Au Travail !
3
Unité 2
1
zeggen welke talen u spreekt een telefoongesprek voeren zeggen welke dag het is en hoe laat het is beroepen benoemen praten over beroep en werktijden
4
3
1 1/17
Luister naar de enquête en schrijf de nummers van de personen in het juiste vakje. Stel dan de personen voor. nom : Caroline Fernet 1 Sylvain Delaporte 2 Jeanne Tournier 3 Kateb Krim 4 domicile : Bruxelles Genève Marseille Paris
2
profession : employé de banque libraire retraité vendeuse
langues parlées : français anglais allemand néerlandais arabe
Vraag uw gesprekspartner welke talen hij/zij spreekt.
Et vous, vous parlez quelles langues ? Je parle un peu / bien / couramment... trente-cinq
35
J’ai un stage ! een telefoongesprek voeren zeggen welke dag het is en hoe laat het is
Comprendre 3
Info Als een Fransman de telefoon opneemt, zegt hij vaak alleen maar allô. Uitzondering: de zakenwereld.
lundi
jeudi
mardi
vendredi
mercredi
samedi dimanche
1/18 2/21
Fabrice en zijn vriend Guillaume delen een appartement. Fabrice zoekt een stageplaats. Luister naar het gesprek. 1. Wie zijn de gesprekspartners? 2. Heeft Fabrice een stageplaats?
4
1/18 2/21
Luister naar het gesprek en lees mee. Welke formuleringen worden in het gesprek gebruikt in plaats van de volgende uitdrukkingen? 1. Oui. 2. Très bien.
avoir [avwar] j’ai [7E] tu as [tya] il / elle / on a [il / Ela ; Ina] nous avons [nuzavI] vous avez [vuzave] ils / elles ont [il / ElzI] comprendre en apprendre gaan net zo als prendre
pouvoir [puvwar] je peux [7(4)pO] tu peux [typO] il / elle / on peut [il / El / IpO] nous pouvons [nupuvI] vous pouvez [vupuve] ils / elles peuvent [il / Elpßv]
Je voudrais parler...
Guillaume : me Sapo : M Guillaume : Mme Sapo : Guillaume : Fabrice : Mme Sapo : Fabrice : Mme Sapo : Fabrice : Mme Sapo : Fabrice : Mme Sapo : Fabrice : Mme Sapo : Fabrice : Mme Sapo : Fabrice :
5
3. Merci beaucoup. 4. Super !
C’est Guillaume Arnal à l’appareil.
Un instant, ne quittez pas.
Allô ? Société Le Bihan, bonjour. Monsieur Clément ? Non, c’est Guillaume Arnal à l’appareil. Je voudrais parler à monsieur Fabrice Clément, s’il vous plaît. Un instant, ne quittez pas... Fabrice, la Société Le Bihan. Allô ? Bonjour, monsieur. Florence Sapo à l’appareil. Euh... C’est à propos de votre demande de stage. Oui... Nous avons une possibilité de stage dans les technologies d’innovation à Saint-Nazaire. Formidable ! Vous parlez anglais ? Oui. Je comprends très bien et je parle couramment... Parfait. Vous parlez aussi une autre langue ? Oui, je parle aussi un peu espagnol et j’apprends l’allemand. Ah bon ! Vous pouvez venir pour un entretien la semaine prochaine ? Bien sûr. Mardi à dix heures quarante-cinq. Ça vous va ? C’est parfait.
Lees het gesprek en vertel... 1. hoe mevrouw Sapo zich meldt. 2. hoe Guillaume zich meldt. 3. hoe mevrouw Sapo vraagt of ze Fabrice kan spreken. 4. hoe Guillaume vraagt of ze aan de lijn wil blijven. 5. hoe Fabrice zegt dat hij vloeiend Engels spreekt. 6. hoe Fabrice zegt dat hij ook wat Spaans kan en dat hij Duits leert. 7. hoe mevrouw Sapo vraagt of de afspraak Fabrice uitkomt.
36
trente-six
3
Unité S’entraîner 6
7
Vul de zinnen aan met de juiste vormen van avoir en pouvoir. 1. La Société Le Bihan un stage pour Fabrice. 2. Fabrice travailler chez Le Bihan. 3. Les collègues aider Fabrice. 4. Fabrice et Guillaume un appartement. Tu venir samedi ? Oui, je . Tu un portable ? 5. In tweetallen. Tel om de beurt tot 20. U mag maar een of twee getallen na elkaar noemen. Degene die 20 zegt, heeft gewonnen. A: un, deux. B: trois. A: quatre. B: cinq, six etc.
8
Hoe laat is het? Stel de vraag en geef antwoord. Il est quelle heure ?
De getallen tot 69 Grammatica, p. 164; Woordenlijst, p. 190
Liaison : trois heures
Il est...
Parler 9
In drietallen. Fabrice belt zijn vriend Michel op. Voer het gesprek. 1. Michels moeder neemt op. Michel est là ? 2. Fabrice zegt zijn naam, groet en vraagt naar Michel. 3. Michels moeder vraagt Fabrice aan de lijn te blijven. 4. Michel neemt op. 5. Fabrice vraagt hoe het gaat. Je fête mon stage. 6. Michel geeft antwoord en stelt dezelfde vraag. 7. Fabrice zegt dat het heel goed gaat en dat hij een stageplaats heeft. Hij vraagt Michel of hij vrijdag om 19:30 kan komen, want hij wil vieren dat hij een stageplek heeft. 8. Michel zegt dat hij komt en neemt afscheid.
10 In drietallen. Dominique is jarig en wil Claude uitnodigen. Camille neemt op. Voer het gesprek. Je fête mon anniversaire !
WB: 1– 4; 7 – 12, 14
Zich voorbereiden op een telefoongesprek Comment apprendre?, p. 74
trente-sept
37
Chez Le Bihan praten over beroep en werktijden beroepen benoemen
Comprendre 11 Lees de zinnen. Luister dan meerdere malen naar het gesprek tussen
1/19 2/22
mevrouw Sapo en Fabrice. Kruis vrai (V) of faux (F) aan.
1. Chez Le Bihan, on travaille trente-cinq heures par semaine. 2. On commence à travailler à huit heures. 3. On termine à dix-huit heures. 4. On a une heure de pause pour le déjeuner. 5. Fabrice peut déjeuner à la cantine. 6. Malika est technicienne. 7. Bernard répare les ordinateurs.
V V V V V V V
12 Lees het gesprek en vul de namen van beroepen aan.
Info In Frankrijk wordt 35 – 40 uur per week gewerkt. De middagpauze duurt minstens 45 minuten. Als er geen kantine is, kunnen de werknemers gaan eten met consumptiebonnen (ticket-restaurant).
commencer [k0mYse] nous commençons [k0mYsI]
1. un responsable – une 2. un ingénieur – une 3. un assistant – une
4. un informaticien – une 5. un – une technicienne
me Sapo : Vous avez des questions ? M Fabrice : Oui... Quels sont les horaires de travail ? Mme Sapo : Alors... Euh... Nous travaillons trente-cinq heures par semaine. Nous commençons le matin vers neuf heures et terminons vers dix-sept heures... Nous avons une pause d’une heure pour le déjeuner, entre douze et quatorze heures. Fabrice : Il y a une cantine ? Mme Sapo : Non, mais vous pouvez avoir des ticket-restaurant. Il y a plusieurs petits restaurants sympathiques et bon marché à proximité... Ah, voilà vos collègues : Odile Fournier, ingénieure en chef, Malika Zenouda, assistante informaticienne, responsable des programmes... et Bernard Dumoulin, le technicien. Il répare les ordinateurs... Collègues : Bonjour !
Parler un employé [Yplwaje] une employée [Yplwaje] un vendeur [vYdßr] une vendeuse [vYdOz] un infirmier [Jfirmje] une infirmière [JfirmjEr] un homme au foyer [0mofwaje] une femme au foyer [famofwaje]
38
F F F F F F F
trente-huit
13 In de les. Vraag naar elkaars beroep. secrétaire Comment on dit « secretaresse » en français ? Je suis... Qu’est-ce que vous faites dans la vie ?
3
Unité 14 Vul de tijden in en praat dan over Léa’s werkdag.
1. Léa commence à travailler à . 2. Elle prend un café à . 3. Elle déjeune à .
4. Elle termine à . 5. Elle dîne à . 6. Elle regarde les infos à .
15 Vraag twee medecursisten naar hun werkdag en doe verslag. Vous commencez / Tu commences à quelle heure ? Vous faites / Tu fais une pause café ?
Alors, Nicole commence à travailler à...
16 Lees de uitspraken. Welke zijn positief en welke negatief? En u? Wat vindt u van uw beroep?
Votre travail, c’est intéressant ? C’est fatigant, mais amusant aussi.
Oui, c’est passionnant, très créatif.
Intéressant, oui, mais stressant !
C’est très monotone, ennuyeux.
J’ai un travail passionnant mais aussi très dur.
17 In de les. Bedenk vragen over beroep, werkplaats, werktijden en
talenkennis en zoek iemand die twee dingen met u gemeen heeft.
WB: 5 – 6, 13, 15 – 23
trente-neuf
39
Gros plan sur... 3 FADITT Francilienne bâtiments travaux publics recherche secrétaire comptable connaissance des log iciels Microsoft Office Word et Excel
2
6 uen) Raffinerie de Petit-Couronne (Ro recherche technicien (h/f) spécialiste sécurité Bac + 2, expérience 3 à 5 ans ée compréhension de l’anglais souhait
1 Pôle mer Bretagne Roscoff station biologique de recherche d’un biologiste (h/f) titulaire e rin ma ie master en biolog le sab en isp anglais ind français souhaité
Michelin (Clermont-Ferrand) recherche électricien (h/f) expérience 10 ans
5 Concessionnaire automobile (Dunkerque) recherche mécanicien automobile (h/f) Niveau d’expérience : confirmé Niveau de formation : indifférent CDI
4
8
7
Créateur de parfu ms (Grasse) recherche chimiste (h/f) dipl ômé(e) spécialisé(e) cosm étique / parfums anglais et espagn ol souhaités
Le Parlement européen de Strasbourg recherche interprète-traducteur diplômé (h/f) allemand – néerlandais – français spécialité : droit, économie expérience indispensable
Maison de retraite (Toulouse) recherche (h/f) aides soignants / élèves infirmiers t(e) nan soig de d’ai ôme dipl CDD de six mois
18 Lees de profielen van de werkzoekenden hieronder en vervolgens de advertenties hierboven. Welke passen bij elkaar?
a
Magali Daumas cherche poste de biochimiste master arômes et parfums anglais et italien région PACA
Monique Bernard diplômée de l’École d’interprétariat de Genève langue maternelle : français langues étrangères : anglais, allemand et néerlandais accepte emploi dans tout pays, toute région
40
quarante
b Sarah Lévy cherche poste de secrétaire comptabilité anglais écrit et parlé région parisienne
d
c Pierre Smit Bac + 5 biologie ation de Biologie stage de 6 mois à la « St u (France) Marine » de Concarnea -Unis séjour d’un an aux États ce en région : sans préfér
e em ass nk Be d me Moham e BTS électricité industriell anglais professionnel 12 ans d’expérience professionnelle cherche emploi région Auvergne
Bruno Martin BTS sécurité et environnement 4 ans d’expérience professionnelle cherche emploi dans le 76
f
Repères
3
Unité
Grammatica De getallen tot 69
p. 164
pouvoir [puvwar] kunnen je peux [7(4)pO] tu peux [typO] il / elle / on peut [il / El / IpO] nous pouvons [nupuvI] vous pouvez [vupuve] ils / elles peuvent [il / Elpßv]
p. 170
p. 148 De namen van beroepen Over het algemeen onderscheidt de vrouwelijke naam van een beroep zich van de mannelijke door de eind-e. Hierbij wordt de in de mannelijke vorm onhoorbare eindmedeklinker wel uitgesproken in de vrouwelijk vorm: un assistant – une assistante Uitzonderingen: – woorden die eindigen op -e: un libraire – une libraire – veel woorden die eindigen op -eur: un serveur – une serveuse – woorden die eindigen op -er: un infirmier – une infirmière – woorden die eindigen op -ien: un informaticien – une informaticienne
avoir [avwar] hebben j’ai [7E] tu as [tya] il / elle / on a [il / Ela / Ina] nous avons [nuzavI] vous avez [vuzave] ils / elles ont [il / ElzI]
p. 157
Voor a, o en u wordt aan de letter c een cédille (ç) toegevoegd opdat de klank [s] behouden blijft: commencer [k0mFse] – nous commençons [k0mFsI] France [frFs] – français [frFsE]
quarante et un
41
Repères Ik kan... zeggen welke talen ik spreek. Je parle un peu / bien / très bien français. Je parle anglais couramment.* Je comprends très bien l’espagnol.* J’apprends le français.* een telefoongesprek voeren. Allô ?* Guillaume Arnal à l’appareil.* Je voudrais parler à monsieur Clément, s’il vous plaît.* Un instant, ne quittez pas.* zeggen welke dag het is en hoe laat het is. Il est quelle heure ?* Il est vingt-deux heures quinze.* Vous pouvez venir mardi à dix heures quarante-cinq ?* On dîne à dix-neuf heures trente.* Le 18 est un samedi.* beroepen benoemen. Il est libraire. Elle est libraire. Charles est employé. Charlotte est employée.** Jean est ingénieur. Jeanne est ingénieure.** Gabriel est assistant. Gabrielle est assistante.** Patrice est technicien. Patricia est technicienne.** Stéphane est vendeur. Stéphanie est vendeuse.** Christian est infirmier. Christiane est infirmière.** Luc est homme au foyer. Lucie est femme au foyer.** over beroep en werktijden praten. Nous travaillons trente-cinq heures par semaine. Nous commençons à neuf heures.** On a une pause d’une heure pour le déjeuner.** Je termine vers dix-sept heures trente.** Il y a une cantine.** On peut avoir des ticket-restaurant.** J’ai un travail intéressant.** C’est amusant./créatif. C’est passionnant mais aussi dur et stressant.** C’est fatigant./monotone./ennuyeux. *
42
2/28
**
quarante-deux
2/29
3
Unité