RocÏnõÂk 2005
SBIÂ RKA Â RODNIÂCH SMLUV MEZINA CÏ E SKAÂ REPUBLIKA Ï aÂstka 24 C
RozeslaÂna dne 2. kveÏtna 2005
Cena KcÏ 34,±
O B S A H: 50. Sd eÏ len õÂ Ministerstva zahranicÏnõÂch veÏcõÂ o sjednaÂnõÂ UÂmluvy o nedovoleneÂm obchodu na morÏi, kterou se provaÂdõÂ cÏlaÂnek 17 UÂmluvy Organizace spojenyÂch naÂroduÊ proti nedovoleneÂmu obchodu s omamnyÂmi a psychotropnõÂmi laÂtkami
50 SDEÏ L E N I Ministerstva zahranicÏnõÂch veÏcõ Ministerstvo zahranicÏnõÂch veÏcõ sdeÏluje, zÏe dne 31. ledna 1995 byla ve SÏtrasburku prÏijata UÂmluva o nedo mluvy Organizace spojenyÂch naÂroduÊ proti nedovoleneÂm obchodu na morÏi, kterou se provaÂdõ cÏlaÂnek 17 U voleneÂmu obchodu s omamnyÂmi a psychotropnõÂmi laÂtkami*). JmeÂnem CÏeske republiky byla UÂmluva podepsaÂna ve SÏtrasburku dne 10. rÏõÂjna 2000. S UÂmluvou vyslovil souhlas Parlament CÏeske republiky a prezident republiky UÂmluvu ratifikoval. RatifikacÏnõ listina CÏeske republiky byla ulozÏena u generaÂlnõÂho tajemnõÂka Rady Evropy, depozitaÂrÏe UÂmluvy, dne 12. ledna 2005. PrÏi ratifikaci UÂmluvy byly ucÏineÏny naÂsledujõÂcõ vyÂhrady CÏeske republiky: ¹1. CÏeska republika prohlasÏuje, zÏe z duÊvodu uvedeneÂho v cÏlaÂnku 3 odstavci 6 UÂmluvy nebude aplikovat odstavce 2 a 3 tohoto cÏlaÂnku.  mluvy vyhrazuje praÂvo pozÏadovat, aby jõ 2. CÏeska republika si v souladu s cÏlaÂnkem 19 odstavcem 3 U zasõÂlane zÏaÂdosti, jina sdeÏlenõ a prÏiklaÂdane doklady byly vyhotoveny v cÏeskeÂm jazyce nebo v anglickeÂm jazyce, nebo aby k nim byl prÏeklad do jednoho z teÏchto dvou jazykuÊ prÏilozÏen.ª SoucÏasneÏ bylo prÏi ratifikaci UÂmluvy ucÏineÏno prohlaÂsÏenõ CÏeske republiky naÂsledujõÂcõÂho zneÏnõÂ: ¹CÏeska republika v souladu s cÏlaÂnkem 8 odstavcem 2 UÂmluvy prohlasÏuje, zÏe bude-li jednat jako intervenujõÂcõ staÂt, muÊzÏe svou intervenci podmõÂnit tõÂm, zÏe osobaÂm majõÂcõÂm jejõ staÂtnõ prÏõÂslusÏnost, ktere budou vydaÂny podle cÏlaÂnku 15 staÂtu vlajky a budou v neÏm za prÏõÂslusÏny trestny cÏin odsouzeny, bude umozÏneÏna prÏeprava do CÏeske republiky, kde si ulozÏeny trest odpykajõÂ.ª
) UÂmluva Organizace spojenyÂch naÂroduÊ proti nedovoleneÂmu obchodu s omamnyÂmi a psychotropnõÂmi laÂtkami ze dne 20. prosince 1988 byla publikovaÂna pod cÏ. 462/1991 Sb.
*
Strana 5082
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
CÏaÂstka 24
 mluvy prÏedaÂno oznaÂmenõ CÏeske republiky naÂZaÂrovenÏ s ulozÏenõÂm ratifikacÏnõ listiny bylo depozitaÂrÏi U sledujõÂcõÂho zneÏnõÂ:  mluvy oznamuje, zÏe orgaÂnem odpoveÏdnyÂm za ¹CÏeska republika v souladu s cÏlaÂnkem 17 odstavcem 3 U  mluvy je: Policie CÏeske republiky, naÂrodnõ protidrogova vypracovaÂnõ a zodpovõÂdaÂnõ zÏaÂdostõ podle cÏlaÂnkuÊ 6 a 7 U centraÂla sluzÏby kriminaÂlnõ policie a vysÏetrÏovaÂnõ (Czech Republic Police National Drug Headquarters of Criminal Police and Investigation Service) Policejnõ prezõÂdium CÏeske republiky, POB 62/NPC, 170 89 Praha 7 Tel.: +420974836532 +420974836514 Mob.: +420603191373 Fax.: +420974836519 e-mail:
[email protected] CÏeska republika v souladu s cÏlaÂnkem 17 odstavcem 3 UÂmluvy oznamuje, zÏe orgaÂnem odpoveÏdnyÂm za  mluvy a za vsÏechna ostatnõ sdeÏlenõ nebo oznaÂmenõ oznamovaÂnõ uplatneÏnõ prÏednostnõ jurisdikce podle cÏlaÂnku 14 U podle UÂmluvy je: Ministerstvo spravedlnosti CÏeske republiky MezinaÂrodnõ odbor OddeÏlenõ mezinaÂrodnõÂch smluv a praÂvnõ pomoci trestnõ VysÏehradska 16, 128 10 Praha 2 Tel.: +420221997925 Fax: +420221997919 e-mail:
[email protected] ª UÂmluva vstoupila v platnost na zaÂkladeÏ sveÂho cÏlaÂnku 27 odst. 3 dne 1. kveÏtna 2000. Pro CÏeskou republiku vstoupila v platnost podle odstavce 4 teÂhozÏ cÏlaÂnku dne 1. kveÏtna 2005. Anglicke zneÏnõ UÂmluvy a jejõ prÏeklad do cÏeskeÂho jazyka se vyhlasÏujõ soucÏasneÏ.
CÏaÂstka 24
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
Strana 5083
Strana 5084
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
CÏaÂstka 24
CÏaÂstka 24
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
Strana 5085
Strana 5086
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
CÏaÂstka 24
CÏaÂstka 24
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
Strana 5087
Strana 5088
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
CÏaÂstka 24
CÏaÂstka 24
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
Strana 5089
Strana 5090
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
CÏaÂstka 24
CÏaÂstka 24
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
Strana 5091
Strana 5092
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
CÏaÂstka 24
CÏaÂstka 24
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
Strana 5093
Strana 5094
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
CÏaÂstka 24
CÏaÂstka 24
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
Strana 5095
Strana 5096
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
CÏaÂstka 24
CÏaÂstka 24
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
Strana 5097
Strana 5098
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
CÏaÂstka 24
CÏaÂstka 24
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
Strana 5099
Strana 5100
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
CÏaÂstka 24
Ï EKL AD PR UÂmluva o nedovoleneÂm obchodu na morÏi, kterou se provaÂdõ cÏlaÂnek 17 UÂmluvy Organizace spojenyÂch naÂroduÊ proti nedovoleneÂmu obchodu s omamnyÂmi a psychotropnõÂmi laÂtkami CÏlenske staÂty Rady Evropy, ktere vyslovily svuÊj souhlas byÂt vaÂzaÂny UÂmluvou Organizace spojenyÂch naÂroduÊ proti nedovoleneÂmu obchodu s omamnyÂmi a psychotropnõÂmi laÂtkami, uzavrÏenou ve VõÂdni 20. prosince 1988 a daÂle oznacÏovanou jako ¹VõÂdenÏska uÂmluvaª, prÏihlõÂzÏejõÂce k tomu, zÏe cõÂlem Rady Evropy je dosaÂhnout veÏtsÏõ jednoty mezi jejõÂmi cÏleny; prÏesveÏdcÏeny o nutnosti sledovat spolecÏnou trestnõ politiku usilujõÂcõ o ochranu spolecÏnosti; prÏihlõÂzÏejõÂce k tomu, zÏe boj proti zaÂvazÏnyÂm trestnyÂm cÏinuÊm, ktery se staÂva cÏõÂm daÂl tõÂm võÂce mezinaÂrodnõÂm probleÂmem, vyzÏaduje teÏsnou spolupraÂci v mezinaÂrodnõÂm meÏrÏõÂtku; prÏejõÂce si v souladu s mezinaÂrodnõÂm morÏskyÂm praÂvem a prÏi plneÂm respektovaÂnõ zaÂsady svobody plavby co nejvõÂce rozsÏõÂrÏit svou spolupraÂci prÏi potlacÏovaÂnõ nedovoleneÂho obchodu s omamnyÂmi a psychotropnõÂmi laÂtkami na morÏi; prÏihlõÂzÏejõÂce k tomu, zÏe cÏlaÂnek 17 VõÂdenÏske uÂmluvy je tudõÂzÏ trÏeba doplnit regionaÂlnõ uÂmluvou, ktera by ustanovenõ tohoto cÏlaÂnku provedla a zvyÂsÏila jejich uÂcÏinnost, se dohodly takto: Kapitola I ± Definice CÏ la n e k 1 Definice a) b) c) d)
Pro uÂcÏely teÂto UÂmluvy:  mluvy, ktery jinou stranu pozÏaÂdal nebo hodla pozÏaÂdat ¹intervenujõÂcõ staÂtª znamena staÂt, stranu teÂto U o povolenõ zasaÂhnout podle teÂto UÂmluvy proti plavidlu plavõÂcõÂmu se pod vlajkou tohoto jineÂho staÂtu nebo vystavujõÂcõÂho znaky registrace v tomto jineÂm staÂteÏ; ¹prÏednostnõ jurisdikceª znamena praÂvo staÂtu vlajky, jehozÏ jurisdikce, pokud jde o prÏõÂslusÏny trestny cÏin, konkuruje s jurisdikcõ jineÂho staÂtu, aby svou jurisdikci uplatnil jako prvnõÂ, takzÏe jurisdikce jineÂho staÂtu, pokud jde o tento trestny cÏin, je vyloucÏena; ¹prÏõÂslusÏny trestny cÏinª znamena jakyÂkoli trestny cÏin toho druhu, ktery je popsaÂn v cÏlaÂnku 3 odstavci 1 VõÂdenÏske uÂmluvy; ¹plavidloª znamena lod' nebo jakeÂkoli jine plovoucõ zarÏõÂzenõ vcÏetneÏ vznaÂsÏedel a ponornyÂch zarÏõÂzenõÂ. Kapitola II ± MezinaÂrodnõ spolupraÂce OddõÂl 1 Obecna ustanovenõ CÏ la n e k 2 Obecne zaÂsady
1. Strany v co nejsÏirsÏõ mõÂrÏe spolupracujõÂ, aby v souladu s mezinaÂrodnõÂm praÂvem potlacÏily nedovoleny obchod s omamnyÂmi a psychotropnõÂmi laÂtkami na morÏi. 2. PrÏi uskutecÏnÏovaÂnõ teÂto UÂmluvy se strany snazÏõ zajistit co nejvysÏsÏõ uÂcÏinnost donucovacõÂch opatrÏenõ v boji proti nedovoleneÂmu obchodovaÂnõ s omamnyÂmi a psychotropnõÂmi laÂtkami na morÏi. 3. PrÏi jakeÂmkoli zaÂsahu podniknuteÂm na zaÂkladeÏ teÂto UÂmluvy se naÂlezÏiteÏ prÏihleÂdne k nutnosti nezasahovat do praÂv, povinnostõ a uplatnÏovaÂnõ jurisdikce pobrÏezÏnõÂch staÂtuÊ podle mezinaÂrodnõÂho praÂva a tato praÂva, povinnosti a uplatnÏovaÂnõ jurisdikce neovlivnÏovat. 4. Nic v teÂto UÂmluveÏ nemuÊzÏe byÂt vyklaÂdaÂno jako zaÂsah do zaÂsady non bis idem, jak se uplatnÏuje ve vnitrostaÂtnõÂm praÂvu. 5. Strany uznaÂvajõ uzÏitecÏnost shromazÏd'ovaÂnõ a vyÂmeÏny informacõ o plavidlech, naÂkladu a skutecÏnostech,
CÏaÂstka 24
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
Strana 5101
kdykoli se domnõÂvajõÂ, zÏe tato vyÂmeÏna informacõ by mohla neÏktere straneÏ pomoci prÏi potlacÏovaÂnõ nedovoleneÂho obchodu s omamnyÂmi a psychotropnõÂmi laÂtkami na morÏi. 6. Imunity vaÂlecÏnyÂch lodõ a jinyÂch vlaÂdnõÂch plavidel provozovanyÂch k nekomercÏnõÂm uÂcÏeluÊm nejsou touto UÂmluvou dotcÏeny. CÏ la n e k 3 Jurisdikce 1. KazÏda strana prÏijme nezbytna opatrÏenõ k uplatneÏnõ sve jurisdikce, pokud jde o prÏõÂslusÏne trestne cÏiny, je-li trestny cÏin spaÂchaÂn na palubeÏ plavidla plavõÂcõÂho se pod jejõ vlajkou. 2. Pro uÂcÏely aplikace teÂto UÂmluvy prÏijme kazÏda strana nezbytna opatrÏenõ k uplatneÏnõ sve jurisdikce, pokud jde o prÏõÂslusÏne trestne cÏiny spaÂchane na palubeÏ plavidla plavõÂcõÂho se pod vlajkou ktereÂkoli jine strany teÂto UÂmluvy nebo vystavujõÂcõÂho znaky registrace v teÂto straneÏ nebo vykazujõÂcõÂho jakeÂkoli jine znaÂmky jejõ staÂtnõ  mluvou. prÏõÂslusÏnosti. Tato jurisdikce se uplatnõ pouze v souladu s touto U 3. Pro uÂcÏely aplikace teÂto UÂmluvy prÏijme kazÏda strana nezbytna opatrÏenõ k uplatneÏnõ sve jurisdikce, pokud jde o prÏõÂslusÏne trestne cÏiny spaÂchane na palubeÏ plavidla bez staÂtnõ prÏõÂslusÏnosti nebo plavidla, ktere je podle mezinaÂrodnõÂho praÂva postaveno plavidlu bez staÂtnõ prÏõÂslusÏnosti narovenÏ. 4. StaÂt vlajky ma prÏednostnõ jurisdikci, pokud jde o kazÏdy prÏõÂslusÏny trestny cÏin spaÂchany na palubeÏ jeho plavidla. 5. KazÏdy staÂt muÊzÏe prÏi podpisu nebo prÏi uklaÂdaÂnõ sve ratifikacÏnõ listiny a listiny o prÏijetõÂ, schvaÂlenõ nebo prÏõÂstupu nebo kdykoli pozdeÏji prohlaÂsÏenõÂm adresovanyÂm generaÂlnõÂmu tajemnõÂkovi Rady Evropy informovat  mluvy o kriteÂriõÂch, ktera hodla aplikovat prÏi uplatnÏovaÂnõ jurisdikce podle odstavce 2 tohoto ostatnõ strany U cÏlaÂnku. 6. KazÏdy staÂt, ktery nema k dispozici vaÂlecÏne lodeÏ, vojenska letadla nebo jine lodeÏ nebo letadla provozovana k nekomercÏnõÂm uÂcÏeluÊm, ktere by mu umozÏnÏovaly staÂt se intervenujõÂcõÂm staÂtem ve smyslu teÂto UÂmluvy, muÊzÏe prÏi podpisu nebo prÏi uklaÂdaÂnõ sve ratifikacÏnõ listiny, listiny o prÏijetõÂ, schvaÂlenõ nebo prÏõÂstupu prohlaÂsÏenõÂm adresovanyÂm generaÂlnõÂmu tajemnõÂkovi Rady Evropy prohlaÂsit, zÏe nebude aplikovat odstavce 2 a 3 tohoto cÏlaÂnku. StaÂt, ktery takove prohlaÂsÏenõ ucÏinil, je povinen je odvolat, odpadnou-li okolnosti, ktere vyÂhradu oduÊvodnÏujõÂ. CÏ la n e k 4 Pomoc staÂtuÊm vlajky 1. Strana, ktera ma duÊvodne podezrÏenõÂ, zÏe plavidlo plavõÂcõ se pod jejõ vlajkou je zapojeno do paÂchaÂnõ prÏõÂslusÏneÂho trestneÂho cÏinu nebo zÏe se jej k tomu vyuzÏõÂvaÂ, muÊzÏe ostatnõ strany pozÏaÂdat, aby jõ pomohly jeho vyuzÏõÂvaÂnõ k tomuto uÂcÏelu zabraÂnit. Takto pozÏaÂdane strany tuto pomoc poskytnou prostrÏedky, kteryÂmi disponujõÂ. 2. PrÏi prÏedklaÂdaÂnõ sve zÏaÂdosti muÊzÏe staÂt vlajky inter alia zÏaÂdane straneÏ povolit, aby za stanovenyÂch pod mluveÏ stanovenaÂ. mõÂnek nebo ve stanovenyÂch mezõÂch podnikla neÏktera nebo vesÏkera opatrÏenõ v teÂto U 3. SouhlasõÂ-li pozÏaÂdana strana, zÏe na zaÂkladeÏ povolenõÂ, ktere jõ staÂt vlajky udeÏlil podle odstavce 2, bude  mluvy o praÂvech a povinnostech intervenujõÂcõÂho staÂtu a staÂtu vlajky prÏijednat, pouzÏije se ustanovenõ teÂto U meÏrÏeneÏ, a nenõÂ-li stanoveno jinak, na zÏaÂdanou, resp. na zÏaÂdajõÂcõ stranu. CÏ la n e k 5 Plavidla bez staÂtnõ prÏõÂslusÏnosti 1. Strana, ktera ma duÊvodne podezrÏenõÂ, zÏe plavidlo bez staÂtnõ prÏõÂslusÏnosti nebo plavidlo prÏizpuÊsobene tak, aby se plavidlu bez staÂtnõ prÏõÂslusÏnosti podle mezinaÂrodnõÂho praÂva podobalo, je zapojeno do paÂchaÂnõ prÏõÂslusÏneÂho trestneÂho cÏinu nebo zÏe se jej k tomu vyuzÏõÂvaÂ, informuje dalsÏõ strany, kteryÂch se to nejspõÂsÏ nejvõÂce tyÂkaÂ, a muÊzÏe kteroukoli takovou stranu pozÏaÂdat, aby jõ pomohla jeho vyuzÏõÂvaÂnõ k tomuto uÂcÏelu zabraÂnit. Takto pozÏaÂdana strana tuto pomoc poskytne prostrÏedky, kteryÂmi disponuje. 2. PrÏijme-li strana poteÂ, co obdrzÏela informaci podle odstavce 1, opatrÏenõÂ, je na teÂto straneÏ, aby urcÏila, jaka opatrÏenõ jsou prÏimeÏrÏenaÂ, a aby uplatnila svou jurisdikci, pokud jde o jakeÂkoli prÏõÂslusÏne trestne cÏiny, ktere ktereÂkoli osoby na palubeÏ plavidla prÏõÂpadneÏ spaÂchaly. 3. KteraÂkoli strana, ktera prÏijala opatrÏenõ podle tohoto cÏlaÂnku, oznaÂmõ co nejdrÏõÂve straneÏ, ktera poskytla informaci nebo pozÏaÂdala o pomoc, k jakyÂm vyÂsledkuÊm opatrÏenõ prÏijate vuÊcÏi plavidlu a jakyÂmkoli osobaÂm na palubeÏ vedlo.
Strana 5102
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
CÏaÂstka 24
OddõÂl 2 PoskytovaÂnõ povolenõ CÏ la n e k 6 ZaÂkladnõ pravidla tyÂkajõÂcõ se poskytovaÂnõ povolenõ MaÂ-li intervenujõÂcõ staÂt duÊvodne podezrÏenõÂ, zÏe plavidlo plavõÂcõ se pod vlajkou jine strany, vystavujõÂcõ znaky registrace v jine straneÏ nebo vykazujõÂcõ jakeÂkoli znaÂmky staÂtnõ prÏõÂslusÏnosti je zapojeno do paÂchaÂnõ prÏõÂslusÏneÂho trestneÂho cÏinu nebo zÏe se jej k tomu vyuzÏõÂvaÂ, muÊzÏe intervenujõÂcõ staÂt pozÏaÂdat staÂt vlajky, aby mu povolil plavidlo zastavit a vstoupit na jeho palubu za hranicõ pobrÏezÏnõÂch vod ktereÂkoli strany a prÏijmout vesÏkera nebo neÏktera z opatrÏenõ v teÂto UÂmluveÏ stanovenaÂ. ZÏaÂdne takove opatrÏenõ nelze prÏijmout jen na zaÂkladeÏ teÂto UÂmluvy, anizÏ by ho staÂt vlajky povolil. CÏ la n e k 7 Rozhodnutõ o zÏaÂdosti o povolenõ StaÂt vlajky bezodkladneÏ potvrdõ prÏõÂjem zÏaÂdosti o povolenõ podle cÏlaÂnku 6 a rozhodnutõ o nõ sdeÏlõ co nejdrÏõÂve, pokud mozÏno do cÏtyrÏ hodin po prÏijetõ zÏaÂdosti. CÏ la n e k 8 PodmõÂnky 1. JestlizÏe staÂt vlajky zÏaÂdosti vyhovõÂ, lze povolenõ podmõÂnit nebo omezit. PodmõÂnky nebo omezenõ mohou zejmeÂna stanovit, zÏe drÏõÂve nezÏ intervenujõÂcõ staÂt podnikne urcÏite prÏesneÏ stanovene kroky, musõ mu je staÂt vlajky vyÂslovneÏ povolit. 2. KazÏdy staÂt muÊzÏe prÏi podpisu nebo prÏi uklaÂdaÂnõ sve ratifikacÏnõ listiny a listiny o prÏijetõÂ, schvaÂlenõ nebo prÏõÂstupu prohlaÂsÏenõÂm adresovanyÂm generaÂlnõÂmu tajemnõÂkovi Rady Evropy prohlaÂsit, zÏe jednaÂ-li jako intervenujõÂcõ staÂt, muÊzÏe svou intervenci podmõÂnit tõÂm, zÏe osobaÂm majõÂcõÂm jeho staÂtnõ prÏõÂslusÏnost, ktere budou vydaÂny podle cÏlaÂnku 15 staÂtu vlajky a budou v neÏm za prÏõÂslusÏny trestny cÏin odsouzeny, se umozÏnõ prÏeprava do intervenujõÂcõÂho staÂtu, v neÏmzÏ si ulozÏeny trest odpykajõÂ. OddõÂl 3 Pravidla tyÂkajõÂcõ se opatrÏenõ CÏ la n e k 9 Povolena opatrÏenõ 1. Po zõÂskaÂnõ povolenõ staÂtu vlajky a prÏõÂpadneÏ za podmõÂnek a omezenõ stanovenyÂch podle cÏlaÂnku 8 odstavce 1 muÊzÏe intervenujõÂcõ staÂt prÏijmout tato opatrÏenõÂ: (i) a) zastavit plavidlo a vstoupit na jeho palubu; b) podrÏõÂdit plavidlo a ktereÂkoli osoby na neÏm uÂcÏinne kontrole; c) prÏijmout jakeÂkoli opatrÏenõ stanovene v bodeÏ (ii) tohoto cÏlaÂnku, ktere se povazÏuje za nezbytneÂ, aby se zjistilo, zda byl prÏõÂslusÏny trestny cÏin spaÂchaÂn, a zajistily se jakeÂkoli duÊkazy o neÏm; d) pozÏadovat, aby se plavidlo a jakeÂkoli osoby na neÏm dopravily na uÂzemõ intervenujõÂcõÂho staÂtu, a plavidlo tam za uÂcÏelem dalsÏõÂho vysÏetrÏovaÂnõ zadrzÏet; (ii) a poteÂ, co podrÏõÂdil plavidlo uÂcÏinne kontrole: a) proveÂst prohlõÂdku plavidla, kohokoli na neÏm a cÏehokoli v neÏm, vcÏetneÏ jeho naÂkladu; b) otevrÏõÂt vsÏechny kontejnery nebo jejich otevrÏenõ vyzÏaÂdat a podrobit zkousÏce cokoli na plavidle nebo vzõÂt od toho vzorky; c) zÏaÂdat, aby kteraÂkoli osoba na plavidle poskytla informace o sobeÏ nebo o cÏemkoli na plavidle; d) zÏaÂdat prÏedlozÏenõ dokladuÊ, knih nebo zaÂznamuÊ tyÂkajõÂcõÂch se plavidla nebo ktereÂkoli osoby nebo ktereÂhokoli prÏedmeÏtu, ktery se nachaÂzõ na jeho palubeÏ, a porÏõÂdit snõÂmky nebo kopie vsÏech prÏedmeÏtuÊ, jejichzÏ prÏedlozÏenõ majõ prÏõÂslusÏne orgaÂny praÂvo zÏaÂdat; e) zabavit, zajistit a ochranÏovat jakeÂkoli na plavidle objevene duÊkaznõ prostrÏedky nebo materiaÂly. 2. ZÏaÂdne opatrÏenõ prÏijate na zaÂkladeÏ odstavce 1 tohoto cÏlaÂnku nesmõ byÂt na uÂjmu jakeÂmukoli praÂvu podezrÏelyÂch osob nevystavit se trestnõÂmu stõÂhaÂnõÂ, ktere existuje na zaÂkladeÏ praÂva intervenujõÂcõÂho staÂtu.
CÏaÂstka 24
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
Strana 5103
CÏ l a ne k 1 0 Donucovacõ opatrÏenõ 1. MaÂ-li v duÊsledku opatrÏenõ prÏijatyÂch podle cÏlaÂnku 9 intervenujõÂcõ staÂt duÊkazy o spaÂchaÂnõ prÏõÂslusÏneÂho trestneÂho cÏinu, ktere by podle jeho zaÂkonuÊ dostatecÏneÏ oduÊvodnÏovaly vzetõ prÏõÂslusÏnyÂch osob do vazby nebo zadrzÏenõ plavidla nebo obojõÂ, muÊzÏe tak postupovat. 2. IntervenujõÂcõ staÂt bezodkladneÏ vyrozumõ staÂt vlajky o opatrÏenõÂch, ktera prÏijal podle odstavce 1 vyÂsÏe. 3. Plavidlo se nezadrzÏõ na dobu delsÏõ nezÏ nezbytneÏ nutnou k uzavrÏenõ vysÏetrÏovaÂnõ prÏõÂslusÏnyÂch trestnyÂch cÏinuÊ. Existuje-li duÊvodne podezrÏenõÂ, zÏe do spaÂchaÂnõ prÏõÂslusÏneÂho trestneÂho cÏinu jsou prÏõÂmo zapojeni majitele plavidla, lze plavidlo a jeho naÂklad zadrzÏovat i po ukoncÏenõ vysÏetrÏovaÂnõÂ. Osoby, ktere nejsou podezõÂraÂny z zÏaÂdneÂho prÏõÂslusÏneÂho trestneÂho cÏinu, se propustõ a prÏedmeÏty, ktere se nevyzÏadujõ jako duÊkazy, se uvolnõÂ. 4. NehledeÏ na ustanovenõ prÏedchozõÂho odstavce mohou se intervenujõÂcõ staÂt a staÂt vlajky dohodnout se trÏetõÂm staÂtem, stranou teÂto UÂmluvy, zÏe plavidlo lze prÏepravit na uÂzemõ tohoto trÏetõÂho staÂtu a zÏe trÏetõ staÂt, jakmile se plavidlo dostane na jeho uÂzemõÂ, se bude pro uÂcÏely teÂto UÂmluvy povazÏovat za staÂt intervenujõÂcõÂ. CÏ l a ne k 1 1 Provedenõ akce 1. Akce podle cÏlaÂnkuÊ 9 a 10 se spravujõ praÂvem intervenujõÂcõÂho staÂtu. 2. OpatrÏenõ prÏijata podle cÏlaÂnku 9 odstavce 1a), b) a d) provedou vyÂlucÏneÏ vojenske lodeÏ nebo vojenska letadla nebo jine lodeÏ nebo letadla, ktere majõ viditelne vneÏjsÏõ oznacÏenõ dovolujõÂcõ jejich identifikaci, zÏe jsou ve vlaÂdnõ sluzÏbeÏ, a zplnomocneÏne pro tyto uÂcÏely. 3. a) UÂrÏednõ osobu intervenujõÂcõÂho staÂtu nelze ve staÂteÏ vlajky stõÂhat za nic, co ucÏinila prÏi vyÂkonu sve funkce. V takoveÂm prÏõÂpadeÏ podleÂha uÂrÏednõ osoba stõÂhaÂnõ v intervenujõÂcõÂm staÂteÏ, jako by se jednaÂnõ zaklaÂdajõÂcõÂho trestny cÏin dopustila na uÂzemõÂ, ktere spada pod jurisdikci tohoto staÂtu. b) V jakeÂmkoli rÏõÂzenõ zahaÂjeneÂm ve staÂteÏ vlajky se na trestne cÏiny spaÂchane proti uÂrÏednõ osobeÏ intervenujõÂcõÂho staÂtu pro jednaÂnõ podle cÏlaÂnkuÊ 9 a 10 bude hledeÏt, jako by byly spaÂchaÂny proti uÂrÏednõ osobeÏ staÂtu vlajky. 4. Velitel plavidla, na jehozÏ palubu se v souladu s touto UÂmluvou vstoupilo, ma praÂvo komunikovat s orgaÂny staÂtu vlajky plavidla a s majiteli nebo provozovateli plavidla, aby jim oznaÂmil, zÏe se na palubu plavidla vstoupilo. OrgaÂny intervenujõÂcõÂho staÂtu vsÏak mohou jakeÂkoli komunikaci s majiteli nebo provozovateli plavidla zabraÂnit nebo ji oddaÂlit, jestlizÏe se duÊvodneÏ domnõÂvajõÂ, zÏe by braÂnila vysÏetrÏovaÂnõ prÏõÂslusÏneÂho trestneÂho cÏinu. CÏ l a ne k 1 2 BezpecÏnostnõ opatrÏenõ 1. PrÏi aplikaci teÂto UÂmluvy prÏõÂslusÏne strany naÂlezÏiteÏ prÏihleÂdnou k nutnosti neohrozÏovat bezpecÏnost zÏivota na morÏi, bezpecÏnost plavidla a naÂkladu a neprÏõÂzniveÏ nezasahovat do jakyÂchkoli komercÏnõÂch nebo praÂvnõÂch zaÂjmuÊ. PrÏihleÂdnou zejmeÂna k: a) nebezpecÏõÂ, se kteryÂm je spojen vstup na palubu plavidla na morÏi, a zvaÂzÏõÂ, zda to nelze bezpecÏneÏji proveÂst v nejblizÏsÏõÂm prÏõÂstavu, do ktereÂho se plavidlo muÊzÏe uchyÂlit; b) nutnosti minimalizovat jakeÂkoli zaÂsahy do opraÂvneÏnyÂch komercÏnõÂch aktivit plavidla; c) nutnosti vyhnout se nadmeÏrneÂmu zadrzÏovaÂnõ nebo zdrzÏovaÂnõ plavidla; d) nutnosti omezit uzÏitõ sõÂly na minimum nezbytne k tomu, aby se zajistilo dodrzÏovaÂnõ pokynuÊ intervenujõÂcõÂho staÂtu. 2. PouzÏitõ strÏelnyÂch zbranõ proti plavidlu nebo na neÏm se co nejdrÏõÂve oznaÂmõ staÂtu vlajky. 3. UÂmrtõ nebo zraneÏnõ ktereÂkoli osoby na palubeÏ plavidla se co nejdrÏõÂve oznaÂmõ staÂtu vlajky. OrgaÂny intervenujõÂcõÂho staÂtu jsou povinny plneÏ spolupracovat s orgaÂny staÂtu vlajky prÏi jakeÂmkoli vysÏetrÏovaÂnõ takoveÂho uÂmrtõ nebo zraneÏnõÂ, ktere muÊzÏe staÂt vlajky provaÂdeÏt. OddõÂl 4 Pravidla uplatnÏovaÂnõ jurisdikce CÏ l a ne k 1 3 DuÊkazy o trestnyÂch cÏinech 1. Aby umozÏnil staÂtu vlajky rozhodnout, zda uplatnõ svou prÏednostnõ jurisdikci podle cÏlaÂnku 14, postoupõÂ
Strana 5104
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
CÏaÂstka 24
intervenujõÂcõ staÂt bezodkladneÏ staÂtu vlajky shrnutõ duÊkazuÊ o jakyÂchkoli trestnyÂch cÏinech, ktere byly zõÂskaÂny v duÊsledku akce podniknute podle cÏlaÂnku 9. StaÂt vlajky ihned prÏõÂjem tohoto shrnutõ potvrdõÂ. 2. ObjevõÂ-li intervenujõÂcõ staÂt duÊkazy, ktere ho vedou k zaÂveÏru, zÏe mohly byÂt spaÂchaÂny trestne cÏiny, na ktere  mluva nevztahuje, nebo zÏe na palubeÏ plavidla se naleÂzajõ osoby, ktere nejsou zapojeny do prÏõÂslusÏnyÂch se tato U trestnyÂch cÏinuÊ, vyrozumõ staÂt vlajky. V prÏõÂpadeÏ potrÏeby se prÏõÂslusÏne strany konzultujõÂ. 3. Ustanovenõ teÂto UÂmluvy se budou vyklaÂdat tak, aby umozÏnÏovala intervenujõÂcõÂmu staÂtu prÏijmout jina opatrÏenõÂ, zadrzÏenõ osob v to pocÏõÂtaje, nezÏ jaka smeÏrÏujõ k vysÏetrÏenõ a stõÂhaÂnõ prÏõÂslusÏnyÂch trestnyÂch cÏinuÊ, jedineÏ tehdy, jestlizÏe: a) staÂt vlajky udeÏlõ svuÊj vyÂslovny souhlas; nebo b) takova opatrÏenõ smeÏrÏujõ k vysÏetrÏenõ a stõÂhaÂnõ trestneÂho cÏinu, ktery byl spaÂchaÂn poteÂ, co osoba byla dopravena na uÂzemõ intervenujõÂcõÂho staÂtu. CÏ l a ne k 1 4 UplatneÏnõ prÏednostnõ jurisdikce 1. StaÂt vlajky, ktery chce uplatnit svou prÏednostnõ jurisdikci, tak ucÏinõ v souladu s ustanovenõÂmi tohoto cÏlaÂnku. 2. Co nejdrÏõÂve, nejpozdeÏji do 14 dnuÊ od prÏevzetõ shrnutõ duÊkazuÊ podle cÏlaÂnku 13, o tom vyrozumõ intervenujõÂcõ staÂt. Pokud tak staÂt vlajky neucÏinõÂ, ma se za to, zÏe se uplatneÏnõ sve prÏednostnõ jurisdikce vzdal. 3. JestlizÏe staÂt vlajky intervenujõÂcõ staÂt vyrozumeÏl, zÏe uplatnõ svou prÏednostnõ jurisdikci, uplatneÏnõ jurisdikce intervenujõÂcõÂho staÂtu se pozastavõ s vyÂjimkou jejõÂho uplatneÏnõ za uÂcÏelem vydaÂnõ osob, plavidel, naÂkladuÊ a duÊkazuÊ podle teÂto UÂmluvy. 4. StaÂt vlajky bezodkladneÏ postoupõ veÏc svyÂm prÏõÂslusÏnyÂm orgaÂnuÊm ke stõÂhaÂnõÂ. 5. Ma se za to, zÏe opatrÏenõÂ, ktera intervenujõÂcõ staÂt prÏijal proti plavidlu a osobaÂm na palubeÏ, byla prÏijata jako soucÏaÂst rÏõÂzenõ staÂtu vlajky. CÏ l a ne k 1 5 PrÏevzetõ plavidel, naÂkladuÊ, osob a duÊkazuÊ 1. VyrozumeÏl-li staÂt vlajky intervenujõÂcõ staÂt o sveÂm uÂmyslu uplatnit svou prÏednostnõ jurisdikci a pozÏaduje-li to staÂt vlajky, vydajõ se v souladu s ustanovenõÂmi teÂto UÂmluvy tomuto staÂtu zadrzÏene osoby a zabavene plavidlo, naÂklad a duÊkazy. 2. ZÏaÂdost o vydaÂnõ zadrzÏenyÂch osob se u kazÏde jednotlive osoby dolozÏõ originaÂlem nebo oveÏrÏenyÂm opisem zatykacÏe nebo jineÂho prÏõÂkazu stejneÂho vyÂznamu vydaneÂho soudnõÂm orgaÂnem v souladu s postupem stanovenyÂm praÂvem staÂtu vlajky. 3. Strany se podle svyÂch mozÏnostõ vynasnazÏõ vydaÂnõ osob, plavidel, naÂkladuÊ a duÊkazuÊ urychlit. 4. Nic v teÂto UÂmluveÏ se nebude vyklaÂdat tak, aby to kteroukoli zadrzÏenou osobu zbavilo zaÂkony intervenujõÂcõÂho staÂtu daneÂho praÂva na prÏezkum zaÂkonnosti jejõÂho zadrzÏenõ soudem tohoto staÂtu v souladu s postupy, ktere jeho vnitrostaÂtnõ praÂvo stanovõÂ. 5. MõÂsto aby zÏaÂdal o vydaÂnõ zadrzÏenyÂch osob nebo plavidla, muÊzÏe staÂt vlajky pozÏadovat jejich okamzÏite propusÏteÏnõÂ. Byla-li tato zÏaÂdost podaÂna, intervenujõÂcõ staÂt je ihned propustõÂ. CÏ l a ne k 1 6 Trest smrti Lze-li za kteryÂkoli trestny cÏin, na ktery se staÂt vlajky rozhodne uplatnit podle cÏlaÂnku 14 svou prÏednostnõ jurisdikci, ulozÏit podle praÂva tohoto staÂtu trest smrti a nestanovõÂ-li za takovy trestny cÏin trest smrti praÂvo intervenujõÂcõÂho staÂtu nebo se v neÏm za neÏj trest smrti beÏzÏneÏ nevykonaÂvaÂ, lze vydaÂnõ osoby odmõÂtnout, ledazÏe staÂt vlajky poskytne takove zaÂruky, zÏe se trest smrti nevykonaÂ, ktere intervenujõÂcõ staÂt povazÏuje za dostatecÏneÂ. OddõÂl 5 Procesnõ a jina obecna pravidla CÏ l a ne k 1 7 PrÏõÂslusÏne orgaÂny 1. KazÏdy staÂt urcÏõ orgaÂn, ktery bude odpovõÂdat za vypracovaÂnõ a zodpovõÂdaÂnõ zÏaÂdosti podle cÏlaÂnkuÊ 6 a 7 teÂto
CÏaÂstka 24
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
Strana 5105
UÂmluvy. Lze-li to, prÏijme kazÏda strana opatrÏenõÂ, aby tento orgaÂn mohl prÏijõÂmat zÏaÂdosti a odpovõÂdat na neÏ v kteroukoli dennõ i nocÏnõ hodinu. 2. Strany daÂle urcÏõ uÂstrÏednõ orgaÂn, ktery bude odpovõÂdat za oznamovaÂnõ uplatneÏnõ prÏednostnõ jurisdikce  mluvy. podle cÏlaÂnku 14 a za vsÏechna ostatnõ sdeÏlenõ nebo oznaÂmenõ podle teÂto U 3. KazÏda strana prÏi podpisu nebo prÏi uklaÂdaÂnõ sve ratifikacÏnõ listiny a listiny o prÏijetõÂ, schvaÂlenõ nebo prÏõÂstupu oznaÂmõ generaÂlnõÂmu tajemnõÂkovi Rady Evropy naÂzvy a adresy orgaÂnuÊ urcÏenyÂch podle tohoto cÏlaÂnku  mluvy. GeneraÂlnõÂmu tajemnõÂkovi se a sdeÏlõ mu jakeÂkoli dalsÏõ informace usnadnÏujõÂcõ komunikaci podle teÂto U rovneÏzÏ sdeÏlõ vsÏechny naÂsledne zmeÏny co do naÂzvu, adresy nebo jinyÂch duÊlezÏityÂch informacõÂ, ktere se teÏchto orgaÂnuÊ tyÂkajõÂ. CÏ l a ne k 1 8 Komunikace mezi urcÏenyÂmi orgaÂny 1. OrgaÂny urcÏene podle cÏlaÂnku 17 spolu prÏõÂmo komunikujõÂ. 2. NenõÂ-li z jakeÂhokoli duÊvodu prÏõÂma komunikace mozÏnaÂ, mohou se strany dohodnout, zÏe vyuzÏijõ komunikacÏnõÂch linek MezinaÂrodnõ organizace kriminaÂlnõ policie ± Interpol nebo Rady pro celnõ spolupraÂci. CÏ l a ne k 1 9 Forma zÏaÂdosti a jazyky 1. VesÏkera komunikace podle cÏlaÂnkuÊ 4 azÏ 16 je põÂsemnaÂ. Lze uzÏõÂvat modernõÂch telekomunikacÏnõÂch prostrÏedkuÊ, jako je naprÏ. telefax. 2. S vyÂhradou ustanovenõ odstavce 3 tohoto cÏlaÂnku se nevyzÏadujõ prÏeklady zÏaÂdostõÂ, jinyÂch sdeÏlenõ a prÏiklaÂdanyÂch dokladuÊ. 3. PrÏi podpisu nebo prÏi uklaÂdaÂnõ sve ratifikacÏnõ listiny nebo listiny o prÏijetõÂ, schvaÂlenõ nebo prÏõÂstupu muÊzÏe kteraÂkoli strana prÏedat generaÂlnõÂmu tajemnõÂkovi Rady Evropy prohlaÂsÏenõÂ, zÏe si vyhrazuje praÂvo pozÏadovat, aby jõ zasõÂlane zÏaÂdosti, jina sdeÏlenõ a prÏiklaÂdane doklady byly vyhotoveny v jejõÂm vlastnõÂm jazyce nebo v jednom z oficiaÂlnõÂch jazykuÊ Rady Evropy nebo v takoveÂm z nich, ktery oznacÏõÂ, nebo aby k nim byl prÏeklad do takoveÂho jazyka prÏilozÏen. PrÏi te prÏõÂlezÏitosti muÊzÏe prohlaÂsit, zÏe je ochotna prÏijõÂmat prÏeklady do ktereÂhokoli jazyka, ktery urcÏõÂ. Jine strany mohou postupovat na zaÂkladeÏ reciprocity. CÏ l a ne k 2 0 OveÏrÏovaÂnõ a legalizovaÂnõ Doklady prÏedaÂvane prÏi aplikaci teÂto UÂmluvy jsou vynÏaty ze vsÏech oveÏrÏovacõÂch a legalizacÏnõÂch formalit. CÏ l a ne k 2 1 Obsah zÏaÂdosti a) b) c) d)
ZÏaÂdost podle cÏlaÂnku 6 vyÂslovneÏ uvaÂdõÂ: orgaÂn, ktery zÏaÂdaÂ, a orgaÂn, ktery vysÏetrÏuje nebo prÏed kteryÂm rÏõÂzenõ probõÂhaÂ; podrobnosti tyÂkajõÂcõ se prÏõÂslusÏneÂho plavidla vcÏetneÏ, pokud to lze, jeho jmeÂna, popisu, vyznacÏenõ registrace nebo jinyÂch znaÂmek jeho staÂtnõ prÏõÂslusÏnosti, jakozÏ i jeho polohy, spolu s zÏaÂdostõ o potvrzenõÂ, zÏe plavidlo ma staÂtnõ prÏõÂslusÏnost strany, ktere se zÏaÂdost adresuje; podrobnosti o trestnyÂch cÏinech, na ktere existuje podezrÏenõÂ, spolu s duÊvody, ktere k podezrÏenõ vedou; opatrÏenõÂ, jehozÏ prÏijetõ se navrhuje, a ujisÏteÏnõÂ, zÏe takove opatrÏenõ by se prÏijalo, kdyby se prÏõÂslusÏne plavidlo plavilo pod vlajkou intervenujõÂcõÂho staÂtu. CÏ l a ne k 2 2 InformovaÂnõ majiteluÊ a veliteluÊ plavidel
KazÏda strana prÏijme nezbytna opatrÏenõÂ, aby informovala majitele a velitele plavidel plavõÂcõÂch se pod jejich  mluvy, muÊzÏe byÂt povoleno vstupovat za uÂcÏely v teÂto U  mluveÏ vyÂslovneÏ vlajkou, zÏe staÂtuÊm, stranaÂm teÂto U uvedenyÂmi na palubu plavidel vneÏ pobrÏezÏnõÂch vod ktereÂkoli strany, a zejmeÂna aby je informovala o povinnosti vyhoveÏt pokynuÊm, ktere vyda na palubu vstupujõÂcõ a tohoto povolenõ vyuzÏõÂvajõÂcõ oddõÂl z intervenujõÂcõÂho staÂtu. CÏ l a ne k 2 3 Omezenõ uzÏitõ Poskytnutõ povolenõÂ, o ktereÂm se hovorÏõ v cÏlaÂnku 6, muÊzÏe staÂt vlajky podmõÂnit tõÂm, zÏe bez jeho prÏedchozõÂho
Strana 5106
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
CÏaÂstka 24
souhlasu orgaÂny intervenujõÂcõÂho staÂtu nepouzÏijõ zõÂskanyÂch informacõ nebo duÊkazuÊ k jinyÂm vysÏetrÏovaÂnõÂm nebo rÏõÂzenõÂm, nezÏ jaka se tyÂkajõ prÏõÂslusÏnyÂch trestnyÂch cÏinuÊ, ani je k teÏmto uÂcÏeluÊm neprÏedajõÂ. CÏ l a ne k 2 4 Utajenõ PrÏõÂslusÏne strany podrzÏõÂ, neodporuje-li to zaÂkladnõÂm zaÂsadaÂm jejich vnitrostaÂtnõÂho praÂva, v tajnosti vesÏkere  mluvy jinou stranou, ledazÏe je jejich odtajneÏnõ v urcÏiteÂm rozsahu duÊkazy a informace poskytnute podle teÂto U  mluvy nebo pro jakaÂkoli vysÏetrÏovaÂnõ nebo rÏõÂzenõÂ. nezbytne pro aplikaci U OddõÂl 6 NaÂklady a sÏkody CÏ l a ne k 2 5 NaÂklady 1. Nedohodnou-li se prÏõÂslusÏne strany jinak, nese naÂklady jakeÂhokoli opatrÏenõ podle cÏlaÂnkuÊ 9 a 10 intervenujõÂcõ staÂt a naÂklady jakeÂhokoli opatrÏenõ podle cÏlaÂnkuÊ 4 a 5 obvykle strana, ktera poskytuje pomoc. 2. Uplatnil-li staÂt vlajky svou prÏednostnõ jurisdikci podle cÏlaÂnku 14, ponese tento staÂt naÂklady spojene s navraÂcenõÂm plavidla a s dopravou podezrÏelyÂch osob a duÊkazuÊ. CÏ l a ne k 2 6 SÏkody 1. UtrpõÂ-li prÏi prÏijõÂmaÂnõ opatrÏenõ podle cÏlaÂnkuÊ 9 a 10 vyÂsÏe jakaÂkoli fyzicka nebo praÂvnicka osoba ztraÂtu, sÏkodu nebo uÂjmu v duÊsledku nedbalosti nebo jineÂho zavineÏnõÂ, ktere lze prÏicÏõÂst intervenujõÂcõÂmu staÂtu, je tento staÂt povinen poskytnout naÂhradu v peneÏzõÂch. 2. PrÏijõÂmaÂ-li se opatrÏenõ zpuÊsobem ustanovenõÂmi teÂto UÂmluvy neoduÊvodnitelnyÂm, je intervenujõÂcõ staÂt povinen v peneÏzõÂch nahradit jakoukoli ztraÂtu, sÏkodu nebo uÂjmu, ktere z toho vzniknou. IntervenujõÂcõ staÂt je povinen v peneÏzõÂch takovou ztraÂtu, sÏkodu nebo uÂjmu nahradit take tehdy, jestlizÏe podezrÏenõ se ukaÂzÏõ jako neoduÊvodneÏna a jestlizÏe plavidlo, na jehozÏ palubu bylo vstoupeno, provozovatel nebo posaÂdka se nedopustili nicÏeho, co by je oduÊvodnÏovalo. 3. Za sÏkodu, ktera je vyÂsledkem opatrÏenõ podle cÏlaÂnku 4, odpovõÂda zÏaÂdajõÂcõ staÂt, ktery se muÊzÏe domaÂhat vyrovnaÂnõ od staÂtu, na ktery se se svou zÏaÂdostõ obraÂtil, byla-li sÏkoda zpuÊsobena v duÊsledku nedbalosti nebo jineÂho zavineÏnõÂ, ktere lze prÏicÏõÂst tomuto staÂtu. Kapitola III ± ZaÂveÏrecÏna ustanovenõ CÏ l a ne k 2 7 Podpis a vstup v platnost  mluva bude otevrÏena k podpisu cÏlenskyÂm staÂtuÊm Rady Evropy, ktere jizÏ vyjaÂdrÏily svuÊj souhlas byÂt 1. Tato U  mluvou mohou vyjaÂdrÏit: vaÂzaÂny VõÂdenÏskou uÂmluvou. SvuÊj souhlas byÂt vaÂzaÂny touto U a) podpisem bez vyÂhrady ratifikace, prÏijetõ nebo schvaÂlenõÂ; nebo b) podpisem s vyÂhradou ratifikace, prÏijetõ nebo schvaÂlenõÂ, po neÏmzÏ naÂsleduje ratifikace, prÏijetõ nebo schvaÂlenõÂ. 2. RatifikacÏnõ listiny a listiny o prÏijetõ nebo schvaÂlenõ budou ulozÏeny u generaÂlnõÂho tajemnõÂka Rady Evropy.  mluva vstoupõ v platnost prvnõ den meÏsõÂce naÂsledujõÂcõÂho po uplynutõ trÏõ meÏsõÂcuÊ ode dne, kdy trÏi 3. Tato U cÏlenske staÂty Rady Evropy vyjaÂdrÏily podle ustanovenõ odstavce 1 svuÊj souhlas byÂt UÂmluvou vaÂzaÂny.  mluva v plat4. Ve vztahu ke ktereÂmukoli staÂtu, ktery svuÊj souhlas byÂt jõ vaÂzaÂn vyjaÂdrÏõ naÂsledneÏ, vstoupõ U nost prvnõ den meÏsõÂce naÂsledujõÂcõÂho po uplynutõ trÏõ meÏsõÂcuÊ ode dne, kdy podle ustanovenõ odstavce 1 svuÊj souhlas byÂt UÂmluvou vaÂzaÂn vyjaÂdrÏõÂ. CÏ l a ne k 2 8 PrÏõÂstup  mluva vstoupõ v platnost, muÊzÏe VyÂbor ministruÊ Rady Evropy po poradeÏ se smluvnõÂmi 1. PoteÂ, co tato U stranami UÂmluvy veÏtsÏinovyÂm rozhodnutõÂm podle cÏlaÂnku 20 d) Statutu Rady Evropy a jednomyslnyÂm rozhodnutõÂm smluvnõÂch staÂtuÊ opraÂvneÏnyÂch zasedat ve VyÂboru vyzvat kteryÂkoli staÂt, ktery nenõ cÏlenem Rady, avsÏak  mluveÏ prÏistoupil. vyjaÂdrÏil svuÊj souhlas byÂt vaÂzaÂn VõÂdenÏskou uÂmluvou, aby k teÂto U
CÏaÂstka 24
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
Strana 5107
2. Ve vztahu ke ktereÂmukoli prÏistupujõÂcõÂmu staÂtu vstoupõ UÂmluva v platnost prvnõ den meÏsõÂce naÂsledujõÂcõÂho po uplynutõ trÏõ meÏsõÂcuÊ ode dne ulozÏenõ listiny o prÏõÂstupu u generaÂlnõÂho tajemnõÂka Rady Evropy. CÏ l a ne k 2 9 UÂzemnõ platnost 1. KteryÂkoli staÂt muÊzÏe prÏi podpisu nebo prÏi uklaÂdaÂnõ sve ratifikacÏnõ listiny nebo listiny o prÏijetõÂ, schvaÂlenõ nebo prÏõÂstupu vyÂslovneÏ oznacÏit jedno nebo võÂce uÂzemõÂ, na ktere se bude vztahovat jeho souhlas byÂt touto UÂmluvou vaÂzaÂn. 2. KteryÂkoli staÂt muÊzÏe prohlaÂsÏenõÂm adresovanyÂm generaÂlnõÂmu tajemnõÂkovi Rady Evropy kdykoli pozdeÏji svuÊj souhlas byÂt touto UÂmluvou vaÂzaÂn rozsÏõÂrÏit na jakeÂkoli jine uÂzemõ v tomto prohlaÂsÏenõ vyÂslovne oznacÏeneÂ. Ve  mluva v platnost prvnõÂho dne meÏsõÂce naÂsledujõÂcõÂho po uplynutõ trÏõ meÏsõÂcuÊ vztahu k takoveÂmu uÂzemõ vstoupõ U ode dne, kdy generaÂlnõ tajemnõÂk takove prohlaÂsÏenõ obdrzÏel. 3. Ve vztahu k jakeÂmukoli uÂzemõÂ, na ktere se vztahuje prohlaÂsÏenõ podle odstavcuÊ 1 a 2 vyÂsÏe, lze urcÏit orgaÂny podle cÏlaÂnku 17 odstavcuÊ 1 a 2. 4. JakeÂkoli prohlaÂsÏenõ ucÏineÏne podle prÏedchozõÂch odstavcuÊ lze ve vztahu k jakeÂmukoli uÂzemõ v tomto prohlaÂsÏenõ vyÂslovne uvedeneÂmu odvolat oznaÂmenõÂm adresovanyÂm generaÂlnõÂmu tajemnõÂkovi Rady Evropy. OdvolaÂnõ nabude uÂcÏinnosti prvnõ den meÏsõÂce naÂsledujõÂcõÂho po uplynutõ trÏõ meÏsõÂcuÊ ode dne, kdy generaÂlnõ tajemnõÂk toto oznaÂmenõ obdrzÏel. CÏ l a ne k 3 0 Vztah k jinyÂm konvencõÂm a uÂmluvaÂm  mluva se nedotyÂka praÂv a zaÂvazkuÊ z VõÂdenÏske uÂmluvy a z jinyÂch zvlaÂsÏtnõÂch mezinaÂrodnõÂch 1. Tato U mnohostrannyÂch uÂmluv. 2. Strany teÂto UÂmluvy spolu mohou uzavõÂrat dvoustranne i mnohostranne uÂmluvy o veÏcech, o kteryÂch  mluva, aby doplnily nebo zprÏõÂsnily jejõ ustanovenõ nebo usnadnily aplikaci zaÂsad, ktere jsou v nõ pojednaÂva tato U a v cÏlaÂnku 17 VõÂdenÏske uÂmluvy vyjaÂdrÏeny. 3. JestlizÏe dveÏ strany nebo võÂce stran jizÏ uzavrÏely uÂmluvu nebo smlouvu o veÏci, o ktere pojednaÂva tato UÂmluva nebo jinak sve vztahy, pokud jde o takovou veÏc, upravily, budou moci aplikovat takovou uÂmluvu,  mluvy, usnadnÏuje-li mezinaÂrodnõ spolupraÂci. smlouvu nebo ujednaÂnõ mõÂsto teÂto U CÏ l a ne k 3 1 VyÂhrady 1. KteryÂkoli staÂt muÊzÏe prÏi podpisu nebo prÏi uklaÂdaÂnõ sve ratifikacÏnõ listiny a listiny o prÏijetõÂ, schvaÂlenõ nebo prÏõÂstupu prohlaÂsit, zÏe vyuzÏõÂva mozÏnosti ucÏinit jednu nebo võÂce vyÂhrad, o nichzÏ se hovorÏõ v cÏlaÂnku 3 odstavci 6, v cÏlaÂnku 19 odstavci 3 a v cÏlaÂnku 34 odstavci 5. ZÏaÂdnou jinou vyÂhradu nelze ucÏinit. 2. KteryÂkoli staÂt, ktery podle prÏedchozõÂho odstavce ucÏinil vyÂhradu, ji muÊzÏe oznaÂmenõÂm adresovanyÂm generaÂlnõÂmu tajemnõÂkovi Rady Evropy zcela nebo zcÏaÂsti odvolat. OdvolaÂnõ nabude uÂcÏinnosti dnem, kdy generaÂlnõ tajemnõÂk takove oznaÂmenõ obdrzÏel. 3. StaÂt, ktery ucÏinil vyÂhradu k neÏktereÂmu ustanovenõ teÂto UÂmluvy, nemuÊzÏe pozÏadovat, aby kteraÂkoli jina strana toto ustanovenõ aplikovala. Je-li vsÏak jeho vyÂhrada dõÂlcÏõ nebo podmõÂneÏnaÂ, muÊzÏe aplikaci tohoto ustanovenõ pozÏadovat v rozsahu, v jakeÂm je saÂm prÏijal. CÏ l a ne k 3 2 Kontrolnõ vyÂbor 1. PoteÂ, co tato UÂmluva vstoupõ v platnost, svola generaÂlnõ tajemnõÂk Rady Evropy na zÏaÂdost neÏktere strany UÂmluvy kontrolnõ vyÂbor expertuÊ zastupujõÂcõÂch strany. 2. Kontrolnõ vyÂbor vyhodnocuje, jak se UÂmluva osveÏdcÏuje, a prÏedklaÂda vhodne naÂvrhy k zajisÏteÏnõ jejõÂho uÂcÏinneÂho fungovaÂnõÂ. 3. Kontrolnõ vyÂbor se muÊzÏe usneÂst na svyÂch procesnõÂch pravidlech.  mluvy, 4. Kontrolnõ vyÂbor se muÊzÏe usneÂst, zÏe pozve na sva zasedaÂnõ staÂty, ktere nejsou stranami teÂto U prÏõÂpadneÏ mezinaÂrodnõ organizace nebo orgaÂny.  mluvy, 5. KazÏda strana zasÏle kazÏdy druhy rok generaÂlnõÂmu tajemnõÂkovi Rady Evropy zpraÂvu o fungovaÂnõ U a to v takove formeÏ a takovyÂm zpuÊsobem, jak stanovõ kontrolnõ vyÂbor nebo Evropsky vyÂbor pro otaÂzky
Strana 5108
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
CÏaÂstka 24
zlocÏinnosti. Kontrolnõ vyÂbor se muÊzÏe usneÂst, zÏe prÏedlozÏene informace nebo zpraÂvu o nich rozesÏle stranaÂm a teÏm mezinaÂrodnõÂm organizacõÂm nebo orgaÂnuÊm, u nichzÏ to povazÏuje za vhodneÂ. CÏ l a ne k 3 3 Dodatky 1. KteraÂkoli strana muÊzÏe navrhnout dodatky k teÂto UÂmluveÏ a generaÂlnõ tajemnõÂk Rady Evropy s nimi seznaÂmõ cÏlenske staÂty Rady Evropy a vsÏechny necÏlenske staÂty, ktere v souladu s ustanovenõÂmi cÏlaÂnku 28 k teÂto UÂmluveÏ prÏistoupily nebo byly k prÏõÂstupu k nõ vyzvaÂny. 2. S jakyÂmkoli dodatkem navrzÏenyÂm stranou bude seznaÂmen Evropsky vyÂbor pro otaÂzky zlocÏinnosti, ktery VyÂboru ministruÊ prÏedlozÏõ sve stanovisko k navrzÏeneÂmu dodatku. 3. VyÂbor ministruÊ zvaÂzÏõ navrzÏeny dodatek a stanovisko prÏedlozÏene EvropskyÂm vyÂborem pro otaÂzky zlocÏinnosti a muÊzÏe dodatek schvaÂlit. 4. Text kazÏdeÂho dodatku, ktery podle odstavce 3 tohoto cÏlaÂnku VyÂbor ministruÊ schvaÂlil, se postoupõ stranaÂm k prÏijetõÂ. 5. KazÏdy dodatek schvaÂleny podle odstavce 3 tohoto cÏlaÂnku vstoupõ v platnost trÏicaÂteÂho dne poteÂ, co vsÏechny strany vyrozumeÏly generaÂlnõÂho tajemnõÂka, zÏe ho prÏijaly. CÏ l a ne k 3 4 UrovnaÂvaÂnõ sporuÊ 1. Evropsky vyÂbor Rady Evropy pro otaÂzky zlocÏinnosti bude soustavneÏ informovaÂn o vyÂkladu a aplikaci teÂto UÂmluvy.  mluvy, vynasnazÏõ se strany spor urovnat 2. Dojde-li mezi stranami ke sporu o vyÂklad a aplikaci teÂto U jednaÂnõÂm nebo jinyÂmi jimi zvolenyÂmi pokojnyÂmi prostrÏedky vcÏetneÏ prÏedlozÏenõ sporu EvropskeÂmu vyÂboru pro otaÂzky zlocÏinnosti, rozhodcÏõÂmu tribunaÂlu, jehozÏ rozhodnutõ budou pro strany zaÂvaznaÂ, zprostrÏedkovaÂnõÂ, smõÂrcÏõÂmu rÏõÂzenõ nebo soudnõÂmu rÏõÂzenõÂ, podle toho, jak se prÏõÂslusÏne strany dohodnou. 3. KteryÂkoli staÂt muÊzÏe prÏi podpisu nebo prÏi uklaÂdaÂnõ sve ratifikacÏnõ listiny, listiny o prÏijetõÂ, schvaÂlenõ nebo prÏõÂstupu nebo kdykoli pozdeÏji prohlaÂsÏenõÂm adresovanyÂm generaÂlnõÂmu tajemnõÂkovi Rady Evropy prohlaÂsit, zÏe pro jakyÂkoliv spor tyÂkajõÂcõ se vyÂkladu a aplikace teÂto UÂmluvy uznaÂvaÂ, bez prÏedchozõÂho souhlasu a s vyÂhradou reciprocity, obligatornõ prÏedlozÏenõ sporu arbitraÂzÏi v souladu s procedurou stanovenou v prÏõÂloze k teÂto UÂmluveÏ. 4. JakyÂkoli spor, ktery nebyl urovnaÂn podle odstavcuÊ 2 a 3 tohoto cÏlaÂnku, se na zÏaÂdost ktereÂkoli ze spornyÂch stran postoupõ k rozhodnutõ MezinaÂrodnõÂmu soudnõÂmu dvoru. 5. KteryÂkoli staÂt muÊzÏe prÏi podpisu nebo prÏi uklaÂdaÂnõ sve ratifikacÏnõ listiny a listiny o prÏijetõÂ, schvaÂlenõ nebo prÏõÂstupu prohlaÂsÏenõÂm adresovanyÂm generaÂlnõÂmu tajemnõÂkovi Rady Evropy prohlaÂsit, zÏe se odstavcem 4 tohoto cÏlaÂnku necõÂtõ vaÂzaÂn. 6. KteraÂkoli strana, ktera ucÏinila prohlaÂsÏenõ podle odstavcuÊ 3 nebo 5 tohoto cÏlaÂnku, muÊzÏe toto prohlaÂsÏenõ oznaÂmenõÂm generaÂlnõÂmu tajemnõÂkovi Rady Evropy kdykoli odvolat. CÏ l a ne k 3 5 VyÂpoveÏd' 1. KteraÂkoli strana muÊzÏe kdykoli oznaÂmenõÂm adresovanyÂm generaÂlnõÂmu tajemnõÂkovi Rady Evropy tuto UÂmluvu vypoveÏdeÏt. 2. VyÂpoveÏd' nabude uÂcÏinnosti prvnõ den meÏsõÂce naÂsledujõÂcõÂho po uplynutõ trÏõ meÏsõÂcuÊ ode dne, kdy generaÂlnõ tajemnõÂk oznaÂmenõ obdrzÏel. 3. Tato UÂmluva vsÏak bude nadaÂle uÂcÏinnaÂ, pokud jde o jakaÂkoli opatrÏenõ a rÏõÂzenõ opõÂrajõÂcõ se o zÏaÂdosti nebo sdeÏlenõ prÏedlozÏena v dobeÏ, kdy ve vztahu k vypovõÂdajõÂcõ straneÏ platila. CÏ l a ne k 3 6 OznaÂmenõ GeneraÂlnõ tajemnõÂk Rady Evropy oznaÂmõ cÏlenskyÂm staÂtuÊm Rady a vsÏem ostatnõÂm staÂtuÊm, ktere k teÂto UÂmluveÏ prÏistoupily, jakozÏ i generaÂlnõÂmu tajemnõÂkovi Organizace spojenyÂch naÂroduÊ: a) kazÏdy podpis; b) ulozÏenõ kazÏde ratifikacÏnõ listiny a listiny o prÏijetõÂ, schvaÂlenõ nebo prÏõÂstupu; c) naÂzev kazÏdeÂho orgaÂnu a kazÏdou dalsÏõ informaci sdeÏlenou podle cÏlaÂnku 17;
CÏaÂstka 24
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv cÏ. 50 / 2005
Strana 5109
d) kazÏdou vyÂhradu ucÏineÏnou podle cÏlaÂnku 31 odstavce 1; e) datum, kdy podle cÏlaÂnkuÊ 27 a 28 vstoupila tato UÂmluva v platnost; f) kazÏdou zÏaÂdost podanou podle cÏlaÂnku 32 odstavce 1 a datum kazÏdeÂho zasedaÂnõÂ, ktere bylo podle tohoto odstavce svolaÂno; g) kazÏde prohlaÂsÏenõ podle cÏlaÂnku 3 odstavcuÊ 5 a 6, cÏlaÂnku 8 odstavce 2, cÏlaÂnku 19 odstavce 3 a cÏlaÂnku 34 odstavcuÊ 3 a 5; h) kazÏdy jiny uÂkon, oznaÂmenõ nebo sdeÏlenõ tyÂkajõÂcõ se teÂto UÂmluvy. Na duÊkaz toho nõÂzÏe podepsanõÂ, majõÂce k tomu rÏaÂdne zmocneÏnõÂ, tuto UÂmluvu podepsali. DaÂno ve SÏtrasburku dne 31. ledna 1995 v jazyce anglickeÂm a francouzskeÂm, prÏicÏemzÏ obeÏ zneÏnõ jsou stejneÏ autentickaÂ, v jednom vyhotovenõÂ, ktere bude ulozÏeno v archivu Rady Evropy. GeneraÂlnõ tajemnõÂk Rady Evropy prÏeda oveÏrÏene kopie kazÏdeÂmu cÏlenskeÂmu staÂtu Rady Evropy a kazÏdeÂmu staÂtu, ktery byl vyzvaÂn, aby k teÂto UÂmluveÏ prÏistoupil.
PrÏõÂloha 1. KazÏda sporna strana, ktera pozÏaduje arbitraÂzÏ podle cÏlaÂnku 34 odstavce 3, vyrozumõ põÂsemneÏ druhou stranu o sveÂm naÂroku a o duÊvodech, o ktere naÂrok opõÂraÂ. 2. PrÏõÂslusÏne strany zrÏõÂdõ rozhodcÏõ tribunaÂl. 3. RozhodcÏõ tribunaÂl je trÏõÂcÏlennyÂ. KazÏda strana jmenuje jednoho rozhodce. PrÏedsedajõÂcõÂho rozhodce urcÏõ obeÏ strany dohodou. 4. Nedojde-li k takoveÂmu jmenovaÂnõ nebo k takoveÂmu urcÏenõ dohodou do cÏtyrÏ meÏsõÂcuÊ ode dne, kdy se o arbitraÂzÏ pozÏaÂdalo, sveÏrÏõ se nezbytne jmenovaÂnõ nebo urcÏenõ generaÂlnõÂmu tajemnõÂkovi StaÂleÂho rozhodcÏõÂho dvora. 5. Nedohodnou-li se strany jinak, stanovõ si tribunaÂl vlastnõ procesnõ rÏaÂd. 6. Nedohodnou-li se strany jinak, rozhodne tribunaÂl podle prÏõÂslusÏnyÂch norem mezinaÂrodnõÂho praÂva nebo, nenõÂ-li jich, ex aequo et bono. 7. TribunaÂl rozhoduje veÏtsÏinou hlasuÊ. Jeho rozhodnutõ je konecÏne a zaÂvazneÂ.
Strana 5110
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv 2005
CÏaÂstka 24
CÏaÂstka 24
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv 2005
Strana 5111
Strana 5112
SbõÂrka mezinaÂrodnõÂch smluv 2005
CÏaÂstka 24
IS S N 1 8 0 1 -0 3 9 3 VydaÂva a tiskne: TiskaÂrna Ministerstva vnitra, p. o., BartuÊnÏkova 4, posÏt. schr. 10, 149 01 Praha 415, telefon: 272 927 011, fax: 974 887 395 ± Redakce: Ministerstvo vnitra, Nad SÏtolou 3, posÏt. schr. 21/SB, 170 34 Praha 7-HolesÏovice, telefon: 974 832 341 a 974 833 502, fax: 974 833 502 ± Administrace: põÂsemne objednaÂvky prÏedplatneÂho, zmeÏny adres a pocÏtu odebõÂranyÂch vyÂtiskuÊ ± MORAVIAPRESS, a. s., U PoÂny 3061, 690 02 BrÏeclav, telefon: 519 305 161, fax: 519 321 417, e-mail:
[email protected]. ObjednaÂvky ve Slovenske republice prÏijõÂma a titul distribuuje Magnet-Press Slovakia, s. r. o., Teslova 12, 821 02 Bratislava, tel.: 00421 2 44 45 46 28, fax: 00421 2 44 45 46 27. RocÏnõ prÏedplatne se stanovuje za dodaÂvku kompletnõÂho rocÏnõÂku vcÏetneÏ rejstrÏõÂku a je od prÏedplatiteluÊ vybõÂraÂno formou zaÂloh ve vyÂsÏi oznaÂmene ve SbõÂrce mezinaÂrodnõÂch smluv. ZaÂveÏrecÏne vyuÂcÏtovaÂnõ se provaÂdõ po dodaÂnõ kompletnõÂho rocÏnõÂku na zaÂkladeÏ pocÏtu skutecÏneÏ vydanyÂch cÏaÂstek (prvnõ zaÂloha na rok 2005 cÏinõ 1500,± KcÏ) ± VychaÂzõ podle potrÏeby ± Distribuce: MORAVIAPRESS, a. s., U PoÂny 3061, 690 02 BrÏeclav, celorocÏnõ prÏedplatne ± 516 205 176, 519 305 176, 516 205 207, 519 205 207, objednaÂvky jednotlivyÂch cÏaÂstek (dobõÂrky) ± 516 205 179, 519 305 179, objednaÂvky-knihkupci ± 516 205 161, 519 305 161, faxove objednaÂvky ± 519 321 417, e-mail ±
[email protected], zelena linka ± 800 100 314. Internetova prodejna: www.sbirkyzakonu.cz ± Drobny prodej ± BenesÏov: OldrÏich HAAGER, Masarykovo naÂm. 231; Brno: Ing. JirÏõ Hrazdil, Vranovska 16, SEVT, a. s., CÏeska 14, Knihkupectvõ JUDr. OktaviaÂn KociaÂn, PrÏõÂkop 6, tel.: 545 175 080; BrÏeclav: Prodejna tiskovin, 17. listopadu 410, tel.: 519 322 132, fax: 519 370 036; CÏeske BudeÏjovice: SEVT, a. s., CÏeska 3, tel.: 387 432 244; Hradec KraÂloveÂ: TECHNOR, Wonkova 432; Cheb: EFREX, s. r. o., Karlova 31; Chomutov: DDD Knihkupectvõ ± AntikvariaÂt, Ruska 85; KadanÏ: KniharÏstvõ ± PrÏibõÂkovaÂ, J. SÏvermy 14; Kladno: eL VaN, Ke Stadionu 1953; Klatovy: Krameriovo knihkupectvõÂ, naÂm. MõÂru 169; Liberec: PodjesÏteÏdske knihkupectvõÂ, Moskevska 28; LitomeÏrÏice: Jaroslav TvrdõÂk, Lidicka 69, tel.: 416 732 135, fax: 416 734 875; Most: Knihkupectvõ ¹U Knihomilaª, Ing. Romana KopkovaÂ, Moskevska 1999; Olomouc: ANAG, spol. s r. o., Denisova cÏ. 2, ZdeneÏk Chumchal ± Knihkupectvõ Tycho, OstruzÏnicka 3, Knihkupectvõ SEVT, a. s., OstruzÏnicka 10; Ostrava: LIBREX, NaÂdrazÏnõ 14, Profesio, Hollarova 14, SEVT, a. s., NaÂdrazÏnõ 29; Otrokovice: Ing. KucÏerÏõÂk, Jungmannova 1165; Pardubice: LEJHANEC, s. r. o., trÏõÂda MõÂru 65; PlzenÏ: TYPOS, a. s. UÂslavska 2, EDICUM, Vojanova 45, Technicke normy, LaÂbkova pav. cÏ. 5, Vydavatelstvõ a naklad. AlesÏ CÏeneÏk, naÂm. CÏeskyÂch bratrÏõ 8; Praha 1: DuÊm ucÏebnic a knih CÏerna Labut', Na PorÏõÂcÏõ 25, FISÏER-KLEMENTINUM, Karlova 1, LINDE Praha, a. s., Opletalova 35, NEOLUXOR s. r. o., VaÂclavske naÂm. 41; Praha 2: ANAG, spol. s r. o., naÂm. MõÂru 9 (NaÂrodnõ duÊm), SEVT a. s., Slezska 126/6; Praha 4: SEVT, a. s., Jihlavska 405; Praha 5: SEVT, a. s., E. PesÏkove 14; Praha 6: PPP ± StanÏkova Isabela, PusÏkinovo naÂm. 17; Praha 7: DonaÂsÏka tisku, V HaÂjõÂch 6; Praha 8: JASIPA, Zenklova 60, Specializovana prodejna SbõÂrky zaÂkonuÊ, Sokolovska 35, tel.: 224 813 548; Praha 9: Abonentnõ tiskovy servis-Ing. Urban, Jablonecka 362, po ± pa 7 ± 12 hod., tel.: 286 888 382, e-mail: tiskovyÂ
[email protected]; Praha 10: BMSS START, s. r. o., Vinohradska 190; PrÏerov: Knihkupectvõ EM-ZET, BartosÏova 9, Jana Honkova ± YAHO-i-centrum, KomenskeÂho 38; Sokolov: KAMA, Kalousek Milan, K. H. BorovskeÂho 22, tel.: 352 303 402; SÏumperk: Knihkupectvõ D & G, Hlavnõ trÏ. 23; TaÂbor: Milada SÏimonova ± EMU, BudeÏjovicka 928; Teplice: Knihkupectvõ L & N, Masarykova 15; Trutnov: Galerie ALFA, Bulharska 58; UÂstõ nad Labem: SeverocÏeska distribucÏnõÂ, s. r. o., HavõÂrÏska 327, tel.: 475 259 032, fax: 475 259 029, Kartoon, s. r. o., Solvayova 1597/3, Vazby a doplnÏovaÂnõ SbõÂrek zaÂkonuÊ vcÏetneÏ dopravy zdarma, tel.+fax: 475 501 773, www.kartoon.cz, e-mail:
[email protected]; ZaÂbrÏeh: Mgr. Ivana PatkovaÂ, ZÏizÏkova 45; ZÏatec: Prodejna U Pivovaru, ZÏizÏkovo naÂm. 76, JindrÏich ProchaÂzka, BezdeÏkov 89 ± Vazby SbõÂrek, tel.: 415 712 904. DistribucÏnõ podmõÂnky prÏedplatneÂho: jednotlive cÏaÂstky jsou expedovaÂny neprodleneÏ po dodaÂnõ z tiskaÂrny. ObjednaÂvky noveÂho prÏedplatneÂho jsou vyrÏizovaÂny do 15 dnuÊ a pravidelne dodaÂvky jsou zahajovaÂny od nejblizÏsÏõ cÏaÂstky po oveÏrÏenõ uÂhrady prÏedplatneÂho nebo jeho zaÂlohy. CÏaÂstky vysÏle v dobeÏ od zaevidovaÂnõ prÏedplatneÂho do jeho uÂhrady jsou doposõÂlaÂny jednoraÂzoveÏ. ZmeÏny adres a pocÏtu odebõÂranyÂch vyÂtiskuÊ jsou provaÂdeÏny do 15 dnuÊ. Reklamace: informace na tel. cÏõÂslech 516 205 174, 519 305 174. V põÂsemneÂm styku vzÏdy uvaÂdeÏjte ICÏO (praÂvnicka osoba), rodne cÏõÂslo (fyzicka osoba). PodaÂvaÂnõÂ Ï editelstvõ v BrneÏ cÏ. j. P/2-4463/95 ze dne 8. 11. 1995. novinovyÂch zaÂsilek povoleno CÏeskou posÏtou, s. p., OdsÏteÏpny zaÂvod JizÏnõ Morava R