Üdvözöljük a Corner Étteremben Herzlich Willkommen in unserem Restaurant Corner Wellcome to our Restaurant Corner
Asztalfoglalás: E-mail:
[email protected] Tel.: 06-88/430-543 Elõételeink, nyersen 10-20 dkg-nyi húsfeltéttel, fõételeink, nyersen 20 dkg-nyi húsfeltéttel készülnek. Fõételeink árai köret nélkül, forintban értendõek. Áraink a szervizdíjat nem tartalmazzák!
ELÕÉTELEK – VORSPEISEN – STARTERS Tatárbeefsteak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4800, Tatarbeefsteak Tatarbeefsteak Cézársaláta csirkemellel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (10 dkg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (20 dkg) Caesar Salat mit Hühnerbrust Caesar’s salad with chicken
1290.1680.-
Tonhalsaláta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1790. Thunfischsalat Tuna salad Camembert rántva áfonyalekvárral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1490. Gebackener Camembert mit Heidelbeermarmalade Breaded Camembert cheese with cranberry Görögsaláta (salátamix, fetasajt, olívabogyó) . . . . . . . . . . . . . . 1590. Griechischer salat Greek salad
LEVESEK – SUPPEN – SOUPS Húsleves lúdgége tésztával . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650. Klassische Rinderbrühe (mit Nudeln) Classic beef broth (with pasta) Húsleves gazdagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850.(hússal, lúdgégetésztával és zöldségekkel) Fleischsuppe mit gemüse und nudeln Garnished bouillon Kacsaaprólék leves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850. Enteneing eweide Suppe mit Fadennudel Soup of duck giblets with vermicelli Borjúragu leves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1490. Kalbsragout Suppe Veal stew soup Fokhagymakrémleves cipóban pestóval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850. Knoblauchcremesuppe in Brotlaib mit Pesto Garlic bisk in Loaf with pesto Gulyásleves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1190. Gulaschsuppe Goulashsoup Babgulyás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1290. Gulaschsuppe mit Bohnen Goulashsoup with bean Halászlé pontypatkóval és ikrával . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1600. Fischsuppe Fisherman’s soup
VEGETARIÁNUS ÉS TÉSZTÁS ÉTELEINK – VEGETARISCHE UND NUDELN SPEISEN – VEGETARIAN AND PASTA DISHES Panírozott zöldségvariációk tartármártással . . . . . . . . . . . . . . 1490,(gomba, hagyma karika, brokkoli) Gemüse im Teigmantel (Pilze, Zwiebeln, Brokkoliund) Breaded vegetables (mushroom, cauliflower, broccoli) Rántott gombafejek tartármártással . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1490. Gabäckene Pilzköpfe Mushroom heads in crumbs Tejszínes-fokhagymás, parajos gnocchi . . . . . . . . . . . . . . . . . 1390. Knoblauch-Spinat-Gnocchi mit Sahne Garlic-spinach gnocchi with cream Magozott bundában sült trappista sajt tartármártással . . . . . . 1590. Gebackene Käse Breaded cheese Tenger gyümölcse spagetti (garnéla, tintahal, kagyló, polip) . . . . 1690. Spagetti mit Meeresfrüchte (Garnelen,Tintenfisch, Muscheln Tintenfisch) Spagetti Frutti de Mare (shrimps, squid, shell, octopus) Bolognai spagetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1450. Spagetti Bolognese Spagetti Bolognese
ÉTELEINK SZÁRNYASHÚSBÓL – POULTRY DISHES Gyros tál . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1690. Gyros Teller Gyros platter Salátaágyon tálalt csirkemell szelet dresszinggel . . . . . . . . . . . 1680. Hühnerbrust auf Salatbett mit Dressing Chicken breast with dressing served on salad Csirkemell baconszalonna köntösben, négysajt mártással . . . . 1790. Hühnerbrust in Speck vier Käse Sauce Crispy chicken breast rolled in bacon with four cheese sauce Ropogós csirkemell, tormás almamártással . . . . . . . . . . . . . . . 1590. Knusperie Hühnerbrust Apfelsauce mit dem Meerettich Grilled chicken breast with apple sauce with horseradish Mozzarellás, paradicsomos csirkemell szelet . . . . . . . . . . . . . . 1780. Hühnerbrust mit Tomaten und Mozzarella Chicken breast with tomato and mozzarella-cheese Sonkás, mozzarellás csirkemell szelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1780. Hühnerbrust mit Schinken und Mozzarella Chicken breast with ham and mozzarella-cheese Ananászos, mozzarellás csirkemell szelet . . . . . . . . . . . . . . . 1780.- Hühnerbruststreifen Hawaii (Ananas, Mozarella) Hawaiian chicken stripes (pineapple, mozzarella-cheese) Csirkemell szelet Popey módra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1890,(Tejszínes fokhagymás parajfeltéttel, mozzarella) Hühnerbrust „Popeye” (Knoblauch Rahmspinat, Mozzarella) Chicken slice a’la Popeye (garlic-cream spinachand mozzarella-cheese) Tejszínes-gombás csirkecsíkok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1780. Hähnchenstreifen Jäger-Art Chicken stripes with mushroom and sour cream
Mézes-chilis csirkecsíkok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1580. Hähnchenstreifen in Honigchilisoße Chicken stripes with honey and chili Pikáns csirkeszárnyak (édes chili szósz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1390, Pikante Hähnchenflügel in süsse-chili soße Spicy chickenwings with sweet-chili sauce Baconba göngyölt aszalt szilvás csirketekercs szilvamártásra tálalva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1980, Hühnerbrustrolade mit getrochneten Flaumen in Speckmantel Chicken roll bacon-wrapped Csirkecsíkok erdeigyümölcs mártással gazdagon borítva . . . . . . 1590, Hähnchenbruststreifen mit Waldbeeren Chicken stripes with wild berries Rántott csirkemell szelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1580. Gebäckene Hühnerbrust Breaded chicken breast
SERTÉSHÚS ÉTELEINK – SPEISEN VOM SCHWEIN – DISHES WITH PORK Mustáros flekken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1290, Schweinebraten mit pikantem Senf Barbecue with mustard Brassói aprópecsenye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1590. Breslauer Braten Spicy porkshoulder pieces with chips Bakonyi sertésszelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1290. Schweineschnitzel „Bakony” Bakony Style Pork Serpenyõben sült klasszikus cigánypecsenye kolozsvári kakastaréj szalonnával . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1490. Zigeunerbraten (mit Knoblauch) Classic roast Gipsy style Pokolian tüzes sertéstarja chilis mustárral bolondítva . . . . . . . 1390. Höllisch scharfer Schopfbraten (Chili-Senf) Spicy chop of pork (chili-mustard) Bajor sörös csülök (sörben érlelt,pirított hagymával tálalva) . . . . 1790. Bayrische Bierstelze (in Bier mariniert und mit gerösteten Zwiebeln) Bavarian knuckle of pork roasted in beer (marinated in beer) Csibészke kedvence (pirított csülök erdei gombával) . . . . . . . . 1990. Stelzen mit Waldpilzen (gebratenen Stelze mit waldpilzen) Knuckle of pork with forest-mushrooms (toasted knuckle with mushroom) Magyaros szûzérmék tócsival . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2300. Ungarische Schweinemedallions mit „tócsi” Medallion Hungarian style with fried potato dough Rántott sertésborda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1580. Gebäckene schweineschnitzel Breaded pork slice
Cordon Bleu (panírozott sertésszelet sonkával,sajttal töltve) . . . . 1990. Cordon Bleu (mit Schinken und Käse) Cordon Bleu (with cheese and Ham) Corner rántott szelet sertésszûzbõl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1850, Schweinemedallions Corner art Corner Schnitzel (Pork medallion)
KACSA, LIBA – ENTE, GANS – DUCK, GOOSE Kacsaaprólék leves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850. Enteneing eweide Suppe mit Fadennudel Soup of duck giblets with vermicelli Kacsamell üdítõ narancsmártásban tálalva . . . . . . . . . . . . . . . 2900. Entenbrust mit Orangesoße Duck breast with orangensauce Roston kacsamell krokettel, párolt káposztával . . . . . . . . . . . . 3100. Gegrillte Entenbrust mit kroketten und geröstete Zwiebel dazu bayrischem Kraut Roasted duck breast with potato croquettes and bavarian cabbage Omlós kacsacomb grillezett gyümölcsökkel . . . . . . . . . . . . . . . 2700. Rösten Sie Entenschenkel mit Gegrillte Früchte Crispy duck leg with grilled fruits Tanyasi libamáj roston sütve, hagymás tört burgonyával . . . . 4600. Gegrillte Gansleber mit Stampfkartoffel und geröstete Zwiebeln dazu bayrischem Kraut Goose-liver grilled with onion potatos and bavarian cabbage Corner kacsatál hagymás tört burgonyával, lilakáposzta pürével (2 személyes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7400. Ententeller mit Kartoffelpüree mit Zwiebeln mit Rotkohl-Püree (2 St.) Duck dish with onion potatos and red cabbage puree (2 pss.) Kacsamell, libamáj duó, burgonyalángossal, vaníliás . . . . . . . 4400,gyümölcskompóttal, meggylikõr mártással Entenbusen, Ganslebernduett, mit Fladenkartoffel, Vanilia mit dem Obstkompott, Sauerkirschlikör Sauce Duck breast and Goose, with Potatoe, and Vanilia-Fruitcompate, Cherry Liqueur Sauce
MARHA- ÉS VADHÚS ÉTELEINK – GERICHTE VOM RIND UND WILDBRET – DISHES WITH BEEF AND PROUD FLESH Marhapörkölt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1690. Rindergulasch Cattlegoulash Grillezett marhahátszín zöldborsmártásban . . . . . . . . . . . . . . 2890. Rumpsteak mit grüner Pfeffersoße Rumpsteak in green pepper sauce Lyoni hagymás marhahátszín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2950. Rumpsteak „Lyon” Art Rumpsteak ”Lyon” style Hátszín erdei gombás raguval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2990. Rumpsteak mit Pilzragout Tenderloin with forest mushroom stein Bélszín hollandimártással tálalva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4490. Rinderfilet mit Hollander sauce Beef fillet with dutch sauce Bélszín erdei gombás raguval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4890 Rinderfilet mit Pilzragout Beer fillet with forest mushroom stein Szarvas sült áfonyamártással, burgonyalángossal . . . . . . . . . . 4200, Reh briet mit Preiselbeerensauce mit Fladenkartoffel Deer roast with canberry sauce and potatoesscone
HALÉTELEK – FISCH – FISH Halászlé pontypatkóval és ikrával . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1600. Fischsuppe Fisherman’s soup Grillezett vagy Rántott fogasfilé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2890. Gegrilltes oder gebackenes Zanderfilet Grilled or breaded pike-perch fillet Rántott pontypatkó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1600. Gebackene Karpfen Deep fried carp Lazac steak csiki mártással . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2690. Lachssteak mit „csiki” sauce (Pilz,Apfel,Ruebe mit Mayonnaisen) Salmon steak with ”csiki” sauce (Mushroom, Apple, Beetroot with Mayonnaise) Balatoni fogas filé hollandimártással . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2950. Zanderfilet mit Hollander sauce Pike-perch fillet with dutch sauce Harcsapaprikás juhtúrós galuskával . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800, Welsfisch paprikash mit einer Nudel mit bryndza Catfisch stew with younghurted dumplings Lazac steak rizottóval, mézes-mustáros dresszinggel . . . . . . . . 2800, Lachssteak Risotto mit dem Honig-Senf sauce Salmon steak with risotto and honey-mustard sauce
KÉTSZEMÉLYES TÁL – PLATTE FÜR ZWEI PERSONEN – DISHES FOR TWO PERSONS Corner grilltál vegyes körettel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4890.(csirkemell, tarja, sertésszûzérmék rántva, csirkenyárs, vegyes köret) Corner Grillplatte (Hühnerbrust, Schopfbraten, Gebackene Schweinefilet, Hühnerspieß, gemischte Beilage) Corner grillmix (pork neck, chicken, filet of pork, chicken skjewer) Corner haltál vegyes körettel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5400.(rántott pontypatkó, roston pisztráng, fogasfilé Orly módra) Corner Fishplatte (paniert Kartfen, gegrillte Forelle, Zanderfilet, Orly Art) Corner fish mix (breaded crescent-shaped carp, roasted trout, perch-pike Orly style) Corner kacsatál hagymás tört burgonyával, lilakáposzta pürével . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7400. Ententeller mit Kartoffelpüree mit Zwiebeln mit Rotkohl-Püree Duck dish with onion potatos and red cabbage puree
GYEREKMENÜ – KINDERTELLER – KID’S MENU Rántott csirkemell hasábburgonyával . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1190. Gebackene Hühnerbrust mit Pommes Breaded chickenbreast with french frise Rántott sajt hasábburgonyával . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1190. Gebackene Käse mit Pommes Breaded cheese with french frise Bolognai spagetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 990. Spagetti Bolognese Spagetti Bolognese Iglo Kapitány halrudacskái hasábburgonyával . . . . . . . . . . . . 1190. Iglo Fischstäbchen eines Kapitäns Iglo a capitain’s fish fingers
KÖRETEK – BEILAGE – SIDE ORDERS Párolt rizs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250. Reis Rice Krokett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450. Kroketten Potato croquettes Hasábburgonya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350. Pommes Frites French fries Fûszeres burgonya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500. Pikante Kartoffeln Spicy potatoes Corner burgonya (héjában fõtt, pirított burgonya) . . . . . . . . . . . . 450. „Corner” Kartoffeln (in Schale gekochte und geröstete Kartoffeln) ”Corner” potatoes (Jackeet-potatoes) Párolt zöldség . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 490. Gedünstetes gemüse Steamed vegetables Petrezselymes burgonya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450. Petersilienkartoffeln Parsley-potatoes Galuska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450. Spatzle Gnocci Tócsi sajttal, tejföllel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650. „Tócsi” mit Käse und Sauerrahm Fried potato dough with sour cream and gratedcheese
SALÁTÁK – SALATE – SALADS Uborkasaláta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450. Gurkensalat Cucumber salad Tejfölös uborkasaláta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500. Gurkensalat mit Rahm Cucumber salad with clotted cream Paradicsomsaláta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450. Tomatensalat Tomato salad Friss saláta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450. Grüner Salat Fresh salads with dressing Káposztasaláta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350. Krautsalat Cabbage salad Csemege uborka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350. Feinheitsgurke Delicacy cucumber Házi vegyesvágott . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350. Pusta Salat Home made mixed salad Almapaprika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400. Paprika gefüllte Paprika filled Cékla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350. Rote-Bete-Salat Beetroot Kovászosuborka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350. Salzgurken Pickles
Válaszható szószok a húsokhoz – Berechtige sauce zum Fleisch – Eligible saises to the Meats Négysajt mártás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300. Vier Käse Sauce Four cheese Sauce Tormás almamártás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200. Apfelsauce mit dem Meerettich Apple sauce with horseradish Csiki mártás (cékla, alma, gomba, majonéz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300. „Csiki” sauce (Ruebe, Apfel, Pilz mit Mayonnaise) ”Csiki” sauce (Beetroot, Apple, Mushroom with Mayonnaise) Hollandi mártás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300. Hollander sauce Dutch sauce
SALÁTADRESSZINGEK – SALATDRESSING – SALAD DRESSINGS Kapros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200. Dille Dill Cézár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200. Caesar Caesar Tartármártás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200. Sauce Tartare Sauce Tartare Fokhagymás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200. Knoblauch Garlie Mézes-mustáros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200. Honey mustard Honig-Senf
DESSZERTEK – DESSERTS – DESSERTS Palacsinták – Palatschinken – Pancake Kakaós palacsinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450. Palatschinken gefüllt mit kakaopulver Pancake filled with cocoa Házi lekváros palacsinta (eper, málna, barack) . . . . . . . . . . . . . . . 450. Palatschinken gefüllt hausgemachte (erdbeer,himbeere,aprikose) Homemade Pancake filled with jam (strawberry, raspberry, peach) Nutellás palacsinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 590. Palatschinken gefüllt mit nutella Pancake filled with nutella Diókrémes palacsinta vanília öntettel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 690. Palatschinken gefüllt mit Walnuss und vanille sauce Pancake filled with walnut and vanilla sauce Gesztenyés palacsinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 690. Palatschinke gefüllt mit Kastanien Pancake filled with cream chestnut Gundel palacsinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750, „Gundel” Palatschinke ”Gundel” pancake Túrós palacsinta erdei gyümölcsmártással . . . . . . . . . . . . . . . . 750. Palatschinken gefüllt mit Quark und Obstsose Pancake filled with cream and fruit Somlói galuska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750. Somlauer Nockeln Somló Sponge Cake Túrógombóc fahéjas tejföllel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650, Quarkkloss mit Schmackhafter Zimt sauere Sahne Curd cheese dumpling with cinnamon sour cream Gesztenyepüré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750, Kastanienpüree Chesnut puree
PIZZA 1. Margharita (paradicsomszósz, oregánó, sajt) . . . . . . . . . . . . . . 990, (Tomatensauce und Käse) (Tomato Sauce, Oregano, cheese) 2. Funghi (paradicsomszósz, gomba, sajt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1190, (Tomatensauce, Pilze, Käse) (Tomato sauce, mushroom, cheese) 3. Spinaci (paradicsomszósz, spenót, fokhagyma, sajt) . . . . . . 1190, (Tomatensauce, Knoblach, Spinat, Käse) (Tomato sauce, garlic, spinach, cheese) 4. Prosciutto (paradicsomszósz, sonka, sajt) . . . . . . . . . . . . . . . 1290, (Tomatensauce, Schinken, Käse) (Tomato sauce, ham, cheese) 5. Salame (paradicsomszósz, szalámi, sajt) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1390, (Tomatensauce, Salami, Käse) (Tomato sauce, salami, cheese) 6. Picante (paradicsomszósz, szalámi, hagyma, csípõs paprika, sajt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1490, (Tomatensauce, Salami, Zwiebeln, Scharfe Pepperoni, Käse) (Tomato sauce, salami, onion, hot pepperoni, cheese) 7. Magyaros (paradicsomszósz, kolbász, hagyma, bacon, fokhagyma, erõspaprika, sajt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1590, (Tomatensauce, Salami, Zwiebeln, Bacon, Knoblauch, Käse) (Tomato sauce, salami, bacon, onion, cheese) 8. Hawaii (paradicsomszósz, sonka, ananász, sajt) . . . . . . . . . . . 1490, (Tomatensauce, Schinken, Ananas, Käse) (Tomato sauce, ham, pineapple, cheese) 9. Salsiccia (paradicsomszósz, kolbász, hagyma, paprika, gomba, sajt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1590, (Tomatensauce, Mettwurst, Zwiebeln, Paprika, Pilze, Käse) (Tomato sauce, pepperomi, onion, pepper, mushroom, cheese)
10. Tonna E Cipolla (paradicsomszósz, tonhal, hagyma, oliva, sajt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1690, (Tomatensauce, Thunfisch, Zwiebwln, Oliven, Käse) (Tomato sauce, tuna, onion, olives, cheese) 11. Quattro Stagioni (paradicsomszósz, sonka, szalámi, kukorica, gomba. sajt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1490, (Tomatensauce, Schinken, Salami, Mais, Pilze, käse) (Tomato sauce, ham, salami, corn, mushroom, cheese) 12. Quattro Formaggi (paradicsomszósz, 4 féle sajt) . . . . . . . . . 1490, (Toamtensauce, 4 Käsesorten) (Tomato sauce, 4 kinds of cheese) 13. Vegetariana (paradicsomszósz, spenót, brokkoli, gomba, kukorica, sajt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1290, (Toamtensauce, Spinat, Broccoli, Pilze, Mais, Käse) (Tomato sauce, spinach, broccoli, mushroom, corn, cheese) 14. Favorito (paradicsomszósz, sonka, kukorica, sajt) . . . . . . . . 1290, (Tomatensauce, Schinken, Mais, Käse) (Tomato sauce, ham, corn, cheese) 15. Toscana (tejföl, bacon, csirkemell, hagyma, tükörtojás, sajt) .1590, (Sauerrahm, Bacon, Hühnerbrust, Zwiegel, Spiegeleier, Käse) (Sour cream, bacon, chicken breast, onion, fried egg, cheese) 16. Mexicana (paradicsomszósz, bab, kukorica, bacon, kolbász, hagyma, pepperoni, sajt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1590, (Tomatensauce, Bohnen, Mais, Bacon, Wurst, Zwiegel, Pepperoni, Käse) (Tomato sauce, bean, corn, bacon, pepperoni, onion, hot, cheese) 17. Frutti De Mare (paradicsomszósz, garnéla, tintahal, kagyló, polip, sajt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1690, (Tomatensaucegarnele, tintenfisch, schale, krake, käse) (Tomato Sauce, shrimp, squid, shell, octopus, cheese) 18. Kívánság (szósz, ötféle feltét, sajt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1690, (Sauce, fünf Richtfest, Käse) (Sauce, five topping, cheese)
19. Bolognai (szósz, bolognai ragu, sajt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1390, (Tomatensaucegarnele, Bolognese Ragu, Käse) (Tomato Sauce, bolognese ragu, cheese) 20. Gyros pizze (szósz, hagyma, paradicsom, gomba, pepperoni, gyroshús, sajt) . 1690, (Sauce, Zwiebeln, Tomaten, Champignons, Pepperoni, Gyros Fleisch, Käse) (Sauce, onions, tomatoes, mushrooms, pepperoni, gyros meat, cheese) 21. Pizza csiga (szósz, sonka vagy szalámi, sajt, öntet – natúr, csípõs, fokhagymás, kapros – kb. 10–12 db) . . . . . . . . . . . 1290, (Soße, Schinken oder Salami, Käse und Sauce-schlicht, würzig, Knoblauch und Dill) (sauce, ham or salami, cheese and sauce-palin, spicy, garlic and dill) Extra Feltét – Extra Belánge – Extra Toppings . . . . . . . . . . . . . . 250,-
ITALLAP CAFFÉ L’ANTICO Ristretto
360,-
Espresso
360,-
Espresso Macchiato
360,-
Hosszú – Lungo
360,-
Cappuccino
410,-
Latte Macchiato
470,-
Melange
520,-
Irish Coffee
910,-
Bailey’s Coffee
910,-
Forró Csokoládé – Hot chocolate
450,-
Forró tea – Hot tee, tea
360,-
Forralt bor fehér
0,2 l
350,-
Forralt bor vörös
0,2 l
380,-
ÜDÍTÕITALOK – SOFT DRINKS Szóda – Soda
50,-/dl
Natur Aqua
0,25 l
360,-
Szentkirályi ásványvíz
0,33 l
360,-
0,4 l
390,-
Coca-Cola
0,25 l
390,-
Coca-Cola light
0,25 l
390,-
Coca-Cola zero
0,25 l
390,-
Fanta narancs
0,25 l
390,-
Sprite
0,25 l
390,-
Kinley Ginger
0,25 l
390,-
Kinley Tonic
0,25 l
390,-
Nestea (citrom, õszibarack)
0,25 l
390,-
Pannonhalmi apátsági víz
Cappy (alma, narancs, õszibarack)
0,25 l
390,-
Limonádé
0,3 l
370,-
Limonádé
0,5 l
510,-
0,04 l
390,-
Almafröccs
0,3 l
400,-
Almafröccs
0,5 l
450,-
0,25 l
600,-
Kingswood
750,-/0,4 l
Házi szörp (málna, eper, bodza)
Red Bull
CSAPOLT SÖR Dreher pohár Dreher korsó Radler
0,3 l 0,5 l 0,5 l
370,550,760,-
ÜVEGES SÖRÖK – BOTTLE BEER Dreher Classic Dreher amerikai komlós Dreher Bak (barna) Dreher 24 alkoholmentes Arany Ászok citromos HB Weissbier (búza) Pilsner Urquell Zirci Apátsági Pils Zirci Apátsági Belga Zirci Apátsági Búza
550,-/0,5 550,-/0,5 550,-/0,5 550,-/0,5 450,-/0,5 750,-/0,5 490,-/0,33 540,-/0,33 660,-/0,33 680,-/0,33
l l l l l l l l l l
RÖVID ITALOK – SHORT DRINKS Jägermeister Zwack Unicum Zwack Unicum szilvás Zwack Vilmoskörte
0,2 cl 350,- 350,- 350,- 350,-
0,4 cl 690,690,690,690,-
Jack Daniels 400,- Johnny Walker 350,- Jim Beam 350,- Jameson 400,- Chivas Regal 450,- Bacardi Superior 350,- Bacardi Black 400,- Bacardi 8 450,- Bacardi 151 500,- Finlandia Vodka 350,- Gin 350,- Bailey’s Original 400, Malibu 350, Metaxa 350,- Tequila Silver 350, Tequila Gold 400, Martini Bianco Martini Extra Dry Campari
790,690,690,790,900,690,790,890,990,690,690,790,690,690,690,790,700,-/dl 700,-/dl 750,-/dl
PÁLINKÁK – PALINKA Panyolai 700, (szilva, fürtös meggy, vilmoskörte, kajszibarack, mézes-fahéjas alma, mézes bodza) Szicsek Ó-sorozat 420, (barack, meggy, körte, szilva) Szicsek prémium 700,- (szilva, málna, cigánymeggy, birs)
1400,
840,1400,-
KIMÉRT BOROK – WINE Balatoni olaszrizling 2015 – White Wine
250,-/dl
Balatoni muskotály 2015 – White Wine
250,-/dl
Szekszárdi házi vörös 2015- Home Made Red Wine
280,-/dl
Balatoni Rozé 2015 – Rose Wine
270,-/dl
ÜVEGES BOROK 0,75 l – BOTTLE WINE 0,75 l Figula Zenit 2015
0,75 l
3800,-
Figula olaszrizling 2015
0,75 l
3800,-
Figula Chardonnay 2015
0,75 l
4500,-
Konyári Chardonnay
0,75 l
3500,-
Konyári Rosé 2015
0,75 l
3500,-
Konyári Cabernet Sauvignon
0,75 l
3500,-
Légli 333
0,75 l
3300,-
Jásdi olaszrizling
0,75 l
3700,-
Jásdi Chardonnay
0,75 l
3700,-
Jásdi Rosé 2015
0,75 l
3700,-
Sauska Rosé 2015
0,75 l
3900,-
Bock Cabernet Sauvignon
0,75 l
7700,-
Gere Cabernet Sauvignon
0,75 l
6600,-
Dúzsi Kékfrankos Rosé 2015
0,75 l
4200,-
Thummerer Egri Bikavér
0,75 l
6200,-
Tokaji Aszú 3 puttonyos
0,5 l
4300,-
Tokaji Szamorodni /száraz, édes/
0,5 l
3700,-
PEZSGÕK – CHAMPAGNE Törley pezsgõ
0,2 l
790,-
Törley Charmant Doux – édes
0,75 l
2590,-
Törley Charmant Sec – száraz
0,75 l
2590,-
Törley Muscateller – muskotályos
0,75 l
2590,-
Asti Martini – édes
0,75 l
5500,-