vento Montáž | Provoz | 1011 Installation | Operation | 1011
pneumatex.com
P
Obecné pokyny
Personál provádějící montáž a obsluhující personál musí mít odpovídající odborné znalosti a musí být poučen. Při montáži, obsluze a při provozu je bezpodmínečně nutno dodržovat návod k montáži a zejména bezpečnostní pokyny na straně 30.
Pro případ dotazů si prosím zaznamenejte následující údaje o zařízení: Číslo TecBoxu Typ TecBoxu Statická výška Max. teplota systému Max. teplota zátečky Otevírací tlak pojistného ventilu zdroje tepla Celkový vodní objem systému
02
Zákaznický servis
Centrála Švýcarsko Pneumatex AG Mühlerainstrasse 26 CH-4414 Füllinsdorf
cs en
.......... .......... HST .......... m v.sl. tmax .......... °C tR .......... °C PSV .......... bar VA .......... m3
Česká republika IMI International s.r.o. CTP-D1, č.p. 1573 396 01 Humpolec
Tel. +41 (0)61 906 26 26 Fax +41 (0)61 906 26 27
[email protected] |
[email protected] www.pneumatex.com
Tel. +420 565 533 601 Fax +420 565 533 912
[email protected] www.imi-international.cz
Zastoupení www.pneumatex.com
pneumatex.com
P
vento 1011
Obsah 03
04
Obsah Rozsah dodávky Standardní výbava | Doplňkové vybavení
05 | 06 06 – 11 12 – 15
Obsluha Funkce Montáž Ovládání BrainCube
16 17 | 18 19 – 21
Montáž TecBox Připojovací potrubí DN Elektrická přípojka
22 | 23
Schéma základní desky
24 24 24 | 25
Uvedení do provozu IBN Předpoklady BrainCube První uvedení do provozu
26 26
BrainCube s ComCube DCD BrainCube s ComCube DCA
26
Ovládání doplňování přes RS 485-1
27 27 27 27 27
Provoz Zásady auto standby menu check
28 29
30 31
62 | 63
Hlášení Kontrola | Demontáž
• TecBox | Doplňkové vybavení • Schéma zapojení | 3D výkres TecBoxu • Funkce | Nastavení parametrů | menu | Hlášení
• Instalace | Pokyny k montáži | Příklad instalace • K TecBoxu | Normativní hodnoty | Statico ≥ SD 80 • Předpoklady | Přípojky pro napájení ze sítě | RS 485-1 | ComCube | Ovládání doplňování přes RS 485-1 • BrainCube | PowerCube PC2 (včetně)
• Soustava je provozuschopná a odvzdušněná! • Spuštění | Postup dle pokynů BrainCube • Nastavení uvítání – jazyka – datumu a času • Uvedení do provozu dle pokynů • Zvolení režimu standby nebo auto • Provedení nastavení parametrů na BrainCube • Dodržování zvláštních pokynů pro Montáž | Provoz ComCube • Čidla | Signály | Vyhodnocení • Dodržování zvláštních pokynů pro Montáž | Provoz ComCube • Nastavení parametrů na BrainCube pro Transfero, Compresso
• Všechny funkce aktivovány | Celoroční provoz v režimu auto • Aktivován pouze displej | Provádění údržby • Zvolení, ověřování a změna funkcí • Údržba a kontrola funkcí: Doporučeno provádět ročně zákaznickým servisem • Zobrazení, potvrzení | Seznam hlášení | Odstraňování poruch • Podle místních předpisů • Zařízení napřed zchladit a zbavit tlaku!
Bezpečnost Technické údaje Pojmy | Použití | Rozsah provozního tlaku CE Prohlášení o shodě Příloha Schéma zapojení PowerCube PC2
pneumatex.com
P
vento 1011
03 cs en
Rozsah dodávky Rozsah dodávky je uveden na dodacím listě a může kromě Venta zahrnovat další výrobky. Zařízení je nutno skladovat v suché a mrazuvzdorné místnosti.
Standardní výbava K dispozici jsou různé TecBoxy Vento. TecBox Vento
Poz. 1 Instalace na podlaze
V 3 | 4| 6 | 8 | 10 s 1 čerpadlem
Vento 6 | 10 se 2 čerpadly
Vento 13 | 19 s 1 čerpadlem
Doplňkové vybavení Funkčnost a oblast použití Venta lze rozšířit pomocí doplňkového vybavení, jako jsou doplňovací zařízení nebo příslušenství pro ovládání. Dbejte zvláštních provozních pokynů! Pleno P
Poz. 2 U provedení VP je již součástí dodávky. Doplňování přes oddělovací ventil, bez řídící jednotky.
ComCube DCD
Poz. 3.1 Digitální komunikační modul pro rozšíření ovládání BrainCube.
ComCube DCA
Poz. 3.2 Analogový komunikační modul pro rozšíření ovládání BrainCube.
04 cs en
pneumatex.com
P
vento 1011
Obsluha
Funkce
Vento je odplyňovací automat pracující na principu vakua vacusplit. Sprejovým rozstřikováním vody ve vakuu ve speciální vacusplitové nádobě VG se plyny beze zbytku oddělí od vody. Používá se v topných, solárních a chladících vodních systémech k centrálnímu odvzdušnění a za účelem minimalizace koroze. TecBox
TecBox (1) Funkční jednotka, která je s instalovaným systémem spojena přes připojovací potrubí DN. TecBox (1) integruje základní modul V (odplyňování), ovládání BrainCube (1.2) a podle typu modul P (doplňování). Jsou možné i kombinace s doplňovacím zařízením Pleno P (2). Ovládání BrainCube (1.2) Pro inteligentní, bezpečný provoz zařízení | sledování všech procesů – vacusplit, fillsafe | automatická optimalizace s paměťovou funkcí | srozumitelné, provozně orientované menu. Odplyňování vacusplit s modulem V Odplynění vody v systému včetně doplňované vody ve vakuu ve speciální nádobě vacusplit VG bez přístupu kyslíku. Odplyňování vacusplit se aktivuje zapojením čerpadla P a přepouštěcího ventilu V. Dynamickým rozstřikováním se sprejovým efektem umožňuje Vento téměř absolutní oddělení plynu a vody. Od určité doby lze v menu – parametry odplyňování deaktivovat. K dispozici jsou následující programy pro odplynění: • eco-interval provoz (V 3) – k dispozici jsou 2 varianty: Odplyňování v intervalech: udržování obsahu plynů v systému zařízení na stabilní nízké úrovni. Denně několik krátkých intervalů. Spuštění automaticky po uvedení do provozu. Dobu odplyňování vypočítává BrainCube (1.2) podle velikosti zařízení. Trvalé odplyňování: rychlé snížení obsahu plynů ve vodním objemu systému. Aktivace přes BrainCube, menu – parametry. Dobu odplyňování vypočítává BrainCube (1.2) podle velikosti zařízení. Zbývající čas se zobrazuje na BrainCube (1.2) (menu - Informace). Po spuštění je v provozu trvalé odplyňování, po odplynění soustavy je automaticky nastaveno intervalové odplyňování. • eco-automatic provoz (V...E | VP...E): optimalizovaný odplyňovací provoz v závislosti na obsahu plynů. PSeco je výrobcem nastaven tak, aby obsah dusíku nedosahoval hodnoty 8 ml/l. Změny v nastavení PSeco se smí provádět pouze po dohodě se zákaznickým servisem Pneumatex. • Odplyňování v případě doplňování: snížení obsahu plynů doplňovací vody. Aktivace automaticky při každém procesu doplňování. Denní kontrola vakua pro zajištění těsnosti vůči kyslíku. fillsafe doplňování FIQ fillsafe doplňování FIQ zaručuje nejvyšší míru bezpečnosti. • Kontrolní zařízení ve smyslu EN 12828-4.7.4., prověřeno podle SVGW. • K dispozici jsou 2 varianty: VP_ s integrovaným modulem P, s čerpadlem s nádobou oddělující síť AB podle EN 1717. V_ + doplňkové vybavení Pleno P (2), bez čerpadla s oddělovačem systému BA podle EN 1717. • Kontrolované doplňování prostřednictvím kontaktního vodoměru a elektronické kontroly doplňovacího množství, času a frekvence. • Alternativně ovládání závislé na tlaku (např. Statico) nebo na obsahu (např. Compresso). PIS – snímač tlaku je integrován. LSext – externí doplňovací signál regulační tlakové stanice. Nezbytný digitální vstup je integrován v BrainCube. Lze použít také rozhraní RS 485-1 schéma základní desky strany 22 | 23. • Nekontrolované doplňování např. netěsnostmi je rozpoznáno a zastaveno. U zařízení se směsí voda – glykol je třeba dbát na to, že doplňování fillsafe nemá funkci dávkování inhibitoru a může dojít k ovlivnění poměru směsi.
pneumatex.com
P
vento 1011
05 cs en
Obsluha Doplňkové vybavení
Funkce | Montáž
Doplňování Pleno P Pleno P (2) bez čerpadla s oddělovačem systému BA podle EN 1717. Lze provozovat společně s Vento V_. ComCube DCD Komunikační modul ComCube DCD je propojen přes rozhraní RS 485-1 s ovládáním BrainCube. Tím se rozšiřuje jejich funkčnost. K dispozici je dodatečně 6 digitálních vstupů pro registraci a zobrazování externích potenciálně volných signálů a 9 potenciálně volných, individuálně parametrizovatelných digitálních výstupů. Tak lze např. jednoduchým a názorným způsobem předávat zvolené parametry do řídící centrály. Montáž | Provoz ComCube ComCube DCA Přes komunikační modul ComCube DCA jsou k dispozici 2 galvanicky oddělené analogové výstupy 4-20 mA. Tím lze jednoduchým způsobem do řídících centrál přenášet tlačítkové signály PIS. Montáž | Provoz ComCube
Montáž
Vento TecBox pro topné systémy V
Moduly TecBox (1)
Modul V | odplyňování vacusplit Modul P | doplňování fillsafe eco-automatic provoz závislý na obsahu plynu
* u VP 6.2 E | VP 10.2 E
Doplňkové vybavení (alternativa)
2 čerpadla*, z toho 1 jako náhradní čerpadlo pro doplňování Pleno P | doplňování fillsafe
V...E
VP...E
VP...PE
3
4
6
8
10
4
6
8
10
• – – – •
• – • – •
• – • – •
• – • – •
• – • – •
• • • – –
• • • • –
• • • – –
• • • • –
13 19
• • • – –
• • • – –
Vento TecBox pro chladící vodní systémy – verze chlazení s ochranou před kondenzací vody V...C
06
Moduly TecBox (1)
Modul P | doplňování fillsafe eco-automatic provoz závislý na obsahu plynu
cs * u VP 6.2 EC | VP 10.2 EC en
Modul V | odplyňování vacusplit
Doplňkové vybavení (alternativa)
pneumatex.com
2 čerpadla*, z toho 1 jako náhradní čerpadlo pro doplňování Pleno P | doplňování fillsafe
P
V...EC
VP...EC
VP...PEC
3
4
6
8
10
4
6
8
10
• – – – •
• – • – •
• – • – •
• – • – •
• – • – •
• • • – –
• • • • –
• • • – –
• • • • –
13 19
• • • – –
• • • – –
vento 1011
Obsluha
Montáž
Odplyňování + doplňování Plenem P jako doplňkovým vybavením TecBox V 3 + Pleno P
DN Pleno P (2) (alternativa)
TecBox (1)
Modul V
kabel není součástí dodávky
Legenda
1 1.2 1.2.1 1.3
Vento TecBox Ovládání BrainCube Zástrčka přístroje Opláštění s držadly
2
Doplňování Pleno P
SA SE SNS
Výstupní hrdlo Vstupní hrdlo Připojení doplňování
DV NS P1 SF ST V1 VE VG
Regulační ventil Doplňovací ventil Čerpadlo Filtr nečistot Ochrana před zpětným průtokem Přepouštěcí ventil Odvzdušňovač vacusplit Nádoba vacusplit
Vento V 3.1
1.2
VE
1.3
PIS 1.2.1
VG
P1 DV V1
FIQ
Měřič průtoku vody, doplňování fillsafe PIS * Snímač tlaku LSext* Ext. doplňovací signál
SA
* provoz nastavitelný podle vlastní volby strana 25
SNS
SE SF
pneumatex.com
P
vento 1011
07 cs en
Obsluha
Montáž
Odplyňování + doplňování integrovaným modulem P TecBox VP 4 | 6 | 8 | 10 E
DN Modul P
TecBox (1)
Modul V
není součástí dodávky
alternativa
Legenda
08 cs en
1 1.2 1.2.1 1.3
Vento TecBox Ovládání BrainCube Zástrčka přístroje Opláštění s držadly
SA SE SNS SÜ
Výstupní hrdlo Vstupní hrdlo Přípojka doplňování Přepad nádoby oddělující síť, vni/vně 20/25 mm
DV EV2 NS NT P1 P2
Regulační ventil Odvzdušňovací ventil Doplňovací ventil Nádoba oddělující síť Čerpadlo Náhradní čerpadlo pro doplňování u VP_ .2 Filtr nečistot Přepouštěcí ventil Odvzdušňovač vacusplit Nádoba vacusplit
SF V1 VE VG
pneumatex.com
P
FIQ
Měřič průtoku vody, doplňování fillsafe LS_ Zajištění proti nedostatku vody PSeco Čidlo eco-automatic u V...E PIS * Snímač tlaku LSext* Ext. doplňovací signál * provoz nastavitelný podle vlastní volby strana 25
vento 1011
Obsluha
Montáž
Vento VP 4.1 E 1.2
NT
1.3
PSeco 1.2.1
VE
PIS
VG
DV FIQ
V1
P1
NS SA SÜ SNS
SE SF
Vento VP 6.2 E 1.2
09 cs
1.3
en
NT VE PSeco PIS DV EV2 FIQ
VG
SA NS
V1 (není vidět)
SÜ SNS SE
P1 P2
SF
pneumatex.com
P
vento 1011
Obsluha
Montáž
Odplyňování + doplňování integrovaným modulem P pro soustavy s tlakem PS >10 bar TecBox VP 13 | 19 PE
DN Modul P
TecBox (1)
Modul V
není součástí dodávky
Legenda
1 1.1 1.1.1 1.2 1.3
Vento TecBox PowerCube PC2 Hlavní vypínač Ovládání BrainCube Opláštění s držadly
SA SE SNS SÜ
Výstupní hrdlo Vstupní hrdlo Přípojka doplňování Přepad nádoby oddělující síť, vni/vně 20/25 mm
DV1 DV2 DV3 NS NT P1 SF SV1
Regulační ventil Tlakový redukční ventil Tlakový redukční ventil Doplňovací ventil Nádoba oddělující síť Čerpadlo Filtr nečistot Pojistný ventil, vnitřní ochrana pro moduly P a VG Přepouštěcí ventil Odvzdušňovač vacusplit Nádoba vacusplit
FIQ
Měřič průtoku vody, doplňování fillsafe LS_ Zajištění proti nedostatku vody PSeco Čidlo eco-automatic u V...E PIS Tlakový převodník vacusplit nádoby PIS2* Tlakový převodník tlaku v soustavě LSext* Ext. doplňovací signál * provoz nastavitelný podle vlastní volby strana 25
10 cs en
V1 VE VG
pneumatex.com
P
vento 1011
Obsluha
Montáž
Vento VP 13.1 PE
1.3
1.2
NT PSeco VE PIS NS P1 SV1
VG
SNS V1
DV3
DV2
1.1
DV1
SE SF
SÜ
1.1.1
PIS2 SA
11 cs en
pneumatex.com
P
vento 1011
Obsluha
Ovládání BrainCube
Inteligentní ovládání BrainCube garantuje bezpečný provoz.
Funkce • Sledování všech procesů, automatická optimalizace s paměťovou funkcí, srozumitelné, provozně orientované menu. • Uzamčení kláves proti neoprávněné manipulaci – automaticky uzamčeno po uplynutí 30 min od poslední operace nebo lze aktivovat ručně. • Pružný provozní režim. • Sledování doplňování fillsafe | kontrola množství, času a frekvence. • vacusplit odplyňování rozstřikováním vody a doplňované vody.
push – potvrdit, otevřít
scroll – zvolit, změnit
escape Zpět, Blokování tlačítek Stiskni a podrž na 5 s až se objeví « ». Stiskni znovu (na 5 s), aby se uvolnily tlačítka.
menu Hlavní nabídka
auto
standby
Odplyňování, Doplňování (dle typu)
Pohotovost, Pouze zobrazení hodnot
check Kontrola funkčnosti, Návod k údržbě
min
tlak
P0
12
max PSV
Řádek hlášení 1 cs en
Typ přístroje, Aktuální pozice menu
Analogový ukazatel
Řádek stavových informací
Viditelný pouze v přípustném rozsahu min a max.
• Čerpadlo P1, • Čerpadlo P2 (náhradní čerpadlo
doplňování pouze u VP_ .2),
Osvětlený displej: 60 s po poslední činnosti bez osvětlení. Aktivace pomocí scroll.
• Doplňování NS (pokud je aktivováno), • EXT, doplňování přes externí
doplňovací signál LSext
Řádek hlášení 2 Provozní režim, Nejaktuálnější hlášení
pneumatex.com
P
vento 1011
Obsluha
Ovládání BrainCube
Nastavování parametrů BrainCube
Varianta 2: požadujete provoz Vento se Staticem, jehož vstupní tlak P0 je znám. Pak je třeba statickou výšku na Vento nastavit následovně: HST = (P0Statico – 0,3 bar) * 10 Tato hodnota musí odpovídat alespoň skutečné statické výšce.
TAZ
Max. teplota zdroje tepla
PSV
Otevírací tlak pojistného ventilu na zdroji tepla. Stojí-li zdroj tepla o h (m) níže než regulace tlaku, potom platí pro nastavení PSV v BrainCube: PSV – h/10, stojí-li výše: PSV + h/10.
Tlak min
Vstupní tlak Výstupní tlak
Max. tlak
ΔpP
PSV TAZ
Vento
PIS
regulace tlaku
Varianta 2 pa
HST
pe
Příklad: Skutečná statická výška : HST = 21 m Přednastavený tlak vzduchu na Statico : P0 = 3,1 bar Nastavená statická výška : HST = 28 m HST = (3,1 – 0,3) * 10 bar = 28 m
HST
Statická výška Varianta 1: nastavte skutečnou statickou výšku. Při provozu Venta s regulačními tlakovými stanicemi Compresso nebo Tranfero musí nastavení v ovládání BrainCube odpovídat: HSTVento = HSTCompresso resp. HST Vento = HST Transfero
P0
HST
Varianta 1
PSV
Výpočty a indikace BrainCube • P0 = HST/10 + pD (TAZ) + 0,3 bar U napojení na straně sání oběhových čerpadel. • P0 = HST/10 + pD (TAZ) + 0,3 bar + ΔpP BU napojení na straně výtlaku oběhových čerpadel je třeba zohlednit diferenční tlak čerpadel ΔpP.
13 cs
pa = P0 + 0,3 bar
en
pe = PSV – 0,5 bar (pro PSV ≤ 5,0 bar) (pro PSV > 5,0 bar) pe = PSV * 0,9 PSV
pneumatex.com
P
vento 1011
Obsluha
Ovládání BrainCube
menu – vybrané aplikace Startovací menu může být permanentně ukryto před neoprávněným zásahem. Zpět lze vyvolat následujícím způsobem: 1. stiskněte menu, 2. stiskněte a podržte klávesu esc až se objeví kód 000 v levém horním rohu displeje, 3. stále držte stisknutou klávesu esc a otáčejte tlačítkem až naleznete kód 423 (4 kroky doprava, 2 kroky vlevo, 3 kroky vpravo), 4. uvolněte klávesu esc. strana 24 strana 27
ruční zapínání ruční zapínání
aktivace | deaktivace | testování
BrainCube 1, v tomto případě: M = Master * (hlavní) BrainCube 2, v tomto případě: S = Slave* (podružný) BrainCube 3, v tomto případě: B = samostatné zařízení ** BrainCube 4, v tomto případě: X = nepřipojeno
Hlavní menu Uvedení do provozu Check Parametry Informace
423
Informace o druhu provozu ***
MSBX *
*** Pokud je rozhraní RS 485-1 správně propojeno ( strany 20 | 23-24) a signál je stabilní, např. MSBX svítí na displeji stále. Pokud se hodnota na displeji mění např. MSBX na SSBX nebo XXXX znamená to, že je signál nestabilní a musí být zkontrolován.
Uvedení do provozu Kontrola Těsnost Kontr. čerpadel/vent. Kontrola výstupů Hydr. vyrovnání P1 Doplňování Zobrazení kontroly
Master-Slave (hlavní-podružný) paralelní provoz
** Samostatný provoz, např. Vento
6), 12) 12) 12)
1)
Standard: výstup 1 = alarmy | výstup 2 = M01 tlak min.
2)
Nastavení externího doplňování.
3)
Schéma základní desky strany 22 | 23, po zvolení je výstup invertován (NO NC).
4)
Použitelné pouze při «doplňování aktivní».
5)
V případě hlášení od M27 informujte prosím zákaznický servis Pneumatex.
6)
start on ok M24
7)
Nastavit jmenovitý obsah VN základní nádoby resp. Statico při doplňování závislém na tlaku. V případě více nádob nastavit: počet * VN nádoby.
8)
Použitelné pouze u V 3: zbývající doba trvalého odplyňování; V...E | VP...E: doba odplyňování je stanovena přes eco-automatic («eco-auto»).
9)
Pouze pro Vento VP_2 E.
12) 12)
Informace
zbývající doba trvalého odplyňování strana 13
akt. tlak ve vak. dělené nádobě VG doplňování přes externí signál
posledních 20 hlášení
14 cs en
standard: de, en, fr, nl
odplyňování trvalé nebo v intervalechodply
strana 15
bez odplyňování
pneumatex.com
Typ Verze Doba odvzdušnění Min. tlak P0 Počáteč. tlak Pa Konečný tlak Pe Tlak VG NS Externí NS sender BrainCube Zobrazit hlášení Zobr. uved. do prov.
Vento VP.1 V2.20 21 h 1.8 bar 2.1 bar 2.5 bar -0,8 bar 1
Parametry Výběr jazyka Datum 12.01.2007 Čas 15:38 Stat. výška HST 15 m v.sl. Teploty TAZ <100°C Ventil PSV 3.0 bar Základní nádoba 200 l Odvzdušnění Trvalé Doplňované množství Výstup 1 Výstup 2 Začát. noč. klidu 20:00 Konec noč. klidu 08:00 Vakuuový test 12.01.2006 Kontrast 120
P
8)
17) 17)
Max. doplňované množství vypočítané ovládáním BrainCube bylo překročeno. Existuje nebezpečí koroze zařízení. Odstranit netěsnosti v zařízení.
11)
Displej: - celkové dopouštěné množství, - přípustné množství dopouštěné vody (standardní nastavení 12 měsíců). Při překročení je aktivováno hlášení M14, - Poslední aktuální dopuštěné množství. Poznámka: Přípustné množství dopouštěné vody lze ručně změnit. Pokud je nastavena hodnota 0, vypočítá BrainCube optimální množství. Pozor! V případě, že je nastavena vysoká hodnota hrozí zvýšená koroze systému.
12)
Ne, pokud je aktivována funkci uzamčení kláves strana12.
13)
V případě, že bude nastaveno datum dne, který teprve bude následovat, bude do té doby deaktivován automatický test vakua. Obsah plynů v teplonosné látce nebude kontrolován (M24 strana 15). To může vest ke vzniku koroze systému.
14)
Platí pouze při obdržení požadavku na doplňování přes rozhraní RS 485-1. Zobrazení čísla BrainCubu z něhož byl signál vyslán. Tovární nastavení: BrainCube 1 (může být změněno firmou Pneumatex nebo zákaznickým servisem na BrainCube 2, 3 nebo 4).
15)
S VP...PE, text zobrazuje tlakové převodníky (PIS nebo PIS2).
16)
Zkontrolujte čas a datum, v případě potřeby nastavte.
17)
Zobrazení pouze pro tlakově závislé dopouštění strana 25.
7)
1)
13)
spustit test vakua, test vakua běží, čekejte prosím, test vakua úspěšně ukončen, test vakua neúspěšný, zkontrolovat odvzdušňovač vacusplit, popř. vyměnit
10)
14)
11)
vento 1011
Obsluha
Ovládání BrainCube
Hlášení
Seznam hlášení
Definované v BrainCube
3)
Definované v BrainCube
2)
Příklad uživatelem definované volby
Výstup 1 / 2 Poplachy Všechna hlášení Definice uživatelem Externí doplňování Invers
1)
Nastavení z výroby zapnuto
vypnuto
PIS < P0
PIS > P0 + 0,1 bar
PIS ≥ PSV – 0,2 bar (Vento 3|4|6|8|10)
PIS < PSV – 0,3 bar (Vento 3|4|6|8|10)
PIS > 9,0 bar (Vento 13|19)
Potvrzenín (Vento 13|19)
PIS2 ≥ PSV – 0,2 bar (Vento 13|19)
PIS2 < PSV – 0,2 bar (Vento 13|19)
4) M05 Min. obsah LS
Přítok do nádoby oddělující síť příliš malý
Potvrzení po odstranění chyby
4)
Žádný přítok do nádoby oddělující síť
Potvrzení po odstranění chyby
M01 Min. tlak PIS M02 Max. tlak PIS
V případě výběru proběhne vydání hlášení na výstupu.
x x x
x x M06 Min. obsah LS x x M07 Doporuč. kontrola x M09 Hydr. vyrovnání P1/V1 x
4) M11 Doba chodu FIQ 4) M12 Netěsnosti FIQ
x x
Potvrzení po údržbě Vyplachovací tlak v nádobě VG < 0,1 bar, Automaticky, pokud je kontrola např. protože je filtr nečistot SF1 plný.
hydr. kompenzace P1 úspěšná
60 min *
Potvrzení po odstranění chyby
4 požadavky doplňování během 10 min
Potvrzení po odstranění chyby
po vypnutí doplňování 4) M13 NS netěsné FIQ
x x
FIQ počítá, přestože není požadováno
Potvrzení po odstranění chyby
doplňování 4), 10) M14 Max. množství FIQ 4) M15 Vodoměr FIQ 15) M16 Tlakové čidlo PIS
M18 9) M19 16) M21 M22 M24
Čerpadlo P/K1 Čerpadlo P/K2 Výpadek napětí Standby Vakuum
x x x x x x x x x x x
Roční doplňovací množství překročeno
Potvrzení po odstranění chyby
FIQ nepočítá
Potvrzení po odstranění chyby
Defekt, např. přetržení kabelu
Potvrzení po odstranění chyby
Reakce pojistky nebo motorového jističe
Potvrzení po odstranění chyby
Reakce pojistky nebo motorového jističe
Potvrzení po odstranění chyby
Výpadek napětí delší než 8 h
Potvrzenín
Pohotovostní režim delší než 30 min
Aktivovat auto
Denní test vakua rozpoznal netěsnost
Automaticky, když je kontrola těsnosti
ve vakuu (01:01 hod.).
úspěšná
cs en
Zavzdušnění během cyklu odplyňování. 5) M27 Vnitřní hlášení
.. .
x x
Interní chyby
Potvrzení
BrainCube
Zvoleno, výstup zapíná při výskytu hlášení. Nezvoleno.
pneumatex.com
x
Výstup zapíná při výskytu hlášení, není měnitelný.
*
Bod zastavení doplňování (20% LIS) nemohl být po 60 min doby chodu dosažen.
P
15
vento 1011
Montáž
TecBox
Instalace °C
max
40
min
0
• Místnost instalace je jako technická místnost chráněna před nepovolanými osobami, je větraná a má potřebná připojení na čerstvou vodu, odpadní vodu a elektřinu. Teplota v místnosti smí být v rozmezí 0 °C až 40 °C. • Instalace musí být provedena na rovné podlaze. • Při přepravě používat držadla na opláštění (1.3). • Dodržovat bezpečnostní pokyny strana 30. Příklad: TecBox VP 4.1 E čelní pohled
boční pohled
pohled zezadu
Opláštění (1.3) během montáže nesnímat. Ochrannou fólii opláštění (1.3) odstranit až po dokončení všech montážních prací!
≥ 600 mm
pohled shora
16 cs
≥ 600 mm
en
Legenda: Další detaily strany 7 – 11
pneumatex.com
1 Vento TecBox 1.2 Ovládání BrainCube 1.2.1 Zástrčka přístroje 1.3 Opláštění s držadly
P
SA SE SNS SÜ
Výstupní hrdlo Vstupní hrdlo Přípojka doplňování Přepad nádoby oddělující síť vni/vně = 20/25 mm, kanalizační potrubí není součástí dodávky
vento 1011
Montáž
TecBox (1) chránit před znečištěním strana 18!
Připojovací potrubí DN
Napojení • Napojení se přednostně provádí na straně sání oběhových čerpadel poblíž napojení regulace tlaku. U topných systémů na vratném potrubí. • Vento musí být zapojeno do hlavního vratného potrubí soustavy, jinak není zaručeno dostatečné odplyňování. Ve směru proudění se nejprve zapojuje vedení k SE, potom vedení k SA. • Připojovací potrubí DN se k TecBoxu (1) připojují přímo a nevyžadují se žádné dodatečné uzavírací kohouty. V TecBoxu jsou integrovány kulové kohouty. • V oblastech obzvláště citlivých na hluk doporučujeme na přípojky SE a SA montáž flexibilních trubek. Doporučené rozměry připojovacích potrubí DN pro Vento Délka do cca 10 m: DN 25 Délka do cca 30 m: DN 32 Příklady: napojení připojovacích potrubí DN
≥ 500
≥ 500 Statico minimálně SD 80
Vento se Staticem
hlavní vratné potrubí
DN
Statico ≥ SD 80
SA
SE
SE
SA
1
Vento 3 | 4 | 6 | 8 | 10
Vento 13 | 19 ≥ 500
≥ 500
Vento s Compressem 17
DN SA
SE
SE
SA
cs en
1
Vento 3 | 4 | 6 | 8 | 10
Vento 13 | 19 Compresso C ≥ 500
≥ 500
Vento s Transferem DN
SA
Vento 3 | 4 | 6 | 8 | 10
SE
SE
1 Transfero T
pneumatex.com
P
SA
Vento 13 | 19
vento 1011
Montáž
Připojovací potrubí DN
V 3 | V...E + Pleno P s doplňováním přes oddělovač systému ST: Pleno P (2) napojit na hrdlo SNS Venta TecBox (1). Magnetický ventil Plena P je řízen přímo z BrainCube napětím 230 V. Schéma zákl. desky strany 22 | 23
V 3 | V...E bez doplňování: Doplňování je připraveno. Hrdlo SNS je uzavřeno. Funkce doplňování je integrována v ovládání BrainCube
VP...E s doplňováním přes nádobu oddělující síť NT: Mimo dodávku je třeba instalovat filtr nečistot a uzávěr před přípojkou SNS a rovněž výpusť pro přepad nádoby oddělující síť.
TecBox (1) chránit před znečištěním nejlépe odlučovačem kalů a nečistot Zeparo. ≥ 500
*
DN ≥ 500
např. Zeparo ZIO
* DN
SA
SA
SE
SE
1 Vento 3 | 4 | 6 | 8 | 10
1 Vento 3 | 4 | 6 | 8 | 10 Zeparo na horizontálním hlavním potrubí.
Napojení na hlavní potrubí zboku.
≥ 500
18 cs
≥ 500
*
*
DN
DN
Tlak v rozvodu pitné vody pNS = 2...10 bar
Tlak v rozvodu pitné vody pNS = 2...10 bar
**
en
např. Zeparo ZUD
2 SA
SNS
SE
1 Vento V 3 | 4 | 6 | 8 | 10 Napojení na hlavní potrubí zespodu.
SA
SNS
SE
1 Vento VP 3 | 4 | 6 | 8 | 10 E Napojení na hlavní potrubí shora.
* Nezbytné pouze pro odplyňování při odpojeném čerpadlu, např. během letní přestávky. ** Použít potrubí z pevného materiálu, nesmí být použity flexibilní hadice! Vedení je občasně v podtlaku (Vento zkoušení vakua).
pneumatex.com
P
vento 1011
Montáž
Elektrická přípojka
Elektrickou přípojku musí provést k tomu oprávněná osoba podle platných předpisů a vyhlášek.
BrainCube v zařízeních Vento 3 | 4 | 6 | 8 | 10, je vybaven hlavní zástrčkou (1.2.1). Jakmile je zástrčka zasunuta, je přístroj zapnut. Vento 13 | 19 má hlavní rozvaděč tzv. PowerCube PC2 (1.1) s řídící jednotkou BrainCube (1.2) včetně kabelového propojení. Vento 13 | 19 je spínáno zapnutím jističe (1.1.1) v rozvaděči PowerCube PC2 (poloha I) PowerCube PC2 viz. elektrické schéma zapojení. Předpoklady Před zahájením prací je třeba zařízení odpojit od elektrického napájení: Vento 3 | 4 | 6 | 8 | 10, odpojte hlavní zástrčku (1.2.1) a pro Vento 13 | 19, vypněte hlavní jistič (poloha 0). Odpojit potenciální cizí napětí na výstupech 1/2. Přístroj nepřipojovat na nouzový vypínač zdroje tepla!
Požadavky na napájecí síť: • Napájecí napětí U : Vento 3 | 4 | 6 | 8 | 10: 230 V / 50 Hz, Vento 13 | 19: 3 x 400 V / 50 Hz (3P+ N+ PE) Technické údaje strana 31, • Připojovací výkon PA : • Zajištění mimo dodávku : Vento 3 | 4 | 6 | 8 | 10: 16 A; FI ochranný spínač; Vento 13 | 19: 10 A, dbjete všech platných zákonů, vyhlášek a předpisů pro elektrické zařízení platných v České republice. • Při instalaci v obytných budovách doporučujeme montáž běžných síťových filtrů do odbočovací krabice. Přípojky na zadní stěně BrainCube A: Pleno P, kabel kontaktního vodoměru FIQ prodloužit kabelem 2 x 0,5 mm, který není součástí dodávky a připojit na speciální šroubení (A). B: V případě, že BrainCube neobsahuje Český jazyk, kontaktujte zákaznický servis Pneumatex Přípojky v prostoru svorkovnice 230 V – kryt 1 Výstupy bez potenciálu 1/2. Přípojky v prostoru svorkovnice SELV – kryt 2 • RS 485-1 strany 20 – 23. • Vento 3 | 4 | 6 | 8 | 10: V případě hlášení M18, M19 zkontrolovat pojistky F200 a F201 (10 AT 5 x 20), popř. vyměnit. • Vento 13 | 19: Pokud se objeví hlášení M18, zkontrolujte pojistky F200 a F201 (10 AT 5x 20) popřípadě je vyměňte, pokud nevykazuje ochrana motorů v rozvaděči PowerCube PC2 poruchu.
19 cs
Prostor svorkovnice SELV Otevření krytu 2: 1. Otevřete kryt 1. 2. Povolte 4 ks šroubů Torx (C). 3. Kryt 2 opatrně posuňte o několik cm dopředu, až jsou dostupné zásuvky plochých kabelů pro displej a klávesnici. 4. Upevnění zásuvek «20 Displej» a «14 Klávesnice» vyklopte ven. 5. Opatrně sejměte kryt 2. Prostor svorkovnice 230 V Otevření krytu 1: Povolte 2 ks šroubů Torx (D), a opatrně odtáhněte kryt dopředu.
Uzavření krytu 2: 1. Zásuvky plochých kabelů pro displej a klávesnici zasunout do předpokládaných umístění «20 Displej» a «14 Klávesnice» a zasunout vedení dovnitř. 2. Kryt zasunout do vodících drážek a připevnit šrouby (C).
Uzavření krytu 1: Kryt 2 musí být uzavřen. Kryt 1 zasunout do vodících drážek a připevnit šrouby (D).
Vento 3 | 4 | 6 | 8 | 10: napájení ze sítě strany 20 | 21
pneumatex.com
P
vento 1011
en
Montáž
Elektrická přípojka
Vento 3 | 4 | 6 | 8 | 10: Připojení napájení ze sítě přes přístrojovou zástrčku • Přístrojovou zástrčku (1.2.1) vytáhnout a rozšroubovat. • PE, N, L připojit na připravenou svorkovnici a přístrojovou zástrčku opět zašroubovat. • Přístrojovou zástrčku (1.2.1) opět zasunout až při uvádění do provozu. • Pro zajištění proti neúmyslnému odpojení připevnit kabel k přístrojové zástrčce (1.2.1), který není součástí dodávky, pomocí vázacích pásků k montážnímu stojanu. Vento 13 | 19: Připojení elektrického přívodu do PowerCube PC2 • Uvolněte šrouby H na PowerCube PC2 krytu a sejměte kryt. • Protáhněte kabely (L1, L2, L3, N, PE) přes kabelové průchodky G a připojte je na odpovídající svorky rozvaděče PowerCube PS2 dle diagramu. • Nasaďte zpět kryt rozvaděče PowerCube PS2 a utáhněte šrouby H. • Zapněte hlavní vypínač (1.1.1) na pozici I pouze pokud má být zařízení v provozu.
H H
H
G 1.1
1.1.1
H
Rozhraní RS 485-1
cs
A
B
A
B
A
B
A
B
A
A
B
A B SHIELD
SHIELD
A B RS 485-1 A`
B`
A
B
RS 485-1 A`
B`
A
B
RS 485-1 A`
B`
A`
B`
RS 485-1 A
Receiver OFF ON Jumper ON
en
BrainCube 1
pneumatex.com
P
OFF ON Jumper OFF
BrainCube 2
B
A
B
RS 485-1 A`
B`
Transmitter
OFF ON Jumper OFF
BrainCube 3
SHIELD
B
B
A B
A
A
SHIELD
B
A B
A B
SHIELD
20
Příklad: datové spojení s 4 BrainCube a připojení k systému řízení budov přes RS 485-1
A B
Rozhraní RS 485-1 lze použít pro komunikaci s modulem ComCube nebo pro přijetí signálu pro dopouštění ( strany 14 | 25). Externí načítání rozhraní je možné. Protokol Pneumatex může být poskytnut na požádání. Celková délka datového vedení nesmí překročit 1000 m. Je třeba použít 2-žílový, stíněný a kroucený kabel (rozměr kabelu ≥ 0,5 mm²) (např. firmy Belden typ 9501). RS 485-1 přepínač musí být u koncových zařízení datového vedení nastaven na «on» a u mezilehlých zařízení na «off».
OFF ON Jumper ON
Systém řízení budovy
BrainCube 4
vento 1011
Montáž Alternativa
Elektrická přípojka
ComCube DCD ComCube DCD se montuje na zeď. Přes RS 485-1 ( strana 20) lze propojovat několik BrainCube s ComCube. Dbát pokynů k propojovacímu kabelu a nastavení přepínače. RS 485-1 Rozhraní a Montáž | Provoz ComCube B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
A B
B
RS 485-1 A`
SHIELD
SHIELD
A B SHIELD
A
A B
A B
A B
Příklad: datové spojení s 2 BrainCube a 2 ComCube DCD přes RS 485-1
A
B`
B
OFF ON Jumper ON
RS 485-1 A`
A
B`
B
OFF ON Jumper OFF
BrainCube 1
RS 485-1 A`
A
B`
B
OFF ON Jumper OFF
ComCube 1
RS 485-1 A`
B`
OFF ON Jumper ON
BrainCube 2
ComCube 2
ComCube DCA
Alternativa
ComCube DCA se montuje na zeď. Tlak PIS je galvanicky oddělen jako signál 4-20 mA a může být pro řídící techniku poskytován přes ComCube DCA. Stávající kabelové spojení PIS BrainCube musí být odstraněno a nově propojeno s ComCube DCA. Celková délka kabelových vedení PIS BrainCube resp. PIS ComCube DCA nesmí překročit 4 m. Je třeba použít 2-žílový, stíněný a kroucený kabel (rozměr kabelu ≥ 0,5 mm²) (např. Belden Typ 9501). Montáž | Provoz ComCube ComCube DCA Příklad: Elektrické připojení BrainCube s ComCube DCA 0,6 m max. 4,0 m
max. 4,0 m
Zástrčka přístroje 1.2.1 Napájení ze sítě 3 x 1,0 mm² (L+N+PE) 230 V AV / 50 Hz
Čidlo PIS BrainCube
Čidlo tlaku
Analogový výstup PIS / 4-20 mA min. 2 x 0,5 mm stíněno
TecBox * ochrana linky max. 10 AT
21 cs
Dopouštění přes rozhraní RS 485-1
en
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
A
B
B`
OFF ON Jumper ON
BrainCube 1 Compresso
pneumatex.com
P
SHIELD
A B SHIELD
A B RS 485-1 A`
A B
A B
SHIELD
Příklad: 2 BrainCuby Vento pracující společně se 2 BrainCuby Compresso
A B
Pokud je použito Vento v kombinaci s expanzními automaty Transfero nebo Compresso, lze přes rozhraní RS 485-1 vysílat požadavek na dopouštění do řídící jedntoky Venta.Postupujte pozorně podle instrukcí k propojení kabelů a poloze přepínačů na základní desce ( strana 20).
A
B
RS 485-1 A`
B`
OFF ON Jumper OFF
BrainCube 2 Vento
A
B
RS 485-1 A`
B`
OFF ON Jumper OFF
BrainCube 3 Vento
A
B
RS 485-1 A`
B`
OFF ON Jumper ON
BrainCube 4 Compresso
vento 1011
2)
1)
br
DE B IN
L1
N NETZ
Dolní opláštění přístroje
Čerpadlo 2 3)
Čerpadlo 1
DE A IN
1
br
1
DE C IN
L`
N P/K1
2 1
IN
M
Čerpadlo P1
1~
PIS
L`
20 Displej
+
+
N P/KII
L` N MV UE1
Pojistka F201 10 AT /typ: 5 x 20
Pojistka F200 10 AT / typ: 5 x 20
U VP...E včetně; u Plena P mimo dodávku přes připojení A na zadní straně přístroje. Doplňování strana 25.
Napájení ze sítě 3 x 1,5 mm²
N
Kryt 2 Prostor pro svorky SELV
Kryt 1 Prostor pro svorky 230 V
ws
L
1
PE
ws
Zástrčka přístroje 1.2.1
1
gegn
2
br
2
OUT 1 br
ws
bl
P
Přepouštěcí ventil V1
br
2
bl
2
NEOBSAZENÝ
NEOBSAZENÝ
gegn
2
N MV N
br 5)
4)
3)
OUT
A
A B
Rozhranní 1
N MV NII
N P/K2
M 1~
Čerpadlo 3) P2
L`
B`
ON
IN
L` N MV UE2
Přepínač RS 485-1
RS 485-1 A`
OFF
5)
+
L`
LIS
NEOBSAZENÝ
N MK
p
1 DE D IN
2
eco-automatic (ne pro V3)
Pouze u Venta VP_.2 E. Může být použit s ComCube k dálkové signalizaci strany 20 | 26. Rozhraní RS 485-1 strany 20 | 21.
L`
uvedené pojistky!
Používat pouze
14 Klávesnice
2 1
MK
NEOBSAZENÝ Doplňování NS Je součástí VP...E Pleno P není součástí dodávky
L`
bl
Čidlo tlaku 4) PIS
NEOBSAZENÝ
Kontaktní 1) vodoměr FIQ
gegn
B br
B`
Ochrana před 3) nedostatkem Externí 2) vody LS/ signál Oddělovací doplňování nádoba LSext
bl
bl
A` SHIELD gegn
SHIELD NEOBSAZENÝ
P NEOBSAZENÝ
br
NEOBSAZENÝ
POT1
DE E IN
Výstup 1 max. 2 A
POT2
Konektor pro diagnostiku
1
2
DE F IN
NEOBSAZENÝ Výstup 2 max. 2 A
Ochrana vedení není součástí dodávky
Přiřazení podle menu - Parametry
NO
pneumatex.com C
en NC
cs NO
22 C
Montáž Schéma základní desky
Šedě znázorněná připojení = jsou zahrnuty do dodávky Pneumatex
BrainCube Vento 3 | 4 | 6 | 8 | 10
vento 1011
4)
2)
Kryt 2 Prostor pro svorky SELV
Kryt 1 Prostor pro svorky 230 V
ws
br
Čerpadlo 2 neobsazený
Čerpadlo 1
DEB IN
NEOBSAZENÝ
L1
N NETZ
Dolní opláštění přístroje
DEA IN
5)
1
DEC IN
1
L`
N P/K1
2 1
IN
5)
Napájení ze sítě
Čerpadlo P1
PIS
N P/KII
L`
Pojistka F201 10 AT / typ: 5 x 20
Pojistka F200 10 AT / typ: 5 x 20
L`
20 Displej
+
N MVUE1
Přepouštěcí ventil V1
Doplňování strana 25. Může být použit s ComCube k dálkové signalizaci strany 20 | 26.
1
L
10F11 2
N
10F11 N2
2
PE
X100
PE
OUT
4.31
10Q5
sw1
1 br
2
ws
sw2 A2 11K4
+
br
P
bl
2
NEOBSAZENÝ
NEOBSAZENÝ
gegn 6)
5)
br
N MVN
B
A
14 Klávesnice
2 1
OUT
Rozhranní 1 6)
N MVNII
L`
N P/K2
OFF
B`
L`
ON
IN
+
L`
LIS
+
P
N MK
Čidlo tlaku 4) PIS2
N MVUE2
Přepínač RS 485-1
RS 485-1 A`
Svorky v rozvaděči PowerCube PC2 schéma zapojení je přiloženo v rozvaděči. Rozhraní RS 485-1 strany 20 | 21.
L`
uvedené pojistky!
Používat pouze
Doplňování NS
L`
NEOBSAZENÝ
MK
A
2
bl
B
Čidlo tlaku 4) PIS
gegn
B`
Kontaktní vodoměr FIQ
NEOBSAZENÝ
A` SHIELD NEOBSAZENÝ
OUT SHIELD 2 ws NEOBSAZENÝ
1 br
Externí 2) signál doplňování LSext
NEOBSAZENÝ
p
1
eco-automatic
DED IN
bl
2
10Q51.21 5)
POT1
DEE IN
sw1
POT2
Konektor pro diagnostiku
1
2
DEF IN
NEOBSAZENÝ Výstup 2 max. 2 A
Ochrana vedení není součástí dodávky
Přiřazení podle menu - Parametry
Výstup 1 max. 2 A
C
br NO
10Q51.22 sw2 NC
P NO
pneumatex.com C
Montáž Schéma základní desky
Šedě znázorněná připojení = jsou zahrnuty do dodávky Pneumatex
BrainCube Vento 13 | 19
vento 1011
23 cs
en
Uvedení do provozu Uvedení do provozu doporučujeme nechat provést kompetentním zákaznickým servisem Pneumatex. Výkony spojené s uvedením do provozu je třeba objednat samostatně, tato služba je zpoplatněna dle aktuálního platného ceníku. Rozsah výkonu odpovídá popisu uvedenému v této kapitole
Předpoklady • Postupy uvedené v oddílu «Montáž» jsou ukončeny. • Je zajištěno napájení elektrickou energií. • Připojená soustava je provozuschopná, naplněná teplonosnou látkou a odvzdušněná. • Regulace tlaku (např. Statico, Compresso, Transfero) je v provozu. • Pokud je signál pro dopouštění přenášen přes rozhraní RS 485-1 ze zažízení Transfero nebo Compresso, je nutno BrainCuby nakonfigurovat pro paralelní provoz ( strana 26). • Připojovací potrubí DN ( strany 17 | 18) musí být propláchnuta. • Filtr nečistot SF ve Ventu ( strany 7 – 11) a rovněž Zeparo ( strana 18) nebo filtry nečistot na přípojných potrubích, které nejsou součástí dodávky, musí být vyčištěné. Pokyny v BrainCube Všechny kroky a procesy týkající se uvedení do provozu jsou popisovány v BrainCube. Řiďte se prosím těmito instrukcemi. Následující pokyny mají pouze doplňující charakter. Zapnutí BrainCube Zapojte zástrčku (1.2.1) nebo zapněte hlavní vypínač (1.1.1) (poloha I). BrainCube je připraven k uvedení do provozu. Při prvním uvedení do provozu se ohlásí «Welcome» (po 4 minutách nečinnosti automatický přechod do režimu standby s funkcí indikace, potom opět přes menu – Uvedení do provozu). «Welcome» při prvním uvedení do provozu Welcome
• Nastavit jazyk, datum, čas; Čeština je již nainstalována z výroby. Pokud ne, je nutno kontaktovat zákazniský servis Pneumatex, který provede změnu programu.
Uvedení do provozu Kontrola instalace
• Zkontrolujte instalaci.
Parametry zařízení
• Nastavte požadované parametry. BrainCube strany 13 | 14 • BrainCube vypočítává nejnižší tlak P0 zařízení a výsledné spínací body pro TecBox. • Ověřuje se hodnota otevíracího tlaku pojistného ventilu PSV. • Nastavit minimální tlak P0 BrainCube na Staticu resp. Statico na zdrojích tepla jako přednastavený tlak vzduchového polštáře P0.
Čerpadlo IBN
• Čerpadlo P1 se odvzdušní automaticky. • Čerpadlo P2 (nouzové čerpadlo doplňování, pouze u VP_ .2 E) se musí odvzdušnit ručně odvzdušňovacím ventilem EV2 strany 8 | 9.
Hydr. vyrovnání P1
• Výkon čerpání a přepouštění musí být kompenzován tak, aby se nastavil potřebný vyplachovací tlak. Nastavování probíhá na regulačním ventilu DV1, u zařízení Vento 13 | 19 je nutno nastavit také ventily DV2 a DV3. • Při nedostatečné regulaci signalizuje BrainCube opakované nastavení.
24 cs en
pneumatex.com
P
vento 1011
Uvedení do provozu Uvedení do provozu Doplňování
• Aktivujte/deaktivujte funkci dopouštění výběrem spínacích bodů. Kontrola dopouštění se aktivuje automaticky. • Možnosti nastavení: A B C D Automatické dopouštění Externí signál pro dopouštění Přes RS 485-1 Nastavení A: Automatické dopouštění je deaktivováno. Nastavení B: Automatické dopouštění je aktivováno, integrované čidla tlaku PIS (Vento 3 | 4 | 6 | 8 | 10) nebo PIS2 (Vento 13 | 19) určují spínací tlaky. Nastavení C: Automatické dopouštění je aktivováno, signál pro externí ovládání LSext je vysílán na DEC strany 22 | 23 a určuje spínací tlaky. Nastavení D: Automatické dopouštění je aktivováno, externí signál pro dopouštění LSext je vysílán přes RS 485-1 rozhraní strany 20 – 23 a určuje spínací tlaky. V horní části displeje je zobrazena trvale informace o provozu v síti, např. MSBX ( strana 14).
IBN uzavřít
• Zařízení uvést do provozu pouze, pokud jsou ukončeny a potvrzeny všechny kroky nutné při uvádění do provozu.
standby nebo auto
• standby: zvolit, pokud není Vento uvedeno do provozu, indikační funkce na displeji má být však aktivována. • auto: zvolit, pokud jsou splněny všechny předpoklady pro uvedení do provozu a Vento je nutno uvést do provozu. U Vento V 3 je aktivováno eco-interval odplyňování, u Vento V...E nebo VP...E je aktivováno eco-automatic odplyňování. • V menu - Parametry lze v případě V 3 přejít z odplyňování v intervalech na trvalé odplyňování.
25 cs
Po spuštění režimu auto mějte na zřeteli: proti neoprávněné manipulaci – automaticky uzamčeno po uplynutí • Uzamčení kláves 30 min od poslední operace nebo lze aktivovat ručně. strana 12 • Po spuštěním režimu auto musí být analogový ukazatel tlaku viditelný na displeji. Objeví se v rozsahu mezi min (P0) a max (PSV). strana 13 Uvedení do provozu je nyní ukončeno. Vento pracuje automaticky. • Startovací menu může být permanentně ukryto před neoprávněným zásahem. strana 14 Po uvedení do provozu je nutno zkontrolovat čistotu filtru SF strany 7 – 11 a Zeparo strana 18, pokud bylo instalováno. Kontrolu prove´dte nejpozději do jednoho týdne od uvedení do provozu, pak jednou ročně během servisních kontrol.
pneumatex.com
P
vento 1011
en
Uvedení do provozu Alternativa BrainCube s ComCube DCD Provozovat lze až čtyři řídící jednotky BrainCube s jedním nebo více komunikačními moduly ComCube DCD. Kromě prací na kabeláži ( elektrická přípojka strany 20 | 21) jsou k tomu nezbytná následující nastavení parametrů na BrainCube: • Otevřít menu *ComCube*: stiskněte tlačítka menu a následně současně tlačítka esc + push, • V menu *ComCube* nastavte:
* Již obsazená čísla BrainCube se v seznamu nabídky dále neobjeví.
scroll
ComCube BrainCube ComCube BrainCube BrainCube BrainCube BrainCube Zpět
off 1 2 3 4
Indikace zvoleného čísla BrainCube
}
push
BrainCube odpojit provoz pro ComCube DCD
push
Zvolit volné číslo BrainCube *
push
Opustit menu *ComCube*
strana 14 menu Displej, navazující informace Montáž | Provoz ComCube Alternativa BrainCube s ComCube DCA Tlak PIS může být pro systém MaR poskytnut přes zařízení ComCube DCA jako galvanicky oddělený signál 4-20mA ( elektrické připojení strany 20 | 21). Nastavování na BrainCube není nutné. Převádění signálu 4-20 mA z PIS není součástí dodávky. Čidlo tlaku PIS Vento (všechny typy)
Rozsah měření -1–10 bar
Signál 4-20 mA
Montáž | Provoz ComCube Dopouštění přes rozhraní RS 485-1 Vento může být použito pro řízení dopouštění pokud obdrží přes rozhraní RS 485-1 požadavek od expanzních automatů Transfero nebo Compresso. Po napojení kabelů ( elektrické propojení strany 20 | 21), je nutno nastavit na vysílacích BrainCubech (Compresso, Transfero) následující parametry: • Otevřít menu *ComCube*: stiskněte tlačítka menu a následně současně tlačítka esc + push, • V menu *ComCube* nastavte:
26 cs en
** Vybrané číslo BrainCubu musí být stejné jako číslo «NS sender BrainCube» v menu - Informace na Ventu ( strana 14).
scroll
ComCube BrainCube ComCube BrainCube BrainCube BrainCube BrainCube Zpět
off 1 2 3 4
Indikace zvoleného čísla BrainCube
}
push
Přepnutí BrainCube pro paralelní provoz
push
Zvolit volné číslo BrainCube **
push
Opustit menu *ComCube*
strana 14 menu Displej, navazující informace
pneumatex.com
P
vento 1011
Provoz
Druhy provozu
Zásady Vento je konstruováno jako bezúdržbové. Provoz je řízen a sledován z BrainCube ( strany 12 | 13). Provozní stav a odchylky od normálního provozu se zobrazují a mohou být v případě potřeby odeslány přes digitální výstupy nebo komunikačními moduly ComCube do řídící centrály.
!
V zásadě se rozlišují provozní režimy auto a standby. Z hlediska bezpečnosti práce je třeba Vento považovat v obou provozních režimech jako zcela funkční a v provozu. Před zahájením prací na elektrických částech zařízení musí být Vento odpojeno od zdroje elektrického proudu. Odpojte zástrčku (1.2.1) nebo vypněte hlavní vypínač (1.1.1) u Vento 13 | 19 (poloha 0). BrainCube uvést do stavu bez napětí. Pozor: výstup POT1 | POT2 schéma základní desky strany 22 | 23.
auto Po úspěšném uvedení do provozu zůstává Vento celoročně v režimu auto. Pokud je oběhové čerpadlo připojené soustavy odpojeno, je třeba dbát pokynů ze strany 18. V režimu auto jsou veškeré funkce prováděny a sledovány automaticky.
standby Tento provozní režim je vhodný zejména v případě údržby. Režim standby lze nastavit ručně. Odplyňování a doplňování jsou pak mimo funkci, hlášení poruch se ani nezobrazují, ani nezaznamenávají. Indikátor tlaku strana 12 u zařízení Vento 3 | 4 | 6 | 8 | 10 v režimu standby ukazuje aktuální tlaku v nádobě vacusplit VG.
menu Z hlavního menu lze vybírat, kontrolovat a měnit všechny funkce zařízení Vento. 27 check cs
Doporučujeme roční preventivní údržbu a kontrolu funkčnosti. Tuto službu provádí Zákaznický servis Pneumatex dle platného ceníku. Hlavní úkony jsou shrnuty a popsány ve speciálním menu kontrola. Podrobnosti zjistíte v přímém dialogu s BrainCube. Automatický provoz je deaktivován, jakmile je aktivován test v kontrolním menu. Hlášení, která se během kontrol funkčnosti vyskytnou, se ukládají do seznamu hlášení. Kromě kontrol uvedených v návodu k montáži a obsluze, je požadováno nebo doporučeno provést následující kontoly: Pojistný ventil Odvzdušněte pojistný ventil SV1 v TecBoxu u Vento V 13 | 19 ( strany 10 | 11). Ventil musí odfouknout. Prosím respektujte další platná nařízení a směrnice v místě instalace zařízení! Po ukončení údržby musí být režim auto opět aktivován.
pneumatex.com
P
vento 1011
en
Provoz
Hlášení
Zobrazení, potvrzení hlášení 1) Tlakový spínač PSeco
5) 4)
3)
2) 1)
byl aktivován. Zaznamenán únik plynu. 2) Aktivována ochrana před
nedostatkem vody čidlem LS _ (pouze s VP .2). M05, M06 strana 15 3) Registrován signal LSext z
externího zařízení pro spuštění doplňování vody. 4) Aktivováno uzamčení kláves.
strana 12 5) Aktivován noční klid. strana 14
V případě hlášení bliká LED
Na posledním řádku displeje se kódovaně zobrazují odchylky od nastavených a v BrainCube vypočítaných parametrů, ale také pokyny k provozu. Je-li k dispozici aktuální hlášení, dostaneme se tlačítko push přímo do seznamu hlášení. Pomocí push do seznamu hlášení
push
Zobrazuje se posledních 20 hlášení. Seznam hlášení lze vyvolat také v menu – Informace.
28 cs en
Výběr hlášení pomocí tlačítka scroll.
scroll
Prostřednictvím push zobrazíte pomocný text a pokud je požadováno, potvrďte pomocí push. Hlášení v případě poruch Dbejte prosím, zejména u poruch M15-M19 (viz schéma základní desky strany 22 | 23. Jsou všechny přístroje správně zapojeny, jsou pojistky v pořádku?
V případě poruch může dojít k zablokování určitých funkcí. Potvrzení probíhá po odstranění poruchy buď automaticky, nebo budete vyzváni, abyste poruchu potvrdili. Odstraňte všechny poruchy, protože nelze vyloučit jejich vzájemné řetězení.
Pokud se nepodaří opět obnovit plnou funkčnost, obraťte se prosím na Zákaznický servis Pneumatex.
pneumatex.com
P
vento 1011
Provoz
Kontrola | Demontáž
Kontrola Pro přejímací kontrolu před uvedením do provozu a pro periodické kontroly neexistují žádná jednotná mezinárodní pravidla. Dbejte prosím kontrolních ustanovení na místě instalace Venta. Pro klasifikaci je rozhodující nádoba vacusplit VG. Je kontrolována jako konstrukční typ CE podle směrnice pro tlaková zařízení PED/DEP 97/23/EC.
Demontáž Před kontrolou nebo demontáží musí být Vento TecBox bez tlaku a musí být vychlazeno. !
Při odvzdušňování a vyprazdňování postupujte opatrně a pomalu. Voda je pod tlakem! 1. Uveďte Vento do režimu standby. 2. Odpojte TecBox Venta od zdroje napětí vytažením zástrčky (1.2.1) nebo vypněte hlavní vypínač (1.1.1). Odpojte veškeré další komunikační kabely napojené do BrainCubu na výstupech POT1 | POT2 ( schéma základní desky strany 22 | 23). 3. Vento TecBox odpojte od zařízení: uzavřete uzavírací kohouty na přívodech TecBox SE, SA a rovněž ventily na přípojce SNS, které nejsou součástí dodávky.
29 cs en
pneumatex.com
P
vento 1011
Bezpečnost Uplatnění Vento je modulární zařízení pro sprejové vakuové odplyňování teplonosné látky pro uzavřené topné, solární a chladící vodní systémy. Jiná, než popsaná použití vyžadují odsouhlasení s firmou Pneumatex. Prohlášení o shodě je přiloženo u zařízení a potvrzuje dodržení směrnic EU. Je třeba zohlednit zvláštní ustanovení na místě instalace Venta. Respektujte postupy v návodu Montáž, provoz, údržba a demontáž musí probíhat podle znění tohoto návodu a podle stavu techniky. V případě nejasností kontaktujte Zákaznický servis Pneumatex. Nezbytné zkoušky před uvedením do provozu a periodické kontroly je třeba provádět podle podmínek země, ve které je přístroj instalován a provozován. Před demontáží součástí vystavených tlaku zbavit TecBox tlaku. Personál Personál provádějící montáž a obsluhu musí mít odpovídající odborné znalosti a musí být zaškolen. Místo instalace Přístup do místa instalace omezte na zaškolený a odborný personál. Statika podlahy musí být dimenzována na maximální provozní a montážní poměry. Přípojky pro elektřinu, doplňovací teplonosnou látku a odpadní vodu musí odpovídat požadavkům přístroje. Prostor musí být větraný. Jakost přístroje Použitý materiál musí odpovídat aktuálním předpisům a nesmí vykazovat žádná poškození, zejména na součástech vystavených tlaku. Svářečské práce na součástech vystavených tlaku a rovněž změny v elektrickém propojení jsou nepřípustné. Je třeba používat pouze originální díly výrobce. Dodržení parametrů Údaje o výrobci, roku výroby, výrobním čísle a rovněž technické údaje jsou uvedeny na typových štítcích na TecBoxu a na expanzních nádobách. Je třeba přijmout předpisům odpovídající opatření k zajištění teploty a tlaku v zařízení, aby nedošlo k překročení resp. podkročení uvedených přípustných minimálních a maximálních parametrů. Ochrana před dotykem Dbejte zvýšené opatrnosti u soustav s vysokými provozními teplotami! Pod opláštěním TecBoxu mohou vznikat vyšší provozní teploty. Ochrana před dotykem je podle EN 60529 v souladu s kódem IP na typovém štítku.
30 Jakost vody Venta jsou koncipována pro použití v uzavřených topných, solárních a chladících systémech s neagresivními a nejedovatými teplonosnými látkami. Celkový systém zařízení je třeba dimenzovat a provozovat tak, aby byl přístup kyslíku přes doplňovací teplonosnou látku nebo přes propustné součásti minimalizován. Zařízení pro úpravu vody dimenzovat, instalovat a provozovat podle aktuálního stavu techniky.
cs en
Elektrická přípojka Je třeba, aby elektrickou kabeláž a přípojku provedl podle platných místních předpisů kvalifikovaný a k tomu oprávněný pracovník. Před prací na elektrických součástech odpojit zařízení od zdrojů elektrického napájení
Nerespektování tohoto návodu, zejména bezpečnostních pokynů může vést k ovlivnění funkčnosti, k poškození a defektům na Ventu a rovněž může ohrozit zdraví a bezpečnost osob. V případě jednání v rozporu s tímto jsou veškeré nároky na poskytnutí záruky a odpovědnost vyloučeny.
pneumatex.com
P
vento 1011
Technické údaje Údaje na typovém štítku TecBoxu a následující údaje je třeba porovnat s parametry zařízení a projektu. Nesmí se vyskytnout žádné nepřípustné odchylky. Kompletní technické údaje jsou k dispozici v tištěné verzi katalogu Zoom a na internatové adrese: www.pneumatex.com.
Pojmy PED/DEP 97/23/EC
EN 60335
PS TS
: :
..... bar ..... °C
max. přípustný tlak, dle typového štítku max. přípustná teplota, dle typového štítku
TU TW
: :
40 °C 30 °C
max. přípustná teplota okolního prostředí max. přípustná teplota pro doplňování, pouze pro Vento VP_
PA/U/F : ..... kW / ..... V / ..... Hz IP : .....
elektrický příkon/napětí/kmitočet, dle typového štítku stupeň ochrany TecBox podle EN 60529, dle typového štítku
Použití • Odplyňování, vytápěcí, solární a vodní chladící soustavy. • Pro mrazuvzdorné přísady až do 50%.
Rozsah provozního tlaku DPP Vento TecBoxy smí být provozovány pouze v uvedeném rozmezí pracovního tlaku DPP. Typ
DPP [bar]
V V V V V
1,0 1,0 1,5 2,0 3,5
– – – – –
3,0 3,0 4,5 5,7 7,5
1,0 1,5 2,0 3,5 4,0 5,0
– – – – – –
3,0 4,5 5,7 7,5 10,0 16,0
3.1 | V 3.1 C 4.1 E | V 4.1 EC 6.1 E | V 6.1 EC 8.1 E | V 8.1 EC 10.1 E | V 10.1 EC
VP VP VP VP VP VP
4.1 E | VP 4.1 EC 6.1 E | VP 6.1 EC 8.1 E | VP 8.1 EC 10.1 E | VP 10.1 EC 13.1 PE | VP 13.1 PEC 19.1 PE | VP 19.1 PEC
VP 6.2 E | VP 6.2 EC VP 10.2 E | VP 10.2 EC
pneumatex.com
P
31 cs en
1,5 – 4,5 3,5 – 7,5
vento 1011
Prohlášení o shodě | Conformity 2006/95/ES | 2006/95/EC 2004/108/ES | 2004/108/EC
Výrobce: Pneumatex AG, Mühlerainstrasse 26, CH-4414 Füllinsdorf tímto prohlašuje, že výrobek Vento je ve shodě s ustanoveními následujících směrnic ES, včetně nejnovějších úprav, a s národní legislativou zavádějící tyto směrnice: 2006/95/ES Směrnice pro nízká napětí, 2004/108/ES Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu, a že byly použity následující harmonizované normy: EN 61000-6-2:2001, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A 2001, EN 50366: 2003, EN 55022 : 1998 + A1:2000 + A2:2003, EN 60335-1:2002. Manufacturer: Pneumatex AG, Mühlerainstrasse 26, CH-4414 Füllinsdorf herewith declares that the products Vento are in conformity with the provisions of the following EC directives, including the latest amendments, and with national legislation implementing these directives: 2006/95/EC Low voltage guideline and 2004/108/EC Electromagnetic compatibility guideline, and that the following harmonized standards have been applied: EN 61000-6-2:2001, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 + A 2001, EN 50366: 2003, EN 55022 : 1998 + A1:2000 + A2:2003, EN 60335-1:2002.
Christian Müller Quality Manager
62 cs en
pneumatex.com
P
vento 1011
Prohlášení o shodě | Conformity PED/DEP 97/23/EC – 29.05.1997
A Expanzní nádoby, mezilehlé nádoby a odplyňovací nádoby pro topné, chladicí a vodovodní instalace: Expansion vessels, intermediate vessels and degassing vessels for heating, cooling and drinking water installations: Compresso, Transfero, Vento, Aquapresso, Statico, Mezilehlé nádoby | Intermediate vessels B Montážní celek Nádoba + TecBox: Assembly Vessel + TecBox: Compresso, Transfero, Vento Vyhodnocení shody Conformity assessment
podle modulu B + D (kategorie I-IV) according to module B + D (category I-IV)
Zvolená technická specifikace Chosen technical specification
PED/DEP 97/23/EC
Tlakové zařízení | Pressure equipment
A: Článek | Article 3 | 1.1a B: Článek | Article 3 | 2.2
Třída kapaliny | Fluid Group
Kód AD-2000, technická pravidla pro parní kotle Code AD-2000, technical rules for steam boilers
2
Oprávněný orgán pro konstrukční/typové zkoušky; Výrobu/kontroly; Certifikace systému jakosti Notified body for design/type examination; manufacture/check-out; certification of Quality System Označení podle | Label according to
Swiss TS Technical Services AG Richtistrasse 15 CH-8304 Wallisellen
a and
TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse 199 D-80686 München
PED/DEP 97/23/EC | CE 0036
Číslo certifikátu homologace konstrukčního vzorku EU (modul B) Certificate no. of EC Type Approval (module B)
IS-CH-SWISSTS-06-06-36267-015 - TecBox Compresso IS-CH-SWISSTS-06-06-36267-016 - TecBox Transfero FDB-MAN/00/12/6449123/03 - Expanzní nádoby | Expansion vessels FDB-MAN/00/07/6449123/01 - Podélně svařované nádoby | Longitudinal weld vessels FDB-MAN/00/07/6449123/02 - Hlubokotažné nádoby | Deep-drawn vessels
Bezpečnostní ventil | Safety valve Transfero T_ (2.3) | Transfero TI (1.3) | Compresso (SV)
PED/DEP 97/23/E
Potvrzeno a podepsáno výrobcem. Confimed and signed by the manufacturer.
Osvědčení o Systému řízení jakosti (modul D) Certificate of Quality Assurance System (module D)
DGR-0036-QS-105-00
Níže podepsaný výrobce tímto prohlašuje, že konstrukce, výroba a kontrola této nádoby jsou v souladu se Směrnicí pro tlaková zařízení PED/ DEP 97/23/EC v souvislosti se zvolenými technickými specifikacemi. Části zařízení zde neuvedené podléhají Článku 3, Paragraf 3. The undersigned manufacturer declares herewith that design, production and check-out of this vessel are in conformity with the Pressure Equipment Directive PED/DEP 97/23/EC in connection with the chosen technical specification sheets. Parts of equipment not mentioned are subject to Article 3, Paragraph 3.
63 cs en
Výrobce/Manufacturer: Pneumatex AG Mühlerainstrasse 26 CH-4414 Füllinsdorf
pneumatex.com
Christian Müller Quality Manager
P
vento 1011
PAG Original | WVMOEE02021011
| swiss made | Pneumatex – Dynamic Watermanagement
Mühlerainstrasse 26 CH-4414 Füllinsdorf Tel. +41 (0)61 906 26 26 Fax +41 (0)61 906 26 27
[email protected] www.pneumatex.com
Dynamic Watermanagement