TURISTICKÉ CÍLE PLACES OF INTEREST SEHENSWÜRDIGKEITEN EN
Czech Republic
CZ
Evropské hlavní město kultury 2015 European Capital of Culture 2015 Kulturhauptstadt Europas 2015
DE
KATEDRÁLA SV. BARTOLOMĚJE – Národní kulturní památka ST. BARTHOLOMEW’S CATHEDRAL – The National Cultural Monument ST. BARTHOLOMÄUS DOM – Das nationale Kulturdenkmal
METROPOLE ZÁPADNÍCH ČECH WEST BOHEMIA METROPOLIS METROPOLE DES WESTBÖHMENS
Přirozeným centrem západních Čech se od dob svého založení v roce 1295 stalo město Plzeň. Za svoje dominantní postavení vděčí nejen přízni českých panovníků, ale také výhodné poloze na křižovatkách zemských cest. Svědectví hmotného i kulturního bohatství města můžeme pozorovat i při procházce městskou památkovou rezervací. Středověké domy prošly v průběhu staletí změnami a přijaly díky přestavbám renesanční nebo barokní vzhled, další vyrostly teprve v dobách novodobé hospodářské prosperity města The town of Pilsen became a natural centre of West Bohemia since the time of its foundation in 1295. It is due not only to the goodwill of the Czech rulers for its dominant position but also to its advantageous location on the intersections of land roads. We can observe the testimony of the material wealth as well as that of the cultural wealth also while taking a walk through the municipal monument reservation. In the course of the centuries the medieval houses went through a lot of changes and accepted its Renaissance or baroque look due to their reconstructions, other houses have not grown up until the time of the modern economic welfare of the town. Die Stadt Pilsen wurde zum natürlichen Mittelpunkt des westlichen Böhmens seit der Zeit ihrer Gründung im Jahre 1295. Die Stadt verdankt für ihre Dominanz nicht nur der Gunst der tschechischen Herrscher sondern auch der günstigen Stellung an den Kreuzungen von Landeswegen. Wir können das Zeugnis sowohl des materiellen als auch kulturellen Reichtums der Stadt auch anlässlich eines Spaziergangs durch die Stadtdenkmalreservation wahrnehmen. Im Laufe der Jahrhunderte gingen die mittelalterlichen Häuser durch Änderungen durch und nahmen dank der Umgestaltungen einer Renaissance – oder Barockgestalt an, weitere Häuser wuchsen erst in den Zeiten der neuzeitlichen Wirtschaftswohlfahrt der Stadt auf.
X
VYSVĚTLIVKY KEY TO THE USED SIGNS LEGENDE
GPS souřadnice Adresa a kontakty turistického cíle Address and contacts of the tourist destination Adresse und Kontakte des Touristenziels
Otevírací doba s grafickou specifikací dnů v týdnu Opening hours with a graphic specification of the days in a week Öffnungszeit mit einer graphischen Spezifikation der Tage in der Woche
Po–Ne • Mo–Su • Mo–So
So 2. Sa Sa
Každou 2. sobotu v měsíci Every 2nd Saturday of the month Jeden zweiten Samstag im Monat ČAS – TIME – ZEIT
10.00–16.00
dospělí / děti Orientační cena vstupenky adults / children Approximate ticket price Orientierungspreis einer Eintrittskarte Erwachsene / Kinder
2
Číslo turistického cíle na mapě Number of the tourist destination on the map Nummer des Touristenziels auf der Karte Informace uvedené v brožuře jsou platné pro rok 2015. Vstupné a otevírací dobu si prosím ověřte na webových adresách turistických cílů. Information available in the brochure is valid for the year 2015. Please be so kind and verify the topical opening hours and the price on the web sites of the tourist destinations. Die in der Broschüre angegebenen Informationen sind für das Jahr 2015 gültig. Verifizieren Sie bitte die aktuelle Öffnungszeit und den Preis an den Webseiten von Touristenzielen.
KOMENTOVANÉ PROHLÍDKY GUIDED TOURS KOMMENTIERTE BESICHTIGUNGEN
GPS: 13°22‘39.81“E GPS:49°44‘53.20“N, 49°44‘54.24“N, 13°22‘44.76“E
U Prazdroje 7, 304 97centrum, Plzeň� Turistické informační +420 Republiky 377 062 888 nám. 41, Plzeň www.prazdrojvisit.cz,
[email protected] + 420 378 035 330 www.visitplzen.eu,
[email protected]
Prohlídky v turistické sezoně Guided tours in tourist season Die Stadtführungen in touristischer Hauptsaison
100 / 50 Kč 5 / 2,50 € Malebné historické jádro Plzně je nejen učebnicí historických slohů, ale také živou kronikou zajímavých příběhů. Seznamte se s nimi při pravidelných sobotních prohlídkách se školeným průvodcem Turistického informačního centra. Komentovaná prohlídka trvá 1,5 h a projdete při ní nejzajímavější místa historického jádra města. Sraz účastníků v Turistickém informačním centru. The picturesque historical city centre of Pilsen is not only a collection of various artistic styles but also a live chronicle of interesting stories. You can learn more about those stories during regular guided tours of the city centre with a trained guide from the Tourist Information Centre. The guided tour takes about 90 minutes and you will get a chance to visit the most interesting places in the area of the city centre. The meeting of the participants is in the Tourist Information Centre on the Republic Square. Der malerische Stadtkern Pilsens ist nicht nur ein Lehrbuch für historische Epochen, sondern auch eine lebendige Chronik interessanter Geschichten. Lernen Sie sie bei den regelmäßigen Besichtigungen mit geschulten Fremdenführern des Touristeninformationszentrums kennen. Bei der 1,5 Stunden dauernden kommentierten Besichtigung gehen Sie durch die interessantesten Orte im historischen Stadtkern. Treffpunkt für alle Teilnehmer ist am Touristeninformationszentrum am Platz der Republik.
MĚSTSKÝ SADOVÝ OKRUH THE MUNICIPAL GARDEN CIRCLE STADTPARKANLAGE
Historické centrum Plzně je ze tří čtvrtin obklopeno pásem sadů, které vznikaly od samého počátku 19. století na místech zbouraných městských hradeb. V prostředí vzrostlých stromů a zajímavých parkových úprav jsou ve Smetanových, Kopeckého a Křižíkových sadech umístěny sochy a pomníky připomínající významné osobnosti města. The historical centre of Pilsen is surrounded on three sides by a belt of orchards, which have been established gradually since the beginning of the 19th century in the locations of the demolished town fortifications and the filled–in moat. Statues and memorials in remembrance of important persons of the town. Das historische Stadtzentrum Pilsens ist zu drei Vierteln mit einer Zone von Parks umgeben, die zu Beginn des 19. Jahrhunderts anstellen der niedergerissenen Stadtumwallung entstanden. Unter hochgewachsenen Bäumen und interessanten Parkanlagen sind in den Parks Smetanovy, Kopeckého und Křižíkovy sady Statuen und Denkmäler situiert, die an bedeutende Persönlichkeiten der Stadt erinnern.
KATEDRÁLA SV. BARTOLOMĚJE
1
ST. BARTHOLOMEW’S CATHEDRAL ST. BARTHOLOMÄUS DOM
GPS: 49°44‘53.20“N, 13°22‘39.81“E GPS: 49°44‘50.87“N, 13°22‘38.59“E
nám. Republiky 35, Plzeň +420 728 308 761, +420 377 236 753 www.temporaliabona.unas.cz,
[email protected] Po–Ne • Mo–Su • Mo–So
Věž • Tower • Turm Celoročně • All year round • Ganzjährig
10.00–18.00
Katedrála • Cathedral • Kathedrale Duben–září • April–September April–September
10.00–16.00
Říjen–prosinec • October–December Oktober–Dezember
10.00–16.00
Věž • Tower • Turm Katedrála • Cathedral • Kathedrale
St–So • We–Sa • Mi–Sa
St–Pá • We–Fr • Mi–Fr
/ /
50 / 25 Kč 35 / 15 Kč
Gotická katedrála sv. Bartoloměje je nejcennější památkou historického jádra. Její 102,26 m vysoká věž (nejvyšší v České republice) je dominantou středu města a je z ní nádherný výhled do okolí. Na hlavním oltáři najdete proslulou Plzeňskou madonu, vrcholné dílo ve stylu tzv. „krásných madon“ českého gotického umění. The Gothic cathedral of St. Bartholomew is the most precious monument in the historical center. Its 102.26 meters tall tower (tallest in the Czech Republic) dominates the city center and offers a splendid view of the city’s environs. The renowned Madonna of Pilsen, a magnum opus painted in the style of “beautiful Madonnas“ of Czech Gothic art, adorns the main altar. Die gotische St. Bartholomäus Kathedrale ist wertvollster Kulturdenkmal des historischen Kerns. Ihr 102,26 m hoher Turm (höchster in Tschechischer Republik) bildet die Dominante der Stadtmitte und von oben kann herrliche Aussicht in die Umgebung genießt werden. Am Hauptaltar finden Sie berühmte Pilsner Madonna, ein Prachtwerk im Stil sog. „schöner Madonnen“ tschechischer gotischer Kunst.
2
RADNICE – MÁZHAUS CITY HALL – VESTIBULE RATHAUS – MAßHAUS
GPS: 13°22‘39.81“E GPS:49°44‘53.20“N, 49°44‘53.20“N, 13°22‘39.81“E
U Prazdroje 7, 304 97 Plzeň� +420 377 062 888 nám. Republiky 1, Plzeň www.prazdrojvisit.cz,
[email protected] +420 378 032 550 www.visitplzen.eu, www.visitpilsen.eu
Celoročně • All year round Ganzjährig
Po–Ne • Mo–Su • Mo–So
8.00–18.00
Vstup zdarma • Free entry • Eintritt frei
Renesanční radnice postavená podle plánů italského stavitele Giovanniho de Statia v letech 1554–1559 patří k nejkrásnějším radnicím v Čechách. V zadní části mázhauzu radnice se nachází plastický model historického jádra města. Morový sloup mezi radnicí a katedrálou je dílem plzeňského sochaře Kristiana Widmana z roku 1681. The Renaissance townhall was built according to plans drawn by an Italian architect, Giovanni de Statio, between 1554 and 1559, and ranks among the most beautiful townhalls in Bohemia. The rear part of the vestibule houses a 3D model of the city’s historical center. The Plague Column between the City Hall and the Cathedral is a work of the Pilsen sculptor Kristian Widmann from 1681. Das Renaissancerathaus, erbaut nach Planen des italienischen Erbauers Giovanni de Statia in Jahren 1554–1559, gehört zu schönsten Rathäusern in Böhmen. Im Hinterteil des Rathausmaßhauses befindet sich plastisches Modell des historischen Stadtkerns. Zwischen dem Rathaus und der Kathedrale befindet sich das Werk des Pilsner Bildhauers Kristian Widmann aus dem Jahr 1681.
PIVOVAR PLZEŇSKÝ PRAZDROJ
3
PILSNER URQUELL BREWERY PILSNER URQUELL BRAUEREI
GPS: 49°44‘47.60“N, 13°23‘09.92“E U Prazdroje 7, Plzeň +420 377 062 888 www.prazdrojvisit.cz,
[email protected] Duben–září • April–September April–September Říjen–březen • October–March Oktober–März
Po–Ne • Mo–Su • Mo–So
8.00–18.00 Po–Ne • Mo–Su • Mo–So
8.00–17.00
Aktuální časy prohlídek na kontaktech výše. Times of tours available from the contacts above. Aktuelle Termine finden Sie unter den obigen Kontakten Česky • Czech • Tschechisch In foreign language • Fremdsprache
/ 140 / 80 Kč / 190 / 100 Kč
Historie ležáku Pilsner Urquell se začala psát roku 1842. Jeho celosvětový věhlas inspiroval více než dvě třetiny světových piv označovaných pils, pilsener, pilsner. Prohlídka prochází místy, kde se světoznámý ležák od počátku vyrábí. Ve sklepích ochutnáte nefiltrovaný Pilsner Urquell čepovaný přímo z ležáckého sudu (pro starší 18 let). The history of the Pilsner Urquell lager started in 1842. His worldwide fame has inspired more than two thirds of world beer brands still labeled as pils, pilsener, or pilsner. A tour of the brewery will take you to places where the world-renowned lager has been originally brewed. You can taste the unfiltered Pilsner Urquell tapped right from a lager barrel in our cellars (over 18s only). Die Geschichte des Lagerbiers Pilsner Urquell schreibt man seit 1842. Seitdem ist es zur Inspiration für mehr als zwei Drittel des gebrauten Biers in der ganzen Welt geworden, das heute als „pils, pilsener oder pilsner“ bezeichnet wird. Die Besichtigung zeigt Ihnen, wie das weltberühmte Lagerbier gebraut wird. Im historischen Gärkeller erhalten Sie eine Kostprobe des unfiltrierten Pilsner Urquells direkt vom Lagerfass (über 18 Jahre).
4
PIVOVARSKÉ MUZEUM BREWERY MUSEUM BRAUEREI MUSEUM
GPS: 13°22‘39.81“E GPS:49°44‘53.20“N, 49°44‘55.47“N, 13°22‘50.31“E
Veleslavínova 6, Plzeň +420 724 618 357 www.prazdrojvisit.cz,
[email protected]
Duben–září • April–September April–September
Po–Ne • Mo–Su • Mo–So
10.00–18.00
Říjen–prosinec, únor–březen October–December, February–March Oktober–December, Februar–März
Česky • Czech • Tschechisch In foreign language • Fremdsprache
Po–Ne • Mo–Su • Mo–So
10.00–17.00
/ /
100 / 80 Kč 120 / 90Kč
Pivovarské muzeum je umístěno v původním středověkém právovárečném domě a vypráví příběh piva od starověku až do vzniku velkých průmyslových pivovarů. Součástí muzea je pozdně gotická sladovna, hvozd, původní valečka a dvouúrovňové ležácké sklepy. Součástí prohlídky je ochutnávka piva Pilsner Urquell (pro starší 18ti let). The Brewery museum is located in the original, medieval brewing privileged house and tells the story of beer from its ancient beginnings up to the time of rising of big industrial breweries. The Museum includes the late Gothic malt house, kiln, original drying shed and two-level laving-down cellars. Tasting of the Pilsner Urquell beer (for persons older than 18 only) is a part of the tour. Das Brauereimuseum hat seinen Sitz in einem mittelalterlichen Haus und hat die Brauberechtigung besaß. Es erzählt die Geschichte des Bieres vom Altertum zu der Zeit des Entstehens von großen Industriebrauereien. Im Brauereimuseum befindet sich eine gotische Mälzerei, Darre zur Malztrockung, Schwelkboden und die zwei-Etagen-Keller. Zur Besichtigung gehört eine Bierkostprobe - Pilsner Urquell (nur für Teilnehmer ab 18 Jahren).
PLZEŇSKÉ HISTORICKÉ PODZEMÍ
5
PILSEN’S HISTORICAL UNDERGROUND PILSENER HISTORISCHE KELLERANLAGEN
GPS: 13°22‘39.81“E GPS:49°44‘53.20“N, 49°44‘55.54“N, 13°22‘50.25“E
Veleslavínova Plzeň Plzeň� U Prazdroje 7, 6, 304 97 +420 724 618 357 +420 377 062 888 www.plzenskepodzemi.cz,
[email protected] www.prazdrojvisit.cz,
[email protected] Vstup z budovy Pivovarského muzea • Entrance from the Brewery Museum • Eintritt von den Brauereimuseum Po–Ne • Mo–Su • Mo–So
Duben–září • April–September April–September
10.00–18.00
Říjen–prosinec, únor–březen October–December, February–March Oktober–December, Februar–März
Po–Ne • Mo–Su • Mo–So
10.00–17.00
Aktuální časy prohlídek na kontaktech výše. Times of tours available from the contacts above. Aktuelle Termine finden Sie unter den obigen Kontakten Česky • Czech • Tschechisch In foreign language • Fremdsprache
/ /
80 / 60 Kč 100 / 70Kč
Plzeňské historické podzemí bylo pod městem Plzní budováno již od 14. století. Prohlídka tohoto labyrintu chodeb, sklepů a studní, který patří k nejrozsáhlejším v České republice, přiblíží návštěvníkům středověký život pod městem. Součástí prohlídky je ochutnávka piva Master (pro starší 18 let). Pilsen’s Historical Underground, the origins of which date back to the 14th century. A tour of this labyrinth of passageways, cellars and wells, which is one of the largest constructions of this kind in the Czech Republic, brings the medieval underground to life. As part of the tour, those above 18 years of age will have a chance to taste the Master beer. Die Pilsener historischen Kelleranlagen wurden vom 14. Jh. an unter dem Stadtzentrum von Pilsen angelegt. Die Besichtigung dieses unterirdischen Labyrinths von Gängen, Kellern und Brunnen, eines der größten seiner Art in Tschechien, lässt das Mittelalter unter der Oberfläche der Stadt lebendig werden Zur Besichtigung gehört eine Bierkostprobe des Bieres Master (für Besucher ab 18 Jahren).
6
INTERIÉRY ADOLFA LOOSE V PLZNI THE ADOLF LOOS INTERIORS IN PILSEN INTERIEURS VON ADOLF LOOS IN PILSEN
GPS Bendova: 49°44‘28.15“N 13°22‘12.69“E GPS Klatovská: 49°44‘37.58“N 13°22‘19.00“E U Prazdroje 7, 304 97centrum, Plzeň� nám Republiky 41, Plzeň Turistické informační +420 377 062 888 + 420 378 037 966, +420 378 035 330 www.prazdrojvisit.cz,
[email protected] www.visitplzen.eu,
[email protected] Celoročně – vstup na objednávku All year round – visit per order Ganzjährig – Eintritt auf Bestellung do 15 osob • up to 15 people • bis 15 personen do 20 osob • up to 20 people • bis 20 personen
990 Kč 1090 Kč
Světoznámý architekt Adolf Loos vytvořil v Plzni na počátku 20. století cca 13 bytových realizací. Základem unikátní prohlídkové trasy po bytech obývaných židovskými rodinami jsou dva zrekonstruované objekty na Klatovské třídě 12 a v Bendově ulici 10, které jsou v majetku města Plzně. Po dohodě s vlastníky dalších bytů bude možné navštívit interiéry v Husově ulici 58 a na Klatovské 110. Prohlídky zajišťuje Plzeň – TURISMUS, www.visitplzen.eu Adolf Loos, the world-wide known architect created in Pilsen at the beginning of the 20th century 13 pieces of apartment interiors. The two reconstructed apartment interiors located in 12 Klatovska Street and 10 Bendova Street which used to be owned by Jewish families, create the basis of the guided tour of these unique interiors which are recently owned by the city of Pilsen. With the consent of other apartment owners it will be possible to visit the interiors located in 58 Husova Street and 110 Klatovska Street. The guided tours are organised by Pilsen – TOURISM, www.visitpilsen.eu Der weltbekannte Architekt Adolf Loos entwarf zu Beginn des 20. Jahrhunderts ist Pilsen ca. 13 Wohnungsrealisationen. Die Grundlage für die unikaten Besichtigungstrassen durch die Wohnungen, die jüdischen Familien gehörten, sind zwei rekonstruierte Objekte in der Klatovská-Straße 12 und in der Bendova-Straße 10, die im Besitz der Stadt Pilsen sind.Nach Absprache mit den Eigentümern anderer Wohnungen wird es möglich sein, auch die Interieurs in der Husová-Straße 58 und in der Klatovská-Straße 110 zu besuchen. Bestellungen der Besichtigungen unter www.visitplzen.eu.
VELKÁ SYNAGOGA a STARÁ SYNAGOGA THE GREAT SYNAGOGUE & THE OLD SYNAGOGUE GROSSE SYNAGOGE und ALTE SYNAGOGE
7
GPS: 13°22‘39.81“E GPS:49°44‘53.20“N, 49°44‘47.85“N, 13°22‘22.81“E
GPS: 49°44‘40.52“N, 13°22‘27.95“E sady Pětatřicátníků 7, 9, Plzeň Smetanovy sady 5, Plzeň +420 377 235 749 www.zoplzen.cz,
[email protected] Duben–říjen • April–October April–Oktober
Po–Pá, Ne • Mo–Fr, Su • Mo–Sa, So
10.00–18.00
Listopad–březen: pouze na objednávku November–March: by arrangement only November–März: nur nach Bestellung Velká synagoga • Great Synagogue 60 / 40 Kč Grosse Synagoge Stará synagoga • Old Synagogue • Alte Synagoge 45 / 40 Kč Největší synagoga v České republice, druhá největší v Evropě a třetí na světě, postavená v letech 1888–1893 v maursko-románském slohu, připomíná někdejší početnou prosperující plzeňskou židovskou komunitu. V interiéru s vynikající akustikou se konají koncerty a výstavy. Nedaleko Velké synagogy, západně od hotelu Slovan, se nachází Stará synagoga. The largest synagogue in the Czech Republic, second largest in Europe and third largest in the world, built between 1888 and 1893 in the MoorishRomanesque style, testifies to the once prosperous and plentiful Jewish community of Pilsen. The interior boasts excellent acoustics and is used for concerts and exhibitions. The Old Synagogue is situated nearby the Great Synagogue, west of the Slovan hotel. Die größte Synagoge in Tschechischer Republik, zweitgrößte in Europa und drittgrößte in der Welt, erbaut in Jahren 1888–1893 im maurischromanischen Stil, erinnert an ehemalige zahlreiche prosperierte Pilsner Judenkommune. Im Interieur mit ausgezeichneter Akustik finden Konzerte und Ausstellungen statt. Unweit vom Grosse Synagoge, westlich von Hotel Slovan, befindet sich Alte Synagoge.
8
ZÁPADOČESKÉ MUZEUM WEST BOHEMIAN MUSEUM WESTBÖHMISCHES MUSEUM
GPS: 13°22‘39.81“E GPS:49°44‘53.20“N, 49°44‘41.92“N, 13°22‘45.13“E
Kopeckého sady 2, Plzeň +420 377 329 380, +420 378 370 111 www.zcm.cz,
[email protected]
Celoročně All year round Ganzjährig
Út–Ne • Tu–Su • Di–So
10.00–18.00
/ Rodina • Family • Familie
60 / 30 Kč 130 Kč
Krajské muzeum Plzeňského kraje je jedním z největších muzeí v České republice. Více než 2 miliony sbírkových předmětů v jeho depozitářích dokumentují vývoj přírody a společnosti v širokém kontextu střední Evropy. Mezi světové unikáty patří sbírky Plzeňské městské zbrojnice, která obsahuje v Evropě ojedinělou kolekci palných zbraní od konce 14. do 17. století. V prostorách muzea se nachází stylová kavárna. With its over 2 million exhibits documenting the development of nature and society in a broadly conceived Central European context, the Museum of the Pilsen Region is one of the largest museums in the Czech Republic. Its collections include a collection of firearms from the Pilsen Municipal Armory that date to the late 14th through the 17th centuries and represent a unique collection in the European context. Café on museum premises. Kreismuseum des Pilsenkreises, ein der größten Museen in Tschechischer Republik, dessen mehr als 2 Mio. Gegenstände der Sammlung dokumentieren Entwicklung der Natur und der Gesellschaft im breiten Kontext Mitteleuropas. Unter Weltunikaten gehören die Sammlungen des Pilsner Stadtzeughauses, die eine in Europa einzigartige Kollektion von Schusswaffen von Ende des 14. bis 17. Jahrhunderts enthalten. Im Museumsgebäude befindet sich ein Café.
NÁRODOPISNÉ MUZEUM PLZEŇSKA
9
PILSEN ETHNOGRAPHIC MUSEUM ETHNOGRAPHISCHES MUSEUM DER REGION PILSEN
GPS: 13°22‘39.81“E GPS:49°44‘53.20“N, 49°44‘48.32“N, 13°22‘42.69“E
U Prazdroje 7, 304 97 Plzeň� +420 377 062 888 nám. Republiky 13, Plzeň www.prazdrojvisit.cz,
[email protected] +420 378 370 200 www.zcm.cz,
[email protected]
Celoročně All year round Ganzjährig
Út–Ne • Tu–Su • Di–So
10.00–18.00
/ Rodina • Family • Familie
40 / 20 Kč 80 Kč
Národopisné muzeum Plzeňska vznikalo postupně od roku 1912. V současné době dosahuje muzejní fond 76 000 sbírkových předmětů, které vznikaly v časovém rozmezí od středověku po současnost. Část je jich instalována v expozici, ostatní se využívají pro tématické výstavy ve výstavním sále muzea a jako zápůjčky ostatním muzeím v Čechách i v zahraničí. The Ethnographic Museum of the Pilsen Region was established in 1912. Its collection funds currently number 76,000 collection items ranging from the Middle Ages until the present. Some of the exhibits are featured in the exhibition, others are used for theme exhibits in the exhibition hall of the museum, or lent to other museums in Bohemia and abroad. Das Volkskunstmuseum der Pilsner Region entstand allmählich vom Jahre 1912. In jetziger Zeit erreicht der Museumsfond etwa 76 000 Gegenstände der Sammlung, die im Zeitabstand von Mittelalter bis Heute entstanden sind. Ein Teil von denen ist in der Exposition installiert, die sonstigen werden für thematische Ausstellungen im Ausstellungssaal des Museums oder als Leihgaben an andere Museen in Böhmen und auch im Ausland ausgenutzt.
10
MUZEUM CÍRKEVNÍHO UMĚNÍ MUSEUM OF ECCLESIASTICAL ART MUSEUM FÜR KIRCHENKUNST
GPS: 49°44‘44.47“N, 13°22‘41.38“E U Prazdroje 7, 304 97 Plzeň� +420 377 062 888 Františkánská 11, Plzeň www.prazdrojvisit.cz,
[email protected] +420 378 370 900 www.zcm.cz
[email protected]
Út–Ne • Tu–Su • Di–So
Duben–říjen • April–October April–Oktober
10.00–18.00
/
60 / 30 Kč
Nově otevřené Muzeum církevního umění sídlí v prostorách Františkánského kláštera s kostelem Nanebevzetí Panny Marie. Kostel byl založen v roce 1295 a s přilehlým františkánským klášterem patří mezi nejstarší stavby ve městě. Muzeum církevního umění seznamuje návštěvníka se světem křesťanů. Newly opened Museum of Ecclesiastical Art is located in Franciscan Monastery. Monastery was established in 1295 and together with the Church of the Assumption is one of the oldest buildings in the city. The Museum of Ecclesiastical Art inside the Franciscan monastery acquaints visitors with the world of Christianity. Neu geöffnet Museum für Kirchenkunst befindet sich in Franziskanerkloster. Kloster wurde 1295 gegründet und gehört mit Mariä-Himmelfahrt-Kirche zu den ältesten Bauwerken der Stadt. In den Innenräumen des Franziskanerklosters befindet sich das Museum für Kirchenkunst, welches seine Besucher mit der Welt der Christen bekannt macht.
ZÁPADOČESKÁ GALERIE
11
THE GALLERY OF WEST BOHEMIA WESTBÖHMISCHE GALERIE
GPS: 49°44‘51.13“N, 13°22‘49.14“E Výstavní síň Masné krámy – Pražská 18, Plzeň Výstavní síň „13“ – Pražská 13, Plzeň +420 377 908 511 www.zpc–galerie.cz, info@zpc–galerie.cz Celoročně All year round Ganzjährig Masné krámy Rodina • Family • Familie „13“ Rodina • Family • Familie
Út–Ne • Tu–Su • Di–So
10.00–18.00
/
/
60 / 30 Kč 140 Kč
/
50 / 25 Kč 100 Kč
Západočeská galerie má své sídlo v goticko-renesančním domě v Pražské ulici č. p. 13, který tvoří vhodné prostředí pro komorní proměnné výstavy. Druhou výstavní síní Západočeské galerie jsou gotické Masné krámy. Po náročné rekonstrukci objektu vznikl specifický výstavní prostor, v němž se konají velké proměnné výstavy výtvarného umění a nejrůznější kulturní akce. The West Bohemian Gallery is located in a Gothic-Renaissance house at Pražská 13, which offers a suitable environment for short-term exhibits. The second exhibition hall of the West Bohemian Gallery is located in the Gothic Meat Shops. Following an extensive reconstruction of the building, a specific exhibition space was created. It is used for long-term art exhibitions and various cultural events. Die Westböhmische Galerie hat ihr Sitz im Gotik-Renaissancehaus in Pražská Straße Nr. 13, das eine geeignete Umgebung für kurzfristige Ausstellungen bietet. Zweiter Ausstellungssaal der Westböhmischen Galerie sind gotische Masné krámy. Nach anspruchsvoller Rekonstruktion des Objekts ist ein spezifischer Ausstellungsraum entstanden, in dem langfristige Ausstellungen der bildenden Kunst und verschiedenste Kulturaktionen stattfinden.
n s ká
MAP OF THE CITY CENTRE KARTE DES STADTZENTRUMS
Kefi ová
Locho
íkÛ icátn
17
ce
B. Sm e
Jungmannova
ká tfi.
7b
Americ ká
14 Borská 15
nám. T. G. Masaryka
VY
Peták ova
6b KLATO
Skrétova
20 Àova rky Pu
U Trati
Zámeãnická
Legenda • Key to the Map • Legende
7a 7b
á Katedrála sv. Bartoloměje • St. Bartholomew’s Cathedral • St. Bartholomäus Dom Radnice – plastický model historického jádra města City Hall – 3D Model of the Historical City Centre Rathaus – plastisches Modell des historischen Stadtkerns Pivovar Plzeňský Prazdroj • Pilsner Urquell Brewery • Pilsner Urquell Brauerei Pivovarské muzeum • Brewery Museum • Brauerei Museum Plzeňské historické podzemí • Pilsen’s Historical Underground Pilsener historische Kelleranlagen Interiéry Adolfa Loose • The Adolf Loos interiors • Interieurs von Adolf Loos (Klatovská 12) Interiéry Adolfa Loose • The Adolf Loos interiors • Interieurs von Adolf Loos (Bendova 10) Velká synagoga • The Great Synagogue • Grosse Synagoge Stará synagoga • The Old Synagogue • Alte Synagoge
8
Západočeské muzeum • West Bohemian Museum • Westböhmisches Museum
1 2
3 4 5 6a 6b
tan
Sedláã
sady
Bezruãova
Havlíãko va
Bendov a
R
ká
Sm e sadtanovy y
Klatovs
6a
Riegrova
kova
Pûtat fi
inova
Skrétova
Koperníkov a
Tylova
Solní
Pre‰ovs
7a
Husova
Nerudova
Koperníkov a
Korandova BfieÀkova
Na Vr‰íãkách
Pu‰k
Kováfiská
U TrÏi‰tû
Husova
Plachého
13 Hálkov a
o
Divadeln
Tylova
Bend ova
o
V ·ip
Tovární
Karlova
Kotkova
Karlova
Husovo nám.
Veleslavín
í
Kotkova
k Palac
Husova
éh
va dilo
Podûbradov a
ám. mila ·kody
18 19
Palackého nám.
Bu
Bus Station
Jízdeck á
Pob fieÏ ní
Kalikova
á ick dã
KoÏeluÏská
myslova Pfie
áfiRysbká
e
lc Jíka
13
PobfieÏní
Ra
tKráá k
a
MAPA CENTRA MĚSTA
á
vé í‰ko Ben
Plánsk
í
dy r u ncovy sa
Rad
buz a
Anglick én áb
ká avs ·um
PafiíÏská
Americká
9
í‰ka U JeÏ
U Radbuzy
Ús
â. VICE BUDùJO
ati U Tr Harantova
A, D5
eVocva lo
Ïí bfie ná
PRAH
vaV e ro ev Klicp kovaer-
raÏní
fi.
Nád
Goethova Martinská
Kopeckého sady
U zní Lá
8
U
3
Sirková
10
u on PraÏská Zv
Füg rov nea
Zbrojnická
WC
11
·afafiíkovy KfiiÏíkov sady y
16
·t
5 lova Pal
Dfievûná
9
WC
Fra kánnstik‰á
ny
nám. Republiky1
4
sa 5. kdvyû tna
PraÏská
k
Pá
ova
Rooseve
2
láfis
‰ Tyr
Do nikámni-ská
ova
12
Tru h
ltova
sady 5. kv ûtna Malá
Perlová
Ka nic
Podmostní
meká
MÏe
Úzká
sady
otínská Na Pofiíãí
Zelináfiská
U Sv. Rocha
Luãn
Deniso vo
K lie Ot˘
á Bûlohorsk
Malická
Rejskova
lav s a k ov á d n
rra
Ko t
Ba
er
ov s
ká
Mikulá‰ské nám.
Národopisné muzeum Plzeňska • Pilsen Ethnographic Museum Presslova Ethnographisches Museum der Region Pilsen
A.Uxy
10 Muzeum církevního umění • Museum of Ecclesiastical Art Museum für Kirchenkunst 11 Západočeská galerie • West Bohemian Gallery • Westböhmische Galerie 12 Galerie města Plzně • Pilsen Municipal Gallery • Galerie der Stadt Pilsen 13 Patton Memorial Pilsen 14 Techmania Science Center 15 3D Planetarium 16 Muzeum loutek • Puppet Museum • Puppenmuseum 17 Muzeum strašidel • Museum of Monsters • Gespenstermuseum 18 Zoologická a botanická zahrada • ZOO and Botanical Garden Zoologischer und Botanischer Garten 19 DinoPark 20 Meditační zahrada • Meditation garden • Meditationsgarten
va ‰o
be
Ru
12
GALERIE MĚSTA PLZNĚ PILSEN MUNICIPAL GALLERY GALERIE DER STADT PILSEN
GPS: 49°44‘53.59“N, 13°22‘37.71“E
Dominikánská 2, Plzeň +420 378 035 310 www.galerie–plzen.cz, info@galerie–plzen.cz
Celoročně All year round Ganzjährig
Út–Ne • Tu–Su • Di–So
10.00–12.00 13.00–18.00
/
40 / 20 Kč
Galerie města Plzně mapuje nejrůznější oblasti současného vizuálního umění. Kromě tradičních oblastí volného umění (malířství, sochařství, grafika atd.) jsou zařazovány výstavy scénografie, videoartu, performance atd. Sousední Galerie Jiřího Trnky se orientuje na tvorbu umělců ze západních Čech. The Gallery of the City of Pilsen maps various areas of contemporary visual arts. In addition to traditional areas of free art (painting, sculpture, graphics), exhibitions of stage design, video art, performance and works from other disciplines are held at the gallery. Neighbouring Gallery of Jiří Trnka next to the Pilsen Municipal Gallery is focused on works of artists from Western Bohemia. Die Galerie der Stadt Pilsen erkundet verschiedenste Gebiete gegenwärtiger Visualkunst. Außer traditionellen Gebiete der freien Kunst (Malerei, Bildhauerei, Graphik usw.) werden hier Ausstellungen über Szenographie, Videoart, Performance usw. eingeführt. Die benachbarte Jiří Trnka Galerie orientiert sich an die Werke von Künstlern in Westböhmen.
PAMÁTNÍK AMERICKÉ ARMÁDY
13
PATTON MEMORIAL PILSEN PATTON MEMORIAL PILSEN
GPS: 49°45‘00.15“N, 13°22‘25.37“E U Prazdroje 7, 304 97 Kulturní dům Peklo, Plzeň� Pobřežní 10, Plzeň +420 377 062 888 +420 378 037 954 www.prazdrojvisit.cz,
[email protected] www.patton-memorial.cz
[email protected]
Út–Ne • Tu–Su • Di–So
Celoročně • All year round Ganzjährig Objednávky • Appointment Bestellung
9.00–13.00 14.00–17.00 +420 378 037 954
/ Rodina • Family • Familie
60 / 40 Kč 120 Kč
Patton Memorial Pilsen je jediným muzeem v České republice, které je věnováno americké armádě. Expozice mapují postup a pobyt armády Spojených států na území bývalého Československého státu v roce 1945, dále pak poválečnou hospodářskou pomoc UNRRA naší zemi a období totalitního režimu Československa v letech 1948–1989. Patton Memorial Pilsen is the only museum in the Czech Republic devoted to the U.S. Army. The exhibition maps the progress and sojourn of the U.S. Army in the territory of the former Czechoslovak State in 1945, as well as the post–war UNRA assistance granted to this country, and the totalitarian period in Czechoslovakia in 1948–1989. Patton Memorial Pilsen ist das einzige Museum in Tschechischer Republik, das der amerikanischen Armee gewidmet ist. Die Expositionen erkunden den Vormarsch und Aufenthalt der Armee der Vereinigten Staaten im Jahre 1945, weiter dann die wirtschaftliche Nachkriegshilfe UNRRA unserem Lande und die Zeit des totalitären Regimes der Tschechoslowakei in Jahren 1948–1989.
14
TECHMANIA SCIENCE CENTER TECHMANIA SCIENCE CENTER TECHMANIA SCIENCE CENTER
GPS: 49°44‘20.786“N, 13°21‘44.702“E Vchod – Roh Borské a Břeňkovy ulice Entrance – Borská/Břeňkova Street Eingang – Borská/Břeňkova Straße + 420 737 247 585 www.techmania.cz,
[email protected] Po, Út, Po–Pá Čt • Mo,• Mo–Fr Tu, Th •• Mo, Mo–Fr Di, Do
Celoročně All year round Ganzjährig
Rodina • Family • Familie (
2 + 2)
8.30–17.00
So • Sa • Sa
10.00–19.00
Ne • Su • So
10.00–18.00 180/ 110 Kč 470 Kč
Techmania Science Center nabízí neformální a zábavné poznávání světa kolem nás. Zvídavým lidem, od dětí po seniory, nabízí interaktivní expozice, vědecké show, atraktivní programy ve špičkově vybavených laboratořích a dílnách, přednášky, workshopy a zajímavosti ze světa vědy a techniky. Součástí Techmania Science Center je i první 3D planetárium v České republice. Areál nabízí zábavu, poznání a poučení pro celou rodinu na celý den. Techmania Science Center offers an informal and funny experience of learning about the world around us. For curious people from children to seniors Techmania provides interactive expositions, attractive programmes in top-equipped laboratories and workshops, scientific shows, lectures and many interesting facts from the world of science and technology. The Techmania Science Center also includes the first and only 3D planetarium in the Czech Republic. The whole area offers entertainment, knowledge and interesting facts for the whole family. Das Techmania Science Center bietet ein informelles und spaßiges Kennenlernen der Welt um uns herum. Wissbegierigen Menschen von Kindern bis Senioren bietet Techmania eine interaktive Ausstellung, attraktive Programme und erstklassig ausgestattete Laboratorien und Werkstätten und Interessantes aus der Welt der Wissenschaft und Technik. Ein Bestandteil des Techmania Science Centers ist auch das erste 3D-Planetarium in der Tschechischen Republik. Das Areal bietet Spaß und Wissenswertes für die ganze Familie und für den ganzen Tag.
3D PLANETARIUM
15
3D PLANETARIUM 3D PLANETARIUM
GPS: 49°44‘20.786“N, 13°21‘44.702“E Vchod – Roh Borské a Břeňkovy ulice Entrance – Borská/Břeňkova Street Eingang – Borská/Břeňkova Straße + 420 737 247 585 www.3Dplanetarium.cz,
[email protected] Celoročně All year round Ganzjährig
Rodina • Family • Familie (
Po–Pá • Mo–Fr • Mo–Fr
8.30–17.00
So • Sa • Sa
10.00–19.00
Ne • Su • So
10.00–18.00
/ 2 + 2)
180–160 / 110 Kč 470 Kč
3D Planetárium je součástí Techmania Science Center a je prvním 3D planetáriem v České republice. Nabízí 2D a 3D filmy promítané technologií SkySkan na vnitřní kulovou plochu o průměru 14 metrů. V budově se nachází také expozice Vesmír, jejíž součástí je i Science On a Sphere. Jde o kouli o průměru skoro dva metry, na niž se zvenčí promítají krátké interaktivní pořady. Planetárium rovněž pořádá pozorování oblohy špičkovými astronomickými dalekohledy. 3D Planetarium is a part of the Techmania Science Center and it is the first 3D planetarium in the Czech Republic. The planetarium offers 2D and 3D movies which are broadcasted by means of the Sky-Skan technology on the interior spherical area with the dimension of 14 metres. Within the building of the planetarium you can find various expositions, for example The Space which includes Science On a Sphere. It is a sphere with a diameter of almost two metres on which short interactive programmes are shown. The planetarium also organizes sky observation events by means of high-tech astronomic telescopes. Das 3D Planetarium ist ein Bestandteil des Techmania Science Centers und auch das erste 3D Planetarium in der Tschechischen Republik. Es zeigt 2D und 3D Filme mit Sky-Scan Qualität auf einer Fulldome-Fläche mit dem Durchmesser von 14m. Im Gebäude befindet sich auch die Ausstellung „Universum“, deren Bestandteil „Science On a Sphere“ ist. Das Planetarium organisiert auch Himmelsbeobachtungen mit hervorragenden astronomischen Ferngläsern.
16
MUZEUM LOUTEK PUPPET MUSEUM PUPPENMUSEUM
GPS: 49°44‘46.713“N, 13°22‘36.913“E
nám. Republiky 23, Plzeň +420 378 370 801 www.muzeumloutek.cz
[email protected]
Celoročně All year round Ganzjährig
Út–Ne • Tu–Su • Di–So
10.00–18.00
/ Rodina • Family • Familie
60 / 30 Kč 130 Kč
Plzeňské loutkářství má v Plzni bohatou tradici. Vždyť právě v Plzni se narodily známé postavičky Spejbl a Hurvínek od Josefa Skupy. Muzeum představuje nejen tradiční loutková divadla, ale i současnou loutkářskou tvorbu Divadla Alfa. Součástí muzea je malá divadelní scéna a stylová kavárna. Pilsen Puppetry boasts a long and rich tradition. It was here, in Pilsen, where Josef Skupa created the famous puppets of Spejbl and Hurvínek. The museum collections feature not only traditional puppet ensembles but also contemporary puppet productions of the Alfa Theatre. A small stage and a stylish café is located on the premises of the museum. Das Puppenspiel hat in Pilsen eine reiche Tradition. Eben in Pilsen sind doch die berühmten Figuren Spejbl und Hurvínek von Josef Skupa geboren. Das Museum stellt nicht nur die herkömmlichen Puppenspielbühnen, sondern auch die gegenwärtigen Inszenierungen des Alfa-Theaters vor. Zum Museum gehören auch eine kleine Bühne und ein stillvolles Café.
MUZEUM STRAŠIDEL
17
MUSEUM OF MONSTERS GESPENSTERMUSEUM
GPS: 49°44‘50.54“N, 13°22‘35.57“E U Prazdroje 7, 304 97 Plzeň� +420 377 062 888 nám. Republiky 33, Plzeň www.prazdrojvisit.cz,
[email protected] +420 377 223 473 www.muzeumstrasidel.cz
[email protected]
Celoročně All year round Ganzjährig
Rodina • Family • Familie
Po–Ne • Mo–Su • Mo–So
10.00–18.00
/
80 / 50 Kč 220 Kč
Muzeum strašidel, pohádek a pověstí nabízí pro děti i dospělé poučení a veselé nahlédnutí do historie města Plzně a okolí. Spatříte duchy, strašidla a tajemné bytosti. Pojďte se s námi krásně bát. Vaše Muzeum strašidel. The museum of monsters, fairy tales, myths and legends, offers a fun look into the history of Pilsen and its surroundings, for children and adults alike. You‘ll get to see ghosts, monsters and mysterious beings. Come and be fantastically scared with us. Your museum of monsters. Gespenster- Märchen- und Legendenmuseum bietet eine Belehrung und eine drollige Einsicht in die Geschichte Pilsens und seiner Umgebung. Kinder und Erwachsene können hier Geist, Gespenster und mysteriöse Gestalten sehen. Kommen Sie mit uns schön zu fürchten. Ihr Gespenstermuseum.
18
ZOOLOGICKÁ A BOTANICKÁ ZAHRADA ZOO AND BOTANICAL GARDEN ZOOLOGISCHER UND BOTANISCHER GARTEN
GPS: 49°45‘28.20“N, 13°21‘35.50“E Pod Vinicemi 9, Plzeň +420 378 038 325 www.zooplzen.cz,
[email protected] Duben–říjen • April–October April–Oktober Listopad–březen • November–March November–März
Po–Ne • Mo–Su • Mo–So
8.00–19.00 Po–Ne • Mo–Su • Mo–So
9.00–17.00
/ 140 / 100 Kč Sezona • High season • Hauptsaison Mimo sezonu • Low season • Nebensaison / 90 / 60 Kč Zoologická a botanická zahrada chová nejvíce druhů zvířat ze všech českých ZOO. V současné době se staví stále nové pavilony. Součástí ZOO je vesnický statek Lüftnerka, Japonská zahrada a DinoPark, a také stálá akvarijní výstava Akvatera (plazi, obojživelníci, ještěři, ryby), která je mimo areál v centru města (Palackého tř. 5). Do ZOO jezdí v červnu, červenci a v srpnu vláček z náměstí Republiky. The Zoological and botanical garden keeps the highest number of animal species of all Czech ZOOs. The ZOO includes a country farm Lüftnerka, a Japanese Garden, a DinoPark and also a permanent aquarium exhibition Akvatera (reptiles, amphibians, lizards, fish) which is situated outside the ZOO complex in city centre (Palackeho tř. 5). During June, July and August the ZOO is served by a tourist train departing from the Square of the Republic. Im Tiergarten und im botanischen Garten werden die meisten Tierarten von allen tschechischen Tiergärten gehalten. Zur Zeit werden weiter neue Pavillons gebaut. Ein Bestandteil des Tiergartens ist auch dörflicher Bauernhof Lüftnerka, Japanischer Garten, DinoPark oder ständige Ausstellung Akvatera (Kriechtiere, Echsen, Amphibien, Fische), die sich außerhalb des Areals im Stadtzentrum (Palackého tř. 5) befindet. In den Tiergarten fährt im Juni, Juli und im August ein kleiner Zug vom Platz der Republik.
DINOPARK
19
DINOPARK DINOPARK
GPS: 49°45‘36.377“N, 13°21‘27.21“E U Prazdroje 7, 304 97 Plzeň� Nad ZOO 1, Plzeň +420 377 062 888 +420 378 774 636 www.prazdrojvisit.cz,
[email protected] www.dinopark.cz
[email protected]
Po–Ne • Mo–Su • Mo–So
Duben–říjen • April–October April–Oktober
DinoPark DinoPark + Zoo
8.00–18.00 / /
90 / 60 Kč 210 / 140 Kč
Unikátní zábavní park pro nejširší veřejnost. Na ploše 3 ha je umístěno cca 30 ozvučených modelů prehistorických zvířat v životních velikostech. Některé modely jsou pohyblivé. DinoPark je doplněn o 3D kino v ceně vstupenky, Dětské paleontologické hřiště, Naučnou stezku i expozici jedinečného exempláře rostliny Wollemia nobilis, teprve nedávno v Austrálii objevené rostliny staré 100 mil. let. This unique entertainment park targets the general public. Approximately 30 life-size, sound-equipped models of prehistoric animals are dispersed over 3 hectares. Some of the models can move. The price of the ticket to DinoPark includes a 3D movie. The park further offers Children’s Paleonthological Playground, Learning Path, and an exhibit featuring a unique specimen of Wollemia nobilis, a 100 million years old plant recently discovered in Australia. Einzigartiger Unterhaltungspark für breiteste Öffentlichkeit. Auf der Fläche von 3 ha sind cca 30 beschallte Modelle prähistorischer Tiere in Lebensgrößen angebracht. Einige Modelle sind beweglich. Der DinoPark ist im Preis der Eintrittskarte um 3D Kino, Paläontologischen Kinderspielplatz und Naturlehrpfad ergänzt und auch um die Exposition des einzigartigen Exemplars der Pflanze Wollemia nobilis, der erst vor kurzem in Australien entdeckter, 100 Mio. Jahren alter Pflanze.
20
MEDITAČNÍ ZAHRADA MEDITATION GARDEN MEDITATIONSGARTEN
GPS: 49°43‘06.24“N, 13°23‘18.37“E
Na Kramlíku, Plzeň–Doudlevce, Plzeň (u Tyršova mostu) +420 603 809 798, 377 223 112 www.bip.cz/pamatnik,
[email protected]
15. 4.–18. 10. 2015 Mimo sezonu: pouze na objednávku Low season: by arrangement only Nebensaison: nur nach Bestellung
Rodina • Family • Familie
St–Ne • We–Su • Mi–So
10.00–17.00
/
50 / 20 Kč 100 Kč
Památník obětem zla je životním dílem politického vězně L. Hrušky, který v rekreačním území na jižním okraji Plzně vybudoval areál výjimečné krásy a harmonie. Tzv. Meditační zahrada s monumentální křížovou cestou a kaplí M. Kolbeho je místem pro odpočinek i zamyšlení. A memorial to the victims of evil is a life’s work of L. Hruška, a political prisoner who built grounds of extraordinary beauty and tranquility in a recreation zone on the southern edge of Pilsen. The Meditation Garden with a monumental cloister and chapel by M. Kolbe provides the environment for both relaxation and contemplation. Das Denkmal den Opfern des Bösen ist ein Lebenswerk des politischen Gefangenen L. Hruška, der in Erholungsgebiet am Rande Pilsen ein Areal außergewöhnlicher Schönheit und Harmonie erbaut hat. Sog. Meditationsgarten mit monumentalem Kreuzweg und der M. Kolbes Kapelle ist eine Stelle für Erholung und Nachdenken.
OŽIVENÉ PROHLÍDKY CENTREM MĚSTA ANIMATED GUIDED TOURS THROUGH THE CITY CENTRE BELEBTE BESICHTIGUNGEN DER STADTMITTE
21
+420 608 524 113 Objednávky • Booking • Bestellungen: www.plzenskavstupenka.cz, www.oziveneprohlidkyplzen.cz Rodiny s dětmi • Families with children Familien mit Kindern 7. 6., 21. 6., 12. 7., 9. 8., 23. 8., 6. 9., 13. 9.
Ne • Su • So
15.00–18.00
Večerní • Night tours Abendsbesichtigungen 19. 6., 26. 6., 10. 7., 17. 7., 24. 7., 7. 8., 21. 8., 21. 8., 28. 8., 4. 9., 11. 9.
Včetně občerstvení • incl. snack inkl. Erfrischung
Pá • Fr • Fr
20.00–23.30 20.30–24.00 /
200 / 130 Kč
Průvodkyně oživených prohlídek Plzně s originálním jménem „Historie plzeňská“ zve na nové prohlídkové trasy. Formou hraných příběhů, vystoupení a krátkých interaktivních pohádek vám herci představí osobnosti z dějin města Plzně a jejich dávné příběhy, pozvou vás na místa, kde se odehrávaly. A děti se jistě rády svezou s kočím Matějem na voze taženém koňmi. Your guide to animated tours of Pilsen with a symptomatic name Ms. History Pilsner invites you to new sightseeing routes. Pilsen personalities are presented through stories, shows and short interactive tales. You will see actors enacting episodes from the lives of famous Pilsners of the past, staged in the same locations where they once really took place. Children will surely appreciate a horse drawn-carriage ride. Only in the Czech language. Die Veranstalterin der belebten Besichtigungen Pilsens mit dem originalen Namen „Pilsener Historie“ lädt zu neuen Besichtigungsstrecken ein. Schauspieler werden Ihnen durch nachgespielte Geschichten, Auftritte und kurze interaktive Märchen Persönlichkeiten aus der Historie der Stadt Pilsen und ihre alte Geschichten vorstellen, und Sie an die Orte einladen, wo sich diese abspielten. Und Kinder unternehmen sicher gerne eine Fahrt mit Kutscher Matej und seinem Pferdewagen. Nur in tschechischer Sprache.
22
OKOLÍ PLZNĚ • VICINITY OF PILSEN • UMGEBUNG VON PILSEN
HRAD RADYNĚ • CASTLE RADYNĚ • SCHLOSS RADYNĚ
GPS: 49°40‘51.78“N, 13°27‘54.04“E U Prazdroje 304 97 Plzeň� hrad Radyně, 7, Starý Plzenec +420377 377 062 888 +420 183 662, +420 377 183 659 www.prazdrojvisit.cz,
[email protected] www.staryplzenec.cz,
[email protected]
Duben–květen April–May • April–Mai
So–Ne • Sa–Su • Sa–So
10.00–18.00 Út–Ne • Tu–Su • Di–So
Červen–Srpen June–August • Juni–August
10.00–18.00 Po–Ne • Mo–Su • Mo–So
Září–říjen September–October • September–Oktober
10.00–17.00
/
30 / 20 Kč
Hrad z roku 1356 je dominantou celého Plzeňska. Je odtud nádherný kruhový rozhled na Plzeň, Starý Plzenec s Hůrkou a rotundou sv. Petra a Pavla, na lovecký zámek Kozel a při dobrém počasí i na Svatobor, vzdálené hřebeny Šumavy a Českého lesa. Castle dating back to 1356, dominates the whole Pilsen Region. It offers a wonderful view of Pilsen, the nearby town of Starý Plzenec with its Hůrka Hill and Sts. Peter and Paul Rotunda, the Kozel hunting chateau, and whether permitting, also the Svatobor Hill and the distant mountain ranges of Šumava and Bohemian Forest. Burg aus dem Jahre 1356 ist die Dominante vom ganzen Region Pilsen. Von hier aus gibt es eine wunderschöne Rundaussicht auf Pilsen, Starý Plzenec mit Hůrka und mit Rotunde St. Peter und Paul, auf Jagdschloss Kozel und beim guten Wetter auch auf Svatobor und Fernkämme vom Böhmerwald.
ROTUNDA SV. PETRA A PAVLA
23
STS. PETER AND PAUL ROTUNDA ROTUNDE ST. PETER UND PAUL
GPS: 49°42‘12.28“N, 13°28‘29.45“E Rotunda sv. Petra a Pavla, Starý Plzenec +420 377 183 662, 377 183 659 www.staryplzenec.cz,
[email protected] Květen–září • May–September Mai–September
1. So v měsíci • 1. Saturday of the month 1. Samstag im Monat
1.
13.00–16.00
Jiný termín na objednávku. Pro minimálně 6 osob. • Any other day per order. For minimum 6 people. Andere Tag auf Bestellung. Für minimum 6 Pers. /
20 / 10 Kč
Rotunda sv. Petra a Pavla je nejstarší stavbou západních Čech. • Sts. Peter and Paul Rotunda is the oldest building in West Bohemia. • Rotunde St. Peter und Paul ist der älteste Bau in Westböhmen.
24
BOHEMIA SEKT Smetanova 220, Starý Plzenec +420 377 197 116, 377 197 111 www.bohemiasekt.cz,
[email protected] Vstup na objednávku • Visit per order Eintritt auf Bestellung /
140 / 100 Kč
Ukázka výroby nejznámějších českých jakostních šumivých vín a ochutnávka sektů. • Demontration of production of the best known czech quality sparkling wines and winetasting. • Demonstration der Herstellung von den bekanntesten Schaumweinen und Weinprobe von Sekt.
25
ZÁMEK KOZEL KOZEL CHATEAU SCHLOSS KOZEL
GPS: 49°40‘14.75“N, 13°31‘48.29“E U Prazdroje 7, 304 97 Plzeň� +420 377 062 888 Zámek Kozel, Šťáhlavy 67 www.prazdrojvisit.cz,
[email protected] +420 377 969 040 www.zamek-kozel.eu,
[email protected]
Červenec–srpen • July–August Juli–August
Út–Ne • Tu–Su • Di–So
Květen, červen, září • May, June, September Mai, Juni, September
Út–Ne • Tu–Su • Di–So
10.00–17.00 10.00–16.00
Duben, říjen • April, October April, Oktober
Česky • Czech • Tschechisch In foreign language • Fremdsprache
So–Ne • Sa–Su • Sa–So
10.00–16.00
/ /
140 / 80 Kč 190 / 130 Kč
Původně lovecký klasicistní zámek je obklopen nádherným přírodně krajinářským parkem. Areál tvoří obytný objekt s hodnotnou výzdobou, zámeckým divadlem, kaplí, lokajnou, konírnou a jízdárnou. Originally a Neo-classicist hunting chateau. The complex consists of a residential building with valuable decorations, private theatre and a chapel, servants’ quarters, stables, and a riding hall. The chateau is surrounded by a beautifully landscaped English park. Ursprünglich ein Jagdschloss im klassizistischen Stil. Das Areal besteht aus einer Wohnanlage mit hochwertiger Verzierung, einem Schlosstheater und Kapelle, einem Gebäude für Dienstpersonal, einem Pferdestall und Reitsaal. In der Umgebung befindet sich ein wunderschöner Natur- und Landschaftspark.
ZÁMEK NEBÍLOVY
26
NEBÍLOVY CHATEAU SCHLOSS NEBÍLOVY
GPS: 49°37‘46.16“N, 13°25‘52.14“E Zámek Nebílovy +420 377 917 090 www.zamek-nebilovy.cz,
[email protected] Červen–srpen • June–August Juni–August
Út–Ne • Tu–Su • Di–So
Květen, září • May, September Mai, September
Út–Ne • Tu–Su • Di–So
Duben, říjen • April, October April, Oktober
So–Ne • Sa–Su • Sa–So
Česky • Czech • Tschechisch In foreign language • Fremdsprache
9.00–17.00 10.00–17.00 10.00–16.00 / /
80 / 60 Kč 130 / 110 Kč
Barokní zámek, řešený ve formě dvou protilehlých objektů. Jádro zadního trojkřídlého objektu tvoří původní renesanční tvrz se sgrafitovou výzdobou. Přední objekt s věží hostí expozici věnovanou dobovým interiérům. V zámku je bohatá výzdoba s květinovými motivy. A Baroque-style chateau consisting of two separate structures facing one another. The rear three-wing building is the original Renaissance stronghold with grafitto-decorated walls. The front building including a tower accommodates an exhibition of the traditional chateau interiors. Flower patterns predominate in the chateau decorations. Das interessante und baukünstlerisch wertvolle Barockschloss besteht aus zwei gegenüberliegenden Gebäudekomplexen. Die Burg im Renaissancestil mit Sgraffito-Dekorationen bildet den Kern des hinteren, aus drei Flügeln bestehenden Gebäudes. Das vordere Gebäude mit Turm beherbergt Ausstellungen historischer Inneneinrichtungen. Das Schloss besitzt eine reiche Blumendekoration.
TIPY NA JEDNODENNÍ VÝLETY Z PLZNĚ DAY TRIP IDEAS FROM PILSEN TIPPS FÜR EINTAGSAUSFLUG AUS PILSEN Karlovy Vary Manětín – zámek (45 km)
Rozvadov
Plasy – klášter (25
Kladruby – klášter (35 km)
Radyně
Švihov – hrad (35 km)
Legenda • Key to the Map • Legende 18 Zoologická a botanická zahrada • Zoo and Botanical Garden Zoologischer und Botanischer Garten 19 DinoPark 20 Památník obětem zla • Memorial of the victims of evil Denkmal des Opfern des Bösens 22 Hrad Radyně • Castle Radyně • Schloss Radyně 23 Rotunda sv. Petra a Pavla • Sts. Peter and Paul Rotunda Rotunde St. Peter und Paul 24 Bohemia Sekt 25 Zámek Kozel • Kozel Chateau • Schloss Kozel 26 Zámek Nebílovy • Nebílovy chateau • Schloss Nebílovy
Klatovy
Most
Zbiroh – zámek (45 km)
5 km)
Praha
Mariánská Týnice proboštství (40 km)
18 19
20
Rotunda (11 km)
25 23
24 Bohemia Sekt (11 km) 26
ě – hrad (12 km)
24 22
27 Kozel – zámek (16 km) 25
Nebílovy – zámek (18 km)
28 26
Nepomuk (30 km)
Písek Kladruby – klášter • Monastery • Kloster Tel.: + 420 374 631 773 Web: www.klaster-kladruby.cz Manětín – zámek • Castle • Schloss Tel.: + 420 373 392 283 Web: www.zamek-manetin.cz Mariánská Týnice – proboštství • Provost‘s residence • Propstei Tel.: + 420 373 396 410 Web: www.marianskatynice.cz Nepomuk – sv. Jan Nepomucký • St. John of Nepomuk • St. Johannes von Nepomuk Tel.:+420 371 591 167, Web: www.nepomucko.cz Plasy – klášter • Monastery • Kloster Tel.: + 420 373 322 174 Web: www.klaster-plasy.cz Švihov – vodní hrad • Water castle • Wasserburg Tel.: + 420 376 393 378 Web: www.hradsvihov.cz Zbiroh – zámek • Castle • Schloss Tel.: + 420 371 784 598 Web: www.zbiroh.com
CZ
EN
DE
TURISTICKÉ CÍLE PLACES OF INTEREST SEHENSWÜRDIGKEITEN Turistické informační centrum Tourist Information Centre Touristeninformationszentrum nám. Republiky 41, 301 00 Plzeň Otevřeno | Open | Öffnungszeiten Duben–září | April–September | April–September: 9.00–19.00 Říjen–březen | October–March | Oktober– März: 9.00–18.00 Tel: +420 378 035 330 E–mail:
[email protected] www.visitplzen.eu | www.visitpilsen.eu
Vydal, Issued by, Herausgegeben von: Plzeň – TURISMUS, p. o., Pilsen – TOURISM, Pilsen – TOURISMUS © I 2015 Foto, Photo, Fotos: V. Hynčík, M. Chaloupka, J. Gryc, A. Vacek, archiv Plzeň – TURISMUS, p. o. Grafika, Design, Grafische Gestaltung: WEST MEDIA, s.r.o.