalinu do stĜikovaþĤ................................................................ Kontrola elektrických pojistek .................................................................. Údržba bezpeþnostního pásu.................................................................. Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách ................................. Dlouhodobé odstavení vozíku ................................................................. OpatĜení pĜed odstavením vozíku ........................................................... OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení vozíku . OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení ............................... Bezpeþnostní kontrola po stanovené dobČ a po mimoĜádných událostech ............................................................................................... Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace ................................................... MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo ..............................................
123 124 129 129 129 132 141 141 143 144 146 146 146 147 148 150 150 151 152 152 153 155 156 157 158 158 159 160 161 161
11.11 CS
9 10
109 109 110 110 111 112 112 113 113 114 115 116 117 117 120 122
9
10
11.11 CS
Dodatek Návod k použití trakþní baterie JH Tento návod je urþen pouze pro typy baterií znaþky Jungheinrich. Pokud používáte jinou znaþku, Ĝićte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Z
1
2
0506.CZ
A Úþel použití 1
ObecnČ Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostĜedek pro pozemní dopravu vhodný pro manipulaci s bĜemeny (zdvihání a spouštČní) a jejich pĜepravu. Jeho použití, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynĤ v tomto návodu k obsluze. Jiný zpĤsob použití vozíku není v souladu s jeho urþením. MĤže vést ke zranČní osob, poškození vozíku nebo k vČcným škodám.
2
Úþel použití UPOZORNċNÍ Maximální pĜípustná hmotnost a maximální pĜípustná vzdálenost nákladu je uvedena na zátČžovém diagramu a nesmí být pĜekroþena. BĜemeno musí dosedat na nosném prostĜedku nebo pĜídavném zaĜízení schváleném výrobcem. BĜemeno musí být umístČno na zadní stČnČ nosiþe vidlí a stĜedovČ mezi vidlicemi. Zdvihání a spouštČní bĜemen. PĜeprava spuštČných bĜemen na krátkou vzdálenost. Pojezd se zdviženým bĜemenem (>30 cm) je zakázán. PĜeprava a zdvihání osob jsou zakázány. Posuv a tažení bĜemen jsou zakázány. PĜíležitostné vleþení pĜívČsĤ s bĜemenem. PĜi vleþení pĜívČsĤ musí být bĜemeno na pĜívČsu zajištČné. Povolená nosnost pĜívČsu s bĜemenem nesmí být pĜekroþena.
11.11 CS
– – – – – – – –
11
3
PĜípustné podmínky použití NEBEZPEýÍ! Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být pĜekroþeno. Na nepĜehledných místech musí druhá osoba ukazovat Ĝidiþi cestu. ěidiþ se musí pĜesvČdþit o tom, že bČhem manipulace s bĜemenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa/vykládací mĤstek na svém místČ a není uvolnČná/ý. – – – – – –
PrĤmyslové využití. PĜípustný teplotní rozsah -20°C až +40°C. Použití pouze na pevných a rovných podlahách. Použití pouze na pĜehledných a provozovatelem povolených vozovkách. Jízda vozíkem do stoupání a po svahu max. 15 %. Jízda napĜíþ svahem, resp. šikmo po svahu není povolena. Náklad musí vždy smČĜovat ke svahu. – Použití v þásteþnČ veĜejném provozu. VAROVÁNÍ!
11.11 CS
Extrémní podmínky XPro použití vozíku v extrémních podmínkách, zejména v silnČ prašném þi korozívním prostĜedí, je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. XPoužití v oblastech vyžadujících ochranu proti explozi není povoleno. XZa nepĜíznivého poþasí (bouĜka, blesky) nesmí být vozík používán pod širým nebem þi v oblastech ohrožení.
12
4
Povinnosti provozovatele Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvnČ vozík k tomuto úþelu poskytuje . Ve zvláštních pĜípadech (napĜíklad leasing þi pronájem vozíkĤ) je provozovatelem vozíku osoba, které pĜísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho urþením a musí vylouþit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i tĜetích osob. KromČ toho je nutné dbát na dodržování pĜedpisĤ pro prevenci nehod, ostatních bezpeþnostnČ-technických pravidel a smČrnic pro provoz, ošetĜování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k použití pĜeþetli a pochopili jej. UPOZORNċNÍ Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátČ záruky. Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení výrobce provádČny zákazníkem a/ nebo tĜetí osobou neodborné zásahy.
5
Montáž pĜídavných zaĜízení a/nebo pĜíslušenství Montáž dílĤ pĜíslušenství
11.11 CS
Montáž nebo vestavba pĜídavných zaĜízení, které ovlivĖují funkci vozíku nebo ji doplĖují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. PĜípadnČ je nutné povolení místních úĜadĤ. Povolení úĜadĤ však nenahrazuje schválení výrobce.
13
14
11.11 CS
B Popis vozíku 1
Popis použití Vozík EFG 425 - 430 je elektrický vozík ve þtyĜkolovém provedení. Jedná se o vozík s protizávažím, na jehož vidle umístČné pĜed kabinou lze jednoduchým zpĤsobem nakládat bĜemena z nákladních vozidel, zdvíhat je, pĜepravovat a skládat. MĤže manipulovat i s paletami s otevĜeným dnem.
1.1
Typy vozíkĤ a jmenovitá nosnost Jmenovitá nosnost závisí na typu vozíku. Jmenovitou nosnost lze vyþíst z typového oznaþení vozíku. EFG425 EFG Typové oznaþení 4 Typová Ĝada 25 Jmenovitá nosnost x 100 kg
11.11 CS
Jmenovitá nosnost nemusí vždy odpovídat povolené nosnosti. Údaje o povolené nosnosti najdete na zátČžovém diagramu umístČném na regále.
15
2
Popis konstrukþních skupin a funkce
2.1
PĜehled konstrukþních skupin
1
2
3
4 5 6 7 8 9 10
Pol. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
16
11
12
t t t t t t t t t t t t t
Oznaþení Sedaþka Ĝidiþe Ochranná stĜecha Ĝidiþe Zdvihové zaĜízení Volant Obslužná a zobrazovací jednotka Ovládací prvek zdvihového zaĜízení Hlavní vypínaþ Vidlice Nosiþ vidlí Víko baterie Pohon ZávČsné zaĜízení Protizávaží
11.11 CS
13
2.2
Popis funkce Rám Ve spojení s protizávažím tvoĜí rám základní nosnou konstrukci vozíku. Slouží k upevnČní hlavních komponent. Místo (kabina) Ĝidiþe a ochranná stĜecha kabiny Ĝidiþe Ochranná stĜecha kabiny Ĝidiþe (2) je k dispozici v rĤzných provedeních a slouží k ochranČ Ĝidiþe pĜed padajícími pĜedmČty a jinými vnČjšími vlivy. Všechny obslužné prvky jsou ergonomicky uspoĜádány. Sloupek Ĝízení a sedaþka Ĝidiþe jsou individuálnČ nastavitelné. Provozní a výstražné indikátory na displeji (5) umožĖují monitorování systému bČhem provozu a zajišĢují tak z hlediska bezpeþnosti vysoký standard. ěízení Válec hydrostatického Ĝízení je integrován do Ĝízené nápravy (12) a je aktivován prostĜednictvím servostatu. ěízená náprava je na rámu uložena kyvnČ a vyznaþuje se proto dobrým sledováním terénu i na nerovných trasách. Kola PláštČ lze používat superelastické, celopryžové, anebo volitelnČ vzduchové . Pohon a brzdy Náhon na pĜední kola poskytuje vždy optimální hnací sílu. Hydraulicky ovládaná lamelová brzda s olejovou náplní nevyžaduje prakticky žádnou údržbu. ZapouzdĜená konstrukce umístČná v pĜevodovce umožĖuje nasazení vozíku i v agresívních podmínkách. KromČ toho se motor pojezdu zabrzdí až do úplného zastavení. Tím se minimalizuje spotĜeba energie.
11.11 CS
Parkovací brzda se aktivuje cca 15 s po zastavení vozíku nebo 1 až 15 s (nastavitelné) po uvolnČní sedaþky Ĝidiþe. Po sešlápnutí pedálu pojezdu se parkovací brzda automaticky opČt odbrzdí.
17
Hydraulická soustava Citlivé ovládání pracovních funkcí obslužnými prvky pomocí sdruženého Ĝídicího ventilu. Hydraulické þerpadlo pracující v závislosti na otáþkách zajišĢuje efektivnČ a dle potĜeby napájení všech funkcí hydrauliky. Zdvihové zaĜízení DvoustupĖová, resp. trojstupĖová zdvihová zaĜízení, volitelnČ s funkcí volného zdvihu; štíhlý profil rámu zdvihu zajišĢuje dobrou viditelnost na vidlice a pĜídavná zaĜízení. Nosiþ vidlí a rám zdvihu se pohybují na kladkách s trvalou mazací náplní, které nevyžadují údržbu. PĜídavná zaĜízení
11.11 CS
Vozík je možné dodateþnČ vybavit mechanickými i hydraulickými pĜídavnými zaĜízeními (doplĖková výbava).
18
3
Technická data VČechny technické údaje se vztahují na vozíky ve standardním provedení. Všechny hodnoty oznaþené *) mohou variovat podle rĤzných variant provedení (napĜ. zdvihové zaĜízení, kabina, pláštČ atd.).
Z 3.1
Technické údaje jsou uvedeny v souladu se smČrnicí VDI 2198. Technické zmČny a doplĖky vyhrazeny.
Výkonová specifikace
Oznaþení Q
Jmenovitá nosnost (pro C = 500 mm)1)
C TČžištČ bĜemene Rychlost pojezdu s / bez nákladu *) Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu Rychlost spouštČní s nákladem / bez nákladu Stoupavost (30 min) S bĜemenem / bez bĜemena *) Max. stoupavost 2) (5 min) S bĜemenem / bez bĜemena Zrychlení (10 m) S bĜemenem / bez bĜemena *) Max. pracovní tlak PrĤtok oleje pro pĜídavná zaĜízení 1)
425k
EFG 425
2500
2500
kg
500
500
mm
17 / 18
17 / 17
km/h
0,44 / 0,54
0,44 / 0,54
m/s
0,58 / 0,56
0,58 / 0,56
m/s
8,5 / 14
7,5 / 13
%
18 / 29
17 / 27
%
4,3 / 4,0
4,4 / 4,1
s
200
200
bar
30
30
l/min
pĜi svislé poloze zdvihového zaĜízení.
11.11 CS
2) Uvedené hodnoty pĜedstavují maximální stoupavost k pĜekonávání krátkých výškových rozdílĤ a povrchových nerovností (obrubníky). Provoz na svahu prudším než 15% je zakázán.
19
EFG
Oznaþení Jmenovitá nosnost Q (pro C = 500 mm)1) c TČžištČ bĜemene Rychlost pojezdu s / bez nákladu *) Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu Rychlost spouštČní s nákladem / bez nákladu
430
2500
2500
3000
kg
500
500
500
mm
20 / 20
20 / 20
20 / 20
km/h m/s
0,58 / 0,56 0,58 / 0,56 0,58 / 0,56
m/s
12 / 19
11 / 17
10 / 17
%
21 / 35
20 / 32
18 / 29
%
4,1 / 3,7
4,1 / 3,7
4,2 / 3,8
s
200
200
200
bar
30
30
30
l/min
Max. pracovní tlak *) PrĤtok oleje pro pĜídavná zaĜízení 1)
425s
0,55 / 0,60 0,55 / 0,60 0,50 / 0,60
Stoupavost (30 min) S bĜemenem / bez bĜemena *) Max. stoupavost 2) (5 min) S bĜemenem / bez bĜemena Zrychlení (10 m) S bĜemenem / bez bĜemena *)
425ks
pĜi svislé poloze zdvihového zaĜízení.
2)
11.11 CS
Uvedené hodnoty pĜedstavují maximální stoupavost k pĜekonávání krátkých výškových rozdílĤ a povrchových nerovností (obrubníky). Provoz na svahu prudším než 15% je zakázán.
20
3.2
RozmČry
Oznaþení a/2 Bezpeþná vzdálenost Výška zdvihového zaĜízení h1 v zasunutém stavu* h2 Volný zdvih*
425k
EFG 425
100
100
mm
2200
2200
mm
150
150
mm
h3 Zdvih* Výška zdvihového zaĜízení ve h4 vysunutém stavu*
3100
3100
mm
3696
3696
mm
h6 Výška pĜes ochrannou stĜechu kabiny*
2215
2215
mm
1060 390/550
1060 390/550
mm mm
6 7
6 7
° °
3428 2278 1196 1120
3572 2422 1196 1120
mm mm mm mm
110
110
mm
125
125
mm
3875
4025
mm
3675
3825
mm
2050 425 1 1537
2200 425 1 1681
mm mm mm
h7 Výška sedaþky* h10 Výška spojky tažného zaĜízení Į ȕ
Sklon zdvihového zaĜízení dopĜedu Sklon zdvihového zaĜízení dozadu
L1 Délka vþetnČ vidlí* L2 Délka od zadního þela vidlí* b1 Celková šíĜka* b3 ŠíĜka vidlic* SvČtlost s nákladem pod zdvihovým m1 zaĜízením m2 SvČtlost ve stĜedu rozvoru kol
11.11 CS
ŠíĜka prac. uliþky Ast pro palety 800 x 1 200 uložené podélnČ ŠíĜka prac. uliþky Ast pro palety 1000 x 1 200 uložené napĜíþ Wa PolomČr otáþení x Vzdálenost nákladu y Rozvor kol
21
22
11.11 CS
EFG
Oznaþení
425ks
425s
430
100
100
100
mm
2200
2200
2200
mm
150
150
150
mm
h3 Zdvih* Výška zdvihového zaĜízení ve h4 vysunutém stavu*
3100
3100
3100
mm
3696
3696
3806
mm
h6 Výška pĜes ochrannou stĜechu kabiny*
2215
2215
2215
mm
h7 Výška sedaþky
1060
1060
1060
mm
390/550
390/550
6 7 3428
6 7 3572
6 7 3577
° ° mm
2278
2422
2427
mm
1196 1120
1196 1120
1196 1120
mm mm
110
110
110
mm
125
125
125
mm
3875
4025
4030
mm
3675
3825
3830
mm
2050 425 * 1537
2200 425 * 1681
2200 430 * 1681
mm mm mm
a/2 Bezpeþná vzdálenost Výška zdvihového zaĜízení h1 v zasunutém stavu* h2 Volný zdvih*
h10 Výška spojky tažného zaĜízení Į ȕ
Sklon zdvihového zaĜízení dopĜedu Sklon zdvihového zaĜízení dozadu Délka vþetnČ vidlí*
L1 L2 Délka od zadního þela vidlí*
b1 Celková šíĜka* b3 ŠíĜka vidlic* SvČtlost s nákladem pod zdvihovým m1 zaĜízením m2 SvČtlost ve stĜedu rozvoru kol ŠíĜka prac. uliþky Ast pro palety 800 x 1 200 uložené podélnČ ŠíĜka prac. uliþky Ast pro palety 1 000 x 1 200 uložené napĜíþ Wa PolomČr otáþení x Vzdálenost nákladu y Rozvor kol
3.3
Z
390/550 mm
Hmotnosti Všechny údaje v kg. EFG 425-430
11.11 CS
Oznaþení Vlastní hmotnost (vþ. baterie) Zatížení nápravy vpĜedu (bez nákladu) Zatížení nápravy vpĜedu (s nákladem)
425k
425
EFG 425ks
425s
430
4600
4750
4600
4750
5100
2300
2530
2300
2530
2600
6300
6400
6300
6400
7250
23
EFG 425-430 Oznaþení 425k
425
425ks
425s
430
2300
2220
2300
2220
2500
800
850
800
850
850
11.11 CS
Zatížení nápravy vzadu (bez nákladu) Zatížení nápravy vzadu (s nákladem)
EFG
24
3.4
Z
Provedení zdvihových zaĜízení Všechny údaje v mm. EFG 425-430 Oznaþení dle VDI 3596
Zdvih h3
Volný zdvih h2
EFG 425
ZT
ZZ
DZ
2900 3100 3300 3500 3700 4000 4300 4500 4700 5000 5500 5800 2900 3100 3300 3500 3700 4000 4300 4500 4400 4700 5000 5500 6000 6500 7000
Konstruk Konstrukþní výška þní výška ve vysunutém stavu v zasunut h4 ém stavu h1 EFG 430 EFG 425 EFG 430
150
1480 1580 1680 1780 1880 2030 2230 2330 1480 1580 1680 1880 2080 2280 2480
1380 1480 1580 1680 1780 1930 2130 2230 1380 1480 1580 1780 1980 2180 2380
2115 2215 2315 2415 2515 2665 2865 2965 3065 3215 3515 3665 2080 2180 2280 2380 2480 2630 2830 2930 2080 2180 2280 2480 2680 2880 3080
3510 3710 3910 4110 4310 4610 4910 5110 5310 5610 6110 6410 3500 3700 3900 4100 4300 4600 4900 5100 5000 5300 5600 6100 6600 7100 7600
3620 3820 4020 4220 4420 4720 5020 5220 5420 5720 6220 6520 3600 3800 4000 4200 4400 4700 5000 5200 5100 5400 5700 6200 6700 7200 7700
11.11 CS
Zvláštní provedení nejsou v tomto pĜehledu uvedena.
25
3.5
Obutí UPOZORNċNÍ V pĜípadČ výmČny plášĢĤ/ráfkĤ namontovaných z výroby používajte výhradnČ originální náhradní díly, resp. díly schválené výrobcem. Jinak nelze dodržet specifikace výrobce. V pĜípadČ dotazĤ se laskavČ obraĢte na zákaznický servis výrobce.
EFG 425-430 Oznaþení SE *)
EFG 425 23 x 9 - 10
Plná pryžová obruþ *) PĜední pláštČ Vzduch *) Tlak v pneumatikách bar Utahovací moment SE *)
22 x 8 x 16
22 x 9 x 16
250 / 60 R12 10,0
250 / 60 R12 10,0
220 18 x 7 - 8
220 18 x 7 - 8
18 x 6 12 ǩ“
18 x 6 12 ǩ“
180 / 70 R8 10 220
180 / 70 R8 10 170
Nm
Plná pryžová obruþ *) Zadní pláštČ Vzduch *) Tlak v pneumatikách bar Utahovací moment Nm
EFG 430 23 x 10 - 12
*) Typy uvedené v tabulce odpovídají standardnímu provedení. Dle vybavení vozíku mohou být namontovány jiné typy plášĢĤ.
3.6
Data motoru Oznaþení
11 kW 16,6 kW
EFG 425ks / EFG 425s / EFG 430 14,5 kW 23,5 kW
11.11 CS
Motor pojezdu Motor zdvihu
EFG425k / EFG 425
26
3.7
Evropské normy (EN) Hladina trvalého akustického tlaku – EFG 425k/425: 70 dB(A) – EFG 425ks/425s/430: 71 dB(A) *+/- 3 dB(A) v závislosti na vybavení vozíku dle 12053 v souladu s ISO 4871.
Z
Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy prĤmČrnou stĜední hodnotou vyjadĜující hladinu akustického tlaku pĜi pojezdu, zdvihu a bČhu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se mČĜí u ucha Ĝidiþe. Vibrace – EFG 425k/425: 0,45 m/s² – EFG 425ks/425s/430: 0,45 m/s² dle EN 13059
Z
Vibraþní zrychlení, pĤsobící na tČlo pĜi obsluze vozíku, je dle normy lineárnČ integrované, vážené zrychlení ve vertikále. ZjišĢuje se pĜi pĜejezdu prahĤ konstantní rychlostí. Tyto mČĜené hodnoty jsou u vozíku zjišĢovány jednorázovČ a nesmí být zamČĖovány s hodnotami vibraþního pĤsobení na lidské tČlo dle smČrnice pro provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. K mČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo poskytuje výrobce zvláštní servis, (Viz: "MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo" na stranČ 161). Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobce potvrzuje splnČní limitĤ pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, splnČní zkoušky vybíjení statické elektĜiny dle EN 12895 a splnČní zde odkazovaných norem.
Z
Veškeré zmČny na elektrických a elektronických þástech zaĜízení a jejich uspoĜádání smČjí být provádČny výhradnČ na základČ písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ!
11.11 CS
Rušení funkcí lékaĜských pĜístrojĤ v dĤsledku pĤsobení neionizaþního záĜení Elektrické vybavení vozíkĤ, která produkují neionizaþní záĜení (napĜ. bezdrátový pĜenos dat), mohou mít negativní vliv na funkci lékaĜských pĜístrojĤ (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat lékaĜe nebo výrobce lékaĜského pĜístroje, zda lze daný pĜístroj pĜi provozu vozíku používat.
27
3.8
Provozní podmínky Teplota okolí – pĜi provozu -20°C až +40°C
Z 3.9
PĜi trvalém nasazení pĜi extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostĜedky potĜeba speciální výbava a osvČdþení.
Požadavky na elektrickou soustavu
11.11 CS
Výrobce potvrzuje splnČní požadavkĤ na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku pĜi dodržení úþelu použití vozíku dle EN 1175 „Bezpeþnost pozemních dopravních prostĜedkĤ - požadavky na elektrickou soustavu“.
28
4
Místa oznaþení a typové štítky
4.1
Místa oznaþení
Z
Výstražné a informaþní štítky, jako štítky nosnosti, místa pro zavČšení a typové štítky, musí být vždy þitelné a v pĜípadČ potĜeby musí být vymČnČny.
14
15
16
17
18
19
20
21 22
23
16 24 (mm)
Q (kg)
25
D (mm)
26 27 1 14 9
30
27
6
1
7
29
28
11.11 CS
31
152
10 3
2000
2 8
29
Pol. 14 15 16 17 18
11.11 CS
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Oznaþení Chování pĜi nebezpeþí pĜeklopení vozíku Zdržovat se na nosném zaĜízení je zakázáno / Zdržovat se pod nosným zaĜízením je zakázáno / Nebezpeþí sevĜení pĜi pohybu zdvihového sloupu ZávČsné body pro manipulaci pomocí jeĜábu Nastavení sloupku Ĝízení Jízda se zvednutým nákladem a naklápČní sloupu se zvednutým bĜemenem jsou zakázány Maximální tČlesná výška Zapnout bezpeþnostní pás Omezení zdvihu Spolujízda zakázána ěićte se návodem k obsluze Sériové þíslo, na rámu pod víkem boþního dílu Nosnost Minerální olej ZávČsné body pro zvedák Typový štítek Známka (o) Doplnit hydraulický olej VnitĜní tlak válce
30
4.2
Typový štítek
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41 42 43
Poz. 32 33 34 35 36 37
Poz. 38 39 40 41
Oznaþení Rok výroby Vzdálenost tČžištČ nákladu v mm Výkon pohonu Hmotnost baterie min/max v kg
42
Výrobce
43
Logo výrobce
V pĜípadČ dotazĤ týkajících se vozíku nebo pĜi objednávkách náhradních dílĤ udávejte sériové þíslo (33).
11.11 CS
Z
Oznaþení Typ Sériové þíslo Jmenovitá nosnost v kg NapČtí baterie (V) Prázdná hmotnost bez baterie v kg Opce
31
4.3
Štítek nosnosti vozíku POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku výmČny vidlí VýmČnou vidlí, které se liší od stavu pĜi expedici, se zmČní nosnost. XV pĜípadČ výmČny vidlí je tĜeba na vozík umístit další štítek nosnosti. XVozíky dodávané bez vidlí jsou vybaveny štítkem nosnosti pro standardní vidle (délka: 1150 mm). Štítek nosnosti vozíku (25) udává nosnost vozíku Q (v kg) pĜi svislé poloze zdvihového zaĜízení. V tabulkové formČ jsou zde uvedeny hodnoty max. nosnosti pro urþitou polohu tČžištČ D (v mm) a požadovanou výšku zdvihu H (v mm). Štítek nosnosti (25) vozíku udává nosnost vozíku s vidlicemi ve stavu pĜi dodání. PĜíklad pro zjištČní max. nosnosti:
h3 (mm) 4250 3600 2900 D (mm)
Q (kg) 850 1105 1250
850 1105 1250
600 850 850
500
600
700
Je-li tČžistČ nákladu D 600 mm a maximální výška zdvihu h 3 3600 mm, je maximální nosnost Q 1105 kg.. Omezení výšky zdvihu 44
45
11.11 CS
Znaþení v podobČ šipek (44 a 45) na vnitĜním, resp. vnČjším zdvihovém rámu ukazují Ĝidiþi, kdy dosáhl hraniþních hodnot zdvihu uvedených v zátČžovém diagramu.
32
4.4
Štítek nosnosti pĜídavného zaĜízení Štítek nosnosti pro pĜídavná zaĜízení je umístČn vedle štítku nosnosti vozíku. Udává nosnost vozíku Q (v kg) ve spojení s daným pĜídavným zaĜízením. Sériové þíslo udané na štítku nosnosti pro dané pĜídavné zaĜízení musí souhlasit s typovým štítkem daného pĜídavného zaĜízení.
Z 5
U nákladĤ s tČžištČm ve vzdálenosti nad 500 mm se nosnost snižuje o rozdíl zpĤsobený posunutím tČžištČ.
Stabilita Stabilita vozíku je testována podle aktuálního stavu techniky. Dynamické a statické klopné síly, které se pĜi použití vozíku v souladu s jeho urþením mohou vyskytnout, jsou pĜitom zohlednČny. Stabilita vozíku je ovlivnČna pĜedevším tČmito faktory: – pláštČ – zdvihové zaĜízení – pĜídavné zaĜízení – pĜepravovaný náklad (velikost, hmotnost a tČžištČ) VAROVÁNÍ!
11.11 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku ztráty stability ZmČna uvedených komponent vede ke zmČnČ stability vozíku.
33
34
11.11 CS
C PĜeprava a první uvedení do provozu 1
PĜeprava PĜeprava mĤže probíhat dle konstrukþní výšky zdvihového zaĜízení a okolností v místČ použití dvČma rĤznými zpĤsoby: – Ve svislé poloze, s namontovaným zdvihovým zaĜízením (u malých konstrukþních výšek). – Ve svislé poloze, s demontovaným zdvihovým zaĜízením (u velkých konstrukþních výšek). Všechny mechanické pĜípojky a všechna hydraulická vedení mezi základním vozíkem a zdvihovým zaĜízením jsou rozpojená.
2
Manipulace s vozíkem
2.1
Poloha tČžištČ vozíku VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku zmČny polohy tČžištČ Celková poloha tČžištČ se mĤže mČnit podle vybavení vozíku (zejména podle provedení zdvihového zaĜízení). XU zdvihových zaĜízení malé konstrukþní výšky se tČžištČ pĜesunuje smČrem k protizávaží. XU zdvihových zaĜízení vČtší konstrukþní výšky se tČžištČ pĜesunuje ke stĜedu vozíku.
11.11 CS
Obr. ukazuje pĜibližnou polohu tČžištČ.
35
2.2
Manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu POZOR! MĤže dojít k poškození zdvihového zaĜízení XManipulace s vozíkem pomocí jeĜábu je urþena pouze k pĜepravČ vozíku pĜed prvním uvedením do provozu. XManipulovat s vozíkem pomocí jeĜábu smí pouze k tomu vyškolený odborný personál dle doporuþení smČrnic VDI 2700 a VDI 2703. NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĜetržení jeĜábového postroje XPoužívejte pouze jeĜábový postroj s dostateþnou nosností. XPĜepravní hmotnost = prázdná hmotnost vozíku (+ hmotnost baterie u elektrických vozíkĤ). XZvedací sloup musí být naklopený zcela dozadu. XJeĜábový postroj na sloupu musí mít volnou délku min. 2 m. XZávČsy jeĜábových lan musí být umístČny tak, aby se pĜi zvedání nedotýkaly dalších dílĤ vozíku þi ochranné stĜechy kabiny Ĝidiþe. XNevstupujte pod náklad.
Z
Prázdná hmotnost vozíku: (Viz: "Typový štítek" na stranČ 31). Manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu PĜedpoklady – Vozík je bezpeþnČ odstavený (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 74). Postup • JeĜábový postroj bezpeþnČ pĜipevnČte k závČsným bodĤm (46) a (47). • Vozík zdvihnČte a naložte. • OpatrnČ vozík spusĢte a odstavte v zajištČné poloze, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 74). • Vozík zajistČte klíny proti samovolnému rozjetí. s vozíkem
pomocí
jeĜábu
47
je
11.11 CS
Manipulace ukonþena.
46
36
2.3
Manipulace s vozíkem pomocí druhého vozíku VAROVÁNÍ! MĤže dojít k poškození vozíku PĜi použití druhého vozíku k manipulaci s vozíkem mĤže dojít k poškození nakládaného vozíku. XS vozíkem smí tímto zpĤsobem manipulovat pouze vyškolený personál. XK manipulaci s vozíkem používejte pouze vozíky s dostateþnČ velkou nosností. XPovoleno jen k nakládání a vykládání. XVidlice druhého vozíku jsou dostateþnČ dlouhé XPĜeprava na delší vzdálenosti je zakázána. Manipulace s vozíkem pomocí druhého vozíku PĜedpoklady – Vozík je bezpeþnČ odstavený (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 74). Postup • Vozík naložte na vidlice ze strany mezi nápravami. • MírnČ vozík nadzdvihnČte a zkontrolujte, zda stojí spolehlivČ na vidlicích, pĜíp. jej vyrovnejte nebo vidlice zajistČte vhodnými prostĜedky. • Vozík nakládejte, resp. vykládejte opatrnČ, (Viz: "Nakládání, pĜeprava a vykládání nákladu" na stranČ 82). • Vozík pomalu složte na zem a zajistČte jej proti samovolnému rozjezdu.
11.11 CS
Manipulace s vozíkem je ukonþena.
37
3
ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ VAROVÁNÍ! Nekontrolované pohyby bČhem pĜepravy Neodborné zajištČní vozíku a zdvihového zaĜízení pĜi pĜepravČ mĤže vést k vážným nehodám. XS vozíkem smí manipulovat pouze vyškolený personál dle doporuþení smČrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý pĜípad musí být zvlášĢ stanoveny správné rozmČry a pravidla použití zabezpeþovacích prostĜedkĤ. XPĜi pĜepravČ na nákladním autČ nebo pĜívČsu musí být vozík odbornČ zajištČn pásy. XLožná plocha musí být vybavena oky pro upevnČní nákladu a dĜevČnou podlahou, na kterou je možné pĜipevnit zajišĢovací klíny. XVozík zajistČte proti nechtČnému pohybu podložením klíny. XPoužívejte výhradnČ zajišĢovací, resp. upínací pásy s dostateþnou jmenovitou pevností. ZajištČní se zdvihovým zaĜízením
ZajištČní bez zdvihového zaĜízení
3 2
48 49 12 12
ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ PĜedpoklady – UmístČte vozík bezpeþnČ na nákladní vozidlo nebo pĜívČs, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 74). PotĜebné náĜadí a materiál – 2 upínací pásy s napínákem – ZajišĢovací klíny Postup • Upínacím pásem (48) pĜitáhnČte vozík na horním nosníku zdvihového zaĜízení (3) a na závČsném zaĜízení (12), resp. na ochranné stĜeše Ĝidiþe (2) a na závČsném zaĜízení (12). • Upínací pás (48) dotáhnČte napínákem (49).
11.11 CS
Vozík je zajištČn pro pĜepravu.
38
4
První uvedení do provozu Bezpeþnostní pokyny pro montáž a uvedení do provozu VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku chybné montáže Montáž vozíku na místČ použití, jeho uvedení do provozu a instruktáž Ĝidiþe smí provádČt pouze zákaznický servis výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. XTeprve po Ĝádné montáži zdvihového zaĜízení je možné propojit hydraulická vedení mezi základním vozíkem a zdvihovým zaĜízením. XTeprve potom smí být vozík uveden do provozu. XPĜi dodávce více vozíkĤ dbejte na to, aby byly dohromady montovány pouze vidle, zvedací zaĜízení a základní vozíky se stejným sériovým þíslem. POZOR! S vozidlem pojíždČjte pouze s energií z baterií! UsmČrnČný stĜídavý proud poškozuje elektronické souþásti vozíku. Kabely k baterii (vleþný kabel) musí být kratší než 6 m a s prĤmČrem vodiþe min. 50 mm². Uvedení vozíku do stavu provozní pohotovosti po dodávce nebo pĜepravČ Postup • Zkontrolujte úplnost výbavy. • Zkontrolujte plnicí množství hydraulického oleje, (Viz: "Kontrola stavu hydraulického oleje" na stranČ 149). • PopĜípadČ namontujte baterii, (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na stranČ 48). • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 46). Vozík lze nyní uvést do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na stranČ 62). Pojezd vozíku bez vlastního pohonu, (Viz: "Pojezd vozíku bez vlastního pohonu" na stranČ 120).
11.11 CS
Z
39
40
11.11 CS
D Baterie - údržba, nabíjení, výmČna 1
Bezpeþnostní bateriemi
pokyny
pĜi
zacházení
s
kyselinovými
Personál údržby Nabíjení, údržbu a výmČnu baterií smí provádČt pouze personál vyškolený k tomuto úþelu. PĜi provádČní prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a pĜedpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie. Protipožární opatĜení PĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. Prostor musí být odvČtráván. Musí být pĜipraveny prostĜedky protipožární ochrany. Údržba baterie Kryt þlánkĤ baterie musí být udržován v suchém a þistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být þisté, potĜené tenkou vrstvou konzervaþního maziva a pevnČ utažené. Baterie, které nemají izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací. POZOR! PĜed uzavĜením víka baterie zkontrolujte, zda nemĤže dojít k poškození kabelu baterie. Je-li kabel poškozený, hrozí nebezpeþí zkratu. Likvidace baterie
11.11 CS
Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními pĜedpisy na ochranu životního prostĜedí nebo zákony pro likvidaci odpadu. ěićte se bezpodmíneþnČ pokyny výrobce.
41
1.1
Všeobecná pravidla pro manipulaci s bateriemi VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu a poranČní pĜi manipulaci s bateriemi Baterie obsahují zĜedČnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé úþinky. BezpodmíneþnČ zamezte kontaktu s kyselinou baterie. XLikvidaci staré kyseliny provádČjte dle pĜedpisĤ. XPĜi práci s bateriemi zásadnČ noste ochranný odČv a ochranné brýle. XZabraĖte kontaktu pokožky, odČvu nebo oþí s kyselinou baterie. Dojde-li i pĜesto ke kontaktu, opláchnČte postižená místa dostateþným množstvím þisté vody. XPĜi zranČní osob (napĜ. kontaktu pokožky nebo oþí s kyselinou) vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc. XVylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostateþným množstvím vody. XJe povoleno používat pouze baterie s uzavĜenou vanou. XDodržujte zákonná ustanovení. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu pĜi používání nevhodných baterií Hmotnost a rozmČry baterie mají podstatný vliv na stabilitu a nosnost vozíku. ZmČna baterie je možná pouze se souhlasem výrobce, protože montáž menších baterií vyžaduje použití vyrovnávacího závaží. PĜi výmČnČ, resp. montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku.
11.11 CS
PĜed zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištČné poloze ((Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 74)).
42
2
Typy baterií POZOR! Používejte pouze baterie s izolovaným víkem, resp. izolovanými vodivými díly. Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie. Dle urþení je vozík vybaven rĤznými typy baterií. V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy s údajem kapacity baterie: Typ vozíku EFG 425k
Kapacita 480 Ah 560 Ah 600 Ah 600 Ah 700 Ah 750 Ah
11.11 CS
EFG 425 / 430
Oznaþení 80V - 4PzW 80V - 4PzS 80V - 4PzS 80V - 5PzW 80V - 5PzS 80V - 5PzS
43
Baterie pohonu 80 V
Vozík
L max.
EFG 422
1028
H2 +/2 mm 784
Jmen. hmotnost (-5/+8%) v kg 1558
1028
711
769
784
1558
1028
855
769
784
1863
480 - 560 Ah 480 600 Ah 600 - 750 Ah
11.11 CS
EFG 425k/ 425ks EFG 425/ 425s/430
Dimenze (mm) B max. H1+/2 mm 769 711
podobnČ DIN 43535
44
3
ZpĜístupnČní baterie POZOR!
50
Nebezpeþí úrazu pĜi otevĜeném víku baterie Je-li víko baterie otevĜené, mĤže pĜi neúmyslném zavĜení víka dojít ke zranČní. XPo otevĜení víka baterie nechte páku (50) aretovat. Zabráníte tak neúmyslnému zavĜení víka.
ZpĜístupnČní baterie
1
51
PĜedpoklady – Vozík je bezpeþnČ odstavený (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 74). – Vidle spuštČny. – Klíþek ve spínací skĜíĖce v poloze VYP. – Klíþek vytažený. – Hlavní vypínaþ v poloze VYP. Postup • UvolnČte aretaci sloupku Ĝízení (51), posuĖte sloupek Ĝízení dopĜedu a v této poloze ho zajistČte. •
• VytáhnČte víko (52) dopĜedu, až dojde k jeho aretaci. • Víko baterie opatrnČ sklopte se sedaþkou Ĝidiþe (1) dozadu až na doraz (úhel = 90°). • Páku (50) nechte aretovat za úþelem zabránČní neúmyslnému zavĜení víka baterie. 52
U vozíkĤ s ocelovou kabinou posuĖte pĜed otevĜením víka baterie sedaþku Ĝidiþe zcela dozadu a otevĜete zadní okno.
11.11 CS
Z
45
4
Nabíjení baterie VAROVÁNÍ! Nebezpeþí exploze v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. XOdpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástrþky, resp. do zástrþky baterie se smí provádČt výhradnČ pĜi vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. XNabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí a nabíjecí kapacitČ baterie. XPĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené. XProstor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostateþnČ odvČtráván. XPovrch þlánkĤ baterie musí být pĜi nabíjení pĜístupný, aby bylo zajištČno dostateþné vČtrání. XPĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. XV oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. XMusí být pĜipraveny prostĜedky protipožární ochrany. XNa baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
4.1
Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím pĜístrojem PĜedpoklady – Vozík je bezpeþnČ odstavený (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 74). – Baterie je odkrytá. – Nabíjecí pĜístroj je vypnutý. – Konektor baterie (53) je vytažený ze zásuvky vozíku (51).
53 54
Postup • Zástrþku baterie (53) spojte s nabíjecím kabelem (54) nabíjecí stanice a nabíjecí pĜístroj zapnČte.
11.11 CS
Baterie se nabíjí.
46
4.2
Nabijte baterii pomocí nabíjecí zástrþky (o) Nabíjení VAROVÁNÍ! Nebezpeþí výbuchu v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení XFunkce ventilátorĤ musí být pĜi každém nabíjení zkontrolována.
55 56
PĜedpoklady – Vozík je bezpeþnČ odstavený (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 74).
Z
Z Z
Postup • Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte s nabíjecí zástrþkou (55). Zkontrolujte funkþnost ventilátorĤ. Pokud ventilátor nefunguje, otevĜete kryt a odvČtrejte prostor baterie. • Podle typu baterie je nutné spojit pĜípojku pro vodu (56) s nabíjecí stanicí. • Nabíjecí stanici zapnČte a baterii nabíjejte dle pĜedpisĤ výrobce baterie a nabíjecí stanice. Po ukonþení nabíjení zkontrolujte funkþnost ventilátorĤ a odpojte konektor. Pokud ventilátor nefunguje, otevĜete kryt a odvČtrejte prostor baterie. Používejte nabíjecí stanice s nabíjecím proudem max. 160 A.
11.11 CS
Baterie je nabitá.
47
5
Montáž a demontáž baterie VAROVÁNÍ! Nebezpeþí poranČní pĜi demontáži a montáži baterie PĜi demontáži, resp. montáži baterie mĤže v dĤsledku hmotnosti baterie dojít k sevĜení, pĜíp. rozdrzení, v dĤsledku pĤsobení kyseliny baterie mĤže dojít k poleptání. XDbejte pokynĤ v odst. této kapitoly „Bezpeþnostní opatĜení pro zacházení s elektrolytickými bateriemi“. XPĜi demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv. XPoužívejte pouze baterie s izolovanými þlánky a izolovanými spojkami pólĤ. XOdstavte vozík ve vodorovné poloze, zabráníte tak vyklouznutí baterie. XVýmČnu baterie provádČjte pouze pomocí jeĜábu s dostateþnČ velkou nosností. XPoužívejte pouze povolená pomocná zaĜízení na výmČnu baterie (stojan na výmČnu baterie, výmČnná stanice apod.). XDbejte na pevné usazení baterie v bateriovém prostoru vozíku. POZOR! Nebezpeþí sevĜení PĜi výmČnČ baterie hrozí nebezpeþí sevĜení. XPĜi výmČnČ baterie nesahejte do prostoru mezi rám a baterii. XPĜi tažení noste ochrannou obuv. Montáž a demontáž baterie PĜedpoklady – Vozík je bezpeþnČ odstavený (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 74). – Baterie je odkrytá, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 45). – Zástrþka baterie odpojená. PotĜebné náĜadí a materiál – JeĜábový postroj Postup
Z
• JeĜábová lana umístČte skrz vybrání ochranné stĜechy svisle na vanu baterie. Háky upevnČte tak, aby povolená jeĜábová lana nemohla spadnout na þlánky baterie. • Baterii jeĜábem zvednout ve smČru pojezdu doprava nad rám a potom a boþnČ vysunout.
11.11 CS
Baterie je vymontovaná.
48
6
ZavĜení krytu baterie ZavĜení víka baterie
57
PĜedpoklady – Kabel baterie leží ve vedení kabelĤ (57). Postup • Páku (50) k zabránČní neúmyslného zavĜení víka baterie vytáhnČte nahoru. • Víko baterie se sedaþkou Ĝidiþe pomalu zavĜete.
50
•
• Víko (52) silou posuĖte dozadu. • ZajištČní (58) aretujte. Víko baterie je zavĜené.
52
11.11 CS
58
49
50
11.11 CS
E Obsluha 1
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ěidiþské oprávnČní Vozík smí Ĝídit jen ti pracovníci, kteĜí jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím zpĤsobem vyškoleni a kteĜí provozovateli nebo jeho zplnomocnČným zástupcĤm prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovnČ povČĜeni k Ĝízení vozíku, resp. splĖují národní pĜedpisy. Práva, povinnosti a zásady pro práci Ĝidiþe vozíku ěidiþ musí být pouþen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. ěidiþi vozíku musí být pĜidČlena potĜebná práva. Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami ěidiþ je bČhem doby používání za vozík zodpovČdný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby. Závady a nedostatky Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení musí Ĝidiþ ihned hlásit osobČ provádČjící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostateþnČ bezpeþné (napĜ. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich Ĝádného opravení. Opravy
11.11 CS
ěidiþ nesmí provádČt bez zvláštního vzdČlání a povolení žádné opravy ani úpravy na vozíku. V žádném pĜípadČ není dovoleno obcházet nebo mČnit nastavení bezpeþnostních prvkĤ nebo spínaþĤ.
51
Nebezpeþná oblast VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu / poranČní v nebezpeþné oblasti vozíku Nebezpeþná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v dĤsledku pojezdových nebo zvedacích pohybĤ vozíku, jeho nosných prostĜedkĤ (napĜ. vidlic, pracovních nástaveb apod.), pĜípadnČ nákladu. K nebezpeþné oblasti patĜí také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštČným / padajícím pracovním zaĜízením. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XV pĜípadČ ohrožení osob je tĜeba vydat vþas výstražné znamení. XPokud pĜes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpeþnou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu. NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí úrazu XBČhem provozu vozíku se Ĝidiþ musí zdržovat v bezpeþném prostoru pod ochrannou stĜechou kabiny. Bezpeþnostní zaĜízení a výstražné štítky Bezpeþnostní zaĜízení, výstražné štítky ((Viz: "Místa oznaþení" na stranČ 29)) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmíneþnČ nutno respektovat. POZOR!
11.11 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku snížené výšky kabiny XVozíky se sníženou vnitĜní výškou kabiny jsou oznaþeny výstražným štítkem v zorném poli Ĝidiþe. Je bezpodmíneþnČ nutné dodržet doporuþenou výšku tČla Ĝidiþe uvedenou na tomto štítku. XTa se ještČ snižuje, nosí-li Ĝidiþ navíc ochrannou helmu.
52
2
Popis indikaþních a obslužných prvkĤ
59
60
61
62
63 64 65
66
67
68 64
11.11 CS
69
53
Pol. 59 60 61
62
63
64 65 66 67 68
69
Funkce t t t
SOLO-PILOT MULTI-PILOT
t o
Spínací skĜíĖka
t
PĜístupový modul ISM* Kódový zámek*
o
Brzdový pedál Pedál pojezdu Hlavní vypínaþ Ovládací konzola – boþní odkládací prostor Dvoupedálové ovládání Pedál pojezdu „Dozadu“
t t t o
Dvoupedálové ovládání o Pedál pojezdu „DopĜedu“
Aktivace a uvolnČní parkovací brzdy ěízení vozíku. Indikace kapacity baterie, provozních hodin, chyb, dĤležitých výstražných upozornČní, polohy kol a smČru pojezdu. Obsluha funkcí: – Pojezd dopĜedu / dozadu – Zvedání / spouštČní zdvihového zaĜízení – NaklápČní zdvihového zaĜízení dopĜedu / dozadu – Tlaþítko houkaþky – Boþní posuv doleva / doprava (o) – PĜídavná hydraulika (o) Zapínání a vypínání Ĝídicího proudu. Po vytažení klíþku je vozík zajištČn proti zapnutí nepovolanou osobou. Zapnutí vozíku. Plynulá regulace brzdČní. Plynulá regulace rychlosti pojezdu Zapínání a vypínání Ĝídicího proudu. Zapnutí a vypnutí volitelného elektrického vybavení PĜi aktivaci pojezdu vozíku jede vozík smČrem dozadu. Rychlost pojezdu je Ĝízena plynule. PĜi aktivaci pojezdu vozíku jede vozík smČrem dopĜedu. Rychlost pojezdu je Ĝízena plynule.
*Je-li vozík vybaven pĜístupovým modulem ISM nebo CanCode, viz návod k obsluze „PĜístupový modul ISM“ nebo návod k obsluze „CanCode“.
11.11 CS
Z
Obslužný, resp. indikaþní prvek Páka parkovací brzdy Volant Ovládací konzola s indikaþní jednotkou
54
59
60
61
62
63 64 65
66
67
68 64
11.11 CS
69
55
Poz. 70
71 72 73
74
70
Obslužný, resp. indikaþní prvek PĜepínaþ smČru pojezdu (není u dvoupedálového Ĝízení) Páka Houkaþka Tlaþítko Aktivace pĜídavných hydraulických funkcí Tlaþítko
71
72
Funkce t Volba smČru pojezdu, popĜ. neutrální polohy. t Páka k obsluze hydraulických funkcí. t Vysílá akustický signál. o Uvolní pĜídavné hydraulické funkce nebo hydrauliku, která vyžaduje povolení. o Tlaþítko pro obsluhu hydraulické pĜídavné funkce. 70
71
72
73
71 70
72
74
70 73
11.11 CS
72
56
2.1
Ovládací konzola s indikaþní jednotkou Na indikaþní jednotce ovládací konzoly se zobrazují provozní data, nabíjení baterie, provozní hodiny, chyby a informace. Výstražná hlášení jsou v levé horní þásti ovládací konzoly indikována grafickými symboly. 75 80
76 81
77 82
78
79 83
84
85 86 87
88
Pol. 75
76 77
78 79 80
11.11 CS
81
Obslužný, resp. indikaþní prvek Kontrolka pĜehĜátí elektroniky
89
Funkce
– Svítí pĜi pĜehĜátí elektroniky – Výkon je plynule snižován v závislosti na teplotČ Kontrolka – Teplota motoru pojezdu je sledována pĜehĜátí motoru pojezdu – PĜi pĜehĜátí dojde k omezení výkonu Kontrolka parkovací brzdy Parkovací brzda aktivovaná – Vozidlo provozuschopné, parkovací brzda aktivní Vozík v provozu – Klíþek ve spínací skĜíĖce je pĜepnut do polohy „EIN“ (ZAP) Nízký stav brzdové – Stav brzdové kapaliny je kontrolován v kapaliny nádržce kontrolním spínaþem PĜepínací tlaþítko poþítadla – Indikace provozních hodin po zapnutí klíþku provozních hodin / denního do polohy „EIN“ (ZAP). þasu – Provozní hodiny „EFF“ je možno zapínat a vypínat kódy „EIN“ (ZAP) a „AUS“ (VYP) – Zobrazení þasu Kontrolka – Teplota motoru þerpadla a motoru pĜehĜátí motoru þerpadla, posilovaþe Ĝízení je sledována posilovaþ Ĝízení – PĜi pĜehĜátí dojde k omezení výkonu
57
Pol. 82
83 84
85
86 87
88 89
Obslužný, resp. Funkce indikaþní prvek Kontrolka spínaþe sedaþky Spínaþ sedaþky není sepnutý – Vozík je pĜipraven k provozu, sedaþka Ĝidiþe však není obsazena Kontrolka indikace smČru – Pravá/levá smČrová svČtla aktivována pojezdu Indikátor servisu – Nastavený servisní interval je pĜekroþen (1 000 motohodin) nebo je tĜeba provést zkoušku FEM po 12 mČsících (indikátor bliká) VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ – Bliká pĜi poruše, zazní výstražný signál – Bliká pĜi poklesu kapacity baterie pod 10% Tlaþítko plíživého pojezdu – Zapínání a vypínání plíživého pojezdu Voliþ programu – Volba programu pojezdu (v seznamu programĤ pojezdu pĜejdČte o stupeĖ níž / výš) Indikátor provozního – Indikace zvoleného provozního programu (1 programu až 5) Tlaþítko SET – Potvrzení zadání 75 80
76 81
77 82
78
79 83
84
85 86 87
89
11.11 CS
88
58
2.2
Spínaþ ovládací konzola – boþní odkládací prostor (o) Funkce Plíživý pojezd VytápČní sedaþky PĜemostČní odpojení zdvihu
VyhĜívání zadního okna StČraþ zadního skla – 1x stisknout > interval – 2x stisknout > rychlý pohyb – 3x stisknout > vypnout – držet stisknutý > zapnout ostĜikovaþe StČraþ pĜedního skla – 1x stisknout > interval – 2x stisknout > rychlý pohyb – 3x stisknout > vypnout – držet stisknutý > zapnout ostĜikovaþe Majákové svČtlo Pracovní reflektor
2.3
Spínaþ na palubní desce (o) Funkce Parkovací svČtlo SvČtelná houkaþka
11.11 CS
OsvČtlení vozíku
59
2.4
Indikace
90
91
92
Pol. 90
Funkce Indikátor provozních hodin
91
Indikátor chyb: – Pokud se vyskytne chyba (Err) nebo varování (Inf), zobrazí se indikace kódu chyby, resp. pĜíslušné informace. – Pokud se vyskytne více chyb, zobrazují se stĜídavČ v intervalu 1,5 sekundy. Zazní výstražný tón. Indikátor kapacity baterie – Stav vybití baterie Indikátor smČru jízdy a polohy kol – Ukazuje pĜedvolený smČr pojezdu (dopĜedu nebo dozadu) a polohu Ĝízených kol – Šipka smČru pojezdu bliká = není zvolen žádný smČr pojezdu
11.11 CS
92
60
2.4.1 Indikátor stavu vybití baterie UPOZORNċNÍ Poškození baterie v dĤsledku hloubkového vybití Sériové nastavení indikátoru stavu nabití baterie odpovídá standardním bateriím. PĜi použití bezúdržbových baterií (gelových) je nutno indikátor znovu nastavit. XNastavení smí provádČt výhradnČ servis výrobce. XIndikátor stavu nabití baterie ukazuje zbytkovou kapacitu baterie. XDobíjení baterie, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 46). Stav nabití baterie je zobrazován prostĜednictvím symbolu baterie (91) na displeji vozíku v krocích 10% (indikace 100% = kapacita baterie 100%, indikace 0% = kapacita baterie 20%). 2.4.2 Hlídaþ stavu vybití baterie PĜi poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu dojde k odpojení funkce zdvihu a snížení rychlosti pojezdu. Na displeji se zobrazí pĜíslušné hlášení. Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je pĜipojená baterie nabitá min. na 40%.
Z
K dokonþení zapoþatého zdvihu musíte vypnout a zapnout klíþek spínací skĜíĖky. Funkce zdvihu je pak možná na 30 až 40 sekund.
2.4.3 Poþitadlo motohodin
11.11 CS
Provozní hodiny se poþítají, pokud je vozík zapnutý a spínaþ sedaþky zavĜený.
61
3
Uvedení vozíku do provozu
3.1
Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu VAROVÁNÍ!
11.11 CS
Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní výbava) mohou vést ke zranČní osob. Pokud jsou pĜi níže uvedených kontrolách zjištČna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do doby jeho Ĝádného uvedení do provozuschopného stavu používán. XZjištČné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
62
Kontroly provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu Postup • Zkontrolujte celý vozík, zda není poškozený (pĜedevším kola, šrouby kol a zdvihové prostĜedky). • Zkontrolujte aretaci vidlic (93) a pojistky vidlic (94). 93 • VizuálnČ zkontrolujte tČsnost a pĜíp. poškození hydraulického systému. 94 • Zkontrolujte, zda je sedaþka Ĝidiþe bezpeþnČ zajištČna. • Zkontrolujte funkci houkaþky, popĜ. bzuþáku pojezdu vzad (o). • Zkontrolujte þitelnost zátČžového diagramu a výstražných štítkĤ. • Zkontrolujte funkci obslužných a indikaþních prvkĤ. • Zkontrolujte funkþnost Ĝízení. • Zkontrolujte indikaci úhlu Ĝízení (o); volant otoþte na doraz obČma smČry a zkontrolujte, zda se poloha kol zobrazuje na ovládací konzoli. • Zkontrolujte, zda jsou nosné ĜetČzy napnuté rovnomČrnČ. • Zkontrolujte funkþnost bezpeþnostního pásu. (Pás se musí pĜi prudkém zatažení zablokovat.) • Zkontrolujte funkci spínaþe sedaþky: pĜi neobsazené sedaþce nesmí být možné aktivovat pracovní funkce hydrauliky. • Zkontrolujte funkci zádržného systému (o). • Zkontrolujte Drive-Control (o). • Nosiþ vidlí zdvihnČte bez bĜemena nad referenþní bod na sloupu. Na pedálu svítí symbol plíživého pojezdu. • Na volné, pĜehledné cestČ opatrnČ sešlápnČte pedál pojezdu. Maximální rychlost musí být omezena na rychlost krokem (3 km/h). • Zkontrolujte bezchybnou funkci hydrauliky zdvihu / spouštČní, naklápČní a pĜíp. daného pĜídavného zaĜízení. • Zkontrolujte lehkost chodu pedálu pojezdu se zataženou parkovací brzdou a pĜi volnobČhu nČkolikanásobným sešlápnutím. • ProhlédnČte upevnČní baterie a pĜipojení kabelĤ. • Zkontrolujte pĜítomnost a funkþnost zajištČní baterie. •
• U vozíkĤ s boþním vyjmutím baterie zkontrolujte dorazy (95) vlevo a vpravo v prostoru baterie. • Zkontrolujte stav kapaliny do ostĜikovaþĤ, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 72).
11.11 CS
95
63
3.2
Vstup a výstup Postup • OtevĜete dveĜe kabiny (o) • PĜi nastupování a vystupování se držte rukojeti (96).
Z 3.3
96
U zvýšení sedaþky Ĝidiþe (o) je o jeden stupeĖ navíc.
Vozíky se sníženou vnitĜní výškou kabiny X (o) VAROVÁNÍ!
11.11 CS
Nebezpeþí ohrožení zdraví v dĤsledku nepĜizpĤsobeného pracovištČ PĜi nedodržení doporuþené tČlesné výšky mĤže obsluha vozíku pro Ĝidiþe pĜedstavovat zvýšenou zátČž a tím i ohrožení, pĜi nČmž nelze vylouþit újmy na zdraví þi dokonce trvalá poškození v dĤsledku nesprávného držení tČla a pĜílišného namáhání. XProvozovatel je povinen zajistit, aby vozík obsluhovaly pouze osoby, jejichž tČlesná výška nepĜesahuje max. udanou výšku. XKromČ toho musí provozovatel zkontrolovat, zda je Ĝidiþi umožnČno pĜi sezení normální, vzpĜímené držení tČla bez namáhání.
64
3.4
PĜíprava místa Ĝidiþe VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu XZmČna nastavení sedaþky se nesmí provádČt za jízdy. Postup • Sedaþku Ĝidiþe, sloupek Ĝízení, popĜ. loketní opČrku nastavte pĜed zaþátkem jízdy tak, aby byly všechny obslužné prvky ovladatelné bezpeþnČ a bez vynaložení námahy. • Pomocné prostĜedky pro zlepšení viditelnosti (zrcátka, kamerový systém atd.) nastavte tak, aby byl pracovní prostor dobĜe vidČt.
3.4.1 Nastavení sedaþky Ĝidiþe VAROVÁNÍ!
11.11 CS
Nebezpeþí úrazu a ohrožení zdraví PĜi nesprávnČ nastavené sedaþce Ĝidiþe hrozí nebezpeþí nehody a poškození zdraví. XZmČna nastavení sedaþky se nesmí provádČt za jízdy. XSedaþka musí po svém nastavení spolehlivČ aretovat. XIndividuální nastavení hmotnosti Ĝidiþe je nutné pĜed uvedením vozíku do provozu zkontrolovat a popĜ. upravit. XPáku pro nastavení hmotnosti (97) uchopte pouze ve vybrání, nesahejte pod páku.
65
Nastavení hmotnosti Ĝidiþe
98
97
UPOZORNċNÍ Aby bylo dosaženo optimálního odpružení sedaþky, je tĜeba sedaþku Ĝidiþe nastavit na danou hmotnost Ĝidiþe. Hmotnost Ĝidiþe nastavujte pĜi zatížené sedaþce.
Z
Postup • Páku pro nastavení hmotnosti (97) 101 102 99 100 vychylte ve smČru šipky až na doraz. • Pro zvýšení nastavené hmotnosti Ĝidiþe pohybujte pákou (97) nahoru a dolĤ. • Pro snížení nastavené hmotnosti Ĝidiþe pohybujte pákou (97) nahoru a dolĤ. Nastavení hmotnosti Ĝidiþe je správné, pokud se šipka nachází ve stĜedu okénka (98). Dosažení maximální, resp. minimální hmotnosti je indikováno znatelným pohybem páky naprázdno. • Po nastavení hmotnosti páku (97) zaklopte zpČt až na doraz. Hmotnost Ĝidiþe je nastavena. Nastavení opČradla sedaþky Postup • UsednČte na sedaþku Ĝidiþe. • PĜitažením páky (100) nastavte opČradlo sedaþky. • Nastavte sklon opČradla. • Páku (100) opČt uvolnČte. OpČradlo aretuje. OpČradlo je nastavené. Páku pro nastavení hmotnosti (97) uchopte pouze ve vybrání, v žádném pĜípadČ nesahejte pod páku.
11.11 CS
Z
66
Nastavení polohy sedaþky POZOR!
98
97
Nebezpeþí poranČní v dĤsledku nezajištČné sedaþky NezajištČná sedaþka se mĤže bČhem jízdy vysmeknout z vedení a tím dojít k nehodČ. XSedaþka musí aretovat. XZmČna nastavení sedaþky se nesmí provádČt za jízdy. 99 100 101 102 Postup • UsednČte na sedaþku Ĝidiþe. • ZatáhnČte za zajišĢovací páku aretace sedaþky (99) ve smČru šipky smČrem nahoru. • Posouváním sedaþky dopĜedu a dozadu uvećte sedaþku do správné polohy. • Aretujte zajišĢovací páku aretace sedaþky (99). Poloha sedaþky je nastavena. Zapínání a vypínání vytápČní sedaþky Postup • StisknČte spínaþ vytápČní sedaþky (101). Spínaþ poloha 1 = vytápČní sedaþky je zapnuté. Spínaþ poloha 0 = vytápČní sedaþky je vypnuté. Nastavení bederní opČrky (o) Postup • Ruþní koleþko (102) otoþte do požadované polohy. Poloha 0 = sedaþka není v bederní oblasti vyklenutá. Poloha 1 = postupné vyklenutí sedaþky v horní bederní oblasti. Poloha 2 = postupné vyklenutí sedaþky v dolní bederní oblasti.
11.11 CS
Bederní opČrka je nastavena.
67
3.4.2 Nastavení sloupku Ĝízení
51
Nastavení sloupku Ĝízení Postup • UvolnČte aretaci sloupku Ĝízení (51). • Sloupek Ĝízení nastavte do požadované polohy (výška a náklon). • ZajistČte aretaci sloupku Ĝízení (51). Sloupek Ĝízení je polohován. 3.4.3 Nastavení loketní opČrky 103
104
Nastavení loketní opČrky Postup • VytáhnČte pojistku (104) a držte ji vytaženou. • OpČrku posunujte (103) ve svislém, resp. vodorovném smČru. • Pojistku (104) pusĢte v požadované poloze. • OpČrkou posunujte mírnČ dopĜedu a dozadu, dokud nearetuje.
11.11 CS
Loketní opČrka je polohovaná.
68
3.5
bezpeþnostní pás NEBEZPEýÍ! Zvýšené nebezpeþí úrazu pĜi jízdČ bez bezpeþnostního pásu Není-li bezpeþnostní pás nasazený nebo jsou-li na nČm provedeny úpravy, mĤže dojít ke zranČní osob. XPĜed každým pohybem vozíku si zapnČte bezpeþnostní pás. XNa bezpeþnostním pásu neprovádČjte žádné úpravy. XPoškozené nebo nefunkþní bezpeþnostní pásy nechte vymČnit odborným a vyškoleným personálem. XPo každé nehodČ je nutné bezpeþnostní pásy vymČnit. XPro dodateþné vybavení nebo opravu smí být použity pouze originální náhradní díly.
Z
ChraĖte bezpeþnostní pás pĜed zneþištČním (napĜ. zakrytím bČhem odstavení vozíku) a pravidelnČ ho þistČte. Je-li zámek bezpeþnostního pásu zamrzlý, rozmrazte jej a vysušte (zabráníte tak jeho dalšímu zamrznutí). Teplota použitého vzduchu nesmí pĜesáhnout +60 °C ! Chování pĜi startování vozíku ve vČtším náklonu. Blokovací automatika pĜi vČtším náklonu vozíku blokuje navíjeþ pásu. Pás nelze vytáhnout z navíjeþe. Vozíkem opatrnČ vyjećte z naklonČné plochy a zapnČte si bezpeþnostní pás.
11.11 CS
Z
69
4
Práce s vozíkem
4.1
Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku Trasy a pracovní oblasti Pro provoz vozíku smČjí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu urþených. Z dĤvodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradnČ v pracovních prostorech, které jsou dostateþnČ osvČtlené. Provoz vozíku za nedostateþných svČtelných podmínek vyžaduje speciální vybavení. NEBEZPEýÍ! Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být pĜekroþeno. Na nepĜehledných místech musí druhá osoba ukazovat Ĝidiþi cestu. ěidiþ se musí pĜesvČdþit o tom, že bČhem manipulace s bĜemenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa/vykládací mĤstek na svém místČ a není uvolnČná/ý. Chování Ĝidiþe pĜi jízdČ ěidiþ musí pĜizpĤsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu napĜ. v zatáþkách, u úzkých prĤjezdĤ a v nich, pĜi projíždČní výkyvnými dveĜmi nebo na nepĜehledných místech. Musí stále udržovat bezpeþný odstup pro zabrždČní od vozíkĤ jedoucích pĜed ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpeþných situací), rychlé otáþení a pĜedjíždČní na nebezpeþných nebo nepĜehledných místech. Je zakázáno vyklánČt se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor. BČhem obsluhy vozíku je zakázáno používat mobilní telefon nebo radiotelefon bez handsfree. Chování v nebezpeþných situacích Hrozí-li pĜevrácení vozíku, za žádných okolností nesnímejte bezpeþnostní pás. ěidiþ nesmí z vozíku seskakovat. Horní þástí tČla se Ĝidiþ musí naklonit nad volant a pevnČ jej obČma rukama držet. TČlo nakloĖte proti svahu. Viditelnost pĜi jízdČ
11.11 CS
ěidiþ se musí dívat ve smČru jízdy a mít vždy dostateþný výhled na cestu pĜed sebou. Pokud je pĜepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba vedle vozíku jako poradce tak, aby vidČla na jízdní dráhu a souþasnČ mohla udržovat zrakový kontakt s Ĝidiþem. V takovém pĜípadČ jećte pouze krokem a zvláštČ opatrnČ. Jakmile ztratíte zrakové spojení, okamžitČ zastavte vozík.
70
Pojezd do svahu a ze svahu Jízda vozíkem do svahu a ze svahu do 15% je povolena pouze v pĜípadČ, je-li pĜíslušná svažitá komunikace urþena pro úþely dopravy, je þistá, zaruþuje dostateþnou adhezi kol a je bezpeþná z hlediska technické specifikace vozíku. PĜitom musí být náklad transportován vždy smČrem ke svahu. Otáþení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou rychlostí a obsluha musí být stále pĜipravena vozík zabrzdit. Obzvláštní opatrnosti je tĜeba pĜi jízdČ v blízkosti náspĤ a hrází. Jízda do výtahĤ a po nakládacích mĤstcích Jízda do výtahĤ je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostateþnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento úþel schválené. Tyto skuteþnosti je nutno pĜed najetím vozíkem ovČĜit. Do výtahu musí vozík najíždČt nákladem dopĜedu a zastavit v poloze, která vyluþuje kontakt vozíku se stČnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem spoleþnČ s vozíkem smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, kdy vozík bezpeþnČ stojí a musí z výtahu vystoupit pĜed vozíkem. ěidiþ se musí pĜesvČdþit o tom, že bČhem manipulace s bĜemenem (vykládání a zakládání) je vykládací rampa / vykládací mĤstek na svém místČ a není uvolnČná/ý. Zacházení s pĜepravovaným bĜemenem Obsluha musí zkontrolovat Ĝádný stav bĜemen. Je povoleno manipulovat pouze s bezpeþnČ a peþlivČ naloženými bĜemeny. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. BĜemena s kapalným obsahem musí být zajištČna proti úniku kapaliny. PĜeprava hoĜlavých kapalin (napĜ. roztavený kov apod.) je povolena pouze za použití vhodného speciálního vybavení. V pĜípadČ dotazĤ se obraĢte na vaše zákaznické stĜedisko Jungheinrich.
Z
Bezpeþnostní pokyny k požadavkĤm na vlastnosti pĜepravovaných bĜemen týkající se pĜídavných zaĜízení,(Viz: "Nakládání, pĜeprava a vykládání nákladu" na stranČ 82). Vleþení pĜívČsĤ
11.11 CS
K vleþení pĜívČsĤ používejte vozík jen vyjímeþnČ, (Viz: "Vleþení pĜívČsĤ" na stranČ 99)
71
4.2
Obnovení provozní pohotovosti
105
63 66
Zapnutí vozíku PĜedpoklady – Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu, (Viz: "Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu" na stranČ 62). Postup • Odblokovat hlavní vypínaþ (66), zatlaþte k tomu • kolébkový spínaþ (s) a vytáhnČte jej nahoru, dokud hlavní vypínaþ znatelnČ nearetuje. • ZasuĖte klíþ do spínací skĜíĖky (63) a otoþte jím doprava až na doraz do polohy „I“. • Zkontrolujte funkci brzdového pedálu a parkovací brzdy. Vozík je pĜipravený k provozu. Na displeji (105) se zobrazí aktuální kapacita baterie. Jakmile zatáhnete za hlavní vypínaþ a klíþkem otoþíte doprava, vozík provádí po dobu ca 3-4 sekund autotest (kontrola Ĝídicích systémĤ a motoru). BČhem této doby není možný pojezd ani zdvih. Pokud dojde bČhem této doby k aktivaci pedálu pojezdu nebo ovládací páky zdvihového zaĜízení, zobrazí se na displeji informaþní hlášení.
11.11 CS
Z
72
4.3
Nastavení þasu 80
87
89
Nastavení þasu Postup • StisknČte souþasnČ tlaþítko „h/time“ (80) a up (87). • Indikace zobrazí denní þas. První þíslice bliká. Tlaþítkem up / down (87) ze zmČnit velikost blikajících þísel. • Tlaþítkem SET (89) pokraþujete k další þíslici. Po poslední þíslici je hodnota pĜevzata. ýas je nastaven. Opakovaným stiskem tlaþítek „Up“, resp. „Down“ lze nastavit þas i pĜepínat mezi zobrazením þasu ve 24hodinovém nebo 12hodinovém formátu (SET HOUR 24 H <-> SET HOUR 12 H)
11.11 CS
Z
73
4.4
Bezpeþné odstavení vozíku VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku Odstavení vozíku ve svahu bez zabrzdČné parkovací brzdy nebo se zvednutým nákladem nebo vidlemi je nebezpeþné a je zásadnČ zakázáno. XVozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních pĜípadech musí být vozík zajištČn, napĜ. klíny. XZdvihové zaĜízení a vidle musí být vždy zcela spuštČné. XNaklopte zdvihové zaĜízení dopĜedu. XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle poranit. XOdstavení a opuštČní vozíku ve svahu je zakázáno.
106
63
66
Bezpeþné odstavení vozíku Postup • Páku parkovací brzdy (106) pĜitáhnČte dozadu. • Klíþek ve spínací skĜíĖce (63) otoþte do polohy „0“. • VytáhnČte klíþek ze spínací skĜíĖky (63). • Zatlaþte hlavní vypínaþ (66) smČrem dolĤ.
11.11 CS
Vozík je bezpeþnČ odstavený.
74
4.5
NOUZOVÉ VYPNUTÍ POZOR! Nebezpeþí úrazu PĜi aktivaci hlavního vypínaþe bČhem pojezdu se vozík maximálním brzdným výkonem zabrzdí až do klidu. Naložené bĜemeno pĜitom mĤže sklouznout z vidlic. Hrozí zvýšené nebezpeþí úrazu a zranČní! Funkce nouzového vypínaþe nesmí být omezena odloženými pĜedmČty.
Aktivace hlavního vypínaþe
Z
Postup Hlavní vypínaþ (66) nepoužívejte jako provozní brzdu. • Zatlaþte hlavní vypínaþ (66) smČrem dolĤ. Všechny elektrické funkce se vypnou. Vozík se zabrzdí a zcela zastaví.
66
UvolnČní nouzového vypínaþe Postup • Zatlaþte kolébkový spínaþ dolĤ (s) a vytáhnČte jej nahoru, dokud hlavní vypínaþ (66) znatelnČ nearetuje.
11.11 CS
Všechny elektrické funkce se zapnou, vozík je opČt pĜipravený k provozu (za pĜedpokladu, že vozík byl pĜipravený k provozu pĜed aktivací nouzového vypínaþe).
75
4.6
Pojezd VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku neodborné jízdy XBČhem jízdy nevstávejte ze sedaþky. XJízda s vozíkem je povolena pouze se zapnutým bezpeþnostním pásem a s ĜádnČ zajištČnými kryty a dvíĜky. XZkontrolujte, zda je jízdní dráha volná. XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte podmínkám vozovky, pracovního prostoru a nákladu. XZdvihové zaĜízení naklopte dozadu a nosiþ vidlí zdvihnČte do výšky cca 200 mm. XPĜi jízdČ dozadu dbejte na to, abyste mČli volný výhled.
Pojezd 59 PĜedpoklady – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 72). Postup • Povolte páku parkovací brzdy (59). • Pomocí spínaþe smČru pojezdu (70) zvolte smČr pojezdu. • PopĜípadČ zvolte rychlost pojezdu, stisknČte k tomu spínaþ Plíž. pojezd (107). • Nosiþ vidlí zdvihnČte do výšky cca 200 mm. • Zdvihové zaĜízení naklopte dozadu. • SešlápnČte pedál pojezdu (65). Rychlost pojezdu se reguluje pedálem pojezdu (65).
70
107
65
11.11 CS
Vozík jede do zvoleného smČru.
76
Dvojitý pedál (doplĖkové vybavení) PĜedpoklady – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 72).
Z
Postup U vozíkĤ s dvojím pedálem se smČr pojezdu volí pomocí pedálĤ pojezdu (69;68). PĜi opuštČní vozíku se vozík automaticky nastaví na neutrál. • UvolnČte parkovací brzdu (59). • Nosiþ vidlí zdvihnČte do výšky cca 200 mm. • Zdvihové zaĜízení naklopte dozadu.
59
•
• Pro pojezd dopĜedu sešlápnČte pedál pojezdu (69). Rychlost pojezdu se reguluje pedálem pojezdu (69). • Pro pojezd dozadu sešlápnČte pedál pojezdu (68). Rychlost pojezdu se reguluje pedálem pojezdu (68).
68 64 69
Vozík jede do zvoleného smČru.
4.7
ěízení PĜedpoklady – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 72).
11.11 CS
Postup • Zatáþení doprava: • Volantem otoþte ve smČru hodinových ruþiþek, úmČrnČ k požadovanému polomČru zatáþení. • Zatáþení doleva: • Volantem otoþte proti smČru hodinových ruþiþek, úmČrnČ k požadovanému polomČru zatáþení.
77
4.8
BrzdČní Vozík lze zabrzdit tĜemi zpĤsoby: – Provozní brzda – Reverzní brzda – Dojezdová brzda a k bezpeþnému odstavení: – Parkovací brzda VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu Chování vozíku pĜi brzdČní závisí podstatnČ na charakteru povrchu vozovky. Xěidiþ musí zohlednit charakter povrchu vozovky a pĜizpĤsobit mu zpĤsob brzdČní. XZabrždČní vozíku provádČjte opatrnČ, aby nedošlo ke sklouznutí nákladu. XPĜi jízdČ s pĜívČsem je nutno poþítat s delší brzdnou dráhou. XV pĜípadČ nebezpeþí brzdČte pouze provozní brzdou. BrzdČní pomocí provozní brzdy Postup • SešlápnČte brzdový pedál (64), dokud nedojde ke znatelnému zpomalení. Vozík zabrzdí v závislosti na poloze brzdového pedálu.
BrzdČní pomocí reverzní brzdy Postup • BČhem jízdy pĜepnČte spínaþ smČru pojezdu (70) do opaþného smČru.
70
Vozík brzdí do té doby, než je aktivován pojezd do opaþného smČru.
64
65
BrzdČní pomocí dojezdové brzdy Postup • Sundejte nohu z pedálu pojezdu (65).
11.11 CS
Vozík se zabrzdí.
78
Parkovací brzda Postup • Páku parkovací brzdy (59) zatlaþte dolĤ; parkovací brzda je odbrždČná. • Páku parkovací brzdy (59) zatlaþte nahoru; parkovací brzda je zabrždČná.
59
Vozík je zajištČný.
Parkovací brzda udrží vozík s max. povoleným nákladem a pĜi þistém povrchu vozovky na svahu 15%. Odstavení a opuštČní vozíku ve svahu je zakázáno.
11.11 CS
Z
79
4.9
Nastavení vidlic VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných a nesprávnČ nastavených vidlic PĜed nastavením vidlic se pĜesvČdþete, zda jsou namontovány pojistné šrouby (94). XVidlice nastavte tak, aby vzdálenost obou vidlic od vnČjších hran nosiþe vidlí byla stejná. XAretaþní þep nechte zapadnout do drážky, zamezíte tak neúmyslnému pohybu vidlic. XTČžištČ nákladu musí ležet ve stĜedu mezi vidlicemi.
94
Nastavení vidlic PĜedpoklady – Odstavení a zajištČní vozíku, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 74).
Z
108
109 Postup 110 • Aretaþní páku (108) vyklopte nahoru. • Vidlice (109) posuĖte na nosiþi vidlic (110) do správné polohy. Pro bezpeþné naložení nákladu mají být vidlice (109) umístČny co nejdále od sebe a soumČrnČ k ose vozíku. TČžištČ nákladu musí ležet ve stĜedu mezi vidlicemi (109). • Aretaþní páku (108) sklopte dolĤ a posuĖte vidlice tak, aby aretaþní þep zapadl do drážky.
11.11 CS
Vidlice jsou nastavené.
80
4.10 VýmČna vidlic VAROVÁNÍ! Nebezpeþí poranČní v dĤsledku nezajištČných vidlic PĜi výmČnČ vidlic hrozí nebezpeþí poranČní v oblasti nohou. XVidlice nikdy nepĜitahujte smČrem k tČlu. XVidlice vždy tlaþte smČrem od tČla. XPĜed stažením zajistČte tČžké vidlice pomocí závČsĤ jeĜábových lan a jeĜábu. XPo výmČnČ vidlic namontujte pojistné šrouby (94) a zkontrolujte pevné usazení tČchto šroubĤ. Utahovací moment pojistných šroubĤ: 85 Nm.
VýmČna vidlic PĜedpoklady – Nosný prostĜedek je spuštČný a vidlice se nedotýkají podlahy. Postup • Demontujte pojistné šrouby (94). • UvolnČte aretaci vidlí (93). • OpatrnČ vidlice sesuĖte z nosiþe vidlí.
93 94
11.11 CS
Vidlice jsou odmontovány z nosiþe vidlí a mohou být vymČnČny.
81
4.11 Nakládání, pĜeprava a vykládání nákladu VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných bĜemen, resp. bĜemen nenaložených v souladu s pĜedpisy PĜed naložením se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že je náklad ĜádnČ umístČn na paletČ a že nepĜekraþuje povolenou nosnost vozíku. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. XPĜeprava bĜemen mimo povolený nosný prostĜedek je zakázána. XJe zakázáno pĜepravovat poškozená bĜemena. XJe-li náklad naložen tak vysoko, že omezuje výhled dopĜedu, je nutno s vozíkem jet pozadu. XPĜi jízdČ dozadu dbejte na to, abyste mČli výhled volný. XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být v žádném pĜípadČ pĜekroþeno. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XJe zakázáno vstupovat na vidle. XJe zakázáno zvedat osoby. XNikdy nesahejte skrz zdvihové zaĜízení. XPĜed naložením bĜemene je tĜeba zkontrolovat, pĜíp. nastavit vzdálenost vidlic. XVidlicemi zajećte co nejdále pod náklad. Nakládání bĜemen PĜedpoklady – Náklad je ĜádnČ umístČný na paletČ. – Vzdálenost vidlic pro paletu je zkontrolovaná a popĜ. upravená. – Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku. – Vidlice jsou u tČžkých bĜemen zatížené rovnomČrnČ. Postup • Vozíkem pomalu najećte k nákladu. • Zdvihové zaĜízení nastavte do svislé polohy. • Vidlice opatrnČ zasuĖte do palety tak, aby zadní þelo vidlí dosedlo na paletu. • ZvednČte vidle. • OpatrnČ a pomalu pojíždČjte smČrem dozadu, dokud se náklad nedostane mimo oblast skladu. PĜi jízdČ dozadu dbejte na to, abyste mČli volný výhled.
BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost.
82
11.11 CS
UPOZORNċNÍ
Transport bĜemena PĜedpoklady – Náklad je ĜádnČ naložený. – Vidle jsou spuštČné za úþelem Ĝádné pĜepravy bĜemena (cca 150 - 200 mm nad podlahou). – Zdvihové zaĜízení naklopte úplnČ dozadu. Postup • Vozík zrychlujte a brzdČte citlivČ. • Rychlost jízdy musí být pĜizpĤsobena stavu vozovky a pĜepravovanému nákladu. • ZvláštČ na kĜižovatkách a v prĤjezdech dávejte pozor na okolní provoz. • NepĜehledná místa projíždČjte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu. • PĜi jízdČ do svahu a ze svahu musí náklad smČĜovat vždy ke svahu. Nikdy nejezdČte svahem napĜíþ, ani se na svahu neotáþejte. Skládání bĜemen PĜedpoklady – Místo pro složení bĜemena je vhodné.
Z
Postup • Zdvihové zaĜízení nastavte do svislé polohy. • Vozíkem opatrnČ najećte k místu složení. • Vidle spusĢte citlivČ tak, aby se vidlice uvolnily z bĜemena. Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození nosného prostĜedku nebo nákladu. • SpouštČní zvedacího zaĜízení. • OpatrnČ vyjećte vidlicemi z palety.
11.11 CS
Náklad je složený.
83
4.12 Obsluha zdvihového zaĜízení a integrovaných pĜídavných zaĜízení VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu bČhem obsluhy zdvihového zaĜízení a integrovaných pĜídavných zaĜízení V nebezpeþné oblasti vozíku mĤže dojít k poškození osob. Nebezpeþná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pohyby vozíku, vþetnČ nosných prostĜedkĤ, pĜídavných zaĜízení, atd. PatĜí sem také oblast, kam mĤže dopadnout padající náklad nebo pracovní zaĜízení, atd. V nebezpeþné oblasti vozíku se kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze) nesmČjí zdržovat žádné osoby. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití. XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. XMaximální zatížení, uvedené v diagramu nosnosti vozíku, nesmí být v žádném pĜípadČ pĜekroþeno. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XJe zakázáno vstupovat na nosné prostĜedky. XJe zakázáno zvedat osoby. XNikdy nesahejte skrz zdvihové zaĜízení. XObslužné prvky smí být ovládány pouze ze sedaþky Ĝidiþe a nesmí se s nimi manipulovat trhanČ. Xěidiþ musí být vyškolen v obsluze zvedacího zaĜízení a pĜídavných zaĜízení. 4.12.1 Obsluha zdvihového zaĜízení pomocí Solopilota Zvedání a spouštČní PĜedpoklady S – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 72).
111
H
Postup • Páku Solopilota (111) pĜitáhnČte ve smČru písmene H, náklad se zdvihne. • Páku Solopilota (111) zatlaþte ve smČru písmene S a náklad se spustí.
Z
84
Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy.
11.11 CS
Náklad je zdvihnutý, resp. spuštČný.
112 NaklápČní zdvihového zaĜízení dopĜedu, resp. dozadu
V
PĜedpoklady – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 72).
R
Postup • Páku Solopilota (112) zatáhnČte ve smČru písmene R a zdvihové zaĜízení se naklopí dozadu. • Páku Solopilota (112) zatlaþte ve smČru písmene V a zdvihové zaĜízení se naklopí dopĜedu. Zdvihové zaĜízení je naklopeno dopĜedu, resp. dozadu.
Z
Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy. Polohování integrovaného boþního posuvu (doplĖkové vybavení)
113 V
PĜedpoklady – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 72).
R
Postup • Páku Solopilota (113) zatáhnČte ve smČru písmene R a vidle se posunou doprava (z úhlu pohledu Ĝidiþe). • Páku Solopilota (113) zatáhnČte ve smČru písmene V a vidle se posunou doprava (z úhlu pohledu Ĝidiþe). Boþní posuv je polohován. Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy.
11.11 CS
Z
85
Polohování vidlic pomocí integrovaného pĜístroje pro nastavení vidlí (doplĖkové vybavení)
111 A
POZOR! Pomocí integrovaného nastavení vidlí nesmí upínána.
Z
pĜístroje pro být bĜemena
PĜedpoklady – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 72).
114
Postup • StisknČte pĜepínací tlaþítko (114) a zároveĖ zatáhnČte páku Solopilota (111) ve smČru písmene Z. Vidlice se k sobČ pĜiblíží. • StisknČte pĜepínací tlaþítko (114) a zároveĖ zatlaþte páku Solopilota (111) ve smČru písmene A. Vidlice se od sebe oddálí. Vidlice jsou polohovány.
Synchronizace vidlic pomocí integrovaného pĜístroje pro nastavení vidlí (doplĖkové vybavení) PĜedpoklady – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 72). – Vidlice se již nepohybují synchronnČ.
111 A
Z
114
Postup • StisknČte pĜepínací tlaþítko (114) a zároveĖ zatlaþte páku Solopilota (111) ve smČru písmene A a vidlice od sebe zcela oddalte. • StisknČte pĜepínací tlaþítko (114) a zároveĖ zatáhnČte páku Solopilota (111) ve smČru písmene Z a vidlice k sobČ zcela pĜibližte. Synchronizace vidlic je ukonþena. Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy.
11.11 CS
Z
86
4.12.2 Obsluha zdvihového zaĜízení pomocí Multipilota Zvedání a spouštČní 62
S
PĜedpoklady – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 72). Postup • Páku Multipilota (62) pĜitáhnČte ve smČru písmene H a náklad se zdvihne. • Páku Multipilota (62) zatlaþte ve smČru písmene S a náklad se spustí.
H
Náklad je zdvihnutý, resp. spuštČný.
Z
Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy. NaklápČní zdvihového zaĜízení dopĜedu, resp. dozadu PĜedpoklady – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 72).
V
62
R
Postup • Páku Multipilota (62) zatlaþte ve smČru písmene V a zdvihové zaĜízení se naklopí dopĜedu. • Páku Multipilota (62) zatlaþte ve smČru písmene R a zdvihové zaĜízení se naklopí dozadu. Zdvihové zaĜízení je naklopeno dopĜedu, resp. dozadu. Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy.
11.11 CS
Z
87
Polohování integrovaného boþního posuvu (doplĖkové vybavení)
115 62
PĜedpoklady – Stav provozní pohotovosti vozíku je obnoven, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 72). Postup • StisknČte tlaþítko (115) doleva, vidle se posunou doleva (z úhlu pohledu Ĝidiþe). • StisknČte tlaþítko (115) doprava, vidle se posunou doprava (z úhlu pohledu Ĝidiþe). Boþní posuv je polohován.
Z
Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy. Polohování vidlic pomocí integrovaného pĜístroje pro nastavení vidlí (doplĖkové vybavení)
116
POZOR! Pomocí integrovaného nastavení vidlí nesmí upínána.
pĜístroje pro být bĜemena 73
PĜedpoklady – Vozíku je pĜipraven k provozu, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 72). Postup • StisknČte tlaþítko (116) a zároveĖ tlaþítko (73), vidlice se od sebe oddálí. • VytáhnČte tlaþítko (116) a zároveĖ stisknČte tlaþítko (73), vidlice se k sobČ pĜiblíží.
11.11 CS
Vidlice jsou polohovány.
88
Synchronizace rovnobČžnosti vidlic pomocí integrovaného pĜístroje pro nastavení vidlí (doplĖkové vybavení)
116
PĜedpoklady – Vozíku je pĜipraven k provozu, (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 72). – Vidlice se již nepohybují synchronnČ. Postup • StisknČte tlaþítko (116) a zároveĖ tlaþítko (73), vidlice se od sebe zcela oddálí. • VytáhnČte tlaþítko (116) a zároveĖ stisknČte tlaþítko (73), vidlice se k sobČ zcela pĜiblíží.
73
Synchronizace vidlic je ukonþena. Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy.
11.11 CS
Z
89
4.13 Bezpeþností pokyny pro obsluhu pĜídavných zaĜízení
Z
Vozíky mohou být pro provoz pĜídavných zaĜízení volitelnČ vybaveny jednou þi více pĜídavnými hydraulikami. PĜídavné hydrauliky jsou oznaþeny ZH1, ZH2 a ZH3. PĜídavné hydrauliky pro vymČnitelná zaĜízení jsou vybaveny výmČnnými spojkami na nosiþi vidlí. Montáž vymČnitelných zaĜízení (Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na stranČ 97). NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku montáže vymČnitelných zaĜízení. PĜi montáži vymČnitelných zaĜízení mĤže dojít ke zranČní osob. Smí se používat pouze taková vymČnitelná zaĜízení, která na základČ analýzy bezpeþnosti shledá provozovatel bezpeþnými. XPoužívejte výhradnČ pĜídavná zaĜízení opatĜená znaþkou CE. XPoužívejte výhradnČ taková pĜídavná zaĜízení, která byla jejich výrobcem schválena k použití u daného vozíku. XPoužívejte výhradnČ taková pĜídavná zaĜízení, která jsou provozovatelem ĜádnČ nainstalována. XPĜesvČdþete se, zda je obsluha vozíku vyškolena v zacházení s pĜídavnými zaĜízeními a zda je používá v souladu s jejich urþením. XZnovu urþete zbytkovou nosnost vozíku a v pĜípadČ její zmČny opatĜete vozík dalším štítkem s oznaþením této nosnosti. XDbejte pokynĤ uvedených v návodu k obsluze výrobce pĜídavného zaĜízení. XPoužívejte pouze taková pĜídavná zaĜízení, která neomezují výhled ve smČru pojezdu. Je-li výhled ve smČru pojezdu omezen, musí provozovatel na základČ analýzy nebezpeþí rozhodnout o tom, zda musí být vozík vybaven vhodnými pomocnými zaĜízeními (napĜ. kamerovým systémem nebo zrcátky). V pĜípadČ instalace takových pomĤcek je nutné obsluhu vozíku ĜádnČ vyškolit v jízdČ s vozíkem vybaveném tČmito zaĜízeními.
11.11 CS
Z
90
Bezpeþnostní pokyny pro použití pĜídavného zaĜízení boþní posuv a pĜístroje pro nastavení vidlí VAROVÁNÍ! V pĜípadČ použití vícenásobných pĜístrojĤ pro nastavení vidlí (vícenásobných svorek vidlí) mĤže vést omezená viditelnost a zvýšené nebezpeþí pĜeklopení vozíku do strany k úrazĤm. XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte viditelnosti a nákladu. XPĜi jízdČ dozadu dbejte na to, abyste mČli výhled volný. Bezpeþností pokyny pro používání pĜídavných zaĜízení s uchopovací funkcí (napĜ. svČrné vidle na balíky, nosiþe sudĤ, chapadla atd.) VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku padajícího nákladu V dĤsledku chybné obsluhy mĤže dojít k neúmyslnému pádu nákladu. XPĜídavná zaĜízení s uchopovací funkcí smí být pĜipojována pouze na vozíky vybavené tlaþítkem pro uvolnČní pĜídavných hydraulických funkcí. XPĜídavná zaĜízení s uchopovací funkcí se smí používat pouze u vozíkĤ, které jsou vybaveny pĜídavnou hydraulikou ZH1, ZH2 nebo ZH3. XPĜi instalaci pĜídavného zaĜízení dbejte na to, aby hydraulické vedení pĜídavného zaĜízení bylo pĜipojeno ke schváleným pĜípojkám, (Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na stranČ 97). Bezpeþnostní pokyny k použití pĜídavných zaĜízení s funkcí otáþení VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku mimostĜednČ umístČného tČžištČ V pĜípadČ použití pĜídavných zaĜízení s funkcí otáþení a mimostĜednČ umístČného nákladu se mĤže tČžištČ výraznČ pĜemístit mimo stĜed, þímž se zvýší nebezpeþí úrazu. XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte nákladu. XNáklad naložte tak, aby byl stĜedovČ vyrovnaný. Bezpeþností pokyny k použití teleskopických pĜídavných zaĜízení
11.11 CS
VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zvýšeného rizika pĜeklopení a omezené zbytkové nosnosti U vysunutých teleskopických pĜídavných zaĜízení (napĜ. výsuvný nosiþ vidlí, teleskopické vidlice, teleskopických výložníkĤ jeĜábu) hrozí zvýšené nebezpeþí pĜeklopení. XTeleskopickou funkci používejte pouze pĜi zakládání a vykládání. XPĜi pĜepravČ vozíku pĜídavné zaĜízení vždy zcela zasuĖte. XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte zmČnČnému tČžišti.
91
Bezpeþnostní pokyny k použití pĜídavných zaĜízení a pĜepravČ zavČšených bĜemen VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zavČšených, kývajících se bĜemen a omezené zbytkové nosnosti. XRychlost pojezdu pĜizpĤsobte nákladu - musí být nižší než jízda krokem. XKývající se bĜemena zajistČte napĜ. lany. XOmezte zbytkovou nosnost a nechte ji posoudit a potvrdit znalcem. Bezpeþností pokyny pro použití lopat na sypký materiál jako pĜídavného zaĜízení VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zvýšeného zatížení zdvihového zaĜízení. XPĜi kontrolách a þinnostech pĜed každodenním uvedením vozíku do provozu, (Viz: "Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu" na stranČ 62), kontrolujte pĜedevším nosiþ vidlí, kolejnice a kladky sloupu, zda nejsou poškozené. Bezpeþnostní pokyny pro použití prodloužení vidlí VAROVÁNÍ!
11.11 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných þi pĜíliš dlouhých prodloužení vidlí. XV pĜípadČ použití prodloužení s otevĜeným prĤĜezem pĜepravujte pouze bĜemena, která dosedají po celé délce prodloužení vidlí. XPoužívejte pouze taková prodloužení vidlí, která odpovídají prĤĜezu vidlí, minimální délce vidlí u daného vozíku a údajĤm na typovém štítku prodloužení vidlí. XDélka základní þásti vidlí musí odpovídat nejménČ 60% délky prodloužení vidlí. XProdloužení vidlí aretujte na základní þásti vidlí. XPĜi kontrolách a þinnostech pĜed každodenním uvedením vozíku do provozu, (Viz: "Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu" na stranČ 62), kontrolujte i aretaci prodloužení vidlí. XProdloužení s nedostateþnou nebo vadnou aretací oznaþte a odstavte. XVozíky s nedostateþnou nebo vadnou aretací prodloužení vidlí nesmí být uvedeny do provozu. VymČĖte prodloužení vidlí. XProdloužení vidlí uvećte znovu do provozu teprve po odstranČní závady. XPoužívejte pouze prodloužení vidlí, která jsou v místČ otvoru pro zajíždČní bez špíny a cizích tČles. Prodloužení vidlí v pĜípadČ potĜeby oþistČte.
92
4.14 Obsluha doplĖkových pĜídavných zaĜízení pro SOLO-PILOT VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku chybných symbolĤ Symboly na obslužných prvcích, které nezobrazují funkci pĜídavných zaĜízení, mohou zpĤsobit úrazy. XOznaþte obslužné prvky symboly, ze kterých je funkce pĜídavného zaĜízení zĜejmá. XSmČry pohybu pĜídavných zaĜízení definujte podle ISO 3691-1 pro smČr ovládání obslužných prvkĤ. 4.14.1 Solopilot s aktivací hydraulické pĜípojky ZH1
Z
Páka (113) ovládá funkci pĜídavného zaĜízení, a to v závislosti na použitých pĜídavných zaĜízeních. NepotĜebné páky jsou bez funkce. PĜípojky (Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na stranČ 97).
113 V R
Postup • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH1: Pákou (113) pohnČte ve smČru písmene V nebo R.
11.11 CS
Funkce pĜídavného zaĜízení je aktivována.
93
4.14.2 Solopilot s aktivací hydraulických pĜípojek ZH1 a ZH2
Z
Páka / tlaþítko (111, 113, 114) ovládá funkci pĜídavného zaĜízení, a to v závislosti na použitých pĜídavných zaĜízeních. NepotĜebné páky jsou bez funkce. PĜípojky (Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na stranČ 97).
113
111
V
R Postup • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH1: Pákou (113) pohnČte ve smČru písmene V nebo R. • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH2: StisknČte pĜepínací tlaþítko (114) a zároveĖ pohnČte pákou (111) ve smČru písmene V nebo R.
114
Funkce pĜídavného zaĜízení je aktivována. 4.14.3 Solopilot s aktivací hydraulických pĜípojek ZH1, ZH2a ZH3
Z
Páky / tlaþítka (111, 113, 114, 117) ovládají funkce daných pĜídavných zaĜízení. NepotĜebné páky jsou bez funkce. PĜípojky (Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na stranČ 97).
111
113
117
V
R Postup • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH1: Pákou (113) pohnČte ve smČru písmene V nebo R. • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH2: Pákou (117) pohnČte ve smČru písmene V 114 nebo R. • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH3: StisknČte pĜepínací tlaþítko (114) a zároveĖ pohnČte pákou (111) ve smČru písmene V nebo R.
11.11 CS
Funkce pĜídavného zaĜízení je aktivována.
94
4.15 Obsluha pĜídavných zaĜízení pomocí Multipilota VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku chybných symbolĤ Symboly na obslužných prvcích, které nezobrazují funkci pĜídavných zaĜízení, mohou zpĤsobit úrazy. XOznaþte obslužné prvky symboly, ze kterých je funkce pĜídavného zaĜízení zĜejmá. XSmČry pohybu pĜídavných zaĜízení definujte podle ISO 3691-1 pro smČr ovládání obslužných prvkĤ. 4.15.1 Multipilot s aktivací hydraulické pĜípojky ZH1
Z
Tlaþítko (115) ovládá funkci pĜídavného zaĜízení, a to v závislosti na použitých pĜídavných zaĜízeních. NepotĜebné páky jsou bez funkce. PĜípojky (Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na stranČ 97).
115
Postup • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH1: StisknČte tlaþítko (115) doleva, resp. doprava. Funkce pĜídavného zaĜízení je aktivována.
4.15.2 Multipilot s aktivací hydraulických pĜípojek ZH1 a ZH2
Z
Páka / tlaþítko (115, 116, 73) ovládá funkci pĜídavného zaĜízení, a to v závislosti na použitých pĜídavných zaĜízeních. NepotĜebné páky jsou bez funkce. PĜípojky (Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na stranČ 97). Postup • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH1: StisknČte tlaþítko (115) doleva, resp. doprava. • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH2: Zatlaþte nebo vytáhnČte páku (116) a zároveĖ stisknČte tlaþítko (73).
116
115
73
11.11 CS
Funkce pĜídavného zaĜízení je aktivována.
95
4.15.3 Multipilot s aktivací hydraulických pĜípojek ZH1, ZH2 a ZH3
Z
Páky / tlaþítka (115, 116, 73) ovládají funkce daných pĜídavných zaĜízení. NepotĜebné páky jsou bez funkce. PĜípojky (Viz: "Montáž pĜídavných zaĜízení" na stranČ 97). Postup • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH1: StisknČte tlaþítko (115) doleva, resp. doprava. • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH2: Zatlaþte nebo vytáhnČte páku (116). • Obsluha hydraulické pĜípojky ZH3: Zatlaþte nebo vytáhnČte páku (116) a zároveĖ stisknČte tlaþítko (73).
116
115
73
11.11 CS
Funkce pĜídavného zaĜízení je aktivována.
96
4.16 Montáž pĜídavných zaĜízení VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nesprávnČ zapojených pĜídavných zaĜízení. NesprávnČ hydraulicky zapojená pĜídavná zaĜízení mohou zpĤsobit úrazy. XMontáž a uvedení pĜídavných zaĜízení do provozu smí provádČt pouze kvalifikovaný a vyškolený personál. XDbejte pokynĤ uvedených v návodu k obsluze výrobce pĜídavného zaĜízení. XPĜed uvedením zaĜízení do provozu zkontrolujte pĜítomnost a správné a pevné usazení upínacích prvkĤ. XPĜed uvedením zaĜízení do provozu zkontrolujte správnou funkci pĜídavného zaĜízení. PĜipojení hydraulických pĜípojek pĜídavného zaĜízení PĜedpoklady – Beztlaké hydraulické hadice. – VymČnitelné pĜípojky, které jsou u vozíku k dispozici, jsou oznaþeny ZH1, ZH2 a ZH3. – SmČry pohybu pĜídavných zaĜízení jsou definovány shodnČ se smČrem ovládání obslužných prvkĤ. Postup • Beztlaké hydraulické hadice • Vozík vypnČte a poþkejte nČkolik minut. • Zapojte zástrþnou pĜípojku a aretujte ji. • Oznaþte obslužné prvky symboly, ze kterých je funkce pĜídavného zaĜízení zĜejmá. Hydraulické pĜípojky pĜídavného zaĜízení jsou pĜipojené.
VAROVÁNÍ!
11.11 CS
Hydraulické pĜípojky pĜídavných zaĜízení s uchopovací funkcí XPĜídavná zaĜízení s uchopovací funkcí smí být pĜipojována pouze na vozíky vybavené tlaþítkem pro uvolnČní pĜídavných hydraulických funkcí. XU vozíkĤ s pĜídavnou hydraulikou ZH2 je povoleno zapojovat pĜípojku uchopovací funkce pouze na pár spojek oznaþený ZH2. XU vozíkĤ s pĜídavnou hydraulikou ZH3 je povoleno zapojovat pĜípojku uchopovací funkce pouze na pár spojek oznaþený ZH3.
97
Vyteklý hydraulický olej nechte vsáknout do vhodné látky a zlikvidujte v souladu s pĜedpisy pro likvidaci odpadu. PĜi kontaktu oleje s pokožkou peþlivČ omyjte pokožku mýdlem a vodou! PĜi kontaktu oþí vypláchnČte okamžitČ oþi pod proudem tekoucí vody a konzultujte lékaĜe.
11.11 CS
Z
98
5
Vleþení pĜívČsĤ NEBEZPEýÍ!
11.11 CS
Nebezpeþí v dĤsledku nepĜizpĤsobení rychlosti pojezdu a pĜíliš velké hmotnosti pĜívČsu Není-li rychlost pojezdu vozíku pĜizpĤsobena a /nebo je-li hmotnost pĜívČsu pĜíliš velká, hrozí nezvládnutí Ĝízení vozíku pĜi jízdČ do zatáþky nebo brzdČní. XK vleþení pĜívČsĤ používejte vozík jen vyjímeþnČ. XCelková hmotnost pĜívČsu nesmí pĜekroþit nosnost uvedenou na štítku nosnosti, (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 29). Je-li na vidlích transportován náklad, musí se jeho hmotnost odeþíst od hodnoty nosnosti pĜívČsu. XMax. rychlost 5 km/h nesmí být pĜekroþena. XTrvalý provoz s pĜívČsem není povolen. XZatížení podpČry je nepĜípustné. XVleþení pĜívČsu je povoleno pouze na rovné, zpevnČné vozovce. XProvoz s pĜívČsem musí provozovatel v rámci zkušebního pojezdu a za podmínek v daném místČ použití zkontrolovat s ohledem na stanovenou povolenou celkovou hmotnost pĜívČsu.
99
PĜipojení pĜívČsu POZOR! Nebezpeþí sevĜení PĜi pĜipojování pĜívČsu hrozí nebezpeþí sevĜení. XV pĜípadČ použití speciálních pĜívČsĤ dbejte pĜedpisĤ výrobce závČsného zaĜízení. XPĜed pĜipojením pĜívČs zajistČte proti proti samovolnému rozjezdu. XPĜi pĜipojování dávejte pozor, abyste se nedostali mezi vozík a oj. XOj musí být vodorovnČ, mĤže být naklopená max. 10° dolĤ a nikdy nesmí míĜit nahoru.
PĜipojení pĜívČsu PĜedpoklady – Vozík a pĜívČs stojí na rovné ploše. – PĜívČs je zajištČn proti samovolnému rozjezdu.
118
Postup • Zatlaþte þep (118) dolĤ a otoþte jej o 90°. • VytáhnČte þep nahoru a zasuĖte oko oje pĜívesu do otvoru. • ZasuĖte þep, zatlaþte jej dolĤ, otoþte o 90° a nechejte ho aretovat.
11.11 CS
PĜívČs je pĜipojený k vozíku.
100
6
DoplĖková výbava
6.1
Klávesnice CANCODE Popis klávesnice CANCODE Obslužná klávesnice obsahuje 10 þíselných kláves, jednu klávesu Set a jednu klávesu o. Tlaþítko O indikuje þervenou/zelenou diodou tyto provozní stavy: – funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu) – nastavení a zmČna parametrĤ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
6.1.1 Kódový zámek Po zadání správného kódu je vozík pĜipraven k provozu. Každému vozíku, každému Ĝidiþi nebo také každé skupinČ ĜidiþĤ je možno pĜiĜadit samostatný kód. Z výroby je kód uveden na nalepené fólii. PĜi prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master kód a uživatelský kód zmČnit!
Z
PĜi dodání je uživatelský kód u displeje Ĝidiþe a CANCODE (o) 2-5-8-0. Uvedení do provozu Postup • ZapnČte hlavní vypínaþ. LED dioda (123) svítí þervenČ. • Zadejte kód. PĜi zadání správného kódu se LED dioda rozsvítí (123) zelenČ. Bliká-li LED dioda (123) þervenČ, byl kód zadán 89 nesprávnČ; zadání opakujte.
119 120 121
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
122
Vozík je zapnutý. 123 Tlaþítko Set (89) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci.
11.11 CS
Z
101
Vypnutí Postup • StisknČte tlaþítko O. Vozík je vypnutý.
Z
Vypnutí mĤže probČhnout automaticky po pĜedem nastaveném þase. Za tímto úþelem je nutno nastavit pĜíslušný parametr kódového zámku, (Viz: "Nastavení parametrĤ" na stranČ 102). Tento doplĖkový zabezpeþovací systém neoprošĢuje provozovatele v žádném pĜípadČ od povinnosti zajistit vozík pĜed opuštČním proti neoprávnČnému uvedení do provozu tĜetí osobou. Proto musí provozovatel pĜed opuštČním vozíku vždy zmáþknout tlaþítko hlavního vypínaþe.
6.1.2 Nastavení parametrĤ Pro zmČnu pĜístupového kódu je tĜeba zadat master kód.
Z
Nastavení master kódu z výroby je 7-2-9-5. PĜi uvedení vozíku do provozu je tĜeba master kód zmČnit! ZmČna nastavení na vozíku
Z
Postup • StisknČte tlaþítko O (122). • Zadejte master kód. • Zadejte trojmístné þíslo parametru. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (89). • Zadejte nastavovanou hodnotu podle seznamu parametrĤ. PĜi zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (123) tlaþítka O (122) þervenČ. • ýíslo parametru zadejte znovu. • Nastavovanou hodnotu zadejte znovu, resp. ji zmČĖte. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (89). • U dalších parametrĤ postup opakujte. • Nakonec stisknČte tlaþítko O (122).
11.11 CS
ZmČny nastavení jsou uloženy.
102
Seznam parametrĤ ý.
000
001
Funkce
Rozsah nastavované hodnoty ZmČna master kódu: 0000 - 9999 Délka master kódu (4-6 nebo míst) udává také délku 00000 - 99999 kódu (4-6 míst). Dokud nebo jsou kódy 000000 - 999999 naprogramovány, je možno zadat pouze nový kód se stejnou délkou. Je-li tĜeba zmČnit délku kódu, musí být pĜedtím všechny kódy vymazány.
PĜidání kódu (max. 250)
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
Standardní nastavená hodnota 7295
2580
Poznámky k pracovnímu procesu – (LED dioda 119 bliká) Zadání aktuálního kódu – potvrćte (Set 89) – (LED dioda 120 bliká) Zadání nového kódu – potvrćte (Set 89) – (LED dioda 121 bliká) OpČtovné zadání nového kódu – potvrćte (Set 89) – (LED dioda 120 bliká) Zadání kódu – potvrćte (Set 89) – (LED dioda 121 bliká) Opakování zadání kódu – potvrćte (Set 89)
11.11 CS
LED diody 119-121 se nacházejí v tlaþítkových polích 1-3.
103
ý.
Funkce
002
ZmČna kódu
003
OdstranČní kódu
004
Vymazání pamČti kódĤ (vymaže všechny kódy)
3265
010
Automatické þasové odpojení
00-31
Rozsah nastavované hodnoty 0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
Standardní nastavená hodnota
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
00
Poznámky k pracovnímu procesu – (LED dioda 119 bliká) Zadání aktuálního kódu – potvrćte (Set 89) – (LED dioda 120 bliká) Zadání nového kódu – potvrćte (Set 89) – (LED dioda 121 bliká) Opakování zadání kódu – potvrćte (Set 89) – (LED dioda 120 bliká) Zadání nového kódu – potvrćte (Set 89) – (LED dioda 121 bliká) Opakování zadání kódu – potvrćte (Set 89) – 3265 = vymazat – jiné zadání = nemazat – 00 = bez odpojení – 01 - 30 = doba do odpojení v minutách – 31 = odpojení po 10 s
LED diody 119-121 se nacházejí v tlaþítkových polích 1-3. Následující události jsou indikovány þerveným blikáním LED diody (123): – Nový master kód je již kód – Nový kód je již master kód – Kód, který má být zmČnČn, neexistuje – Kód má být zmČnČn na jiný kód, který již existuje – Kód, který má být odstranČn, neexistuje 104
11.11 CS
Hlášení událostí obslužné klávesnice
– PamČĢ kódĤ je plná.
6.2
Asistenþní systémy Asistenþní systémy Access Control, Drive Control a Lift Control jsou podporou pro Ĝidiþe pĜi bezpeþném provozu vozíku za pĜedpokladu dodržení bezpeþnostních pokynĤ, (Viz: "Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku" na stranČ 70) tohoto návodu k obsluze. Chování Ĝidiþe pĜi jízdČ ěidiþ musí pĜizpĤsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu napĜ. v zatáþkách, u úzkých prĤjezdĤ a v nich, pĜi projíždČní výkyvnými dveĜmi nebo na nepĜehledných místech. Musí stále udržovat bezpeþný odstup pro zabrždČní od vozíkĤ jedoucích pĜed ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpeþných situací), rychlé otáþení a pĜedjíždČní na nebezpeþných nebo nepĜehledných místech. Je zakázáno vyklánČt se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
6.2.1 Access Control Aktivace je možná za tČchto pĜedpokladĤ: 1)Ĝidiþ sedí na sedaþce. 2)vozík je zapnutý pomocí klíþku ve spínací skĜíĖce (ISM o / Can Code o). 3)Ĝidiþ má zapnutý bezpeþnostní pás.
Z
Není-li možné vozík aktivovat, zobrazí se informaþní hlášení. Pak je nutné znovu provést body 1 až 3.
11.11 CS
Z
Pokud Ĝidiþ opustí sedaþku na krátkou dobu, je po opČtovném obsazení sedaþky (Ĝidiþ musí sedČt na sedaþce) a znovunasazení bezpeþnostního pásu provoz vozíku možný, aniž by bylo nutné znovu zapínat klíþek ve spínací skĜíĖce.
105
6.2.2 Drive Control Toto pĜíslušenství omezuje rychlosti pojezdu v závislosti na úhlu Ĝízení. Od výšky zdvihu nastavené z výroby se maximální rychlost pojezdu omezí na rychlost krokem (cca3 km/h) a aktivuje se kontrolka Plíživý pojezd. PĜi podkroþení této výšky zdvihu se rychlost s omezeným zrychlením zvýší na hodnotu udanou pedálem pojezdu. Tím se zabrání neoþekávanČ silnému zrychlení pĜi pĜechodu z plíživého pojezdu na normální pojezd. Normální zrychlení je aktivní teprve poté, co je dosaženo rychlosti udané pedálem pojezdu nebo prošel-li pedál pojezdu jednorázovČ nulovou polohou.
Z
KromČ kontrol provádČných každý den pĜed uvedením vozíku do provozu (Viz: "Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu" na stranČ 62) musí Ĝidiþ zkontrolovat: – Zdvihnout prázdný nosný prostĜedek nad referenþní výšku zdvihu a zkontrolovat, zda svítí indikace plíživého pojezdu. – Zkontrolovat Ĝízení na místČ a úþinnost indikace polohy kol.
6.2.3 Lift Control Toto pĜíslušenství obsahuje Drive Control a kromČ toho monitoruje tyto funkce sloupu: Omezení rychlosti naklápČní v závislosti na výšce zdvihu (od výšky zdvihu cca 1,5 m). – PĜi spuštČní nosného zaĜízení pod hranici výšky zdvihu se opČt rychlost naklápČní zaþne zvyšovat podle hodnoty, která je jí udána vychýlením ovládací páky. KromČ toho: – Indikace úhlu náklonu, (Viz: "Indikace úhlu náklonu" na stranČ 113). KromČ kontrol provádČných každý den pĜed uvedením vozíku do provozu musí Ĝidiþ:
11.11 CS
Postup • Zkontrolovat zdvih prázdného nosného prostĜedku nad referenþní výšku zdvihu a zkontrolovat, zda svítí indikace plíživého pojezdu a zda je rychlost naklápČní výraznČ omezena. • Zkontrolovat Ĝízení na místČ a úþinnost indikace polohy kol. • Naklopením dopĜedu a dozadu zkontrolovat indikaci úhlu náklonu.
106
6.3
Ocelová kabina U vozíku vybavených ocelovou kabinou je možno oboje dveĜe zamknout. POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku otevĜených dveĜí (124) XPojezd s otevĜenými dveĜmi (124) je zakázán. PĜi otevírání dveĜí dávejte pozor i na osoby, vyskytující se v úhlu vychýlení dveĜí. XDveĜe vždy pevnČ zavĜete a zkuste, zda jsou zavĜeny. XI po zavĜení dveĜí je tĜeba si zapnout bezpeþnostní pás, (Viz: "bezpeþnostní pás" na stranČ 69).
Otevírání a zavírání dveĜí
124
Postup • K odemþení dveĜí otoþte klíþkem proti smČru hodinových ruþiþek. • K uzamþení dveĜí kabiny otoþte klíþkem ve smČru hodinových ruþiþek. • Pro otevĜení dveĜí kabiny dveĜe odemknČte a vytáhnČte rukojeĢ (125).
125
6.4
Posuvné okno POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nearetovaného posuvného okna XPosuvná okna musí vždy aretovat.
Otevírání a zavírání oken
126
127
11.11 CS
Postup • Zatlaþte pojistku (127) nahoru. • Oknem posunujte dopĜedu nebo dozadu. • Pojistku zaaretujte (126).
107
6.5
Automatické/mechanické sklopné madlo POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadné spony XVozík nikdy nepoužívejte bez funkþní spony. Sponu nechte po každé nehodČ zkontrolovat autorizovaným odborníkem. Na sponČ neprovádČjte žádné úpravy. XUzavĜení spony nezprošĢuje povinnosti nasazení bezpeþnostního pásu, (Viz: "bezpeþnostní pás" na stranČ 69). Chování v nebezpeþných situacích Hrozí-li pĜevrácení vozíku, za žádných okolností nesnímejte bezpeþnostní pás. ěidiþ nesmí z vozíku seskakovat. Horní þástí tČla se Ĝidiþ musí naklonit nad volant a pevnČ jej obČma rukama držet. TČlo nakloĖte proti svahu. Obsluha mechanického sklopného madla Postup • K otevĜení zatlaþte levé madlo dovnitĜ a zároveĖ jej vychylte nahoru. • Po uvolnČní se madlo samostatnČ vrátí dopĜedu a zaaretuje. Obsluha automatického sklopného madla
11.11 CS
Postup • K otevĜení zatlaþte levé madlo dovnitĜ a zároveĖ jej vychylte nahoru. Pojezd se tím zablokuje. • Po uzavĜení systému se pojezd uvolní.
108
6.6
Bodyguard POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku otevĜených dveĜí (124) XPojezd s otevĜenými dveĜmi (124) je zakázán. PĜi otevírání dveĜí dávejte pozor i na osoby, vyskytující se v úhlu vychýlení dveĜí. XDveĜe vždy pevnČ zavĜete a zkuste, zda jsou zavĜeny. XI po zavĜení dveĜí je tĜeba si zapnout bezpeþnostní pás, (Viz: "bezpeþnostní pás" na stranČ 69).
128
124
Postup • ZatáhnČte za rukojeĢ (128) smČrem k sedaþce Ĝidiþe, dveĜe se vychýlí. • PĜitáhnČte dveĜe (124) smČrem k Ĝidiþi, dveĜe se zavĜou.
6.7
Letní dveĜe POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku otevĜených dveĜí (124) XPojezd s otevĜenými dveĜmi (124) je zakázán. PĜi otevírání dveĜí dávejte pozor i na osoby, vyskytující se v úhlu vychýlení dveĜí. XDveĜe vždy pevnČ zavĜete a zkuste, zda jsou zavĜeny. XI po zavĜení dveĜí je tĜeba si zapnout bezpeþnostní pás, (Viz: "bezpeþnostní pás" na stranČ 69). 128 124 PĜedpoklady – U vozíkĤ se snímaþem monitorování dveĜí je pojezd aktivován jen tehdy, jsou-li zavĜené letní dveĜe (o).
11.11 CS
Postup • ZatáhnČte za rukojeĢ (128) smČrem k sedaþce Ĝidiþe, dveĜe se vychýlí. • PĜitáhnČte dveĜe (124) smČrem k Ĝidiþi, dveĜe se zavĜou.
109
6.8
Zvýšení sedaþky Ĝidiþe NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí v dĤsledku zmČny stability vozíku Zvýšení tČžištČ vozíku zvyšuje nebezpeþí pĜevrácení vozíku do strany. Výška ochranné stĜechyse zvýší o 300 mm. XPĜizpĤsobte rychlost vozíku, zejména pĜi jízdČ v zatáþkách.
Z 6.9
Nástup a výstup (Viz: "Vstup a výstup" na stranČ 64).
Nastavení sedaþky Ĝidiþe Nastavení prodloužení opČrky zad POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nastavování opČrky zad za jízdy XNastavení prodloužení opČrky zad se nesmí provádČt za jízdy. Postup • Nastavení se provádí pomocí stupĖovité zmČny výšky. • OpČrku zad vytáhnČte nahoru a nechte zaklapnout; opČrka se prodlouží. • OpČrku zad zatlaþte dolĤ a nechte zaklapnout; opČrka se zkrátí. Nastavení otoþné sedaþky Postup • VytáhnČte zajišĢovací páku (129) smČrem nahoru a sedaþku zároveĖ otoþte do požadované polohy. • ZajištČní aretujte. Otoþná sedaþka je nastavená a aretovaná. Vozíkem pohybujte pouze tehdy, je-li sedaþka aretovaná.
129
11.11 CS
Z
110
6.10 VytápČní Obsluha topení Postup • K zapnutí ventilátoru zapnČte otoþný regulátor (130). • Otoþením regulátoru teploty (131) doprava se teplota v kabinČ zvýší. • Otoþením regulátoru teploty (131) doleva se teplota v kabinČ sníží.
130
131
VýmČna vzduchového filtru Postup • VyjmČte vzduchový filtr (132). • NasuĖte nový filtr (132) a zkontrolujte jeho pevné usazení.
132
Kazeta s filtrem je vymČnČna.
Filtr po 500 provozních hodinách zkontrolujte a nejpozdČji po 1 000 provozních hodinách vymČĖte.
11.11 CS
Z
111
6.11 Odnímatelná ochranná mĜíž POZOR! Nebezpeþí sevĜení a velká hmotnost ochranné mĜíže XPĜi manipulaci s ochrannou mĜíží noste ochranné rukavice a bezpeþnostní obuv. XSnímání a nasazování ochranné mĜíže musí provádČt dvČ osoby.
Demontáž ochranné mĜíže Postup • Vyšroubujte šrouby (133). • Ochrannou mĜíž sejmČte z nosiþe vidlí a odstavte na bezpeþné místo.
133
Montáž ochranné mĜíže
Z
Postup • Ochrannou mĜíž zavČste na horní kolejnici nosiþe vidlí. • Namontujte šrouby a utáhnČte je momentovým klíþem. Utahovací moment = 85 Nm
6.12 PĜemostČní odpojení zdvihu
Z
Pro pracovní oblasti s omezenou výškou lze z výroby instalovat odpojení zdvihu. To slouží k pĜerušení pohybu zdvihu. K pokraþování pohybu zdvihu: Postup S • StisknČte tlaþítko „PĜemostČní odpojení zdvihu“ ((Viz: "Spínaþ ovládací konzola – boþní odkládací prostor (o)" na stranČ 59)). • ZatáhnČte za ovládací páku (111):
111
H
11.11 CS
Odpojení zdvihu zĤstane deaktivované, dokud není tlaþítko opČt stisknuto nebo dokud není nosiþ vidlí spuštČn pod nastavenou hraniþní výšku.
112
6.13 Hasicí pĜístroj
Z
Postup • OtevĜete uzávČry (134). • Hasicí pĜístroj sejmČte z uchycení. Pokyny k obsluze hasicího pĜístroje jsou uvedeny ve formČ piktogramĤ na hasicím pĜístroji.
134
6.14 Indikace úhlu náklonu UPOZORNċNÍ Aktuální úhel náklonu je zobrazen na doplĖkovém displeji, pĜipevnČném vpravo na palubní desce.
135
11.11 CS
– Zelené LED diody (135) indikují svislou polohu vzhledem k podlaze.
113
6.15 Spojka Rockinger s ruþní pákou nebo dálkovým ovládáním
Z
Dbejte pokynĤ k tažení pĜívČsĤ, (Viz: "Vleþení pĜívČsĤ" na stranČ 99). 137
POZOR!
136
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nesprávnČ pĜipojeného pĜívČsu XPĜed zahájením jízdy zkontrolujte, zda spojka bezpeþnČ aretuje. XKontrolní kolík (138) musí lícovat s kontrolním pouzdrem (139). Obsluha pĜívČsu)
Z
spojky
Rockinger
(pĜipojení
138 139 Postup • ZajistČte pĜívČs proti samovolnému rozjezdu. • Tyþ pĜívČsu nastavte na výšku spojky. • Ruþní páku (137) / dálkové ovládání (136) (o) vytáhnČte nahoru. Dálkové ovládání (136) (o) je uloženo dle varianty vozíku v prostoru ochranné stĜechy kabiny Ĝidiþe. • Vozíkem pohybujte pomalu dozadu, dokud spojka nezapadne. • Ruþní páku (137) / dálkové ovládání (136) (o) zatlaþte dolĤ. Obsluha spojky Rockinger (odpojení pĜívČsu)
11.11 CS
Postup • ZajistČte pĜívČs proti samovolnému rozjezdu. • Ruþní páku (137) / dálkové ovládání (136) (o) vytáhnČte nahoru. • Vozíkem jećte smČrem dopĜedu. • Ruþní páku (137) / dálkové ovládání (136) (o) zatlaþte dolĤ.
114
6.16 Kamerový systém POZOR! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku špatné viditelnosti v pracovních oblastech XKamerový systém slouží jako pomocný prostĜedek pro bezpeþný provoz vozíku. XPojezd a práce s kamerovým systémem vyžaduje Ĝádné procviþení! XKameru nasmČrujte tak, abyste mČli výhled na špatnČ viditelnou pracovní oblast.
Z
PĜi použití kamerového systému k jízdČ dozadu se monitor zapíná automaticky zaĜazením zpáteþky.
140 141 142 143 144 Práce s kamerovým systémem – StisknČte tlaþítko (144) na monitoru; kamerový systém je zapnut, resp. vypnut. – StisknČte tlaþítko (143); obrazovka zesvČtlá, resp. ztmavne (pĜepínání den / noc). – StisknČte tlaþítko (140) a otevĜe se nabídka.
Z
Vícenásobným stisknutím mĤžete pĜepínat mezi jednotlivými body nabídky (kontrast, jas, intenzita barev, jazyk, video, zrcadlení) nebo nabídku ukonþit. Nastavení bodĤ nabídky – StisknČte tlaþítko (142) - krok dopĜedu. – StisknČte tlaþítko (141) - krok dozadu. ZneþištČnou obrazovku nebo vČtrací otvory oþistČte mČkkým hadĜíkem nebo štČteþkem.
11.11 CS
Z
115
6.17 Uživatelské schéma „N“ VAROVÁNÍ! Pod zvednutým nákladem a kabinou Ĝidiþe nebo na nich se nesmČjí zdržovat žádné osoby! XJe zakázáno vstupovat na vidle. XJe zakázáno zvedat osoby. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle / kabinu Ĝidiþe a zdržovat se pod nimi.
Z
U uživatelského schématu „N“ je oproti standardnímu ovládání obsluha Zdvihu a SpouštČní opaþnČ. Ovládání páky Multipilota smí být provádČno pouze ze sedaþky Ĝidiþe. ěidiþ musí být vyškolen v obsluze zvedacího zaĜízení a pĜídavného zaĜízení! UPOZORNċNÍ XÚhlem vyklonČní Multipilota se reguluje rychlost Zdvihu, resp. SpouštČní a rychlost naklápČní. Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození regálu nebo nákladu. Obsluha Zdvihu Postup • Multipilot zatlaþte doprava (smČrem k H), náklad se zdvihne. • Multipilot zatlaþte doleva (smČrem k S), náklad se spustí. V
Obsluha SpouštČní
H
POZOR! Nebezpeþí sevĜení v dĤsledku naklápČného zdvihového zaĜízení XPĜi naklápČní zvedacího zaĜízení dozadu nesmí obsluha vozíku zasahovat do prostoru mezi sloupem a þelní stČnou vozíku žádnou þásti tČla.
S
R
Postup • Multipilot zatlaþte dopĜedu (smČrem k V), náklad se nakloní dopĜedu. • Multipilot zatáhnČte dozadu (smČrem k R), náklad se nakloní dozadu. Je-li dosaženo dorazu (hluk pĜepouštČcího ventilu), páku uvolnČte. Páka automaticky pĜejde do neutrální polohy.
11.11 CS
Z
116
7
OdstranČní závad
7.1
Hledání chyb a jejich náprava Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. PĜi hledání chyby dodržujte poĜadí krokĤ v tabulce. Pokud po provedení krokĤ dle kap. „OdstranČní poruch“ nedošlo k obnovení provozuschopného stavu vozíku nebo je þíslem chyby indikována porucha nebo chyba elektroniky, obraĢte se na servisní organizaci výrobce. Další odstraĖování poruch smí provádČt pouze specielnČ vyškolený a kvalifikovaný servisní personál. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálnČ pro tento úkol. Aby bylo možné reagovat na poruchy rychle a cílenČ, je dĤležité sdČlit servisnímu technikovi tyto informace: - sériové þíslo vozíku - þíslo chyby zobrazené na displeji (pokud je k dispozici) - popis poruchy - místo, kde se vozík aktuálnČ nachází.
11.11 CS
Z
117
Informaþní hlášení Indikace INFO 02
INFO 05 INFO 16
INFO 35
Význam – PĜi zapnutí vozíku není pĜedvolen žádný smČr pojezdu, nezobrazí se žádná indikace polohy kol. – ZmČna smČru pojezdu pĜi provozu na neutrální polohu, zmČna indikace polohy kol z indikace DopĜedu na Dozadu. (Volitelné nastavení pro vstup odpojení pojezdu) Odpojení zdvihu je aktivní / nezávislé na jiných podmínkách. (Volitelné nastavení pro vstup odpojení pojezdu) Odpojení pojezdu je aktivní / nezávislé na jiných podmínkách. Klidová poloha pedálu pojezdu – Hlášení lze nastavit pĜes parametr, nastavuje se, zda se klidová poloha kontroluje pouze pĜi zapnutí nebo pĜi každém pĜechodu spínaþe sedadla z nesepnutého do sepnutého stavu. Klidová poloha hydrauliky – Hlášení lze nastavit pĜes parametr, nastavuje se, zda se hlášení zobrazí nebo nezobrazí. PĜehĜátí
INFO 40
– Elektronika pojezdu nebo zdvihu má teplotu vyšší než 83° C. – Motor pojezdu nebo zdvihu má teplotu vyšší než 145° C. Pojezd proti zabrzdČné parkovací brzdČ.
INFO 90
– Pedál pojezdu aktivován, aþkoli je spínaþ parkovací brzdy v parkovací poloze. Klidová poloha hydrauliky pĜi zapnutí
INFO 96
– BČhem zapínání se aktivuje funkce hydrauliky. – Aktivovaná funkce hydrauliky se neprovede.
11.11 CS
INFO 36
118
Porucha
Možná pĜíþina
Nápravná opatĜení
Vozík nejede
– Zástrþka baterie není zasunutá. – Hlavní vypínaþ je stisknutý. – Klíþek ve spínací skĜíĖce je v poloze O. – Baterie je málo nabitá. – Vadná pojistka.
Náklad nelze zvednout
– Vozík není ve stavu provozní pohotovosti.
– Zkontrolujte zástrþku baterie, pĜípadnČ ji zapojte. – Odblokujte hlavní vypínaþ – Klíþek ve spínací skĜíĖce zapnČte do polohy I. – Zkontrolujte nabití baterie, pĜípadnČ ji dobijte. – Zkontrolujte pojistky. – Provećte všechny kontroly dle bodu Vozík nejede. – Zkontrolujte stav hydraulického oleje.
– Nízký stav hydraulického oleje. – Hlídaþ vybití baterie provedl odpojení. – Vadná pojistka. – PĜíliš vysoký náklad.
– Vozík není ve stavu provozní pohotovosti.
– Zkontrolujte pojistky (o). – Respektujte max. nosnost, (Viz: "Typový štítek" na stranČ 31). – StisknČte hlavní vypínaþ nebo klíþkem ve spínací skĜíĖce otoþte do polohy „0“, po cca 3 s zkuste požadovanou funkci zopakovat
11.11 CS
Indikace poruch na displeji
– Nabíjení baterie
119
7.2
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu
7.2.1 Tažení vozíku VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu Tažení vozíku, které neprobíhá v souladu s pĜedpisy, mĤže vést ke zranČní osob. XVozík táhnČte pouze pomocí tažných vozidel, disponujících dostateþnČ velkou tažnou a brzdnou silou, potĜebnou k ovládání nezabrzdČného taženého vozíku. XK tažení používejte jen jednu tažnou tyþ. XVozík táhnČte krokem. XVozík neodstavujte s odbrzdČnou parkovací brzdou. XNa sedaþce vleþného vozidla i taženého vozíku musí sedČt vždy jedna osoba, která je bude Ĝídit.
Tažení vozíku PĜedpoklady – Vozík odstavte v zajištČné poloze. – VytáhnČte zástrþku baterie.
47
Postup • Tažnou tyþ upevnČte na závČsné zaĜízení (47) tažného a taženého vozidla. • UvolnČte parkovací brzdu. • Vozík odtáhnČte na místo urþení. • ZatáhnČte parkovací brzdu. • UvolnČte spojení vozíkĤ.
11.11 CS
Vozík je v zajištČné poloze na místČ urþení.
120
7.2.2 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu VAROVÁNÍ! Nekontrolovaný pohyb vozíku PĜi odbrždČné pružinová brzdČ a nedostateþném zabezpeþení se mĤže vozík samovolnČ rozjet. XK pohybu vozíku bez napájení elektrickým proudem uvolnČte pružinovou brzdu. XVozík vhodným zpĤsobem zajistČte proti samovolnému pojezdu.
UvolnČte parkovací brzdu. PĜedpoklady – VypnČte hlavní vypínaþ a klíþ ve spínací skĜíĖce. – VytáhnČte zástrþku baterie. – ZajistČte vozík proti samovolnému pojíždČní. – OdstraĖte podlahový plech, uvolnČte k tomu upevĖovací šrouby na plechu.
Z
145
Postup • Vyšroubujte šroub (145). • Odblokujte magnetickou cívku (146) a vyjmČte 146 ji. • Zašroubujte šroub (145), ventil je pĜitom mechanicky aktivován. • Otoþte silnČ volantem o cca 2 otáþky. Do pružinového zásobníku se napumpuje tlak a brzda se uvolní. • Pomocí tažné tyþe vozík odtáhnČte na místo urþení. Vozík je v zajištČné poloze na místČ urþení. ZatáhnČte parkovací brzdu. Postup • Vyšroubujte šroub (145). • Nasaćte magnetickou cívku (146) na ventil a aretujte. • Zašroubujte šroub (145). PohánČná kola jsou blokovaná, resp. zabrzdČná brzdou. • Namontujte podlahový plech.
11.11 CS
Vozík je bezpeþnČ odstavený.
121
7.3
Z
Nouzové spouštČní V pĜípadČ výskytu chyby v elektronice hydrauliky je možné zdvihové zaĜízení spustit mechanicky. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu pĜi spouštČní zdvihového zaĜízení XNepovolané osoby je tĜeba bČhem nouzového spouštČní z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XPĜi pracích na ventilu nouzového spouštČní stĤjte zásadnČ vedle vozíku. XNouzové spouštČní zdvihového zaĜízení není povoleno, pokud jsou vidle zasunuty v regálu. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
Nouzové spuštČní zdvihového zaĜízení PĜedpoklady – Vidle nejsou zasunuty v regálu. – VypnČte hlavní vypínaþ a klíþ ve spínací skĜíĖce. – VytáhnČte zástrþku baterie. – OdstraĖte podlahový plech, uvolnČte k tomu upevĖovací šrouby na plechu.
147
Postup • Pomalu otáþejte ventilem (147), zdvihové zaĜízení a vidle se spustí. • Otáþejte ventilem (147) na druhou stranu až na doraz, spouštČní se zastaví. Zdvihové zaĜízení je spuštČno.
VAROVÁNÍ!
11.11 CS
Vozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
122
F Údržba vozíku 1
Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí Kontroly a údržbáĜské práce uvedené v této kapitole musí být provádČny v intervalech dle kontrolních seznamĤ údržby. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku poškození konstrukþních dílĤ Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláštČ pak úpravy bezpeþnostních zaĜízení. V žádném pĜípadČ nesmí být mČnČny pracovní rychlosti vozíku. Polepování þelního skla je zakázáno. Výjímka: Na vozíkách s motorovým pohonem smí provozovatel provádČt, resp. nechat provádČt zmČny pouze v tom pĜípadČ, pokud již výrobce svoji obchodní þinnost ukonþil a nemá nástupce. Provozovatel ovšem musí: – zajistit, aby zmČny plánoval, koncipoval, kontroloval a provádČl pouze odborník (strojní inženýr se specializací na pozemní dopravní vozíky a jejich bezpeþnost), – zajistit, aby byly zmČny opatĜeny dokumentací o jejich plánování, kontrolách a provedení, – zajistit, aby provedené zmČny byly uvedeny na štítcích s údaji o nosnosti, informaþních štítkách a nálepkách, jakož i v provozních a dílenských knihách, a aby byly schváleny, – zajistit umístČní trvalého a dobĜe viditelného oznaþení zmČny na vozíku, ze kterého je zĜejmý typ provedené zmČny, datum zmČny a název a adresa organizace, zodpovČdné za tento úkol. UPOZORNċNÍ Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Za úþelem zaruþení bezpeþného a spolehlivého provozu je nutné používat výhradnČ náhradní díly od výrobce. Z bezpeþnostních dĤvodĤ lze v oblasti poþítaþe, Ĝízení a snímaþĤ indukþního vedení (IF) (antén) montovat na vozík pouze takové komponenty, které jsou výrobcem schváleny speciálnČ pro tento vozík. Tyto komponenty (poþítaþ, Ĝízení, snímaþe indukþního vedení /antény/) nelze proto nahrazovat stejnými komponentami urþenými pro jiné vozíky stejné konstrukþní Ĝady. Po provedení kontrol a údržby je nutno provést þinnosti dle odst. „OpČtovné uvedení do provozu po þištČní a údržbČ “ ((Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách" na stranČ 156)).
11.11 CS
Z
123
2
Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu Personál údržby Údržbu a opravy vozíku smí provádČt výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Doporuþujeme proto uzavĜít servisní smlouvu s pĜíslušným oddČlením prodeje výrobce. Zvedání a usazení vozíku na špalky VAROVÁNÍ!
11.11 CS
Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou Ĝidiþe smí být provádČny pouze za pĜedpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištČny pomocí dostateþnČ silného ĜetČzu nebo pojistného þepu. PĜi zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: XVozík usazujte na špalky výhradnČ na rovné podlaze a zajistČte jej proti nechtČnému pohybu. XPoužívejte pouze zvedák vozíkĤ s dostateþnou nosností. PĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení. XTechnické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech, (Viz: "Místa oznaþení" na stranČ 29). XPĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení.
124
ýištČní POZOR! Nebezpeþí požáru K þištČní vozíku je zakázáno používat hoĜlavé kapaliny. XNež zaþnete s þištČním vozíku, odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie). XPĜed zaþátkem þištČní je nutné provést všechna bezpeþnostní opatĜení, která vylouþí jiskĜení (napĜ. v dĤsledku zkratu). POZOR! Nebezpeþí vzniku poruch elektrické soustavy ýištČní elektrických þástí zaĜízení vodou mĤže vést k poškození elektrické soustavy. ýištČní elektrické soustavy vodou je zakázáno. XK þištČní elektrické soustavy nepoužívejte vodu! XýištČní elektrické soustavy provádČjte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štČtcem. POZOR! Nebezpeþí porušení konstrukþních dílĤ v dĤsledku þištČní vozíku PĜi þistČní vozíku proudem vody nebo pĜístrojem pro vysokotlaké þištČní je nutno pĜedem peþlivČ zakrýt všechny elektrické a elektronické þásti. Vlhkost totiž mĤže zpĤsobit funkþní poruchy. ýištČní proudem páry není povoleno. Po þištČní provećte þinnosti popsané v odstavci „OpČtovné uvedení do provozu“ ((Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách" na stranČ 156)).
11.11 CS
Z
125
Práce na elektrické soustavČ VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu XPráce na elektrické soustavČ smí provádČt pouze školený elektrikáĜ. XPĜed zahájením prací je nutné uþinit všechna opatĜení, potĜebná k vylouþení úrazu zpĤsobeného elektrickým proudem. XPĜed zahájením prací odpojte baterii (vytáhnČte konektor baterie). VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĤsobení elektrického proudu Na elektrické soustavČ smí být provádČny práce pouze tehdy, je-li soustava bez napČtí. PĜed zahájením údržby elektrické soustavy: XOdstavení a zajištČní vozíku ((Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 74)). XStisknČte hlavní vypínaþ. X Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie). XPĜed zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte kovové náramky apod. Provozní látky a vyĜazené díly POZOR! Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Na výmČnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ. SvaĜovací práce PĜed zahájením svaĜovacích prací z vozíku vymontujte elektrické a elektronické komponenty. Zabráníte tak jejich poškození. Hodnoty nastavení PĜi opravách i výmČnách hydraulických, elektrických a/nebo elektronických komponentĤ musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík. PláštČ
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku použití plášĢĤ, které nepodléhají specifikaci výrobce Kvalita plášĢĤ vozíku ovlivĖuje stabilitu a chování vozíku pĜi jízdČ. PĜi nerovnomČrném opotĜebení se snižuje stabilita vozíku a prodlužuje brzdná dráha. XPĜi výmČnČ plášĢĤ dbejte na to, aby se vozík nedostal do šikmé polohy. XVýmČnu levých a pravých kol provádČjte vždy v páru, tj. souþasnČ.
126
11.11 CS
VAROVÁNÍ!
Z
PĜi výmČnČ ráfkĤ namontovaných z výroby používejte výhradnČ originální náhradní díly výrobce. Jinak nemĤže být dodržena specifikace výrobce. Zdvihové ĜetČzy VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nenamazaných a nedostateþnČ oþištČných zdvihových ĜetČzĤ Zdvihové ĜetČzy jsou díly ovlivĖující bezpeþnost provozu. Nesmí být výraznČ zneþištČné. Zdvihové ĜetČzy a þepy musí být vždy þisté a dobĜe namazané. XZdvihové ĜetČzy se smí þistit pouze parafínovými deriváty, jako je napĜ. petrolej nebo motorová nafta. XNikdy ĜetČzy neþistČte tlakem páry, prostĜedky pro þistČní za studena nebo chemickými prostĜedky. XěetČzy ihned po vyþištČní vysušte proudem vzduchu a nastĜíkejte je sprejem na ĜetČzy. XZdvihové ĜetČzy mažte zásadnČ v odlehþeném stavu. XěetČzy mažte obzvlášĢ peþlivČ v oblasti vodicích kladek. VAROVÁNÍ!
11.11 CS
Nebezpeþí v dĤsledku kontaktu s motorovou naftou XPĜi kontaktu motorové nafty s pokožkou mĤže dojít k podráždČní. Postižení místo okamžitČ ĜádnČ oþistČte. XPĜi kontaktu oþí vypláchnČte okamžitČ oþi pod proudem tekoucí vody a konzultujte lékaĜe. XPĜi pracech s motorovou naftou noste ochranné rukavice.
127
Hydraulické hadice VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku popraskaných hydraulických hadic Po šesti letech používání je nutno hadice vymČnit. Výrobce má k dispozici zákaznický servis s personálem vyškoleným speciálnČ k tČmto úþelĤm. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku netČsných hydraulických hadic Z netČsných nebo vadných hydraulických hadic mĤže unikat hydraulický olej. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. XRozlité þi vyteklé kapaliny je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. SmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidován v souladu s platnými pĜedpisy. VAROVÁNÍ!
11.11 CS
Nebezpeþí úrazu a infekce v dĤsledku vlasových prasklin v hydraulických hadicích Hydraulický olej, který je pod tlakem, mĤže drobnými dírkami, resp. vlasovými prasklinami v hydraulických hadicích pronikat na pokožku a zpĤsobovat tČžká poranČní. XV pĜípadČ poranČní vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc! XNedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. XRozlité þi vyteklé kapaliny je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. SmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidován v souladu s platnými pĜedpisy.
128
3
Údržba a kontroly DĤkladná a odborná údržba je jedním z nejdĤležitČjších pĜedpokladĤ bezpeþného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby mĤže vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu. VAROVÁNÍ! Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotĜebení komponent, které vyžadují údržbu. Doporuþujeme, abyste s pomocí poradce firmy Jungheinrich na místČ provedli analýzu použití vozíku a vypracovali vhodné intervaly údržby, abyste zamezili poškození kvĤli opotĜebení. Uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základČ pĜedpokladu, že se jedná o jednosmČnný provoz a normální pracovní podmínky. PĜi zvýšených nárocích, jako je napĜ. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesmČnný provoz je nutno intervaly údržby pĜimČĜenČ zkrátit. Následující kontrolní seznam údržby udává potĜebné þinnosti a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
W A B C t k
Z
= = = = =
každých 50 provozních hodin, ale min. 1x týdnČ každých 500 provozních hodin každých 1000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok každých 2000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok Interval údržby Standard Interval údržby Chladírenský provoz (doplĖkovČ k intervalu údržby = Standard)
Údržbu v rámci intervalĤ W musí provádČt provozovatel. BČhem zábČhu - po ca 100 provozních hodinách - musí provozovatel vozíku provést kontrolu matic kol, resp. þepĤ kol a pĜípadnČ je dotáhnout.
4
Kontrolní seznam údržby
4.1
Provozovatel
11.11 CS
4.1.1 Sériová výbava Brzdy 1 Zkontrolovat funkþnost brzd. 2 Zkontrolovat stav oleje v systému brzd (minerální olej)
W A B C t t
Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu k 1 obsluze. 2 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe.
W A B C t t 129
Napájení 1 Zkontrolovat baterii a její souþásti. Zkontrolovat upevnČní kabelĤ baterie, v pĜípadČ potĜeby namazat 2 póly. 3 Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜíp. poškození zástrþek baterie. 4 Zkontrolovat stav kyseliny, pĜíp. dolít vodu zbavenou minerálĤ.
W A B C t t t t
Pojezd W A B C Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození a opotĜebení kol, popĜ. tlak 1 t v pneumatikách. Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. Zkontrolovat upevnČní a poškození ochranné stĜechy a/nebo kabiny 2 Ĝidiþe. Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození zádržného systému 3 sedaþky Ĝidiþe. 4 Zkontrolovat þitelnost a kompletnost štítkĤ. Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození plynového tlumiþe víka 5 baterie
W A B C t
Hydr. pohyby Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic a nosných 1 prostĜedkĤ. 2 Zkontrolovat funkþnost hydraulického zaĜízení. 3 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplnit. Zkontrolovat tČsnost a pĜíp. poškození válcĤ, hydraulických pĜípojek, 4 vedení a hadic. 5 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat. Zkontrolovat opotĜebení a poškození kluzných ploch sloupu, 6 pĜípadnČ je namazat.
W A B C
t t t t
t t t t t t
4.1.2 DoplĖková výbava Pracovní reflektory Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení.
W A B C t
Majákové svČtlo / maják W A B C t 11.11 CS
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození majákového svČtla/majáku.
130
VytápČní Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat funkþnost topení. Zkontrolovat vzduchový filtr topení, zda není zneþištČný, popĜ. 2 vymČnit.
W A B C t t
Svorkovaþ Hydr. pohyby 1 PĜídavné zaĜízení: Vyþistit a namazat.
W A B C t
Boþní posuv Hydr. pohyby 1 PĜídavné zaĜízení: Vyþistit a namazat.
W A B C t
OsvČtlení pro provoz na pozemních komunikacích Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení.
W A B C t
Teleskopické vidle Hydr. pohyby 1 PĜídavné zaĜízení: Vyþistit a namazat.
W A B C t
Ochrana proti povČtrnostním vlivĤm Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození dveĜí.
W A B C t
StČraþe a ostĜikovaþe Rám a konstrukce Zkontrolovat tČsnost nádržky a množství kapaliny do ostĜikovaþĤ v 1 nádržce, popĜ. kapalinu doplnit.
W A B C t
PĜístroj pro nastavení vidlí Hydr. pohyby 1 PĜídavné zaĜízení: Vyþistit a namazat.
W A B C t
11.11 CS
DoplĖková výbava Rám a konstrukce W A B C Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození doplĖkové výbavy jako jsou t 1 zrcátka, odkládací prostory, madla, stČraþe, ostĜikovaþe atd. 131
4.2
Zákaznický servis
4.2.1 Sériová výbava Brzdy 1 Zkontrolovat funkþnost brzd. 2 Zkontrolovat tČsnost vedení a pĜípojek. 3 Zkontrolovat mechaniku brzd, pĜíp. brzdy seĜídit a namazat. 4 Zkontrolovat stav oleje v systému brzd (minerální olej) 5 VymČnit minerální olej v systému brzd.
W A B C t t t t t
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkþnost indikaþních a obslužných prvkĤ. Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu k 2 obsluze. 3 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. 4 Zkontrolovat funkci mikrospínaþĤ, popĜ. je nastavit. 5 Zkontrolovat stykaþe a/nebo relé. 6 Zkontrolovat pĜipojení rámu. 7 Zkontrolovat upevnČní kabelĤ a motoru. Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 8 izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelĤ. 9 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe. 10 Zkontrolovat funkci a pĜíp. zneþištČní þi poškození ventilátorĤ.
W A B C t
Napájení 1 Zkontrolovat baterii a její souþásti. Zkontrolovat upevnČní kabelĤ baterie, v pĜípadČ potĜeby namazat 2 póly. 3 Zkontrolovat hustotu a stav kyseliny a napČtí baterie. 4 Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜíp. poškození zástrþek baterie.
W A B C t
t t t t t t t t t
t t t
11.11 CS
Pojezd W A B C 1 Zkontrolovat hluþnost a tČsnost pĜevodovky. t Zkontrolovat množství pĜevodového oleje nebo mazací náplnČ t 2 pĜevodovky, pĜíp. doplnit. 3 Zkontrolovat uložení a upevnČní kol. t 4 VymČnit olej v pĜevodovce. t Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození a opotĜebení kol, popĜ. tlak 5 t v pneumatikách.
132
Rám a konstrukce W A B C 1 Zkontrolovat upevnČní/uložení zdvihového zaĜízení. t 2 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. t 3 Zkontrolovat upevnČní protizávaží. t Zkontrolovat upevnČní a poškození ochranné stĜechy a/nebo kabiny 4 t Ĝidiþe. 5 Zkontrolovat stav sedaþky Ĝidiþe. t Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození zádržného systému 6 t sedaþky Ĝidiþe. 7 Zkontrolovat þitelnost a kompletnost štítkĤ. t 8 Zkontrolovat poškození šroubových spojĤ a spojĤ rámu. t 9 Zkontrolovat aretaci závČsného, resp. tažného zaĜízení. t Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození plynového tlumiþe víka 10 t baterie Zkontrolovat povrch stupaþek a nášlapných ploch, zda neklouže a 11 t není poškozený. 12 Zkontrolovat upevnČní a funkci nastavení sedaþky Ĝidiþe. t
11.11 CS
Hydr. pohyby W A B C Zkontrolovat nastavení a pĜíp. opotĜebení kluzátek a dorazĤ, popĜ. je t 1 seĜídit. Provést vizuální kontrolu kladek sloupu a kontrolu opotĜebení 2 t dosedacích ploch. 3 Zkontrolovat boþní vĤli þlánkĤ sloupu a nosiþe vidlí. t 4 Zkontrolovat nastavení nosných ĜetČzĤ, popĜ. je seĜídit. t Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic a nosných t 5 prostĜedkĤ. 6 Zkontrolovat naklápČní zdvihového zaĜízení. t 7 Zkontrolovat funkþnost hydraulického zaĜízení. t Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických t 8 pĜípojek a hadicových a potrubních vedení. Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a pĜíp. poškození válcĤ a pístních 9 t tyþí. 10 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplnit. t 11 Zkontrolovat válec naklápČní a uložení. t 12 Zkontrolovat funkci nouzového spouštČní. t Zkontrolovat funkþnost a kompletnost obslužných prvkĤ hydrauliky a 13 t þitelnost a kompletnost jejich oznaþení. Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popĜ. jej 14 t nastavit. 15 VymČnit hydraulický olej. t Zkontrolovat tČsnost a pĜíp. poškození válcĤ, hydraulických pĜípojek, 16 t vedení a hadic.
133
Hydr. pohyby W A B C 17 Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození vedení hadic. t 18 VymČnit filtr hydraulického oleje a odvzdušĖovací filtr. k t 19 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat. t 20 Zkontrolovat funkci a správné pĜiĜazení obslužných prvkĤ hydrauliky. t Zkontrolovat opotĜebení a poškození kluzných ploch sloupu, 21 t pĜípadnČ je namazat. Sjednané výkony W A B C 1 Promazání vozíku dle mazacího plánu. t 2 PĜedvedení vozíku po provedené údržbČ. t Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popĜ. nákladem 3 t dle specifik zákazníka. ěízení W A B C 1 Zkontrolovat funkþnost hydraulického Ĝízení vþetnČ jeho komponent. t 2 Zkontrolovat mechanické díly sloupku Ĝízení. t Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození Ĝízené nápravy a 3 t nápravových þepĤ. 4 Zkontrolovat hadice Ĝízení a jejich vedení. t 5 Zkontrolovat a pĜíp. seĜídít ložiska þepĤ nápravy. t 6 Zkontrolovat tČsnost hydraulického Ĝízení. t 4.2.2 DoplĖková výbava Svodová páska Elektroinstalace Zkontrolovat pĜítomnost a pĜíp. poškození antistatické svodové 1 pásky.
W A B C t
Akustická výstražná zaĜízení Elektroinstalace Zkontrolovat funkci, upevnČní a pĜíp. poškození bzuþáku, resp. 1 akustické výstrahy.
W A B C t
ZávČsné zaĜízení W A B C t
11.11 CS
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat aretaci závČsného, resp. tažného zaĜízení.
134
Aquamatik Napájení Zkontrolovat funkci a tČsnost zátky Aquamatik, hadicových pĜípojek 1 a plováku. 2 Zkontrolovat funkci a tČsnost indikátoru prĤtoku.
W A B C t t
Pracovní plošina Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Pracovní reflektory Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení.
W A B C t
Systém dobíjení baterie Napájení 1 Zkontrolovat funkci a tČsnost systému dobíjení baterie.
W A B C t
Majákové svČtlo / maják Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození majákového svČtla/majáku.
W A B C t
Záznamník dat Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození záznamníku dat.
W A B C t
Rádiový pĜenos dat Systémové komponenty 1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození kabelĤ. 2 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. 3 Zkontrolovat funkþnost, þistotu a pĜíp. poškození þteþky.
W A B C t t t
Elektrická doplĖková výbava W A B C t
11.11 CS
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození elektrické doplĖkové výbavy.
135
ObČh elektrolytu Napájení 1 VymČnit filtraþní vatu vzduchového filtru. 2 Zkontrolovat hadicové pĜípojky a funkci þerpadla.
W A B C t t
Kryt ochranné stĜechy Ĝidiþe Rám a konstrukce W A B C Zkontrolovat pĜítomnost, upevnČní a pĜíp. poškození krytu ochranné 1 t stĜechy Ĝidiþe. Hasicí pĜístroj Sjednané výkony Zkontrolovat pĜítomnost, upevnČní a interval kontroly hasicího 1 pĜístroje.
W A B C t
Kontrola zámku bezp. pásu Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození kontroly zámku bezp. pásu.
W A B C t
Topení (dieselové) Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat funkþnost dieselového topení. 2 Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a pĜíp. poškození nádrže. 3 Zkontrolovat tČsnost a pĜíp. poškození sbČraþe výfukových plynĤ. 4 Zkontrolovat pevné usazení a pĜíp. poškození elektrických pĜípojek. 5 Zkontrolovat tČsnost a upevnČní prvku výstupu teplého vzduchu. 6 Zkontrolovat funkþnost, tČsnost a upevnČní þerpadla paliva. 7 Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a pĜíp. poškození hadic.
W A B C t t t t t t t
Topení (elektrické) W A B C t t
11.11 CS
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat funkþnost topení. Zkontrolovat vzduchový filtr topení, zda není zneþištČný, popĜ. 2 vymČnit.
136
Svorkovaþ Hydr. pohyby W A B C 1 PĜídavné zaĜízení: Vyþistit a namazat. t 2 Provést kontrolu hydraulických pĜípojek, popĜ. je dotáhnout. t 3 Zkontrolovat axiální vĤli pĜedních a zadních váleþkĤ, popĜ. ji upravit. t 4 Zkontrolovat kompletnost kluznic. t 5 Provést kontrolu tČsnČní válcĤ. t Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat 6 t pĜídavné zaĜízení, zda není poškozené. 7 Zkontrolovat funkþnost schvalovacího tlaþítka. t 8 Zkontrolovat pístní tyþe válcĤ a jejich pouzdra. t PĜídavné zaĜízení: Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození 9 t uložení, vedení a dorazĤ, oþistit je a namazat. 10 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Hák jeĜábu Hydr. pohyby W A B C t 1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. Ochranná mĜíž nákladu Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat stav a upevnČní ochranné mĜíže nákladu.
W A B C t
Zádržný systém / SUN Protector Elektroinstalace Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 1 izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelĤ.
W A B C
Rám a konstrukce Zkontrolovat kompletnost, funkþnost a pĜíp. poškození zádržného 1 systému. Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození snímaþĤ zádržného 2 systému. 3 Zkontrolovat pevné usazení a pĜíp. poškození elektrických pĜípojek. 4 Zkontrolovat funkþnost odpojení pojezdu.
W A B C
t
t t t t
11.11 CS
Zádržný systém / SUN Protector Rám a konstrukce Zkontrolovat kompletnost, funkþnost a pĜíp. poškození zádržného 1 systému.
W A B C t
137
Snímaþ otĜesĤ Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození snímaþe otĜesĤ.
W A B C t
Boþní posuv Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t PĜídavné zaĜízení: Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození 2 t uložení, vedení a dorazĤ, oþistit je a namazat. 3 Zkontrolovat funkci, nastavení a pĜíp. poškození boþního posuvu. t 4 Zkontrolovat pístní tyþe válcĤ a jejich pouzdra. t Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat 5 t pĜídavné zaĜízení, zda není poškozené. 6 Provést kontrolu tČsnČní válcĤ. t 7 Zkontrolovat kompletnost kluznic. t 8 Zkontrolovat axiální vĤli pĜedních a zadních váleþkĤ, popĜ. ji upravit. t 9 Provést kontrolu hydraulických pĜípojek, popĜ. je dotáhnout. t 10 PĜídavné zaĜízení: Vyþistit a namazat. t VytápČní sedaþky Elektroinstalace Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 1 izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelĤ.
W A B C t
OsvČtlení pro provoz na pozemních komunikacích Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkþnost osvČtlení.
W A B C t
Hydr. pohyby W A B C 1 PĜídavné zaĜízení: Vyþistit a namazat. t 2 Provést kontrolu hydraulických pĜípojek, popĜ. je dotáhnout. t 3 Provést kontrolu tČsnČní válcĤ. t Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat 4 t pĜídavné zaĜízení, zda není poškozené. Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických 5 t pĜípojek a hadicových a potrubních vedení. Zkontrolovat pĜíp. poškození a nastavení pístĤ a pístnice, popĜ. 6 t nastavení upravit. PĜídavné zaĜízení: Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození 7 t uložení, vedení a dorazĤ, oþistit je a namazat. 8 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t 138
11.11 CS
Teleskopické vidle
Trn Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Video Systémové komponenty 1 Zkontrolovat funkþnost, upevnČní a pĜíp. poškození kamery. 2 Zkontrolovat funkþnost, upevnČní a pĜíp. poškození monitoru. 3 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození kabelĤ.
W A B C t t t
Systém vážení snímaþe / spínaþe Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození systému vážení.
W A B C t
Ochrana proti povČtrnostním vlivĤm Elektroinstalace 1 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek.
W A B C t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození dveĜí. 2 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození vytápČní skel.
W A B C t t
StČraþe a ostĜikovaþe Rám a konstrukce Zkontrolovat tČsnost nádržky a množství kapaliny do ostĜikovaþĤ v 1 nádržce, popĜ. kapalinu doplnit. 2 Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození stČraþĤ, popĜ. vymČnit.
W A B C t t
PĜístroj pro nastavení vidlí
11.11 CS
Hydr. pohyby W A B C 1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t PĜídavné zaĜízení: Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození 2 t uložení, vedení a dorazĤ, oþistit je a namazat. 3 Zkontrolovat pístní tyþe válcĤ a jejich pouzdra. t 4 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození pĜístroje pro nastavení vidlí. t Zkontrolovat funkci a nastavení pĜídavného zaĜízení. Zkontrolovat 5 t pĜídavné zaĜízení, zda není poškozené.
139
Hydr. pohyby W A B C 6 Provést kontrolu tČsnČní válcĤ. t 7 Zkontrolovat kompletnost kluznic. t 8 Zkontrolovat axiální vĤli pĜedních a zadních váleþkĤ, popĜ. ji upravit. t 9 Provést kontrolu hydraulických pĜípojek, popĜ. je dotáhnout. t 10 PĜídavné zaĜízení: Vyþistit a namazat. t PĜístupový modul Elektroinstalace Zkontrolovat funkci, upevnČní a pĜíp. poškození pĜístupového 1 modulu.
W A B C t
DoplĖková výbava
11.11 CS
Rám a konstrukce W A B C Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození doplĖkové výbavy jako jsou 1 t zrcátka, odkládací prostory, madla, stČraþe, ostĜikovaþe atd.
140
5
Provozní prostĜedky
5.1
Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky Zacházení s provozními prostĜedky Provozní prostĜedky musí být vždy používány odbornČ a v souladu s pokyny výrobce. VAROVÁNÍ! Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostĜedí. Provozní prostĜedky mohou být hoĜlavé. XProvozní prostĜedky nesmČjí pĜijít do kontaktu s horkými díly nebo otevĜeným ohnČm. XProvozní prostĜedky smí být skladovány pouze v pĜedepsaných nádobách. XPĜi plnČní provozních prostĜedkĤ používejte zásadnČ þisté nádoby. XNemíchejte provozní prostĜedky rĤzné kvality. Odchylky od tohoto pĜedpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostĜedkĤ v tomto návodu k obsluze výslovnČ pĜedepsáno. POZOR!
11.11 CS
Nebezpeþí uklouznutí a ohrožení životního prostĜedí v dĤsledku rozlitých kapalin Rozlitá kapalina pĜedstavuje nebezpeþí uklouznutí. Ve spojení s vodou se toto nebezpeþí zvyšuje. XVyvarujte se rozlití kapalin. XRozlité kapaliny je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidován v souladu s platnými pĜedpisy.
141
VAROVÁNÍ! Oleje (sprej na ĜetČzy / hydraulický olej) jsou hoĜlavé a jedovaté látky. XPoužitý olej zlikvidujte v souladu s pĜedpisy na ochranu životního prostĜedí. Do likvidace uskladnČte použité oleje na bezpeþném místČ. XVyvarujte se rozlití olejĤ. XRozlité a/nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidován v souladu s platnými pĜedpisy. XPĜi manipulaci s oleji dodržujte zákonná ustanovení. XPĜi manipulaci s oleji noste ochranné rukavice. XZabraĖte kontaktu oleje se žhavými þástmi motoru. XPĜi manipulaci s oleji nekuĜte. XZabraĖte kontaktu s olejem a jeho požití. PĜi požití nevyvolávejte zvracení, ihned pĜivolejte lékaĜskou pomoc. XPĜi vdechnutí výparĤ z oleje zajistČte pĜísun þerstvého vzduchu. XPĜi kontaktu pokožky s olejem opláchnČte postižené místo vodou. XPĜi kontaktu oþí s olejem vypláchnČte oþi vodou a ihned vyhledejte lékaĜskou pomoc. XOlejem nasáklé obleþení a boty okamžitČ vymČĖte. Provozní látky a vyĜazené díly POZOR!
11.11 CS
Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Na výmČnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ.
142
5.2
Mazací plán
G
t-D
-A c
b-N
s-E
a
b-N
VypouštČcí šroub hydraulického oleje
g Kluzné plochy
c
s
Maznice
b Plnicí hrdlo oleje pĜevodovky
Plnicí hrdlo hydraulického oleje
a
VypouštČcí šroub pĜevodového oleje
11.11 CS
t Plnicí hrdlo brzdové kapaliny
143
5.3
Provozní prostĜedky
Kód
Obj. þ.
D E G N
Použití pro
5l
platné pĜi teplotČ -5/+30 °C platné pĜi teplotČ -20/-5 °C platné pĜi teplotČ +30/+50 °C
11.11 CS
1) 2) 3)
Oznaþení
Hydraulický olej Jungheinrich 50 426 072 20 l Renolin 321) HLPD 50 429 647 20 l Renolin 222) HLPD 34,5 l Hydraulická soustava 50 124 051 5l HV 68 3) Plantosyn 46 HVI 51 082 888 5l (bio hydraulický olej) Hydraulická brzdová 50 429 647 20 l 0,25 l Renolin 22 soustava Ložisko pĜedního a Mazací tuk 14038650 400 g zadního kola KP 2 K3) 29 201 280 400 ml Sprej na ĜetČzy ěetČzy Shell Donax TC 50 50 137 755 5l 2x cca 3 l PĜevodovka Universal
51 132 827*
A
Dodáv ané Plnicí množs množství tví
144
Z
*Vozíky jsou z výroby dodávány se speciálním hydraulickým olejem (hydr. olej Jungheinrich, identifikovatelný podle modrého zabarvení) nebo bio hydraulickým olejem „Plantosyn 46 HVI“. Hydraulický olej Jungheinrich lze obdržet výhradnČ pĜes servisní organizaci Jungheinrich. Používání jmenovaného alternativního hydraulického oleje je povoleno, mĤže však vést ke zhoršené funkþnosti vozíku. Smíšení hydraulického oleje Jungheinrich se jmenovaným alternativním hydraulickým olejem je rovnČž povoleno. VAROVÁNÍ! Vozíky jsou z výroby dodávány s hydraulickým olejem „HLP D22“ nebo bio hydraulickým olejem „Plantohyd 22 SI“. ZmČna náplnČ z bio hydraulického oleje „Plantohyd 22 S“ na hydraulický olej Jungheinrich není povolena. Totéž platí pro zmČnu náplnČ z hydraulického oleje Jungheinrich na bio hydraulický olej „Plantohyd 22 S“. RovnČž není povoleno míchání bio hydraulického oleje „Plantohyd 22 S“ s hydraulickým olejem Jungheinrich nebo jiným jmenovaným alternativním hydraulickým olejem. SmČrné hodnoty maziv Typ zmýdelnČní tuku
Bod skápnutí °C
Penetrace po prohnČtení pĜi 25 °C
TĜída NLG1
Provozní teplota ve °C
E
Lithium
185
265 - 295
2
-35/+120
11.11 CS
Kód
145
6
Popis prací pĜi údržbČ a opravách
6.1
PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy K prevenci nehod pĜi údržbách a opravách vozíku je nutné provést všechna potĜebná bezpeþnostní opatĜení. Musí být splnČny následující pĜedpoklady: Postup • Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 74). • Vidle spusĢte úplnČ dolĤ. • VytáhnČte zástrþku baterie pro zajištČní vozíku pĜed nechtČným uvedením do provozu. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu pĜi provádČní prací pod vidlemi, kabinou Ĝidiþe nebo vozíkem XPĜi pracích pod zvednutými vidlemi, nosiþem kabiny Ĝidiþe nebo zvednutým vozíkem musí provedeno takové zajištČní, aby se vylouþilo spuštČní vidlí, pĜevrácení nebo sklouznutí vozíku. XPĜi zvedání vozíku musí být dodrženy pĜedepsané pokyny, (Viz: "Manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu" na stranČ 36). Pokud provádíte práce na parkovací brzdČ, zajistČte vozík proti samovolnému pojezdu (napĜ. klíny).
6.2
OtevĜení zadního víka OtevĜení zadního víka
148
PĜedpoklady – PĜipravte vozík pro údržbu a opravy ((Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 146)). Postup • UvolnČte dva rychlouzávČry (148). • Zadní víko stáhnČte dozadu a sejmČte.
11.11 CS
Zadní víko je otevĜené. Nyní jsou pojistky a další elektrické konstrukþní díly pĜístupné.
146
6.3
Kontrola upevnČní kol VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku rĤzných plášĢĤ Kvalita plášĢĤ vozíku ovlivĖuje stabilitu a chování vozíku pĜi jízdČ. XPrĤmČr jednotlivých kol se nesmí lišit o více než 15 mm. XPláštČ vymČĖujte zásadnČ po párech. Po výmČnČ plášĢĤ zkontrolujte pevné usazení matic kol po 10 provozních hodinách. XPoužívejte pouze pláštČ shodného výrobce, typu a profilu.
Kontrola upevnČní kol PĜedpoklady – PĜipravte vozík pro údržbu a opravy ((Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 146)). PotĜebné náĜadí a materiál – Momentový klíþ
149
Postup • Matice kol (149) dotáhnČte momentovým klíþem kĜížem; dotahovací momenty (Viz: "Obutí" na stranČ 26). UpevnČní kol je zkontrolováno. V pĜípadČ použití vzduchových plášĢĤ zkontrolujte tlak v pláštích; tlak (Viz: "Obutí" na stranČ 26)
11.11 CS
Z
147
6.4
Hydraulická soustava POZOR! BČhem provozu vozíku je hydraulický olej pod tlakem a pĜedstavuje nebezpeþí pro zdraví osob a životní prostĜedí. XNedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem. XPoužitý olej zlikvidujte v souladu s pĜedpisy na ochranu životního prostĜedí. Do likvidace uskladnČte použité oleje na bezpeþném místČ. XVyvarujte se rozlití oleje. XRozlité a/nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidován v souladu s platnými pĜedpisy. XPĜi manipulaci s hydraulickým olejem dodržujte zákonná ustanovení. XPĜi manipulaci s hydraulickým olejem noste ochranné rukavice. XZabraĖte kontaktu hydraulického oleje se žhavými þástmi motoru. XPĜi manipulaci s hydraulickým olejem nekuĜte. XZabraĖte kontaktu s olejem a jeho požití. PĜi požití nevyvolávejte zvracení, ihned pĜivolejte lékaĜskou pomoc. XPĜi vdechnutí výparĤ z oleje zajistČte pĜísun þerstvého vzduchu. XPĜi kontaktu pokožky s olejem opláchnČte postižené místo vodou. XPĜi kontaktu oþí s olejem vypláchnČte oþi vodou a ihned vyhledejte lékaĜskou pomoc. XOlejem nasáklé obleþení a boty okamžitČ vymČĖte. POZOR!
11.11 CS
Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Na výmČnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ.
148
6.4.1 Kontrola stavu hydraulického oleje
150
max.
151
min. Kontrola stavu hydraulického oleje, doplnČní hydraulického oleje PĜedpoklady – Odstavte vozík na rovné ploše. – Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy ((Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 146)).
Z
Postup • Vyšroubujte vzduchový filtr (150) s mČrkou (151). • VizuálnČ zkontrolujte stav hydraulického oleje pomocí mČrky (151). PĜi dostateþném množství oleje v nádrži musí být stav oleje na horní znaþce (max.). Hydraulický olej popĜípadČ doplĖte do pĜedepsané výšky (20 mm na mČrce odpovídají cca 1,5l oleje). Stav hydraulického oleje je zkontrolovaný.
POZOR!
11.11 CS
Poškození v dĤsledku použití nevhodného hydraulického oleje U vozíkĤ používajících olej BIO je na olejové nádrži umístČn výstražný štítek s pokynem „Plnit pouze hydraulický olej BIO“. XPoužívejte výhradnČ hydraulický olej BIO.
149
6.5
VýmČna filtru hydraulického oleje VýmČna olejového filtru
152
PĜedpoklady – Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 74) Postup • Odšroubujte zátku (152) filtru hydraulického oleje, filtr je nasazený na zátce. • Filtr vymČĖte; pokud je poškozený O-kroužek, je nutno ho také vymČnit. O-kroužek pĜed montáží lehce potĜete olejem. • Zátku s nasazeným novým filtrem opČt našroubujte.
6.6
VýmČna odvzdušĖovacího filtru PĜedpoklady – Odstavte vozík na rovné ploše. – Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy ((Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 146)). – OdstraĖte podlahový plech, uvolnČte k tomu upevĖovací šrouby na plechu.
150
Postup • SejmČte kryt z nádrže hydrauliky. • Vyšroubujte odvzdušĖovací filtr (150). • VymČĖte odvzdušĖovací filtr. Vytékající hydraulický olej zachyĢte. Použitý palivový filtr a palivo zlikvidujte v souladu s pĜedpisy pro likvidaci odpadu.
11.11 CS
Z
150
6.7
Kontrola stavu oleje v pĜevodovce POZOR! Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Na výmČnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ. Kontrola stavu oleje v pĜevodovce PĜedpoklady – Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 74) PotĜebné náĜadí a materiál – Záchytná vana na olej
Z
Postup • Pod pĜevodovku postavte záchytnou vanu • Vyšroubujte šroub pro kontrolu stavu oleje (154). • Zkontrolujte stav oleje v pĜevodovce, popĜ. pĜevodový olej doplĖte do plnicího otvoru (153). Výška plnČní musí sahat po dolní okraj otvoru pro kontrolu stavu oleje (154). Stav oleje v pĜevodovce je zkontrolován.
VypuštČní oleje
Z
Postup • Olej vypouštČjte zásadnČ ve stavu zahĜátí na provozní teplotu. • Pod pĜevodovku postavte záchytnou vanu • Vyšroubujte šroub pro kontrolu stavu oleje (155) a olej z pĜevodovky vypusĢte. K rychlému a kompletnímu vypuštČní pĜevodového oleje zcela vyšroubujte šroub pro kontrolu stavu oleje (154).
153 154 155
Olej je vypuštČný. PlnČní oleje Postup • Zašroubujte vypouštČcí zátku oleje (155). • Za pĜedpokladu, že je šroub pro kontrolu stavu oleje (154) vyšroubován, doplĖte pĜevodový olej do plnicího otvoru (153). 11.11 CS
Olej je doplnČn.
151
6.8
VytápČní VýmČna vzduchového filtru Postup • VyjmČte vzduchový filtr (132). • NasuĖte nový filtr (132) a zkontrolujte jeho pevné usazení.
132
Kazeta s filtrem je vymČnČna.
Z 6.9
Filtr po 500 provozních hodinách zkontrolujte a nejpozdČji po 1 000 provozních hodinách vymČĖte.
DoplĖte kapalinu do stĜikovaþĤ
156
11.11 CS
Postup • Zkontrolujte, zda je v nádržce (156) dostatek kapaliny do ostĜikovaþĤ. • V pĜípadČ potĜeby doplĖte mrazuvzdorný prostĜedek do kapaliny do ostĜikovaþĤ.
152
6.10 Kontrola elektrických pojistek VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĤsobení elektrického proudu Na elektrické soustavČ smí být provádČny práce pouze tehdy, je-li soustava bez napČtí. PĜed zahájením údržby elektrické soustavy: XOdstavení a zajištČní vozíku ((Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 74)). XStisknČte hlavní vypínaþ. X Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie). XPĜed zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte kovové náramky apod. POZOR! Nebezpeþí požáru a poškození konstrukþních dílĤ v dĤsledku použití chybných pojistek Použití nesprávných pojistek mĤže vést k poškození elektrické soustavy a vzniku popžáru. V pĜípadČ použití nesprávných pojistek není zaruþena bezpeþnost a funkþnost vozíku. XSmí se používat pouze pojistky s pĜedepsaným jemenovitým proudem, (Viz: "Hodnoty pojistek" na stranČ 154). Kontrola elektrických pojistek PĜedpoklady – Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy ((Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 146)). Postup • OtevĜete zadní víko vozíku, (Viz: "OtevĜení zadního víka" na stranČ 146). • Odšroubujte krytku elektrické soustavy. • Zkontrolujte správnou hodnotu a poškození pojistek dle tabulky. • Poškozené pojistky vymČĖte podle tabulky. • UzavĜete krytku elektrické soustavy. • UzavĜete zadní víko vozíku.
11.11 CS
Elektrické pojistky jsou zkontrolované.
153
6.10.1 Hodnoty pojistek
157
158
159
160
161
162
163 164
165
166 167
169
170
168
Pojistky elektrické soustavy
154
Oznaþení
Okruh
157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167
F3.1 F4 F1.2 F2.1 1F9 F1 F4 F8 5F2 5F2
168
1F
Pojistka pojezdového motoru
169
2F1
Pojistka hydraulického motoru
170
3F1
Pojistka motoru posilovaþe Ĝízení
Volitelné pĜíslušenství Pojistka elektroniky mČniþe DC/DC Pojistka elektroniky Pojistka elektroniky Pojistka elektroniky Pojistka Ĝízení elektroniky Celková pojistka ovládání Pojistka elektroniky hlavního stykaþe Hlavní pojistka plusového vedení Pojistka elektroniky mČniþe DC/DC (o) Pojistka elektroniky mČniþe DC/DC (o)
Hodnota / Typ 10 A 5A 15 A 10 A 3A 32 A 5A 425 A 10 A 15 A 250 A / 355 A 250 A / 355 A 30 A
11.11 CS
Pol.
6.11 Údržba bezpeþnostního pásu Kontrola bezpeþnostního pásu Postup • Bezpeþnostní pás zcela vytáhnČte a zkontrolujte, zda není roztĜepený. • Zkontrolujte funkci zámku a bezvadné navíjení bezpeþnostního pásu navíjeþem. • Zkontrolujte kryt navíjeþe, zda není poškozený. Kontrola blokovací automatiky
Z
Postup • Vozík odstravte na rovné ploše. • Prudce zatáhnČte za bezpeþnostní pás. Automatika musí pás zablokovat. Údržba bezpeþnostního pásu je ukonþena.
NEBEZPEýÍ!
11.11 CS
Nebezpeþí zranČní v dĤsledku vadného bezpeþnostního pásu Vadný bezpeþnostní pás mĤže vést ke zranČní. XProvoz vozíku je povolen jen s bezvadným nezpeþnostním pásem. Vadný bezpeþnostní pás nechte neprodlenČ vymČnit. XDokud není namontován nový bezpeþnostní pás, musí být vozík vyĜazen z provozu.
155
6.12 Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách
Z
Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na stranČ 143). • OþistČte baterii, šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem a baterii pĜipojte. • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 46). • Zkontrolujte olej v pĜevodovce ohlednČ výskytu kondenzované vody, pĜíp. olej vymČĖte. • Zkontrolujte hydraulický olej ohlednČ výskytu kondenzované vody, pĜíp. olej vymČĖte. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálnČ pro tento úkol. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak úþinnost brzd. XZjištČné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. • Uvećte vozík do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na stranČ 62). PĜi problémech se spínáním v elektrické soustavČ nastĜíkejte pĜístupné kontakty sprejem na kontakty a pĜíp. vzniklou vrstvu oxidĤ na kontaktech obslužných prvkĤ odstraĖte vícenásobným sepnutím.
11.11 CS
Z
156
7
Dlouhodobé odstavení vozíku
Z
Je-li potĜeba vozík (napĜ. z provozních dĤvodĤ) odstavit déle než na jeden mČsíc, smí být umístČn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu. OpatĜení pĜed, bČhem a po odstavení vozíku provádČjte podle popisu viz níže. VAROVÁNÍ! Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou Ĝidiþe smí být provádČny pouze za pĜedpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištČny pomocí dostateþnČ silného ĜetČzu nebo pojistného þepu. PĜi zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: XVozík usazujte na špalky výhradnČ na rovné podlaze a zajistČte jej proti nechtČnému pohybu. XPoužívejte pouze zvedák vozíkĤ s dostateþnou nosností. PĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení. XTechnické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech, (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 29). XPĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení. Vozík musí být bČhem doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo zemČ. Pouze tak je zaruþeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
11.11 CS
Je-li potĜeba vozík odstavit déle než na 6 mČsícĤ, konzultujte se zákaznickým servisem výrobce další opatĜení.
157
7.1
OpatĜení pĜed odstavením vozíku Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak úþinnost brzd. XZjištČné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
Z 7.2
• Zkontrolujte funkþnost brzdy. • Zkontrolujte stav hydraulického oleje, v pĜípadČ potĜeby olej doplĖte, (Viz: "Kontrola stavu hydraulického oleje" na stranČ 149). • Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatĜeny nátČrem, potĜete tenkou vrstvou oleje, resp. maziva. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na stranČ 143). • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 46). • Baterii odpojte, oþistČte a šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem. Dodržujte rovnČž pokyny výrobce baterie. • Všechny pĜístupné elektrické kontakty nastĜíkejte vhodným sprejem na kontakty.
OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení vozíku UPOZORNċNÍ Poškození baterie v dĤsledku hloubkového vybití V dĤsledku samovolného vybíjení baterie mĤže dojít k hloubkovému vybití. Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie. XBaterii nabíjejte minimálnČ každé 2 mČsíce. Nabíjení baterie (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 46).
11.11 CS
Z
158
7.3
Z
OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na stranČ 143). • OþistČte baterii, šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem a baterii pĜipojte. • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 46). • Zkontrolujte olej v pĜevodovce ohlednČ výskytu kondenzované vody, pĜíp. olej vymČĖte. • Zkontrolujte hydraulický olej ohlednČ výskytu kondenzované vody, pĜíp. olej vymČĖte. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálnČ pro tento úkol. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak úþinnost brzd. XZjištČné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. • Uvećte vozík do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na stranČ 62). PĜi problémech se spínáním v elektrické soustavČ nastĜíkejte pĜístupné kontakty sprejem na kontakty a pĜíp. vzniklou vrstvu oxidĤ na kontaktech obslužných prvkĤ odstraĖte vícenásobným sepnutím.
11.11 CS
Z
159
8
Bezpeþnostní kontrola po mimoĜádných událostech
Z
stanovené
dobČ
a
po
Bezpeþnostní kontrolu je tĜeba provádČt v souladu s národními pĜedpisy. Spoleþnost Jungheinrich doporuþuje provádČt kontrolu podle smČrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má spoleþnost Jungheinrich k dispozici speciální bezpeþnostní servis s pĜíslušnČ vyškolenými pracovníky. Kontrola vozíku musí být provádČna minimálnČ jednou roþnČ (v souladu s národními pĜedpisy) nebo po mimoĜádných událostech, a to pracovníkem speciálnČ vyškoleným pro tyto úþely. Tato osoba musí provést osvČdþení a posouzení pouze z hlediska bezpeþnosti, nezávisle na provozních a hospodáĜských okolnostech. Tato osoba musí prokázat dostateþné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a úþinnost bezpeþnostních zaĜízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíkĤ. PĜitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpeþnost. KromČ toho musí být vozík také dĤkladnČ zkontrolován, zda nevykazuje poškození zpĤsobená pĜíp. neodborným použitím. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálnČ do pĜespĜíští kontroly. Provozovatel je povinen zajistit neprodlené odstranČní nedostatkĤ. Pro vizuální informaci je vozík po provedené kontrole opatĜen kontrolní známkou. Tato známka informuje, ve kterém mČsíci a roce má být provedena další kontrola.
11.11 CS
Z
160
9
Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace
Z
Koneþné a odborné vyĜazení z provozu, resp. likvidaci vozíku je nutno provést v souladu se zákonnými pĜedpisy platnými v zemi použití. ZvláštČ je nutno dodržovat pĜedpisy pro likvidaci baterií, provozních látek, elektronických a elektrických zaĜízení. Demontáž vozíku smí provádČt pouze odpovídajícím zpĤsobem vyškolený odborný personál za dodržení výrobcem pĜedepsaného postupu. Je tĜeba dodržovat bezpeþnostní pokyny pĜedepsané v servisní dokumentaci.
10
Vibraþním pĤsobením na lidské tČlo jsou oznaþovány vibrace, které bČhem pojezdu vozíku pĤsobí na Ĝidiþe. PĜíliš vysoké hodnoty vibraþního pĤsobení na lidské tČlo zpĤsobují Ĝidiþi vozíku trvalé zdravotní následky. K ochranČ zdraví ĜidiþĤ vešla proto v platnost evropská smČrnice provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. Za úþelem podpory provozovatelĤ pĜi posuzování intenzity vibrací pĜi práci Ĝidiþe s vozíkem poskytuje výrobce mČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo jako speciální službu.
11.11 CS
Z
MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo
161
162
11.11 CS
Návod k obsluze Obsah Návod k použití 1
Trakþní baterie Jungheinrich OlovnČné baterie s þlánky s pancéĜovou deskou EpzS a EpzB .............2-6 Typový štítek, Trakþní baterie Jungheinrich ......................................7 Návod k použití Systém pro doplĖování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12
2
Trakþní baterie Jungheinrich OlovnČné baterie s uzavĜenými þlánky s pancéĜovou deskou EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17
0506.CZ
Typový štítek, Trakþní baterie Jungheinrich ......................................17
1
1
Trakþní baterie Jungheinric Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB Jmenovité údaje 1. 2. 3. 4.
Jmenovitá kapacita C5: Jmenovité napČtí: Vybíjecí proud:: Jmenovitá hustota elektrolytu* Provedení EPzS: Provedení EPzB: Vlakové osvČtlení: 5. Jmenovitá teplota 6. Jmenovitý stav elektrolytu:
Viz typový štítek 2,0 V x poþet þlánkĤ C5/5h 1,29 kg/l 1,29 kg/l Viz typový štítek 30° C Až do max. mČrky stavu elektrolytu "max"
* je dosažen bČhem prvních 10 cyklĤ •Dbát návodu k použití a viditelnČ umístit v prostoru nabíjení! •Práce s baterií pouze po pouþení odpovČdným personálem! •PĜi práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné obleþení! •Dbát pĜedpisĤ pro pĜedcházení úrazĤ jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1! •KouĜení zakázáno! •Žádný otevĜený oheĖ, zamezit žáru nebo jiskĜení v blízkosti baterie z dĤvodu nebezpeþí exploze a požáru! •V pĜípadČ zasažení oka nebo kĤže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím þisté vody. Potom okamžitČ vyhledat lékaĜe. •Kyselinou zneþištČný odČv omýt vodou. •Nebezpeþí exploze a požáru, zabraĖte zkratĤm
•Elektrolyt je silnČ leptavý! •Baterii nenaklápČt! •Používat pouze povolené zvedací a transportní prostĜedky, napĜ. zdvihací prostĜedek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmČjí zpĤsobit žádné poškození þlánkĤ, spojek a pĜipojovacích kabelĤ!!
0506.CZ
•Nebezpeþné elektrické napČtí! •Pozor! Kovové díly bateriových þlánkĤ jsou vždy pod napČtím, proto na nČ neodkládejte žádné cizí pĜedmČty nebo náĜadí!
2
PĜi nerespektování návodu k použití, pĜi opravČ za použití neoriginálních dílĤ, pĜi násilném vniknutí, používání pĜísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících pĜísad) zaniká nárok na záruku. Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporuþení pro dodržování existujícího stupnČ ochrany bČhem provozu (viz pĜíslušné osvČdþení). 1. Uvedení do provozu naplnČných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplnČné baterie viz speciální pĜedpis). Baterie musí být pĜezkoušena na mechanická poškození. Koncové vodiþe baterie musejí být na kontaktech spolehlivČ a pólovČ správnČ zapojeny, jinak mĤže dojít k zniþení baterie, vozíku nebo nabíjecího zaĜízení. Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodiþĤ a spojĤ: M 10
Ocel 23 ± 1 Nm
Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištČno, že se jeho stav nachází nad ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdČlovací hranou. Baterie se dobíjí podle bodu 2.2 Elektrolyt se doplĖuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu. 2. Provoz Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla". 2.1 Vybití VČtrací otvory nesmČjí být uzavĜeny nebo zakryty. Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (napĜ. zástrþka) smí být provádČno pouze za bezproudového stavu. Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 80% jmenovité kapacity (hluboké vybití). Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie musí být okamžitČ nabita. To platí i pro þásteþnČ vybité baterie. 2.2 Nabíjení Nabíjení smí být provádČnou pouze pomocí stejnosmČrného proudu. Jsou pĜípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. PĜipojení pouze na pĜiĜazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zaĜízení, z dĤvodu zabránČní pĜetížení elektrických obvodĤ a kontaktĤ, nepĜístupného tvoĜení plynu a výstĜikĤ elektrolytu z þlánkĤ.
0506.CZ
V oblasti tvorby plynu nesmČjí být pĜekroþeny hraniþní proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zaĜízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zaĜízení pĜezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití. PĜi nabíjení baterie musí být zajištČn bezproblémový odvod plynu vznikajícího pĜi nabíjení. Krytky musejí být otevĜeny nebo odklopeny. 3
Uzavírací krytky zĤstávají na þláncích resp. zĤstávají uzavĜeny. Baterie musí být správnČ pólovČ zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zaĜízení. Potom zapnČte nabíjecí zaĜízení. PĜi nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mČlo být s nabíjením zapoþato nejdĜíve, až když klesne teplota elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu pĜed nabíjením mČla být nejménČ +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití. Nabíjení je možné považovat za ukonþené, když hustota elektrolytu a provozní napČtí zĤstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornČní pro provoz baterií v nebezpeþných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostĜedí s nebezpeþím tĜaskavých resp. Výbušných plynĤ. Kryty musejí být bČhem nabíjení a vzniku plynu natolik otevĜeny nebo odstranČny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištČno dostateþné vČtrání pro bezproblémový odvod vznikající výbušné smČsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým uzávČrem smí být nasazen nebo uzavĜen nejdĜíve pĤl hodiny po ukonþeném nabíjení. 2.3 Vyrovnávací nabíjení Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištČní životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostateþného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukonþení nabíjení viz Bod 2.2). Kontrolovat teplotu!
2.4 Teplota Teplota elektrolytu 30° C je oznaþována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C pĜedstavuje hraniþní teplotu a tato teplota není pĜípustná jako provozní teplota. 2.5 Elektrolyt Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotČ 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu pĜi plnČ nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. PĜíslušný korekþní faktor je ± 0.0007 kg/l pro K napĜ. hustota elektrolytu 1,28 kg/l pĜi teplot + 45° C odpovídá hustotČ 1,29 kg/l pĜi teplotČ + 30° C.
0506.CZ
Elektrolyt musí odpovídat pĜedpisĤm o þistotČ podle DIN 43530 Díl 2.
4
3. Údržba 3.1 Denní údržba Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné pĜekontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt þistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by nemČla klesnout pod znaþku minimálního stavu elektrolytu "Min™. 3.2 Týdenní údržba Vizuální kontrola po opČtovném nabití na zašpinČní nebo mechanické poškození. PĜi pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací nabíjení (viz Bod 2.3). 3.3 Mìsíèní údržba PĜi ukonþení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána mČĜení napČtí všech þlánkĤ resp. blokových baterií pĜi zapojeném nabíjecím zaĜízení. Po ukonþení nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno mČĜení hustoty a teploty elektrolytu. Jsou-li zjištČny podstatné zmČny ve srovnání s pĜedcházejícím mČĜením nebo rozdíly v namČĜených hodnotách mezi jednotlivými þlánky resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu o provedení pĜezkoušení resp. opravy. 3.4 Roèní údržba Podle DIN VDE 0117 je dle potĜeby, ale nejménČ jednou za rok povinné pĜezkoušení odborným elektrikáĜem na stav isolaþní odporu vozíku a baterie. PĜezkoušení stavu isolaþního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN 60254-1. ZjištČný stav isolaþní hodnoty baterie by nemČl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 ȍ pro volt jmenovitého napČtí. U baterií do 20 V jmenovitého napČtí je minimální hodnota 1000 ȍ. 4. Údržba Baterie musí být udržována v þistém a suchém stavu z dĤvodu zabránČní vzniku svodových proudĤ. ýištČní provádČt podle ZVEI návodu "ýištČní baterií pro pohon vozidel".
0506.CZ
Tekutiny v bateriové vanČ je nutné odsát a zlikvidovat dle pĜedpisĤ. Poškození izolace vany je nutné po vyþištČní poškozených míst opravit z dĤvodu zaruþení izolaþní hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z dĤvodu zabránČní koroze vany. Je-li nutná demontáž þlánkĤ, je vhodné k tomuto úþelu zavolat zákaznickou službu.
5
5. Skladování Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištČna disponibilita baterie, mĤže být zvolena následující údržba: 1. MČsíþní vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3 2. Udržovací dobíjení pĜi nabíjecím napČtí 2.23 V x poþet þlánkĤ. PĜí dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování. 6. Poruchy Jsou-li zjištČny poruchy na baterii nebo nabíjecím zaĜízení, pak musí být bezpodmíneþnČ kontaktována zákaznická služba. NamČĜené údaje podle Bodu 3.3 usnadĖují hledání chyby a odstranČní poruchy. Smluvní servis s naší firmou usnadĖuje vþasné rozpoznání chyb. Použité baterie jsou obzvláštČ hlídané odpady pro opČtovné využití. Tyto baterie oznaþené recyklaþní znaþkou a pĜeškrtnutou odpadovou nádobou nesmČjí být vyhozeny do komunálního odpadu.
0506.CZ
Druh odbČru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
6
7.Typový štítek, Trakþní baterie Jungheinrich
2/3 4 10 12 7
1
2
Typ Type
Baujahr Year of manufacture
Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage 7
Zellenzahl Number of Cells
9
Hersteller Manufacturer
8 9
Poz. Oznaþení 1 Logo 2 Oznaþení baterie 3 4 5 6 7
Lieferanten Nr. Supplier No.
Typ baterie ýíslo baterie ýíslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
8
6 5 11 13
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
1 14
Poz. Oznaþení 8 Recyklaþní znaþka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napČtí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Poþet þlánkĤ baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpeþnostní a varovná upozornČní
0506.CZ
* CE oznaþení jen pro baterie s jmenovitým napČtí vČtším jak 75 VoltĤ.
7
Systém pro doplĖování vody Aquamatic/BFS III Pro trakþní baterie Jungheinrich s olovnČnými þlánky s pancéĜovými deskami EpzS a EpzB PĜiĜazení zátek Aquamatic pro návod k použití Stavební Ĝada þlánkĤ* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 –
Typ zátek Aquamatic (délka) Frötek (žlutá) BFS (þerná) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm
* Stavební Ĝada þlánkĤ zahrnuje þlánky se dvČmi až deseti (dvanácti) pozitivními deskami napĜ. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600.
Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem
délka
zdvih
délka
zdvih
Zde se jedná o þlánky s pozitivní desku 60Ah. Typové oznaþení jednoho þlánku je pak napĜ. EPzS 120.
Aquamatic-zátky BFS m s diagnostickým otvorem
PĜi nerespektování návodu k použití, pĜi opravČ za použití neoriginálních dílĤ, pĜi násilném vniknutí, používání pĜísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících pĜísad) zaniká nárok na záruku.
0506.CZ
Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporuþení pro udržování existujícího stupnČ ochrany bČhem provozu (viz pĜíslušné osvČdþení).
8
Schématické znázornČní ZaĜízení pro systém pro doplĖování vody
1. zásobník vody
3. stáþecí místo s kulovým uzávČrem 4. stáþecí místo s magnetickým uzávČrem 5. nabíjeþka
nejménČ 3 m
2. hladinový spínaþ
6. spojka 7.
vsuvka
8. iontová výmČnná bomba s mČĜákem a magnetickým ventilem 9. vodovodní pĜípojka 10. kabely nabíjeþky
1. Druh konstrukce Systémy pro doplĖování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího bČhem nabíjení slouží odpovídající odplyĖovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelĤ stavu naplnČní také diagnostické otvory pro mČĜení teploty nebo hustoty elektrolytu. Všechny bateriové þlánky typových Ĝad EpzS; EpzB mohou být vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnČní vody pĜes jediné centrální uzavírací spojení. 2. Použití Systém pro doplĖování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných baterií pro prostĜedky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnČní vody vybaven jedním centrálním pĜipojením vody. Toto pĜipojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z mČkþeného PVC. Každé zakonþení hadice je nastrþeno na objímku T-kusu resp. <-kusu.
0506.CZ
3. Funkce V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem Ĝídí proces doplĖování v závislosti na potĜebném množství vody. U systému pro doplĖování vody do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavĜení pĜívodu vody a tím o bezpeþné uzavĜení ventilu. U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla pĜes zdvihací systém ventil pĜi dosažení maximálního plnícího množství uzavĜen pČtinásobným vztlakem a pĜerušuje tím tak bezpeþnČ pĜívod vody.
9
4. PlnČní (manuální/automatické) PlnČní baterií bateriovou vodou by mČlo být provedeno pokud možno krátce pĜed ukonþením plného nabití baterie. Tak je zajištČno, že doplnČné množství vody se promíchá s elektrolytem. PĜi bČžném provozu je zpravidla dostaþující, provede-li se doplnČní jednou za týden. 5. Tlak vody ZaĜízení pro doplnČní vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v pĜívodním potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných tlakových hodnot narušují funkþní bezpeþnost systémĤ. Tento široký tlakový rozsah pĜipouští tĜi druhy plnČní. 5.1 Spádová voda Podle druhu použitého systému pro doplnČní vody musí být zvolena výška umístČní zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístČní zásobníku vody od 3 m do 6 m, sytém BFS pak od 3m do 18 m mČĜeno od povrchu baterie. 5.2 Tlaková voda Nastavení tlakovČ-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar. 5.3 Vozidla pro doplnČní vody (ServiceMobil) Ponorná pumpa, umístČná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potĜebný tlak. Nesmí dojít ke zmČnČ výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je baterie umístČna. 6. Doba plnČní Doba plnČní baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu plnČní resp. plnícího tlaku. Doba plnČní pak trvá od 0,5 do 4 minut PĜívod vody v pĜípadČ manuálního plnČní musí být po dokonþení plnČní oddČlen. 7. Kvalita vody
0506.CZ
Pro doplnČní baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN 43530 Díl 4. Plnící zaĜízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmČjí být v žádném pĜípadČ zneþištČny, což by mohlo ovlivnit funkþní bezpeþnost zátek systému Aquamatic-/BFS. Z dĤvodu bezpeþnosti se doporuþuje vestavit do hlavního pĜívodu baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm.
10
8. Hadicové propojení baterie Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. ZmČny nesmČjí být provádČny. 9. Provozní teplota Hraniþní teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. PĜekroþení této teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnČní baterií smČjí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C. POZOR: Baterie se systémem automatického plnČní vody smČjí být skladovány pouze v místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpeþí zamrznutí systému). 9.1 Diagnostické otvory Pro umožnČní snadného mČĜení teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplĖování vody diagnostické otvory s prĤmČrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a O =7,5 mm u systému zátek BFS, 9.2 Plovák V závislosti na konstrukci a typu þlánku jsou použity rozdílné plováky. 9.3 ýištČní ýistČní zátkových systémĤ musí být provádČno výluþnČ vodou. Žádné díly zátek nesmČjí pĜijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou. 10. PĜíslušenství 10.1 MČĜák prĤtoku Pro kontrolu procesu plnČní mĤže být do pĜívodu vody vestavČn mČĜák prĤtoku. PĜí plnČní otáþí protékající voda lopatkovým koleþkem. Po ukonþení plnČní se koleþko zastaví, þímž je signalizováno ukonþení plnČní (Ident. þíslo 50219542). 10.2 Otvíraþ zátek
0506.CZ
K demontáži zátkových systémĤ smí být použito pouze pĜíslušné speciální náĜadí (otvíraþ zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáþení zátek provádČno s nejvČtší opatrností.
11
10.3 Filtr V pĜívodu vody k baterii mĤže být z bezpeþnostních dĤvodĤ zabudován filtr. (Ident. þíslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává se v provedení hadicového filtru. 10.4 Spojka PĜívod vody k systému doplĖování vody (Aquamatic/BFS) se provádí pĜes centrální pĜívod. Tento pĜívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpeþujícím pĜívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na stranČ baterie se jedná o šroubení (Ident þíslo 50219538) na stranČ pĜívodu vody pak o spojku (Ident þíslo 50219537). 11. Funkþní údaje PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar BFS - Systém - žádný D
- PrĤtokové množství otevĜeného ventilu pĜi pĜíslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/ min
D1 - max. pĜípustná míra netČsnosti uzavĜeného ventilu pĜi pĜíslušném tlaku 0,1 bar 2 ml/min T
- pĜípustní teplota 0° C až do max. 65° C
0506.CZ
Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS
12