transfero TI Montáž | Provoz | 1005 Installation | Operation | 1005
Všeobecná upozornění
Osoby, které se podílejí na montáži a ovládání přístroje, musejí mít odpovídající odborné vzdělání a musejí být proškoleny. Při montáži, ovládání a provozu přístroje je bezpodmínečně nezbytné dodržovat tyto montážní instrukce a zejména bezpečnostní pokyny uvedené na straně 31.
Před uvedením do provozu musí být primární nádoba prázdná!
V případě dotazů prosím uvádějte níže uvedené údaje o zařízení: Číslo primární nádoby .......... Primární nádoba Č. jednotky TecBox Typ jednotky TecBox Statická výška Max. teplota systému Max. teplota zpátečky Minimální provozní tlak Reakční tlak pojistného ventilu tepelného zdroje Výkon ohřevu celkový
VN .......... litrů .......... .......... HST .......... m v sl. tmax .......... °C .......... °C tR P0 .......... barů PSV .......... barů Q .......... kW
Označení typu: Příklad:
Transfero TI 230.2 PC1 Typ skříňového rozvaděče (zde: PowerCube PC1) Počet čerpadel (zde: 2) Konstrukční velikost (zde: 0) Výtlačná výška čerpadla při nulovém průtoku (zaokrouhlená) | bary (zde: 23 barů) Konstrukční řada (zde: TI) Skupina
02 cs
Zákaznický servis
Odbytová centrála
en
Švýcarsko Pneumatex AG Mühlerainstrasse 26 CH-4414 Füllinsdorf www.pneumatex.com
Tel. +41 (0)61 906 26 26 Fax +41 (0)61 906 26 27
[email protected] |
[email protected]
Zastoupení www.pneumatex.com
pneumatex.com
P
transfero TI 1005
Obsah 03 04 | 05
Rozsah dodávky Základní výbava | Doplňková výbava
06 – 07 08 – 09 10 – 13
Ovládání Konstrukce Funkce Regulace BrainCube
14 | 15 16 17 | 18
Montáž TecBox | Nádoby Expanzní potrubí Doplňková výbava
19 | 20
Elektrické připojení
21
Připojovací schéma
22
Uvedení do provozu IBN Předpoklady
22 22 | 23
BrainCube Uvítání a počáteční provozní stav
24
Paralelní provoz typu Master-Slave DMS
24
BrainCube s ComCube DCD | DCD TI
24
BrainCube s ComCube DCA | DCA TI
25 25
Provoz Základy auto
25 25 26
standby menu check
27 28 – 29 30
31 Solární soustavy
Obsah
32 32 33 66 | 67
Zprávy Paralelní provoz typu Master-Slave DMS Kontrola | Demontáž
• Instalace | Postup při montáži | Příklad instalace • Rozměry | Zásobní tlaková nádoba • Pleno | Vento | Mezilehlá nádoba | ComCube | Paz PMIN | Liz IAB | Master-Slave • Předpoklady | Připojení elektrického napájení | RS 485 | ComCube • BrainCube | PowerCube PC1 (příloha) • Prázdné nádoby | Připravená soustava, naplněná vodou a odvzdušněná! • Zapnutí | Postup dle pokynů jednotky BrainCube • Welcome – nastavení jazyka – data – času • Nastavení parametrů na jednotce BrainCube • Uvedení do provozu dle pokynů • Výběr režimu standby (pohotovostní režim) nebo auto (automatický režim) • Uvedení do provozu zákaznickým servisem společnosti Pneumatex • Nastavení parametrů na jednotce BrainCube • Dodržování samostatného návodu Montáž | Provoz ComCube • Převodníky | Signály | Vyhodnocení • Dodržování samostatného návodu Montáž | Provoz ComCube • Veškeré funkce aktivní | celoroční provoz v režimu auto (automatický režim) • Aktivní pouze displej | Provedení úkonů údržby • Možnost výběru, kontroly a změny funkcí • Údržba a kontrola funkcí: Doporučuje se každoročně; provedení zákaznickým servisem společnosti Pneumatex • Zobrazení, potvrzení | Seznam hlášení | Odstraňování poruch • Zapojení až 4 jednotek TecBox prostřednictvím rozhraní RS 485-1 • Dle místních předpisů platných v zemi použití • Zařízení je nejprve třeba odtlakovat a zchladit! • Odpojení od zdroje elektrické energie
Bezpečnost Technické údaje Vysvětlivky pojmů | Způsoby použití Výběr typu zásobních tlakových nádob Výkon jednotky TI TecBox ES prohlášení o shodě Příloha Elektrické schéma zapojení skříňového rozvaděče PowerCube PC1
pneumatex.com
• Schéma zapojení | 3D výkres jednotky TecBox • TecBox | Nádoby | Doplňková výbava • Funkce | Nastavení parametrů | menu | Zprávy
P
• Přiloženo ve skříňovém rozvaděči
transfero TI 1005
03 cs en
Rozsah dodávky
Základní výbava
Rozsah dodávky je uveden na dodacím listu a může kromě automatu Transfero TI obsahovat též další výrobky. Meziskladování musí být zajištěno na suchém místě, které není vystaveno vlivům mrazu. Kromě primární nádoby může být dle potřeby součástí rozsahu dodávky též jedna nebo několik sekundárních nádob. TecBox TI .2
Pol. 1 • Včetně složky na dokumenty na vnitřní straně skříňového rozvaděče PowerCube PC1. Obsah: Montáž | Provoz automatu Transfero TI, zkušební protokol, elektrické schéma zapojení skříňového rozvaděče PowerCube PC1 a samostatné návody k obsluze spínačů ochrany motoru, čerpadel, regulačních ventilů EV, pojistného ventilu, modulu ComCube (volitelný doplněk). • Ve skříňovém rozvaděči PowerCube PC1 jsou uložena madla otevřených uzavíracích ventilů AV a škrticích armatur DV.
Primární nádoba TGI | TGIH
Pol. 2 Včetně flexibilní hadice (2.1), těsnění, uzavíracího kohoutu (DLV 40), vypouštěcího kohoutu (FEV), zátky R 1½“ (2.5), nohy s měřicím čidlem pro měření obsahu; TGIH s dodatečnou nohou s měřicím čidlem pro omezení stavu vody.
Sekundární nádoba TGIE
Pol. 3 Včetně flexibilní hadice (3.1), těsnění; uzavíracího kohoutu (DLV 40), vypouštěcího kohoutu (FEV), zátky R 1½“ (3.5).
2.1
DLV 40 2.5
FEV
3.1
DLV 40 3.5
FEV
04 cs en
pneumatex.com
P
transfero TI 1005
Rozsah dodávky
Doplňková výbava
Funkce a způsob použití automatu Transfero TI lze rozšířit použitím doplňkové výbavy, jako jsou doplňovací systémy, mezilehlé nádoby nebo regulační příslušenství. Dodržujte zvláštní provozní instrukce!
Zásobní tlaková nádoba
Doplňovací systémy Pleno P Vento VP...E
Pol. 4 Pro optimální udržování tlaku. Výběr typu strana 32.
Pol. 5 Doplňování s ochranou před zpětným průtokem, bez regulace. Možná také dodávka systému Vento VP...E s odplyněním vacusplit.
Mezilehlá nádoba
Pol. 6 Vyžaduje se pouze při teplotách < 5 °C / > 70 °C u místa připojení k hydraulické soustavě.
ComCube DCD TI
Pol. 8.1 Digitální komunikační modul pro rozšíření funkcí jednotky BrainCube. Do automatu Transfero TI nainstalován ve výrobě. Kompletní kabeláž všech vstupů a výstupů s přípojnými lištami skříňového rozvaděče PowerCube.
ComCube DCA TI
Pol. 8.2 Analogový komunikační modul pro rozšíření funkcí jednotky BrainCube. Do skříňového rozvaděče PowerCube automatu Transfero TI nainstalován ve výrobě.
Paralelní provoz DMS
4
Pleno P
Vento VP...E
Pol. 9 Programové rozšíření, předpokladem je uvedení do provozu zákaznickým servisem společnosti Pneumatex včetně instalace programového rozšíření DMS.
05 cs en
Paz PMIN | Paz PMIN TI
Liz IAB
pneumatex.com
Pol. 10 Spínač minimálního tlaku, doplňková výbava pro zařízení > 110 °C dle EN 12952, EN 12953. Paz PMIN TI: Do automatu Transfero TI nainstalováno ve výrobě, Paz PMIN: Určeno k dodatečné instalaci, zapojení provádí provozovatel.
Paz PMIN 0-6 (TI) Paz PMIN 6-16 (TI) Paz PMIN 0-25 (TI)
Pol. 11 Omezovač stavu vody, doplňková výbava pro zařízení > 110 °C dle EN 12952, EN 12953. Kompletně v jednom pouzdře k montáži na primární nádobu TGIH.
P
transfero TI 1005
Ovládání
Konstrukce
TecBox TI + TGI + Pleno P, pro zařízení TAZ < 110 °C dle EN 12828
Zásobní tlaková nádoba (4)
DNA
Pleno P (5)
TecBox TI (1)
Primární nádoba TGI (2)
TecBox TI + TGIH + Pleno P, pro zařízení TAZ > 110 °C dle EN 12952, EN 12953 Zásobní tlaková nádoba (4)
06 cs en
DNA
Pleno P (5)
pneumatex.com
P
TecBox TI (1)
Primární nádoba TGIH (2)
transfero TI 1005
Ovládání Legenda:
1 1.1 1.1.1 1.2 1.3 2 2.1 3 4 5
Konstrukce
Transfero TI TecBox Skříňový rozvaděč PowerCube Hlavní vypínač Regulace BrainCube Pojistný ventil DSV 2 bary Transfero TGI | TGIH Primární nádoba Flexibilní hadice Sekundární nádoba Transfero TI (bez znázornění) Zásobní tlaková nádoba Doplňování Pleno P
AV Uzavírací ventil ADV Uzavírací ventil, integrovaný do DV
DA DLV DV EVG EV EVS FEV KV SF ST P V
Zakřivení pro kompenzaci tlaku Uzavírací kohout Škrticí armatura Odvzdušňovací ventil vaku Odvzdušňovací ventil čerpadla (není vidět) Odvzdušňovací ventil sacího potrubí Plnicí a vypouštěcí kohout Vypouštění kondenzátu Zachycovač nečistot Ochrana před zpětným průtokem Čerpadlo Přepouštěcí ventil
S1/2 Připojení Rp 1/2 pro volitelné komponenty, jako např. PAZ–, TAZ+, PI, TI SA Připojení čerpadla, připojení k zařízení SE Připojení přepouštěcího potrubí SG Připojení k primární nádobě SNS Připojení doplňování PIS LIS FIQ LAZ–
Senzor tlaku Obsahový senzor Doplňování fillsafe Omezovač stavu vody Liz IAB PAZ– Spínač minimálního tlaku Paz PMIN
PIS S1/2
V4
SF2 V2
P2
S1/2 P1
V3
V1 1.2
EVS 1.1
ADV2 SNS ADV1 S1/2 1.3
07
AV1 SF1
1.2
cs en
1.1
1.1.1
SG AV2 EV2 AV1
AV2 AV1
SA AV2
pneumatex.com
P
transfero TI 1005
Ovládání
Funkce
Automat Transfero TI je systém přesného udržování tlaku s odchylkou ± 0,2 baru, vybavený čerpadly pro uzavřené topné, solární a chladicí systémy. Skládá se především z jednotky TecBox (1), z primární nádoby (2) a volitelně též se sekundárních nádob (3). Popis případných dalších potřebných konstrukčních součástí je uveden v oddílu «Montáž». TecBox
TecBox (1) Funkčně vybavená jednotka, která se k soustavě připojuje prostřednictvím expanzního potrubí DNe ( strana 16). Integruje modul T (udržování tlaku) a skříňový rozvaděč PowerCube PC 1 (1.1) s regulací BrainCube (1.2). Doplňková výbava Paz PMIN a Liz IAB umožňuje provoz dle norem EN 12952 a EN 12953, TAZ+ > 110 °C. Je možná kombinace se schválenými doplňkovými přístroji, jakými jsou například doplňování Pleno P a Vento VP...E. Regulace BrainCube (1.2) Pro inteligentní a bezpečný provoz soustavy | Monitorování všech procesů – udržování tlaku, monitorování doplňování fillsafe | Paměťová funkce s automatickou optimalizací | Srozumitelný systém menu zaměřených na efektivní provoz. Skříňový rozvaděč PowerCube (1.1) S hlavním vypínačem, stykači a spínačem ochrany motoru; přípojné lišty pro napájení a signály. Kompletní propojení s regulací BrainCube. Prostorová rezerva pro osazení modulem ComCube DCA TI a pro kompletní kabeláž všech vstupů a výstupů rozšiřovacího modulu ComCube DCD TI.
Solární soustavy strana 32
Udržování tlaku PIS Dvě čerpadla P, dvě přepouštěcí potrubí, každé se dvěma v řadě zapojenými přepouštěcími ventily V k regulaci tlaku a ochraně před minimálním tlakem dle norem EN 12952 a EN 12953, spínání časově řízené a závislé na zatížení. Při ohřívání se otevřou přepouštěcí ventily V a expanzní voda proudí do primární nádoby (2). Při ochlazení se zapnou čerpadla P, která expanzní vodu čerpají zpět do systému. Doplňování fillsafe FIQ Automat Transfero TI nemá vlastní doplňování. Regulace BrainCube (1.2) má však všechny předpoklady pro ovládání externího doplňování s kontrolou množství, času a frekvence. Je tak zaručena funkce monitorovacího zařízení pro udržování tlaku ve smyslu normy EN 12828-4.7.4. U systémů obsahujících směs glykolu a vody je třeba dbát na to, aby systém doplňování fillsafe neplnil dávkovací funkci, a nemohl tak ovlivňovat koncentraci směsi.
08
Nádoby
cs
Primární nádoba (2) s obsahovým senzorem LIS | Odvzdušňovací ventil vaku EVG | Zakřivení pro kompenzaci tlaku DA sloužící ke kompenzaci atmosférického tlaku | Butylový vak ve vzduchotěsném provedení airproof, bezpečná ochrana expanzní vody před vniknutím kyslíku.
en
TGI pro provoz dle normy EN 12828, TAZ+ ≤ 110 °C. TGIH s dodatečnou nohou s měřicím čidlem pro omezovač stavu vody Liz IAB umožňující provoz dle norem EN 12952 a EN 12953, TAZ+ > 110 °C K primární nádobě (2) lze připojit libovolný počet sekundárních nádob TGIE (3). Pojistný ventil s osvědčením CE a spouštěcím tlakem 2 bary (1.3), integrovaný do jednotky TecBox, chrání nádoby před nepřípustným nárůstem tlaku. Ve Švýcarské konfederaci tyto nádoby nepodléhají inspekční povinnosti ze strany ústavu SVTI.
pneumatex.com
P
transfero TI 1005
Ovládání Doplňková výbava
Funkce
Doplňování Pleno | Vento Vodní rezervu v primární nádobě (2) monitoruje LIS. V případě poklesu objemu pod 10 % je systém doplněn na 20 % (tovární nastavení). 2 varianty: • Pleno P (5, doplňkový přístroj) bez čerpadla s ochranou před zpětným průtokem BA dle normy EN 1717. • Vento VP...E (5, doplňkový přístroj) Odplynění s vestavěným doplňováním, obsahuje čerpadlo a oddělovací nádobu AB dle normy EN 1717. U systémů obsahujících směs glykolu a vody je třeba dbát na to, aby systém doplňování fillsafe neplnil dávkovací funkci, a nemohl tak ovlivňovat koncentraci směsi. Paralelní provoz typu Master-Slave (hlavní – podružný) DMS Pomocí programového rozšíření lze paralelně provozovat až čtyři moduly TecBox. Varianty zapojení: • více stanic pro udržování tlaku v jednom hydraulickém systému (MS), • dvě stanice pro udržování tlaku v hydraulicky propojitelných systémech (MS-IO), • paralelní provoz pro zvýšení výkonu (PL), • paralelní provoz pro 100% zálohování (PR). Detaily strany 28 | 29 ComCube DCD TI Komunikační modul ComCube DCD TI se k regulaci BrainCube připojuje prostřednictvím rozhraní RS 485. Tímto způsobem lze rozšířit její funkce. K dispozici je 6 dalších digitálních vstupů k registraci a zobrazování vnějších beznapěťových signálů a 9 beznapěťových, individuálně programovatelných digitálních výstupů (NO). Tímto způsobem lze například snadno a přehledně zobrazovat obsah primární nádoby prostřednictvím LED diod nebo odesílat vybrané parametry do stanice pro centrální monitoring. Jednotka ComCube DCD TI je ve skříňovém rozvaděči PowerCube již kompletně propojena s regulací BrainCube ( přiložené elektrické schéma zapojení skříňového rozvaděče PowerCube PC1). Prostřednictvím rozhraní RS 485 mohou s regulací BrainCube automatu Transfero TI komunikovat další moduly ComCube DCD namontované na jiném místě. Montáž | Provoz ComCube ComCube DCA TI Komunikační modul ComCube DCA TI poskytuje na přípojné liště skříňového rozvaděče PowerCube dva galvanicky oddělené analogové výstupy 4–20 mA. ( přiložené elektrické schéma zapojení skříňového rozvaděče PowerCube PC1). Tímto způsobem lze do stanice pro centrální monitoring snadno přenášet signály tlaku PIS a obsahu LIS. Montáž | Provoz ComCube Paz PMIN TI Spínač minimálního tlaku Paz PMIN TI je předpokladem pro provoz v zařízeních > 110 °C dle EN 12952 a EN 12953. Je namontován na tlakovém vedení jednotky TecBox a kompletně zapojen ve skříňovém rozvaděči PowerCube. Při poklesu pod nastavený minimální tlak se pomocí Paz PMIN TI přeruší přívod proudu k přepouštěcím ventilům V1, V2, V3, V4, přepouštěcí ventily se zavřou (konstrukce «bez proudu uzavřeno»). Liz IAB Omezovač stavu vody Liz IAB je předpokladem pro provoz v zařízeních > 110 °C dle EN 12952 a EN 12953. Noha s měřicím čidlem nezbytná k provozu omezovače stavu vody Liz IAB je integrována v nádobách TGIH. Při poklesu pod minimální vodní hladinu v primární nádobě zablokuje Liz IAB čerpadla P1 a P2 a poskytuje signál pro bezpečnostní balíček připojeného zařízení.
pneumatex.com
P
transfero TI 1005
09 cs en
Ovládání
Regulace BrainCube
Inteligentní regulace BrainCube je zárukou bezpečného provozu všech automatů Transfero TI a doplňkové výbavy.
Funkce • Monitorování všech procesů, automatická optimalizace s paměťovou funkcí, srozumitelný systém nabídek zaměřených na efektivní provoz. • Uzamčení kláves proti neoprávněné manipulaci – automaticky uzamčeno po uplynutí 30 minut od poslední operace, nebo lze aktivovat ručně. • Monitorování doplňování soustavy fillsafe | kontrola množství, času a frekvence.
push – potvrzení, vyvolání
scroll – výběr, změna
escape Zpět Blokování kláves Podržte stisknuté po dobu 5 sekund, dokud se nezobrazí « ». Opětovným stisknutím (5 sekund) lze tlačítka znovu uvolnit.
menu Hlavní nabídka
auto
standby
Udržování tlaku, doplňování
Pouze zobrazení
check Kontrola funkcí, návod k údržbě
Tlak
Obsah
min.
max. 0 %
P0
PSV
100 %
10 cs en
Textový řádek 1 Typ přístroje, aktuální položka menu
Analogový ukazatel Stavový řádek
Zobrazuje se pouze v přípustném rozsahu mezi hodnotami min. a max.
Čerpadla P, ventil V v přepouštěcím potrubí, doplňování NS (je-li aktivní)
Osvětlený displej: Osvětlení se vypne 60 sekund po posledním stisknutí tlačítka. Aktivace stisknutím tlačítka scroll.
pneumatex.com
P
Textový řádek 2 Provozní režim, poslední zpráva
transfero TI 1005
Regulace BrainCube
Nastavení parametrů HST
Statická výška Varianta 1: Nastavujete skutečnou statickou výšku. Varianta 2: Požadujete, aby automat Transfero TI najel na nastavený konečný tlak pman. Pak nastavte statickou výšku následujícím způsobem: HST = (pman – 0,8 baru) * 10 Tato hodnota musí být rovna alespoň skutečné statické výšce.
Varianta 1
ΔpP
PSV TAZ
Příklad: Skutečná statická výška : HST = 21 m Konečný tlak : pman = 3,6 baru Statická výška, kterou je třeba nastavit : HST = 28 m HST = (3,6 – 0,8) * 10 barů = 28 m TAZ
Teplotní omezení na tepelném zdroji
PSV
Reakční tlak pojistného ventilu tepelného zdroje Je-li tepelný zdroj umístěn o h (m) níže než udržování tlaku, platí pro nastavení PSV v jednotce BrainCube: PSV – h/10; je-li vyšší, platí: PSV + h/10.
HST
Ovládání
Transfero TI PIS
Varianta 2
n
pma
HST
PSV
Výpočty a zobrazení na jednotce BrainCube Min. tlak • P0 = HST/10 + pD (TAZ) + 0,3 baru Při instalaci automatu Transfero TI na sací straně, jak je uvedeno na obrázku. • P0 = HST/10 + pD (TAZ) + 0,3 baru + ΔpP Při instalaci automatu Transfero TI na tlakové straně je nutno zohlednit diferenční tlak oběhového čerpadla ΔpP. Počáteční tlak Konečný tlak Max. tlak
pneumatex.com
11
pa = P0 + 0,3 baru (čerpadlo P zapnuto) pe = P0 + 0,7 baru (přepouštěcí ventil V otevřen)
cs
PSV
en
P
transfero TI 1005
Ovládání
Regulace BrainCube
menu — vybrané aplikace Na ochranu před zásahem nepovolaných osob lze položku nabídky «Uvedení do provozu» trvale skrýt. Chcete-li ji opět zobrazit, postupujte takto: 1. Stiskněte menu 2. Stiskněte tlačítko esc a přidržte je stisknuté, dokud se nezobrazí 000 (vlevo nahoře na textovém řádku 1) 3. Držte tlačítko esc stisknuté i nadále a pomocí tlačítka scroll zadejte hodnotu 423 (4× doprava, 2× doleva, 3× doprava), 4. Uvolněte tlačítko esc. strana 22
BrainCube BrainCube BrainCube BrainCube
Hlavní menu Uvedení do provozu Check Parametry Informace
423
a) b) c)
1)
Check
ruční spínání ruční spínání
aktivovat | deaktivovat | zkouška
Těsnost Kontr. čerpadel/vent. Kontrola výstupů Hydr. vyrovnání P1 Hydr. vyrovnání P2 Doplňování Zobrazení kontroly
10)
dle typového štítku strana 11
12
20 nejnovějších zpráv
Standardně: de, en, fr, nl
Strana 13
pneumatex.com
Parametry Výběr jazyka Datum 12.01.2007 Čas 15:38 Stat. výška HST 15 m v sl. Teploty TAZ <100°C Ventil PSV 3,0 baru Doplňované množství Kontaktní vodoměr Výstup 1 Výstup 2 Kontrast 120
P
Paralelní provoz typu Master-Slave (hlavní – podružný) Samostatný provoz, např. Vento Byla-li kabeláž RS 485-1 provedena správně ( strany 21 – 23) a signál je stabilní, zobrazuje se např. MSBX trvale. Při změně zobrazení z MSBX např. na SSBX nebo XXXX není signál rozhraní stabilní a je třeba jej zkontrolovat. Standard: Výstup 1 = alarmy Výstup 2 = M01 min. tlak. Spouštěcí impulz externího doplňování.
3)
připojovací schéma, strana 21, při výběru inverzně spíná výstup (NO NC).
10)
4)
Pouze je-li aktivní možnost «Doplňování aktivní».
10)
5)
V případě zpráv vyšších než M27 kontaktujte zákaznický servis společnosti Pneumatex.
6)
Tuto možnost deaktivujte, jestliže si přejete doplňování provádět prostřednictvím modulu Vento VP...E.
7)
Pouze v případě podružného zapojení (Slave) s paralelním provozem PR a PL, naměřený tlak na podružné jednotce PIS.
8)
Pouze v případě paralelního provozu.
9)
Zobrazení: - celkového doplňovaného množství - přípustného doplňovaného množství ve sledovaném období (tovární nastavení: 12 měsíců). Při překročení dojde k aktivaci zprávy M14 - doplňované množství za měsíce od sledovaného období do aktuálního data.
10)
10)
7) 8), 11)
Upozornění: Přípustné doplňované množství ve sledovaném období lze ručně změnit. Při nastavení 0 litrů vypočítá a nastaví optimální množství jednotka BrainCube. Pozor! Při nastavení vyšších hodnot je zařízení vystaveno nebezpečí koroze.
cs en
M = Master a) S = Slave a) B = samostatně b) X = nepřipojeno
2)
10)
Informace Typ Transfero TI.2 Verze V2.00 Základní nádoba 200 l Min. tlak P0 1,8 baru Počáteč. tlak Pa 2,1 baru Konečný tlak Pe 2,5 baru Tlak Slave 2,0 baru Master Zobrazit hlášení Zobr. uved. do prov.
zde: zde: zde: zde:
Informace o paralelním provozu c)
MSBX
Uvedení do provozu
strana 26
1, 2, 3, 4,
10)
Ne, pokud je aktivní blokování kláves strana 10.
11)
Jen u podružných jednotek: zobrazení PIS, LIS, P0, Pa, Pe, PSV hlavní jednotky.
12)
Kontrola a dle potřeby úprava data a času.
Vybráno, výstup se sepne při výskytu zprávy. Nevybráno. x
Výstup se sepne při výskytu zprávy, nelze změnit.
*
Po 60 minutách doby chodu nebylo možné dosáhnout vypínacího bodu doplňování (20 % LIS).
6)
**
Vypočítává jednotka BrainCube dle velikosti soustavy.
1)
*** Po 30 minutách doby chodu ještě nebyl dosažen konečný tlak pe.
9)
**** připojovací schéma, strana 21, přiložené elektrické schéma zapojení skříňového rozvaděče PowerCube PC1.
transfero TI 1005
Ovládání
Regulace BrainCube
Zprávy
2) 3)
Seznam zpráv M01 Při výběru položky M02 se zprávy odešlou na výstup. M03 M04 M07 M08 4) M11 4) M12
Min. tlak PIS Max. tlak PIS Min. obsah LIS Max. obsah LIS Doporuč. kontrola Výše tlaku takto. Doba chodu FIQ Netěsnosti FIQ
Příklad uživatelsky definovaného výběru Definováno v jednotce BrainCube Definováno v jednotce BrainCube
Výstup 1 / 2 Poplachy Všechna hlášení Definice uživatelem Externí doplňování Invers
1)
x x x x x x x x x x x
Tovární nastavení zpráv zap.
vyp.
PIS < P0
PIS > P0 + 0,1
PIS ≥ P0 + 1,0
PIS < P0 + 0,9
LIS < 5%
LIS > 15%
LIS > 95%
LIS < 90% Potvrzení po dokončení údržby
> 10 sepnutí/min.
Potvrzení po odstranění chyby
60 min *
Potvrzení po odstranění chyby
4 požadavky na doplnění v průběhu
Potvrzení po odstranění chyby
10 min po vypnutí doplňování 4) M13 NS netěsné FIQ
x x
FIQ počítá, přestože doplňování
Potvrzení po odstranění chyby
není aktivní 4) M14 Max. množství FIQ
x
Bylo překročeno roční
Potvrzení po odstranění chyby
množství doplňování **
M16 Tlakové čidlo PIS M17 Čidlo úrovně LIS M18 Čerpadlo P/K1
x x x x x x x
M19 Čerpadlo P/K2
x x
4) M15 Vodoměr FIQ FIQ
FIQ nepočítá
Potvrzení po odstranění chyby
Závada, např. poškození kabelu
Potvrzení po odstranění chyby
Závada, např. poškození kabelu
Potvrzení po odstranění chyby
Aktivace pojistky, ochrany motoru
Potvrzení po odstranění chyby
13
nebo omezovače stavu vody Liz IAB Aktivace pojistky, ochrany motoru
Potvrzení po odstranění chyby
nebo omezovače stavu vody Liz IAB
M20 Doba chodu čerpad. P/K x 12) M21 Výpadek napětí x M22 Standby x
30 min. ***
en Potvrzení po odstranění chyby
Výpadek napětí trvající déle než 8 hod. Potvrzení Pohotovostní režim trvající déle
Aktivace režimu auto
než 30 min. 8) M25 Master Porucha
x
při M16, M17, M18, M18 + M19
U podružného modulu (Slave)
nebo výpadek napětí
automaticky, u hlavního modulu (Master) potvrdit
M26 Omezovač
x
Na vstupu jednotky BrainCube DEB,
Automaticky po odjištění
DEC a/nebo DED **** se aktivovaly
omezovače a vypnutí signálu
externí omezovače (signál NO) 5) M27 Interní porucha
.. .
pneumatex.com
x x
Interní chyby
Potvrzení
BrainCube hlášení
P
cs
transfero TI 1005
Montáž °C
max.
40
min..
5
TecBox | Nádoby
Instalace Místo instalace je jakožto technická místnost chráněna před vstupem nepovolaných osob, dostatečně větrána a vybavena potřebnými připojeními čerstvé vody, odpadní vody a elektřiny. Teplota v místnosti se musí pohybovat v rozsahu 5 °C až 40 °C. Nádoby • Nádoby (2) a (3) stejné geometrie, flexibilně připojené a volně pohyblivé. • Odvzdušňovací ventil vaku EVG uzavřen. • Vypouštění kondenzátu KV je uzavřeno. • Nezavírejte zakřivení pro kompenzaci tlaku DA. Nádoby TU | TUE s automatem Transfero TI: • Upozornění: Dodržujte návod Montáž | Provoz automatu Transfero • Oblast použití: jen v TI ..0.2 s VD < 5 m3/h | Výkon strana 33 • TAZ < 110 °C TGI | TGIH | TGIE s VN < 1000 litrů • na dotázání
Solární soustavy strana 32 Jednotku TecBox a nádoby umístěte svisle a kolmo na rovnou podlahu. Je nezbytné vyloučit nebezpečí zamrznutí, a to včetně potrubních vedení.
1. Primární nádoba (2): • Připojení na vodní straně • Vyrovnejte nádobu. • Obsahový senzor LIS, resp. omezovač stavu vody Liz IAB (jen TGIH) ukazuje směrem k ovládání. 2. Sekundární nádoba (3, volitelně): • Připojení na vodní straně • Vyrovnejte nádobu. 3. Jednotku TecBox (1) postavte a namontujte vedle primární nádoby.
TGI/TGIH 1000 – 5000
DLV 40 FEV
2.3
2.2
TGIE 1000 – 5000
DLV 40 FEV
2.3
2.2
4. Propojte jednotku TecBox (1) a nádoby (2, 3): Jednotka TecBox a nádoby se propojují pomocí (sacího) potrubí zajištěného provozovatelem. Sací potrubí musí být od nádob k jednotce TecBox položeno s plynulým stoupáním ve výši 0,5 – 5 %. Protože se připojení SG jednotky TecBox nachází výše než připojení na nádobách, je to zaručeno do délky maximálně 10 m. Nepoužívejte sací potrubí delší než 10 m.
14 cs en
Odbočky k nádobám (2, 3) by měly být na sací potrubí napojeny z boční strany a v jeho středu strana 15. Nainstalujte odváděcí potrubí DNA pro pojistný ventil DSV (1.3). 5. Obsahový senzor LIS: Nasuňte kabel (1.2.1) na obsahový senzor LIS primární nádoby. Obsahový senzor LIS není chráněn před stříkající vodou ve smyslu ochrany IP, pokud není kabel (1.2.1) správně namontován pomocí přiloženého těsnění a šroubu.
pneumatex.com
P
transfero TI 1005
Montáž
Transfero TI s nádobami
Postup při montáži strana 14 Nádoby musejí být prázdné. Uvedení do provozu, strana 22
Příklad: Jednotka TecBox TI 2.2 vpravo od primární nádoby Připojení k primární nádobě TGIH a sekundární nádobě TGIE (pohled shora)
zajišťuje provozovatel
Detail KV Pohled z boku KV
1.2.1
*
LIS
Expanzní potrubí DNe
*
≥ 1000
Detail LIS Pohled z boku
Sací potrubí DNG zajištěné provozovatelem plynulé stoupání 0,5–5 %
Detail LAZ– Pohled z boku
≥ 600
LAZ
≥ 300
≥ 150
≥ 150
* Detail: Napojení primární a sekundární nádoby na sací potrubí (pohled z boku) DNA: detailní pohled k nádobě
Odváděcí potrubí DNA zhotovte bez odfukovací zátky. Dodržujte samostatný montážní a provozní návod DSV.
Sací potrubí DNG
15 Legenda
1 1.1 1.1.1 1.2 1.2.1 1.3
Transfero TI TecBox Panel PowerCube Hlavní vypínač Regulace BrainCube Kabel pro LIS se zástrčkou Pojistný ventil 2 bary 1)
PAZ– Spínač minimálního tlaku Paz PMIN SA Připojení k soustavě SNS Připojení potrubí pro doplňování vody SG Připojení k primární nádobě 1)
pneumatex.com
2 2.1 2.2
Primární nádoba Transfero TGIH Flexibilní hadice Vypouštění (zajištěné provozovatelem)
DLV IAB LIS Liz
Uzavírací kohout Indikátor obsahu Obsahový senzor Noha s měřicím čidlem pro omezovač stavu vody LAZ– Omezovač stavu vody Liz IAB
3 3.1 3.2
Sekundární nádoba Transfero TGIE Flexibilní hadice Vypouštění (zajištěné provozovatelem)
DVL DA EVG KV
Uzavírací kohout Zakřivení pro kompenzaci tlaku Odvzdušňovací ventil vaku Vypouštění kondenzátu (není vidět)
8.1
ComCube DCD TI
Odfukové, resp. odpadní vedení zajištěné provozovatelem
P
transfero TI 1005
cs en
Montáž
Expanzní potrubí
Expanzní potrubí DNe Nádoby musejí být prázdné. Uvedení do provozu, strana 22
• Zapojení do soustavy nejlépe na sací straně oběhových čerpadel ( P0, strana 11). U vytápěcích soustav ve zpátečce. • Expanzní potrubí se musí s jednotkou TecBox propojit bez vlivu pnutí. • Do expanzního potrubí doporučujeme osadit uzavírací kohouty. Aby se zabránilo ztrátě tlaku, musí mít uzavírací armatura malou tlakovou ztrátu, tzv. plněprůtočná.
Zásobní tlaková nádoba pro automat Transfero TI Do expanzního potrubí DNe je poblíž připojení SA na automatu Transfero TI třeba nainstalovat zásobní tlakovou nádobu (4) s vypouštěním (zajišťuje provozovatel) a uzavírací kohout (zajišťuje provozovatel) (výběr typu strana 32). Nastavený tlak je třeba nastavit na P0 jednotky BrainCube (1.2) minus 0,5 baru ( uvedení do provozu, strana 22).
PSV
tR
Délka ≤ 2 m Délka > 2 m
Propojovací vedení | Zásobní tlaková nádoba DNS = připojení S ( strana 32) DNS ≤ DNe, výpočet!
Detail napojení expanzního potrubí
DNe
DNe
S
cs
DLV
DLV
en
3
2
SG
DNS
DNG
16
horizontální potrubí
4
vertikální potrubí
SA
DNe
1
Délka ≤ 10 m Délka ≤ 30 m
pneumatex.com
Směrné hodnoty pro expanzní potrubí DNe a sací potrubí DNG u automatů Transfero TI TI ..0.2 TI ..1.2 TI ..2.2 TI ..3.2 DNe | DNG 50 65 80 100 DNe 65 80 100 125
P
transfero TI 1005
Montáž Standardně: bez doplňování Doplňování je připraveno. Připojení SNS je zaslepeno. Funkce je integrována v jednotce BrainCube.
Doplňková výbava
Pleno P Doplňování přes ochranu před zpětným průtokem ST: Pleno P (5) se připojuje k přípojce SNS jednotky TecBox (1) automatu Transfero TI. Pleno P nemá vlastní regulaci. Solenoidový ventil je regulován přímo jednotkou BrainCube pomocí napětí 230 V ( připojovací schéma na straně 21). Tlak čerstvé vody pNS ≥ P0 + 1,9 baru Montáž | Provoz Pleno P
Vento VP...E Doplňování přes oddělovací nádobu NT: Vento VP...E (5) Vakuové odplyňovací zařízení s integrovaným doplňováním. Připojení se provádí podle návodu Montáž | Provoz Vento.
Příklad:
volitelně: mezilehlá nádoba Montáž | Provoz Mezilehlé nádoby
volitelně: mezilehlá nádoba Montáž | Provoz Mezilehlé nádoby
6
DNe
DNe
4
volitelně: mezilehlá nádoba Montáž | Provoz Mezilehlé nádoby
6
DNe
4
Tlak čerstvé vody pNS = 2–10 barů
DNS
DNS
Tlak čerstvé vody pNS = 2–10 barů
5
5
1
1
4
DNS
6
1
1
1
17 cs
ComCube DCD TI | DCA TI Elektrické připojení, strana 20 přiložené elektrické schéma zapojení skříňového rozvaděče PowerCube PC1
en
Paz PMIN | Paz PMIN TI Konstrukce, strana 6 přiložené elektrické schéma zapojení skříňového rozvaděče PowerCube PC1 Liz IAB Konstrukce, strana 6 přiložené elektrické schéma zapojení skříňového rozvaděče PowerCube PC1 Montáž | Provoz Liz IAB
pneumatex.com
P
transfero TI 1005
Montáž
Doplňková výbava
Při použití programového rozšíření lze v paralelním provozu používat až 4 jednotky TecBox automatu Transfero TI strana 28.
Paralelní provoz typu Master-Slave
Příklad 1: 2 jednotky TecBox TI .2 s volitelným vybavením, 2 kusy Paz PMIN TI a 2 kusy Liz IAB pro zařízení dle EN 12952 a EN 12953 − 100% zálohování v paralelním provozu PR strana 29 Jednotky jsou spínány podle zatížení. Druhá jednotka TecBox je zcela k dispozici jako záloha. Připojení se provádí dle popisu na straně 14 | 15. Dodatečně je třeba vytvořit spojení prostřednictvím rozhraní RS 485 strana 20.
Legenda 1 1.2 1.2.1 PIS
TecBox Regulace BrainCube Kabel pro LIS se zástrčkou Senzor tlaku
2 2.2
Primární nádoba Vypouštění (zajištěné provozovatelem) DLV Uzavírací kohout LIS Obsahový senzor 4
Zásobní tlaková nádoba1)
8.1
ComCube DCD TI (volitelný doplněk)
9
DNS 2)
DNS 2)
DNe
Paralelní provoz Datové vedení RS 485
DNG
DNe2
1)
1)
PAZ– Spínač minimálního tlaku Paz PMIN (volitelný doplněk) LAZ– Omezovač stavu vody Liz IAB (volitelný doplněk) 1)
Několik tlakových zásobníků lze nahradit jedinou zásobní tlakovou nádobou, jež je odpovídajícím způsobem dimenzována na vyšší hodnotu (např.: 3 × 1000 litrů = 1 × 3000 litrů). Ta se pak zapojuje do společného expanzního potrubí k soustavě.
Příklad 2: 3 jednotky TecBox TI .2 s volitelným vybavením, 3 kusy Paz PMIN TI a 2 kusy Liz IAB pro zařízení dle EN 12952 a EN 12953 − trojitý výkon v paralelním provozu PL strana 29 Jednotky TecBox jsou spínány podle zatížení. Připojení se provádí dle popisu na straně 14 | 15. Dodatečně je třeba vytvořit spojení prostřednictvím rozhraní RS 485 strana 20.
18 cs en
Expanzní potrubí | Sací potrubí při paralelním provozu více jednotek Transfero TI TecBox 1 TecBox: TI ..0.2 ..1.2 ..2.2 ..3.2 DNe | DNG 2) 50 65 80 100 2 TecBoxy: DNe2 | DNG2 65 80 100 125 3 TecBoxy: DNe3 | DNG3 80 100 125 150 4 TecBoxy: DNe4 | DNG4 100 125 150 200
DNe DNe DNS 2)
DNe
DNG DNS 2)
DNS 2)
1)
1)
DNG
DNG3
DNe2 1)
2)
strana 16 DNe | DNG pro 1 TecBox DNS pro 1 nádobu
pneumatex.com
DNe3
P
transfero TI 1005
Montáž
Elektrické připojení
Elektrické připojení musí provést autorizovaný odborník podle platných místních předpisů.
1.2 8.1
1.1 1.1.1
Automat Transfero TI disponuje skříňovým rozvaděčem PowerCube PC1 (1.1) elektricky propojeným s regulací BrainCube (1.2), volitelně pak také jednotkou ComCube DCD TI (8.1) a ComCube DCA TI (8.2, ve skříňovém rozvaděči). Automat Transfero TI se zapíná hlavním vypínačem (1.1.1) na skříňovém rozvaděči PowerCube PC1 (poloha I). Tento vypínač automaticky zapíná také jednotku BrainCube (1.2) a volitelné jednotky ComCube DCD TI a ComCube DCA TI. přiložené elektrické schéma zapojení skříňového rozvaděče PowerCube PC1 Předpoklady Před zahájením prací je třeba zařízení uvést do stavu bez napětí – vypněte hlavní vypínač (1.1.1) na skříňovém rozvaděči PowerCube PC1 (poloha O); odpojte možné externí napětí na výstupech ( přiložené elektrické schéma zapojení skříňového rozvaděče PowerCube PC1). Pozor! Servisní zásuvka ve skříňovém rozvaděči PowerCube PC1 je pod napětím i při vypnutém hlavním vypínači (1.1.1). Požadavky na napájecí síť: • Napájecí napětí U : 3 × 400 V / 50 Hz (3P + N + PE), • Připojovací výkon PA : přiložené elektrické schéma zapojení skříňového rozvaděče PowerCube PC1, • Zajištění zřízené provozovatelem : přiložené elektrické schéma zapojení skříňového rozvaděče PowerCube PC1, dodržujte specifické předpisy platné v zemi použití.
Přístroj nepřipojujte k havarijnímu spínači vytápění!
Připojení na zadní stěně jednotky BrainCube (1.2)
A C
C
B
B: Aktualizace softwaru a jazyků nahrajte pomocí speciálního adaptéru. Provádí pouze zákaznický servis společnosti Pneumatex! Připojení prostoru pro svorky 230 V – víko č. 1 jednotky BrainCube (1.2) Kompletní propojení se skříňovým rozvaděčem PowerCube PC1.
C
C
D
D
Připojení prostoru pro svorky SELV – víko č. 2 jednotky BrainCube (1.2) V případě výskytu zprávy M18 nebo M19 zkontrolujte pojistky F200 a F201 (10 A pomalá 5 × 20), pakliže spínače ochrany motoru ve skříňovém rozvaděči PowerCube PC1 nevykazují závadu.
19 cs en
Prostor pro svorky SELV Otevřete víko 2: 1. Otevřete víko 1. 2. Povolte čtyři šestihranné šrouby (C). 3. Opatrně vysuňte víko č. 2 o několik centimetrů směrem vpřed tak, abyste zpřístupnili konektory plochých kabelů displeje a klávesnice. 4. Úchyty konektorů «20 Displej» a «14 Klávesnice» otevřete směrem ven. 5. Opatrně vytáhněte víko 2 směrem vpřed. Prostor pro svorky 230 V Otevřete víko 1: povolte dva šestihranné šrouby (D), opatrně vytáhněte víko směrem vpřed.
pneumatex.com
P
Zavřete víko 2: 1. Zasuňte konektory plochých kabelů displeje a klávesnice do určených zásuvek «20 Displej» a «14 Klávesnice» a úchyty zavřete směrem dovnitř. 2. Zasuňte víko do vodicích otvorů v krytu a poté je upevněte pomocí šroubů (C).
Zavřete víko 1: Víko 2 musí být zavřené. Zasuňte víko č. 1 do vodicích otvorů v krytu a poté je upevněte pomocí šroubů (D).
transfero TI 1005
Montáž
Elektrické připojení
Rozhraní RS 485-1
RS 485-1 A
B
A`
OFF
A
ON
Jumper ON
BrainCube 1
B
A`
OFF
A
B
RS 485-1
B`
A
ON
B
A`
OFF
SHIELD
B
B
RS 485-1
B`
SHIELD
A
A
B
B
B
A
A
SHIELD A
B
B
SHIELD
A
A
A
B
B
A B
SHIELD A
A
B
Příklad: Datové připojení ke 4 modulům BrainCube prostřednictvím rozhraní RS 485-1
SHIELD
Rozhraní RS 485-1 lze použít k paralelnímu provozu ( strany 28 | 29) a/nebo k připojení komunikačních modulů ComCube DCD ( strana 24). Umožňuje také čtení dat externími přístroji. Na požádání je k dispozici protokol Pneumatex. Celková délka datového vedení nesmí překročit 1 000 m. Je třeba použít dvoužilový stíněný a kroucený kabel, průměr/žíla ≥ 0,5 mm² («twisted pair shielded», např. výrobce Belden, typ 9501). Můstek rozhraní RS 485-1 musí být u koncových přístrojů datového vedení nastaven do polohy «on» a u mezilehlých přístrojů do polohy «off».
RS 485-1
B`
A
ON
B
A`
OFF
B`
ON
Jumper OFF
Jumper OFF
Jumper ON
BrainCube 2
BrainCube 3
BrainCube 4
ComCube DCD TI (volitelný doplněk) U jednotky ComCube DCD TI je celé zapojení včetně rozhraní RS 485 jednotky ComCube zavedeno na samostatnou přípojnou lištu ve skříňovém rozvaděči PowerCube PC1 ( přiložené elektrické schéma zapojení skříňového rozvaděče PowerCube PC1). Je možné provést paralelní propojení s dalšími jednotkami BrainCube a ComCube DCD | DCD TI. Rozhraní RS 485-1 a Montáž | Provoz ComCube
ComCube DCA TI (volitelný doplněk) Data ze senzorů tlaku PIS a z obsahových senzorů LIS lze prostřednictvím modulu ComCube DCA TI odesílat v podobě galvanicky oddělených signálů 4–20 mA do řídicího systému. Jednotka ComCube DCA TI je včetně přípojného kabelu PIS a LIS kompletně propojena se skříňovým rozvaděčem PowerCube PC1 ( přiložené elektrické schéma zapojení skříňového rozvaděče PowerCube PC1).
20 cs
Montáž | Provoz ComCube
en
pneumatex.com
P
transfero TI 1005
Čerpadlo 2
Čerpadlo 1
Svorky
PowerCube PC1
Kabel
PowerCube PC1
Spodní kryt tělesa
Kabel
PowerCube PC1
Svorky
PowerCube PC1
Prostor pro svorky SELV
Prostor pro svorky 230 V
P
20 Displej
NEOSAZENO 10 A pomalá / typ: 5 × 20
Pojistka F201
10 A pomalá / typ: 5 × 20
Pojistka F200
NEOBSAZENO
pneumatex.com
NEOBSAZENO
uvedené pojistky!
Používejte pouze
14 Klávesnice
NEOBSAZENO
Můstek RS 485-1 Konektor pro diagnostiku
Montáž Připojovací schéma BrainCube
21 cs
en
transfero TI 1005
NEOBSAZENO
Uvedení do provozu Uvedení do provozu doporučujeme svěřit příslušnému zákaznickému servisu společnosti Pneumatex. Jednotlivé služby je třeba objednávat odděleně a účtují se dle platného ceníku pro danou zemi. Rozsah výkonů odpovídá obsahu této kapitoly.
Předpoklady • Jsou dokončeny úkony uvedené v oddílu «Montáž». • Je zajištěn přívod elektrické energie. • Nádoby jsou prázdné. K dispozici jsou zařízení k rychlému ručnímu plnění. • Připojená soustava je připravena k provozu, naplněná vodou a odvzdušněná. • Uzávěry AV a ADV v jednotce TecBox jsou otevřené a madla jsou odmontována (zajištění proti neúmyslnému zavření). Srozumitelné pokyny v BrainCube Veškeré kroky a procesy související s uváděním jednotky BrainCube do provozu jsou uvedeny přímo v programu jednotky. Dodržujte prosím tento návod. Níže uvedené pokyny jsou toliko doplňujícími informacemi. Zapnutí jednotky BrainCube Zapněte hlavní vypínač (1.1.1) skříňového rozvaděče PowerCube PC1 (poloha I). Tím automaticky zapnete jednotku BrainCube, jež se připraví na provoz. Při prvním uvedení do provozu jednotka zobrazí uvítací zprávu «Welcome» (po 4 minutách nečinnosti přejde samočinně do pohotovostního režimu). Poté stiskněte tlačítko menu – Uvedení do provozu. Uvítací obrazovka «Welcome» v rámci prvního uvedení do provozu Welcome • Nastavení jazyka, data a času; standardní jazyky: de, en, fr, nl, další jazyky na dotázání. Uvedení do provozu Kontrola instalace Parametry zařízení
• Nastavte požadované parametry ( BrainCube, strany 10 –13). • Jednotka BrainCube vypočítá minimální tlak zařízení P0 a výsledné spínací body jednotky TecBox. • Reakční tlak pojistného ventilu se zkontroluje z hlediska správnosti dat. • Na zásobní tlakové nádobě (4) nastavte jako nastavený tlak P0 min. tlak P0 jednotky BrainCube minus 0,5 baru.
Kalibrace nádoby
• Primární nádoba musí být prázdná, pružně připojená, volně pohyblivá a nesmí být vystavena dodatečnému zatížení! • Jednotka BrainCube navrhne nezávazný jmenovitý objem. • Skutečný jmenovitý objem vyberte dle typového štítku. Pozor! Z důvodu nejrůznějších typů nádob může docházet k významným odchylkám oproti návrhu jednotky BrainCube.
Doplňování
• Doplňování Vyberte ano nebo ne. • ne: Funkce doplňování je neaktivní. • ano: Funkce doplňování se kontroluje automaticky. Probíhá-li doplňování přes Vento VP...E, je třeba v položce menu – Parametry deaktivovat kontaktní vodoměr a parametry výstupu 1 nebo 2 nastavit na hodnotu «Externí doplňování». ( strana 13)
P0 1
0 2 3
bar 4
22 cs en
pneumatex.com
• Zkontrolujte instalaci.
P
transfero TI 1005
Uvedení do provozu Uvedení do provozu Naplnění nádoby
1)
• Vyberte automatické nebo ruční plnění nádoby. • automatické: Doplňování přes Pleno P | Vento VP...E. • ruční: Ruční plnění přes vypouštěcí kohouty (2.2, 3.2), u vytápěcích soustav 30 %, u chladicích soustav 50 %. Odvzdušňovací ventily EVG na nádobách zůstávají zavřené.
Čerpadlo IBN
• Každé čerpadlo je třeba odvzdušnit prostřednictvím odvzdušňovacího ventilu (EV). Jednotka BrainCube provede zkoušku tlakování čerpadla. Dle potřeby může být nezbytné odvzdušnění zopakovat.1)
Hydr. vyrovnání P1/P2
• Výkon čerpadel a přepouštěcích ventilů se musí přibližně shodovat. Regulaci lze provést prostřednictvím škrticích armatur DV1 a DV2. • V případě nedostatečné regulace signalizuje jednotka BrainCube další opakovanou regulaci.
IBN uzavří
• Zařízení lze uvést do provozu teprve tehdy, když jsou dokončeny a potvrzeny veškeré činnosti předepsané pro uvedení zařízení do provozu.
standby nebo auto
• standby: Tuto možnost (pohotovostní režim) vyberte, jestliže se automat Transfero TI zatím nemá uvádět do provozu, avšak současně si přejete aktivovat zobrazo vací funkci displeje. • auto: Tuto možnost (samočinný režim) vyberte, jestliže jsou splněny veškeré předpoklady pro uvedení do provozu a automat Transfero TI hodláte zprovoznit.
Je-li připojené zařízení špatně odvzdušněné, nemusí být možné krok uvedení do provozu úspěšně dokončit,
přestože jste tlakové pumpy automatu Transfero TI plně odvzdušnili. Ujistěte se, zda je připojené zařízení správně odvzdušněné, a opakujte krok uvedení do provozu.
Po spuštění provozu auto berte v potaz: se aktivuje automaticky po 30 minutách, nebo jej aktivujte ručně. strana 10 • Zámek kláves • Současně se spuštěním režimu auto se musí na displeji zobrazit analogový ukazatel tlaku. Analogový ukazatel se zobrazuje pouze v přípustném rozsahu hodnot min (P0) a max (PSV). strana 10
Uvedení do provozu je tímto dokončeno. Automat Transfero TI nyní pracuje zcela automaticky. • Na ochranu před nepovolaným zásahem lze položku menu – Uvedení do provozu trvale skrýt. strana 12 Měsíc po uvedení do provozu je třeba vyčistit zachycovače nečistot (SF, strana 6 | 7). Poté je zachycovače nečistot nutné čistit alespoň jednou ročně.
pneumatex.com
P
transfero TI 1005
23 cs en
Uvedení do provozu Paralelní provoz typu Master-Slave (hlavní – podružný) DMS Je-li do systému paralelně zapojen vyšší počet zařízení, je u každého přístroje bezpodmínečně nezbytné nainstalovat příslušné programové rozšíření DMS. Systém poté musí uvést do provozu zákaznický servis společnosti Pneumatex. Jednotka BrainCube s modulem ComCube DCD | DCD TI Společně s jedním nebo několika komunikačními moduly ComCube DCD lze provozovat až čtyři regulace BrainCube. Kromě kabeláže ( elektrické připojení na straně 20 | přiložené elektrické schéma zapojení skříňového rozvaděče PowerCube PC1) je třeba na jednotce BrainCube nastavit tyto parametry: • Otevření menu *ComCube*: stiskněte tlačítko menu a poté současně stiskněte tlačítka esc + push • Proveďte nastavení v menu *ComCube*:
* Již přidělená čísla jednotek BrainCube se v seznamech s výběrem již nezobrazují.
scroll
ComCube BrainCube ComCube BrainCube BrainCube BrainCube BrainCube Zpět
off 1 2 3 4
Zobrazení čísla zvolené jednotky BrainCube push
}
Uvolnění jednotky BrainCube k provozu modulu ComCube DCD
push
Výběr libovolného čísla jednotky BrainCube*
push
Zavření nabídky *ComCube*
Strana 12 tlačítko menu Zobrazení paralelního provozu Montáž | Provoz modulu ComCube Jednotka BrainCube s modulem ComCube DCA TI Data ze senzorů tlaku PIS a z obsahových senzorů LIS lze prostřednictvím modulu ComCube DCA TI odesílat v podobě galvanicky odděleného signálu 4–20 mA do řídicího systému ( elektrické připojení, strana 20 | přiložené elektrické schéma zapojení skříňového rozvaděče PowerCube PC1). Parametry jednotky BrainCube není třeba nastavovat. Přepočet signálů 4–20 mA z PIS a LIS zajistí provozovatel. Použité převodníky Měřicí rozsah Tlak PIS Compresso CPV -1–10 barů Compresso C 10 | 20 0–10 barů Transfero T_ 4 | 6 | 8 | 10 0–10 barů Transfero TI 100.2 | 61.2 | 91.2 | 62.2 | 82.2 | 53.2 | 93.2 0–10 barů Transfero TI 120.2 | 150.2 | 111.2 | 141.2 | 112.2 | 152.2 | 113.2 | 143.2 0–16 barů Transfero TI 190.2 | 230.2 | 181.2 | 241.2 | 152.2 | 192.2 | 173.2 0–25 barů Obsah LIS Expanzní nádoby do 1000 litrů 0– 500 kg Expanzní nádoby přes 1000 litrů do 5000 litrů 0–2000 kg Expanzní nádoby přes 5000 litrů do 20 000 litrů 0–8000 kg
24 cs en
Signál
4–20 mA 4–20 mA 4–20 mA 4–20 mA 4–20 mA 4–20 mA
4–20 mA 4–20 mA 4–20 mA
Ke zjištění mA signálu LIS při 0 % a 100 % existují tyto možnosti: • Odečtení mA hodnot pro 0 %, resp. 100 % uložených v jednotce BrainCube (smějí provést pouze pracovníci zákaznického servisu společnosti Pneumatex; služba je zpoplatněna) • Změření mA signálů při vyprázdněné (0 %) a zcela naplněné (100 %) primární nádobě • Změření mA signálu při vyprázdněné (0 %) primární nádobě, vypočítání mA signálu pro stav 100 % na základě objemu primární nádoby a za předpokladu rovnoměrného rozložení hmotnosti na všechny tři nohy nádoby ( 1 litr ≈ 0,33 kg/noha). Montáž | Provoz modulu ComCube
pneumatex.com
P
transfero TI 1005
Provoz
Provozní režimy
Všeobecné informace Automat Transfero TI je do značné míry bezúdržbový. Provoz je řízen a monitorován řídicím modulem ( strany 10 | 11). Na jednotce BrainCube se zobrazují provozní stavy a odchylky od běžného provozu, které lze dle potřeby prostřednictvím digitálních výstupů nebo komunikačních modulů ComCube odesílat do stanice pro centrální monitoring. V zásadě rozlišujeme dva provozními režimy auto (samočinný režim) a standby (pohotovostní režim). Z hlediska bezpečnosti je třeba při aktivaci jakéhokoli režimu automatu Transfero TI předpokládat, že je v provozu a pod napětím. Při provádění pracovních úkonů na elektrických částech je třeba automat Transfero TI uvést mimo provoz. Vypněte hlavní vypínač na skříňovém rozvaděči PowerCube PC1 (poloha O). Odpojte skříňový rozvaděč PowerCube PC1 od zdroje elektrického napětí. Pozor: Vypněte možné externí napětí na výstupu ( přiložené elektrické schéma zapojení skříňového rozvaděče PowerCube PC1). Pozor! Servisní zásuvka ve skříňovém rozvaděči PowerCube PC1 je pod napětím i při vypnutém hlavním vypínači.
auto Po úspěšném uvedení do provozu zůstává automat Transfero TI celoročně v provozním režimu auto, a to bez ohledu na skutečnost, zda je vytápěcí či chladicí soustava v provozu. Toto je nezbytné pro udržování tlaku na správné hodnotě. V režimu auto se veškeré funkce vykonávají a monitorují automaticky.
standby Tento provozní režim je vhodný zejména k údržbě. Pohotovostní režim standby lze aktivovat ručně. Funkce udržování tlaku a doplňování jsou pak vyřazeny, zprávy o poruchách se nezobrazují, ani neregistrují. Pozor: V případě paralelních zapojení ( strany 28 | 29) probíhá komunikace mezi hlavním a podružným zařízením i v režimu standby. Chcete-li předejít nepřípustnému kolísání tlaku v soustavě a následné chybné funkci, je třeba před zahájením prací do pohotovostního režimu standby uvést také veškerá podružná expanzní zařízení.
menu Hlavní nabídka slouží k výběru, kontrole a změně nastavení všech funkcí automatu Transfero TI.
pneumatex.com
P
transfero TI 1005
25 cs en
Provoz
Provozní režimy
check Výrobce doporučuje vykonání každoroční preventivní údržby a kontroly funkcí. K těmto výkonům je vám za úplatu k dispozici zákaznický servis společnosti Pneumatex. Zvláštní menu kontrola obsahuje souhrn a popis všech podstatných výkonů. Podrobnosti získáte přímo při komunikaci s jednotkou BrainCube. Uzávěry Je-li při údržbě třeba zavřít uzávěry v jednotce TecBox AV a ADV, je nutné namontovat madla. Po dokončení údržby se musejí znovu odstranit, aby byla jednotka TecBox zabezpečena proti neúmyslnému uzavření. Při vstupu do nabídky kontrola je režim auto deaktivován, jakmile je aktivována jakákoli kontrolní funkce. Zprávy, k jejichž vytvoření dojde v průběhu kontroly funkcí a nastavení čerpadel a ventilů, se ukládají do seznamu zpráv. Kromě pokynů k údržbě uvedených v nabídce kontrola se doporučuje vykonat též tyto úkony: Pojistný ventil Zavzdušněte pojistný ventil SV ( strana 6 | 7). Ventil musí odfouknout. Dodržujte místní právní předpisy platné v zemi použití a pokyny k údržbě související s konkrétním zařízením! Kondenzát v nádobách Otevřete vypouštění kondenzátu KV ( strana 15) na primárních i sekundárních nádobách a nechejte odtéci případný kondenzát. Množství kondenzátu může dle objemu nádoby a provozních podmínek činit od několika mililitrů až po několik litrů. Při dlouhodobém průtoku kondenzátu může dojít k poškození butylového vaku. V takovém případě je třeba informovat zákaznický servis společnosti Pneumatex. Odvzdušnění nádob Pokud se aktivuje pojistný ventil (1.3) a indikátor obsahu LIS v jednotce BrainCube ukazuje méně než 100 procent, s velkou pravděpodobností se v důsledku odplyňování v butylovém vaku airproof vytvořil plynový polštář. Pomocí odvzdušňovacího ventilu EVG odvzdušněte primární nádobu (2) a také volitelné sekundární nádoby (3). Čerpadla P1 a P2 musejí být během odvzdušňování vypnutá.
26 cs en
Dodržujte pokyny k pohotovostnímu režimu standby při použití paralelního připojení standby strana 25. Po dokončení všech úkonů údržby je třeba opět aktivovat samočinný provozní režim auto.
pneumatex.com
P
transfero TI 1005
Provoz
Zprávy
Zobrazení a potvrzení hlášení 1)
Jen při paralelním provozu MS, MS-IO. Tlak na hlavní jednotce se nachází na spodní (-), resp. horní (+) mezi přípustného rozsahu tlaku (P0, PSV). Dokud se tato zpráva zobrazuje, zůstávají přepouštěcí ventily, resp. čerpadla podružné jednotky vypnuta.
2)
Aktivováno blokování kláves. strana 10
2)
1)
Výskyt zprávy signalizuje blikání LED
Odchylky od nastavených parametrů a parametrů vypočítaných jednotkou BrainCube, jakož i pokyny k provozu se zobrazují na spodním řádku displeje v podobě hlášení s kódem. Je-li k dispozici aktuální zpráva, lze seznam zpráv přímo otevřít stisknutím tlačítka push. Stisknutím tlačítka push otevřete seznam zpráv.
push
Zobrazuje se 20 nejnovějších zpráv. Seznam zpráv lze otevřít také prostřednictvím položky menu – Informace.
27 cs
Tlačítkem scroll vyberte požadovanou zprávu.
scroll
Stisknutím tlačítka push otevřete text nápovědy a dle potřeby zprávu potvrďte opětovným stisknutím tlačítka push. Zprávy při výskytu poruch Zejména při výskytu zpráv M15–M19 dodržujte informace uvedené v připojovacím schématu strana 21 a v přiloženém elektrickém schématu zapojení skříňového rozvaděče PowerCube PC1. Jsou všechny přístroje správně připojené a jsou všechny pojistky v pořádku? V případě výskytu poruch lze některé funkce zablokovat. Potvrzení je po odstranění chyby automatické. V některých případech je uživatel k potvrzení zprávy vyzván. Vždy odstraňujte všechny poruchy, neboť vzájemnou souvislost mezi jednotlivými poruchami nelze zcela vyloučit.
Nepodaří-li se obnovit plnou funkčnost systému, obraťte se prosím na zákaznický servis společnosti Pneumatex.
pneumatex.com
P
transfero TI 1005
en
Provoz
Paralelní provoz typu Master-Slave
Při použití programového rozšíření DMS lze do paralelního provozu zapojit až 4 jednotky TecBox Compresso a Transfero. Existují 4 různé varianty zapojení. Všem variantám je společné, že pracují s jednou jednotkou TecBox jakožto hlavní (Master) a jednou nebo několika jednotkami TecBox coby podružnými (Slave). Komunikaci mezi jednotkami zajišťuje rozhraní RS 485 jednotky BrainCube ( strana 20). Princip Hlavní jednotka je vždy určující. Podružné jednotky reagují na signály z hlavní jednotky. Při výpadku příslušné hlavní jednotky (M16, M17, M18, M18 + M19 nebo výpadek napětí) převezme funkci hlavní jednotky jednotka podružná. V jedné soustavě lze paralelně provozovat několik jednotek TecBox, například: TecBox TecBox TecBox TecBox
1: 2: 3: 4:
Transfero TPV .2 Compresso C 10.2 Compresso C 10.1 F Transfero T .1
hlavní jednotka podružná jednotka podružná jednotka podružná jednotka
Tlak min. a max. (M01, M02) generuje výhradně hlavní jednotka. Paralelní provoz MS až čtyři stanice pro udržování tlaku v jednom hydraulickém systému Použití: Provoz:
Dimenzování:
Hydraulické propojení:
Paralelní provoz MS-IO Dvě stanice pro udržování tlaku ve dvou propojených hydraulických systémech
28 cs en
Nedostatek místa při rozšiřování stávajících zařízení. Zvýšení spolehlivosti zásobování. Hlavní jednotka se definuje jednorázově a přebírá úplnou kontrolu nad udržováním tlaku. Podružné jednotky jsou zapojeny výhradně k objemové kompenzaci při odchylce objemu > 8 % od objemu hlavní primární nádoby. Podružné jednotky jsou nastaveny tak, že hlavní jednotka nikdy neopustí přípustný tlakový rozsah (P0, PSV). Paralelní provoz MS neslouží ke zvýšení výkonu! Podružné jednotky se dvěma kompresory a přepouštěcími ventily pracují střídavě závisle na době chodu, nikoli současně. Dle přání zákazníka, např. TecBox Master pro 100 % výkonu zařízení. TecBox Slave vždy pro nejméně 50 % výkonu zařízení. Požadovaný jmenovitý objem lze rozdělit mezi hlavní a podružné nádoby. Velikost jednotek TecBox a nádob může být rozdílná. K dispozici jsou různá místa připojení, např. hlavní jednotka ve sklepě, podružná v podkroví. Hlavní a podružné nádoby jsou hydraulicky oddělené.
Použití: Provoz:
Dimenzování: Hydraulické propojení:
pneumatex.com
Systémy, které lze dle potřeby provozovat odděleně nebo společně, například paralelní vytápěcí a chladicí provoz. Zvýšení spolehlivosti zásobování. Jsou-li oba systémy oddělené, např. zavřením motorického ventilu, musí být signál jednotky TecBox č. 2 předáván výstupu DEC prostřednictvím beznapěťového spínače ( připojovací schéma strana 21). Každá jednotka TecBox poté funguje jako samostatná hlavní jednotka se všemi funkcemi udržování tlaku a svými specificky nastavenými spínacími body. Jsou-li systémy hydraulicky propojeny, například otevřením motorického ventilu a poklesem signálu na DEC, funguje jednotka TecBox č. 2 jako podružná a slouží výhradně k objemové kompenzaci. Podružné jednotky jsou nastaveny tak, že hlavní jednotka nikdy neopustí přípustný tlakový rozsah (P0, PSV). Dle přání zákazníka; např. stejné jednotky TecBox a nádoby pro 2 systémy při dimenzování na výkon většího systému. Každý systém poté disponuje vlastní funkcí udržování tlaku. Hlavní a podružné nádoby jsou hydraulicky oddělené.
P
transfero TI 1005
Provoz
Paralelní provoz typu Master-Slave
Paralelní provoz PL až 4 stanice pro udržování tlaku v paralelním provozu Použití: Provoz:
Dimenzování: Hydraulické propojení:
Paralelní provoz všech stanic pro udržování tlaku k zajištění 100% výkonu. Udržování tlaku zajišťuje hl avní jednotka Master i podružné jednotky Slave. Signály tlaku a objemu (PIS/ LIS) jsou z hlavní jednotky do podružných odesílány prostřednictvím rozhraní RS 485. Tímto způsobem lze společně s jednou primární nádobou provozovat až 4 jednotky TecBox. Hlavní jednotka i podružné jednotky pracují ve stejném tlakovém rozsahu. Zákaznický servis může na požádání nastavit odstupňované spínací body. Nestabilitě paralelního provozu zamezuje společné vyhodnocení tlakového signálu PIS vysílaného z hlavní jednotky. V případě poruchy měření obsahu senzorem LIS (M17) přejdou do stavu poruchy též všechny podružné jednotky. Pracovní rozsahy hlavní jednotky (Master) i jednotek podružných (Slave) musejí být nastaveny na identickou úroveň tlaku (HST Master = HST Slave). Kabel pro LIS (1.2.1) musí být u podružných jednotek provozovaných v paralelním provozu PL odpojen připojovací schéma na straně 21. Na přání zákazníka je např. výkon zařízení rozdělen mezi jednotky TecBox a expanzní objem mezi jednotlivé nádoby. Nádoby musejí být shodné. Zapojení pokud možno společným expanzním potrubím dimenzovaným na výkon zařízení strana 18. Je-li použit vyšší počet expanzních nádob, musejí být na vodní straně vzájemně propojeny. Paralelní provoz PR až 4 stanice pro udržování tlaku v paralelním provozu se 100% zálohováním
Použití:
Provoz:
Dimenzování:
Hydraulické propojení:
Paralelní provoz k zajištění 100% výkonu. Navíc je k dispozici dalších 100 % jakožto záloha. V případě potřeby je tato rezerva připojena automaticky, a to až do nárůstu výkonu na úroveň 200 %. Zvýšení spolehlivosti zásobování až o 100 %. Udržování tlaku zajišťuje hlavní jednotka Master i podružné jednotky Slave. Signály tlaku PIS jsou z hlavní do podružné jednotky odesílány prostřednictvím rozhraní RS 485. Hlavní jednotka i podružné jednotky pracují ve stejném tlakovém rozsahu. Zákaznický servis může na požádání nastavit odstupňované spínací body. Nestabilitě paralelního provozu zamezuje společné vyhodnocení tlakového signálu PIS vysílaného z hlavní jednotky. Alespoň jedné podružné jednotce je přiřazena vlastní primární nádoba s měřením obsahu LIS. Na rozdíl od paralelního provozu PL lze tímto způsobem zachovat až 100% udržování tlaku i při výpadku měření obsahu LIS (zpráva M17) u hlavní jednotky, a to prostřednictvím podružné jednotky nastavené na paralelní provoz PR. Pracovní rozsahy hlavní jednotky (Master) i jednotek podružných (Slave) musejí být nastaveny na identickou úroveň tlaku (HST Master = HST Slave). Na přání zákazníka, např. 2 jednotky TecBox se 100% zálohováním výkonu: 1 jednotka TecBox jakožto hlavní a 1 jednotka TecBox jakožto podružná, přičemž každá jednotka je dimenzována na 100% výkon ohřevu. Expanzní objem je částečně rozdělen na všechny nádoby. Jednotky TecBox a nádoby jsou vzájemně shodné. Zapojení proveďte pokud možno společným expanzním potrubím dimenzovaným na výkon zařízení. Je-li použit vyšší počet expanzních nádob, musejí být na vodní straně vzájemně propojeny. Zobrazení paralelního provozu strana 12 menu Zobrazení paralelního provozu Skupina
Typ jednotky TecBox MS: Paralelní provoz typu Master-Slave (zobrazení na hlavní jednotce i na podružných jednotkách) P: Paralelní provoz (zobrazení na hlavní jednotce) PL: Paralelní provoz při zvýšení výkonu (zobrazení na podružné jednotce) PR: Paralelní provoz při 100% zálohování (zobrazení na podružné jednotce) Číslování jednotky TecBox, popř. BrainCube (1–4) U jednotky TecBox č. 2 v paralelním provozu MS-IO a při signálu na DEC Master | Slave
pneumatex.com
P
transfero TI 1005
29 cs en
Provoz
Kontrola | Demontáž
Kontrola Ke kontrole zařízení před uvedením do provozu ani k pravidelným prohlídkám neexistují jednotná mezinárodní nařízení. Dodržujte však prosím pokyny platné na místě instalace automatu Transfero TI. Pro klasifikaci jsou rozhodující nádoby. Nádoby disponují typovým schválením CE dle Směrnice pro tlaková zařízení PED/DEP 97/23/ES. Nádoby automatu Transfero TI jsou obvykle jištěny pojistným ventilem 2 bary, testovaným dle podmínek CE. Ve Švýcarské konfederaci nepodléhají povinnosti kontroly ze strany ústavu SVTI. K vykonávání pravidelné kontroly jsou nádoby vybaveny endoskopickými pohledovými otvory nebo otvory v přírubě.
Demontáž Před zahájením kontroly či demontáže je třeba z jednotek Transfero TI TecBox a z nádob automatu Transfero TI vypustit tlak a vyčkat na jejich vychladnutí. Při odvzdušňování a vyprazdňování postupujte pomalu a s nejvyšší opatrností. Voda je pod tlakem! 1. Uveďte automat Transfero TI do pohotovostního režimu standby. 2. Odpojte jednotku TecBox automatu Transfero TI od zařízení: Zavřete uzávěr SA zajištěný provozovatelem. Zavřete všechny uzávěry SNS zajištěné provozovatelem. 3. Zcela vypusťte automat Transfero TI: Otevřete vypouštění (2.2, 3.2) strany 6 | 7. Otevřete odvzdušňování EVG. Plnicí hladinu lze sledovat na jednotce BrainCube. 4. Uveďte jednotku TecBox automatu Transfero TI mimo provoz vypnutím hlavního vypínače (1.1.1) na skříňovém rozvaděči PowerCube PC1.
30 cs en
pneumatex.com
P
transfero TI 1005
Bezpečnost Použití Transfero TI je systém přesného udržování tlaku s odchylkou ± 0,2 baru, vybavený čerpadly pro uzavřené topné, solární a chladicí systémy. Jiné než popsané použití vyžaduje schválení od společnosti Pneumatex. Prohlášení o shodě je přiloženo k zařízení a potvrzuje dodržení směrnic EU. V každém případě je však třeba věnovat pozornost zvláštním podmínkám na místě instalace Transfero. Dodržování pokynů Montáž, provoz, údržbu a demontáž je třeba vykonávat dle popisu v tomto návodu, dle přiloženého elektrického schématu zapojení skříňového rozvaděče PowerCube PC1 a v souladu s aktuální technickou úrovní. V případě nejasností se obraťte na zákaznický servis společnosti Pneumatex. Potřebné kontrolní úkony před uvedením do provozu, jakož i pravidelné prohlídky je třeba vykonávat v souladu s právními předpisy platnými v zemi instalace a použití přístroje. Před demontáží součástí, ve kterých se nachází tlak, je třeba vypustit tlak z expanzní nádoby. Personální požadavky Osoby, které se podílejí na montáži a ovládání přístroje, musejí mít odpovídající odborné vzdělání a musejí být též zaškoleny. Místo instalace Přístup k místu instalace je třeba omezit pouze na zaškolený a odborný personál. Podlaha musí být ze statického hlediska dimenzována na provozní a montážní podmínky. Elektrické připojení, jakož i připojení čerstvé vody a odpadu musí splňovat požadavky související s přístrojem. Místnost musí být větratelná. Jakostní vlastnosti přístroje Použitý materiál musí splňovat požadavky platných předpisů a nesmí vykazovat poškození, a to zejména s ohledem na tlakové součásti. Svařování tlakových součástí a změny elektrického zapojení jsou zakázány. Dovoleno je používat výhradně originální díly výrobce. Dodržování parametrů Údaje o výrobci, roce výroby, výrobním čísle a technické údaje jsou uvedeny na typových štítcích na jednotce TecBox a na expanzních nádobách. Je nutno zajistit nepřekročení minimálních a maximálních hodnot parametrů teploty a tlaku v zařízení. Tato opatření musejí být v souladu s platnými předpisy. Ochrana horkých částí před dotykem při nadměrných teplotách. Opatření související s tepelnou izolací se v topných systémech zpravidla omezují na expanzní potrubí a mezilehlé nádoby. Pozor! Pod obložením jednotky TecBox se může při provozu vyskytovat vysoká teplota. Ochrana proti dotyku dle normy EN 60529 a v souladu s třídou IP uvedenou na typovém štítku. Kvalita vody Automaty Transfero TI jsou určeny k použití v uzavřených topných, solárních a chladicích soustavách, ve kterých není použita agresivní či zdraví škodlivá voda. Butylový vak Pneumatex airproof spolehlivě předchází difuzi kyslíku do expanzních nádob, jakož i přímému kontaktu stěny nádoby s vodou. Celý systém je třeba projektovat a provozovat tak, aby byl minimalizován přístup kyslíku prostřednictvím vody pro doplňování nebo prodyšnými konstrukčními součástmi. Systémy péče o vodu je třeba dimenzovat, instalovat a provozovat v souladu s aktuální technickou úrovní. Elektrické připojení Elektrickou kabeláž a připojení musí provést odborník podle platných místních předpisů. Před prováděním prací na elektrických součástech je třeba zařízení uvést do stavu bez napětí.
Nedodržení tohoto postupu a zejména bezpečnostních pokynů může způsobit omezení funkčnosti výrobku, poškození a závady automatu Transfero TI, jakož i výskyt situací ohrožujících zdraví a život osob. Nedodržení tohoto postupu současně způsobí ztrátu veškerých záručních nároků.
pneumatex.com
P
transfero TI 1005
31 cs en
Technické údaje Údaje uvedené na typových štítcích jednotek TecBox a nádob i níže uvedené údaje je třeba porovnat s parametry zařízení a konkrétního projektu. Je nezbytné zabránit výskytu nepřípustných odchylek. Úplné technické údaje jsou k dispozici v dokumentu Zoom (tisková verze) a na internetu na adrese www.pneumatex.com. Vysvětlivky pojmů PS TS V
: : :
..... bary 70 °C ..... litry
VN
:
..... litry
EN 12828
TAZ
:
110 °C
EN 12952, EN 12953
TAZ
:
> 110 °C
TU
:
40 °C
PED/DEP 97/23/EC V | litry TS | °C TB | °C PS | bary
EN 60335
Nejvyšší přípustný tlak dle typového štítku Maximální přípustná teplota Vnitřní jmenovitý objem tlakového prostoru, shoduje se s VN; dle typového štítku Jmenovitý objem, výrobní údaj společnosti Pneumatex, shoduje se s V Max. teplotní omezení tepelného zdroje, do kterého lze automat Transfero TI použít Max. teplotní omezení tepelného zdroje, do kterého lze automat Transfero TI s doplňkovou výbavou omezovač přetlaku Paz PMIN a omezovač stavu vody Liz IAB použít Maximální přípustná teplota okolí
PA/U/F : ..... kW / ..... V / ..... Hz IP
:
Elektrický připojovací výkon / napětí / kmitočet, dle typového štítku Třída krytí jednotky TecBox dle normy EN 60529, podle typového štítku
.....
Použití Solární soustavy
• Topné, solární a vodní chladicí soustavy, pro zařízení dle normy EN 12828, solární soustavy dle norem EN 12976, ENV 12977 s ochranou proti přehřívání v případě výpadku elektrické energie (ochranu zajišťuje provozovatel). • Max. obsah mrazuvzdorných přísad do 50 %. Výběr typu zásobních tlakových nádob Transfero TI Průtočné množství Ochrana soustavy VD | l/h PSV | bary Typ TI ..0.2
32
TI ..1.2
cs en fr en nl
pneumatex.com
Zásobní tlaková nádoba Typ
Položka č.
Připojení S
711 1007 711 1008
≤ > ≤ > ≤ >
3500 3500 3500 3500 3500 3500
≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤
10 10 16 16 25 25
Aquapresso AU 140.10 Aquapresso AU 200.10 Aquapresso AG 300.16 Aquapresso AG 300.16 Statico SG 300.25 Statico SG 500.25
711 3000 711 3000 na dotázání na dotázání
R 11/4 R 11/4 DN 50 DN 50 DN 50 DN 50
≤ > ≤ > ≤ >
6000 6000 6000 6000 6000 6000
≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤
10 10 16 16 25 25
Aquapresso AU 200.10 Aquapresso AU 300.10 Aquapresso AG 300.16 Aquapresso AG 500.16 Statico SG 500.25 Statico SG 700.25
711 1008 711 1009 711 3000 711 3001 na dotázání na dotázání
R 11/4 R 11/4 DN 50 DN 50 DN 50 DN 50
TI ..2.2
≤ > ≤ > ≤ >
12 12 12 12 12 12
500 500 500 500 500 500
≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤
10 10 16 16 25 25
Aquapresso AG 500.16 Aquapresso AG 700.10 Aquapresso AG 500.16 Aquapresso AG 1000.16 Statico SG 700.25 Statico SG 1500.25
711 3001 711 1013 711 3001 711 3003 na dotázání na dotázání
DN DN DN DN DN DN
50 50 50 65 50 65
TI ..3.2
≤ > ≤ > ≤ >
20 000 20 000 20 000 20 000 20 000 20 000
≤ ≤ ≤ ≤ ≤ ≤
10 10 16 16 25 25
Aquapresso AG 700.10 Aquapresso AG 1500.10 Aquapresso AG 1000.16 Aquapresso AG 1500.16 Statico SG 1500.25 Statico SG 2200.25
711 1013 711 1015 711 3003 711 3004 na dotázání na dotázání
DN DN DN DN DN DN
50 65 65 65 65 80
P
transfero TI 1005
Technické údaje Výkony Automaty Transfero TI se smějí provozovat jen tak, aby se pracovní bod (P0, VD) pohyboval v oblasti charakteristiky čerpadla platné pro používaný typ. P0: Strana 11 VD [l/h] = 0,9 * Q [kW] přibližně pro teplotu teplonosné látky v rozmezí 100 °C až 150 °C VD [l/h] = 0,6 * Q [kW] přibližně pro teplotu teplonosné látky v rozmezí 50 °C až 100 °C VD [l/h] = 0,384 * Q [kW] přibližně pro teplotu teplonosné látky < 50 °C Q = výkon ohřevu všech současně provozovaných tepelných zdrojů.
25
20
20
15
15
P0| bar
P0| bar
Transfero TI ..0.2 Transfero TI ..1.2 25
10 5
10 5
0
0 0
2.000
4.000
6.000
8.000
10.000 12.000 14.000
0
2.000
4.000
6.000
8.000
VD | l/h
VD | l/h
Transfero TI 100.2 Transfero TI 120.2 Transfero TI 150.2 Transfero TI 190.2 Transfero TI 230.2 Pracovní bod
Transfero TI 61.2 Transfero TI 91.2 Transfero TI 111.2 Transfero TI 141.2 Transfero TI 181.2 Transfero TI 241.2 Pracovní bod
10.000 12.000 14.000
20
18
18
16
16
14
14
12
12
P0| bar
P0| bar
Transfero TI ..2.2 Transfero TI ..3.2
10 8
cs
10
en
8 6
6
4
4 2
2
0
0 0
5.000
pneumatex.com
33
10.000
15.000
20.000
25.000
30.000
0
10.000
20.000
30.000
VD | l/h
VD | l/h
Transfero TI 62.2 Transfero TI 82.2 Transfero TI 112.2 Transfero TI 152.2 Transfero TI 192.2 Pracovní bod
Transfero TI 53.2 Transfero TI 93.2 Transfero TI 113.2 Transfero TI 143.2 Transfero TI 173.2 Pracovní bod
P
40.000
50.000
transfero TI 1005
Prohlášení o shodě | Conformity 2006/95/ES | 2006/95/EC 2004/108/ES | 2004/108/EC
Výrobce: Pneumatex AG, Mühlerainstrasse 26, CH-4414 Füllinsdorf tímto prohlašuje, že výrobek Transfero TI je ve shodě s ustanoveními následujících směrnic ES, včetně nejnovějších úprav, a s národní legislativou zavádějící tyto směrnice: 2006/95/ES Směrnice pro nízká napětí, 2004/108/ES Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu, a že byly použity následující harmonizované normy: EN EN EN EN
61000-6-2:2001, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A 2001, 50366: 2003, 55022 : 1998 + A1:2000 + A2:2003, 60335-1:2002.
Manufacturer: Pneumatex AG, Mühlerainstrasse 26, CH-4414 Füllinsdorf herewith declares that the products Transfero TI are in conformity with the provisions of the following EC directives, including the latest amendments, and with national legislation implementing these directives: 2006/95/EC Low voltage guideline and 2004/108/EC Electromagnetic compatibility guideline, and that the following harmonized standards have been applied: EN EN EN EN
61000-6-2:2001, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A 2001, 50366: 2003, 55022 : 1998 + A1:2000 + A2:2003, 60335-1:2002.
Christian Müller Quality Manager
66 cs en
pneumatex.com
P
transfero TI 1005
Prohlášení o shodě | Conformity PED/DEP 97/23/EC – 29.05.1997
A Expanzní nádoby, mezilehlé nádoby a odplyňovací nádoby pro topné, chladicí a vodovodní instalace: Expansion vessels, intermediate vessels and degassing vessels for heating, cooling and drinking water installations: Compresso, Transfero, Vento, Aquapresso, Statico, Mezilehlé nádoby | Intermediate vessels B Montážní celek Nádoba + TecBox: Assembly Vessel + TecBox: Compresso, Transfero, Vento Vyhodnocení shody Conformity assessment
podle modulu B + D (kategorie I-IV) according to module B + D (category I-IV)
Zvolená technická specifikace Chosen technical specification
PED/DEP 97/23/EC
Tlakové zařízení | Pressure equipment
A: Článek | Article 3 | 1.1a B: Článek | Article 3 | 2.2
Kód AD-2000, technická pravidla pro parní kotle Code AD-2000, technical rules for steam boilers
Třída kapaliny | Fluid Group
2
Oprávněný orgán pro konstrukční/typové zkoušky; Výrobu/kontroly; Certifikace systému jakosti Notified body for design/type examination; manufacture/check-out; certification of Quality System
Swiss TS Technical Services AG Richtistrasse 15 CH-8304 Wallisellen
Označení podle | Label according to
PED/DEP 97/23/EC | CE 0036
Číslo certifikátu homologace konstrukčního vzorku EU (modul B) Certificate no. of EC Type Approval (module B)
Bezpečnostní ventil | Safety valve Transfero T_ (2.3) | Transfero TI (1.3) | Compresso (SV)
Osvědčení o Systému řízení jakosti (modul D) Certificate of Quality Assurance System (module D)
a and
TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse 199 D-80686 München
IS-CH-SWISSTS-06-06-36267-015 - TecBox Compresso IS-CH-SWISSTS-06-06-36267-016 - TecBox Transfero FDB-MAN/00/12/6449123/03 - Expanzní nádoby | Expansion vessels FDB-MAN/00/07/6449123/01 - Podélně svařované nádoby | Longitudinal weld vessels FDB-MAN/00/07/6449123/02 - Hlubokotažné nádoby | Deep-drawn vessels PED/DEP 97/23/EC
Potvrzeno a podepsáno výrobcem. Confimed and signed by the manufacturer.
DGR-0036-QS-105-00
Níže podepsaný výrobce tímto prohlašuje, že konstrukce, výroba a kontrola této nádoby jsou v souladu se Směrnicí pro tlaková zařízení PED/DEP 97/23/EC v souvislosti se zvolenými technickými specifikacemi. Části zařízení zde neuvedené podléhají článku 3, paragraf 3.
67 cs
The undersigned manufacturer declares herewith that design, production and check-out of this vessel are in conformity with the Pressure Equipment Directive PED/DEP 97/23/EC in connection with the chosen technical specification sheets. Parts of equipment not mentioned are subject to Article 3, Paragraph 3.
Výrobce/Manufacturer: Pneumatex AG Mühlerainstrasse 26 CH-4414 Füllinsdorf
pneumatex.com
Christian Müller Quality Manager
P
transfero TI 1005
en
PAG Original | WTMOEE03021005
| swiss made | Pneumatex – Dynamic Watermanagement
Mühlerainstrasse 26 CH-4414 Füllinsdorf Tel. +41 (0)61 906 26 26 Fax +41 (0)61 906 26 27
[email protected] www.pneumatex.com
Dynamic Watermanagement