RESTAURACE
POD SLAVÍNEM
Obsah / Contents / Inhaltsverzeichnis
Obsah / Contents / Inhaltsverzeichnis: Otevírací doba / Opening time / Öffnungszeit .......................................................................... 3 Budweiser Budvar nepasterizovaná „desítka“ z tanků ........................................................ 4 Budweiser Budvar kroužkovaný ležák ................................................................................... 5 Sudové pivo / Keg-beer / Fassbier ............................................................................................ 6 Polední nabídka .......................................................................................................................... 7 Doporučujeme / We recommend / Wir empfehlen ................................................................... 9 Doporučujeme / We recommend / Wir empfehlen ................................................................. 10 Studené předkrmy / Cold starters / Kalte Vorspeisen ............................................................ 13 Polévka / Soup / Suppe ............................................................................................................ 13 Teplé předkrmy / Warm starters / Warme Vorspeisen ........................................................... 14 Omelety / Omelets / Omelette ................................................................................................. 15 Ryby / Fish / Fische ................................................................................................................. 16 Bezmasá jídla / Vegetarian meals / Fleischlose Speisen ........................................................ 17 Česká kuchyně / Czech cuisine / Tschechische Küche ........................................................... 18 Minutky / Ā la minute / Schnellgerichte ................................................................................. 19 Bramboráky / Potato pancakes / Kartoffelpuffer .................................................................... 19 Slané palačinky / Salty pancakes / Salzige Pfannkuchen ....................................................... 20 Rizota po česku / Czech risottos / Tschechische Risottos ....................................................... 20 Špagety po česku / Czech spaghetti / Tschechische Spaghetti ............................................... 21 Saláty / Salads / Salate............................................................................................................. 21 Kuřecí maso / Chicken meat / Hühnerfleisch ......................................................................... 22 Speciality na medu / Specilities with honey / Spezialitäten mit Honig .................................. 23 Hovězí maso / Beef meat / Rindfleisch .................................................................................... 24 Vepřové maso / Pork meat / Schweinefleisch ......................................................................... 25 Směsi z více druhů mas / Mixtures from more kinds of meat / Mischungen von mehr Fleischarten .............................................................................................................................. 26 Omáčky / Sauces / Saucen....................................................................................................... 26 Přílohy / Side dishes / Beilagen ............................................................................................... 27 Banánové pochoutky / Banana Specialities / Bananenleckerbissen ...................................... 28 Ovocné poháry / Fruit sundeas / Obstbecher .......................................................................... 28 Teplé moučníky / Warm desserts / Warme Nachtische .......................................................... 29 Vína / Wine / Wein................................................................................................................... 30 Piva / Beer / Bier ...................................................................................................................... 30 Nealkoholické nápoje / Non-alcoholic drinks / Alkoholfreie Getränke ................................. 31 Ostatní / Others / Andere ......................................................................................................... 31 Teplé nápoje / Warm beverages / Warme Getränke ............................................................... 32 Lihoviny / Spirits / Spirituosen ................................................................................................ 33 Míchané nápoje / Cocktails / Cocktails .................................................................................. 34
RESTAURACE
POD
SLAVÍNEM Česky / English / Deutsch
2
Otevírací doba / Opening time / Öffnungszeit
OTEVÍRACÍ DOBA / OPENING TIME / ÖFFNUNGSZEIT 1000 – 2300 1100 – 2200
Restaurace / Restaurant / Restaurant Zahrádka / Garden / Garten Kuchyň / Kitchen / Küche
1100 – 2300 1100 – 2200
Úterý – Sobota / Tuesday – Saturday / Dienstag – Samstag Neděle – Pondělí / Sunday – Monday / Sonntag – Montag
RESTAURACE
Vážení hosté,
v případě, že by byl z Vaší strany zájem o delší posezení, po dohodě s obsluhujícím personálem můžete konzumovat i nadále. Bude Vám vystaven zvláštní účet, na kterém budou od 2300 hod. účtovány ceny zvýšené o 20%. Budete-li s naší obsluhou spokojeni, můžete ji zanechat spropitné, neb není zahrnuto v ceně. Přejeme Vám příjemně strávené chvíle u nás.
POD
Dear guests,
Restaurace Pod Slavínem
in case you would like to stay even after regular opening time, don’t be affraid to ask the staff. After agreement with waiters you will be given a special bill, where there is 20% additional cost. If you are satisfied with service, you can tip the waiters as the service is not included in the price. We wish you to have a great time spent here.
SLAVÍNEM
Restaurant Pod Slavínem
Geehrte Gäste,
in dem Fall, dass Sie bei uns am Abend länger bleiben wollten, können Sie nach der Absprache mit Bedienendern weiter konsumieren. Es wird Ihnen eine neue Rechnung ausgestellt, wo die Preise mit 20% Zuschlag von 2300 angerechnet werden. Wenn Sie mit unseren Diensten zufrieden werden, können Sie unsere Kellner mit ein Trinkgeld beschenken, weil das Trinkgeld im Preis nicht einbezogen ist. Wir wünschen Ihnen sehr angenehme Zeit verbracht bei uns. Restaurant Pod Slavínem
Česky / English / Deutsch
3
Budweiser Budvar
BUDWEISER BUDVAR NEPASTERIZOVANÁ „DESÍTKA“ Z TANKŮ Budějovický Budvar, n.p. zahájil provoz zcela unikátní technologie pro rozvážení nepasterizovaného piva (tzv. „tankového piva“). Vývojový tým pivovaru vytvořil komplexní a v českých poměrech ojedinělou technologii rozvozu, založenou na kontejnerovém systému. Vývoj celého systému trval 14 měsíců. Celkové náklady na vývoj a výrobu, včetně 2 vozidel pro rozvoz piva činily 8 mil. Kč. Podstatou systému jsou speciální tepelně izolované kontejnerové zásobníky na pivo o objemu 10 hl. Pivo v nich vydrží studené nejméně 24 hodin. Kontejnery se za sterilních podmínek plní v pivovaru a na kamionech se převážejí na distribuční střediska. Na kamion lze naložit až 16 takových kontejnerů. V distribučním středisku se kontejnery s pivem překládají na upravený dodávkový automobil, který je mimo jiné vybavený přečerpávacím zařízením a sterilní hadicí. Kontejner se pomocí hadice za sterilních podmínek připojuje přímo na Duotank ve sklepě restaurace. Nevyužívá se tedy obvyklý způsob, kdy se k propojení cisterny a tanku používají hadice nebo rozvodné potrubí uložené v místě spotřeby piva.
RESTAURACE
POD
Přečerpávání piva z kontejneru trvá jen 12-14 minut. Celková hmotnost plně naloženého dodávkového vozidla včetně piva je 6 tun. Systém je řízený mikroprocesorem a je nenáročný na technickou obsluhu. Nový způsob především umožňuje rozvoz tankového piva do restaurací v centrálních částech měst (kam obvykle nemohou vjíždět klasické cisterny) a zachovává kvalitu a čerstvost piva během přepravy. Dalšími přínosy jsou úspory přepravních nákladů a úspora času při přečerpávání piva do tanku ve sklepě restaurace.
SLAVÍNEM 4
Budweiser Budvar
BUDWEISER BUDVAR KROUŽKOVANÝ LEŽÁK Počáteční postup výroby kroužkovaného ležáku je stejný jako u vaření ležáku Budweiser Budvar. Rozdíl spočívá v tom, že do hotového piva v konzumní jakosti se před stáčením přidá určité množství „kroužků”. Tím se do piva dodá nová kultura pivovarských kvasinek v nejlepší kondici a nový podíl extraktu. V transportním obalu (sudy KEG) tak dojde k dalšímu stupni dokvašování piva, které přinese odlišnou senzorickou a biologickou jakost lišící se od tradičního ležáku. Vzniklý kroužkovaný ležák Budweiser Budvar obsahuje živou kulturu kvasinek, má tedy i větší obsah aminokyselin a vitamínů komplexu B. Dále pivo obsahuje vyšší podíl vysokomolekulárních bílkovin, které způsobují vyšší plnost chuti. Říz piva je vyšší až velmi silný, což se příznivě projeví v čerstvější a více osvěživé chuti kroužkovaného ležáku. Znalci jistě také rozpoznají slabou příchuť a vůni piva po kvasnicích. Pěna je bohatá, kompaktní, více stabilní. Barva piva je zlatožlutá, přítomnost kvasinek v pivu způsobuje, že pivo není jiskrné, ale čiré až slabě opalizující. Kroužkovaný ležák se dodává výhradně do vybraných gastronomických objektů, které splňují přísné podmínky pro dozrávání piva v sudech KEG, neboť ty musí před naražením stát v neměnné poloze po dobu nejméně jednoho týdne při teplotě 6 - 8 °C.
RESTAURACE
Obsah alkoholu: 5,0% obj. Stupňovitost: 11,9 % hm. Balení: sudy KEG
POD
SLAVÍNEM 5
Sudové pivo / Keg-beer / Fassbier
SUDOVÉ PIVO / KEG-BEER / FASSBIER Nabízíme k pronajmutí mobilní výčepní zařízení včetně dodávky sudového piva. We offer a mobile tap device to hire, including supply of keg-beer. Wir bieten mobile Schankanlage zur Vermietung und auch die Lieferung des Fassbiers an. Výčepní zařízení na 220 V s chlazením pronajímáme včetně CO2. The tap device (220 V) with cooling we hire includes also CO2. Die Schlankanlage (220 V) mit Kühlung, die wir vermieten, umfasst also CO2.
RESTAURACE
•
• •
Pronájem výčepního zařízení na den v případě nákupu sudového piva Hiring of tap device for a day in case you buy also keg beer Vermietung der Schlankanlage pro Tag, ob Sie kaufen auf Fassbier Pronájem výčepního zařízení na den Hiring of tap device for a day Vermietung der Schlankanlage pro Tag Záloha na sud Advance for keg Anzahlung für das Fass
POD
300,--
400,--
1 000,--
CENY SUDOVÉHO PIVA / PRICES OF KEG BEER / PREISE DES FASSBIERS • • • •
Budvar 10° světlé Budweiser 10° - original Czech (light) Budweiser 10° - original tschechisch (leicht) Budvar 12° světlé Budweiser 12° - original Czech (lager) Budweiser 12° - original tschechisch (Lagerbier) Budvar 12° kroužkovaný ležák Budweiser 12° - original Czech (ring lager) Budweiser 12° - original tschechisch (Ringlager) Plzeňský Prazdroj 12° Pilsner Urquell 12° (lager) Pilsner Urquell 12° (Lagerbier)
30 l
50 l
990,--
1 650,--
1 390,--
2 300,--
SLAVÍNEM Česky / English / Deutsch
1 590,--
2 400,--
2 600,--
6
Jídelní lístek / Menu / Speisekarte
DOPORUČUJEME / WE RECOMMEND / WIR EMPFEHLEN 300 g
Tatarský biftek z hovězího válečku, topinky s česnekem Tartar beefsteak („false sirloin“), toasts with garlic Tatarbeefsteak („Falschlende“), Röstbrot mit Knoblauch
329,--
RESTAURACE Přísady / Ingredients / Zugaben
• • • • • •
200 g
Hořčice / Mustard / Senf Cibule / Onion / Zwiebel Tabasco, Worchester Sojová omáčka / Soya sauce / Sojasauce Vaječný žloutek / Egg yolk / Eigelb Kmín, paprika, pepř, sůl Caraway, red pepper, pepper, salt Kümmel, Paprika, Pfeffer, Salz
POD
Tataráček z čerstvého lososa, teplý toastový chléb, česnek Tartar steak from fresh salmon, toasts, garlic Tatarsteak aus dem frischen Lachs, Röstbrot, Knoblauch
329,--
SLAVÍNEM Přísady / Ingredients / Zugaben
• • • • • •
• • • •
Hořčice / Mustard / Senf Cibule / Onion / Zwiebel Tabasco, Worchester Sojová omáčka / Soya sauce / Sojasauce Vaječný žloutek / Egg yolk / Eigelb Kmín, paprika, pepř, sůl, koření na ryby Caraway, red pepper, pepper, salt, fish flavour Kümmel, Paprika, Pfeffer, Salz, Fischwürze Citronová šťáva / Lemon squash / Zitronensaft Olivový olej / Olive oil / Olivenöl Kapary / Kapari / Kapern 0,02 l Vodka
Česky / English / Deutsch
9
Jídelní lístek / Menu / Speisekarte
DOPORUČUJEME / WE RECOMMEND / WIR EMPFEHLEN SPECIALITY NA GRILU / SPECIALITIES FROM GRILL / SPEZIALITÄTEN VOM GRILL Následující speciality na grilu připravujeme až po 14 hodině. The following specialities from grill we prepare after 2 pm. Die folgenden Spezialitäten vom Grill bereiten wir nach 14 Stunde zu. 150 g
Hovězí Hamburger s angl. slaninou, hranolky, tatarská omáčka Beef Hamburger with bacon, french fries and tartar sauce Rind Hamburger mit Speck, Pommes frites und Tatarensauce 150 g Hovězí Cheesburger s angl. slaninou, hranolky, tatarská omáčka Beef Cheesburger with bacon, french fries and tartar sauce Rind Cheesburger mit Speck, Pommes frites und Tatarensauce min. 500 g Rumpsteak, pečené brambory v alobalu s česnekovou omáčkou Rumpsteak, hot potatoes baked in kitchen foil with garlic sauce Rumpsteak, Bratkartoffeln in der Alufolie mit Knoblauchsauce 300 g Vepřová panenka na zeleném pepři Pork sirloin with green pepper Schweinslende mit grünem Pfeffer 300 g Vepřová panenka s bylinkovým máslem Pork sirloin with herb butter Schweinslende mit Kräuterbutter 300 g Vepřová panenka s anglickou slaninou a cibulí Pork sirloin with bacon and onion Schweinslende mit durchwachsenem Speck und Zwiebel 300 g Vepřová krkovička, okurka, čerstvý křen, hořčice, chléb Pork neck, gherkin, fresh horseradish, mustard, bread Schweinekamm, sauere Gurke, Frischmeerrettich, Brot 300 g Mix-Grill (kuřecí prsa, vepřová panenka, hovězí svíčková) Mix-Grill (chicken breast, pork and beef sirloin) Mix-Grill (Hühnerbrust, Schweins- und Rindlende)
135,--
RESTAURACE
POD
SLAVÍNEM
145,--
349,--
209,--
209,--
209,--
159,--
329,--
VEPŘOVÉ SPECIALITY S KOSTÍ / PORK SPECIALITIES WITH BONE / SCHWEINESPEZIALITÄTEN MIT KNOCHEN Následující vepřové speciality s kostí připravujeme až po 16 hodině. The following pork specialities with bone we prepare after 4 pm. Die folgenden Schweinespezialitäten mit Knochen bereiten wir nach 16 Stunde zu. ca 1,5 kg
Pečené vepřové koleno zadní, hořčice, křen, chléb Roasted pork knuckle, mustard, horseradish, bread Gebratenes Eisbein, Senf, Meerrettich, Brot ca 1,25 kg Pikantní pečená vepřová žebírka, hořčice, křen, chléb Roasted piquant pork spareribs, mustard, horseradish, bread Gebratene pikante Schweinsrippchen Senf, Meerrettich, Brot
Česky / English / Deutsch
299,--
329,--
10
Jídelní lístek / Menu / Speisekarte
STUDENÉ PŘEDKRMY / COLD STARTERS / KALTE VORSPEISEN 300 g Balkánský sýr s černými olivami 109,-White cheese with black olives Salziger Käse mit schwarzen Oliven 120 g Kubův domácí utopenec 39,-Kuba’s piquant sausage in vinegar with onion Marinierte Wurst in der Sauersauce von Kuba 100 g Gothajský salám, cibule, ocet 39,-„Gothai“ salami, onion, vinegar „Gothai“ Wurst, Zwiebel, Essig 100 g Uzený vepřový bůček, hořčice, okurka 39,-Smoked pork flitch, mustard, gherkin Geräucherter Bauchspeck, Senf, sauere Gurke 100 g Domácí tlačenka, cibule, ocet 44,-Pork meat in aspic with onion and vinegar Hausgemachte Presswurst, Zwiebel, Essig 100 g Šunka, máslo, okurka 44,-Ham, butter, gherkin Schinken, Butter, sauere Gurke 100 g Niva, máslo, okurka 44,-Roquefort cheese, butter, gherkin Roquefort Käse, Butter, sauere Gurke 120 g Nakládaný hermelín (cibule, feferonky, česnek, okurka, chilli) 69,-Canned Cammembert cheese in oil (onion, hot peppers, garlic, gherkins, chilli) Marinierter Camembert Käse im Öl (Zwiebel, Peperoni, Knoblauch, sauere Gurken, Chili)
RESTAURACE
POD
SLAVÍNEM POLÉVKA / SOUP / SUPPE
Dle denní nabídky According to the daily menu Nach dem Tagangebot
29,--
PEČIVO (PORCE) / BAKED GOODS (PORTION) / GEBÄCK (PORTION) 1 ks 2 ks
Krkonošský rohlík / White bread roll / Hörnchen Krajíc chleba / Slice of bread / Brotscheibe
Česky / English / Deutsch
5,-5,--
13
Jídelní lístek / Menu / Speisekarte
TEPLÉ PŘEDKRMY / WARM STARTERS / WARME VORSPEISEN (1/2) 100 g Sekaná pečeně, hořčice, okurka Meat loaf, mustard, gherkin Hackfleisch, Senf, sauere Gurke 3 ks Míchaná vejce na cibulce Scrambled eggs with onion Rühreier mit Zwiebel 200 g Pikantní klobása, hořčice Piquant sausage, mustard Pikante Bratwurst, Senf 3 ks Míchaná vejce na cibulce s uzeninou Scrambled eggs with onion and ham Rühreier mit Zwiebel und Wurst 250 g Domácí chlupaté knedlíky s vejci (3 ks vejce) Home-made „hairy“ dumplings with 3 eggs Hausgemachte grüne Klöße mit 3 St. Eier 600 g Hranolky s tatarskou omáčkou nebo kečupem French fries with tartar sauce or ketchup Pommes frites mit Tatarensauce oder Ketchup 600 g Krokety s tatarskou omáčkou nebo kečupem Croquettes with tartar sauce or ketchup Kroketten mit Tatarensauce oder Ketchup 600 g Americké brambory s tatarskou omáčkou nebo kečupem American potatoes with tartar sauce or ketchup Amerikanische Kartoffeln mit Tatarensauce oder Ketchup 150 g Balkánské topinky Balkan toasts Balkanröstbrot 100 g Restované kousky z tresky à la krab, citron, obloha Roasted pieces from codfish à la crab, lemon, vegetables Geröstete Dorschstückchen à la Krabbe, Zitrone, Gemüse 100 g Kousky z tresky à la krab v těstíčku, citron, obloha Pieces from codfish à la crab in batter, lemon, vegetables Dorschstückchen à la Krabbe im Teig, Zitrone, Gemüse 400 g Brambory pečené ve slupce, česneková omáčka, sýr, alobal Potatoes baked in jacket, garlic sauce, cheese, kitchen foil Bratkartoffeln in der Schale, Knoblauchsauce, Käse, Alufolie 400 g Brambory pečené ve slupce, špenát, sýr, alobal Potatoes baked in jacket, spinach, cheese, kitchen foil Bratkartoffeln in der Schale, Spinat, Käse, Alufolie 600 g Americké brambory polité pikantní česnekovou omáčkou American potatoes poured with piquant garlic mayonnaise Amerikanische Kartoffeln mit pikanter Knoblauchsauce
44,--
49,--
64,--
RESTAURACE
POD
SLAVÍNEM Česky / English / Deutsch
54,--
79,--
89,--
89,--
89,--
79,--
79,--
79,--
79,--
79,--
99,--
14
Jídelní lístek / Menu / Speisekarte
TEPLÉ PŘEDKRMY / WARM STARTERS / WARME VORSPEISEN (2/2) 200 g Smaženice ze směsi lesních hub (3 ks vejce) 99,-Mixture of forest mushrooms with 3 eggs Geröstete Waldpilze mit 3 St. Eier 120 g Vydlabaný brambor s pikantní kuřecí směsí, obloha (žampiony, pórek) 99,-Gouged out potato with piquant chicken mixture, vegetable (mushrooms, leek) Gefüllte Kartoffel mit pikanter Hühnermischung, Gemüse (Champignons, Lauch) 120 g Topinka s pikantní kuřecí směsí, obloha (pórek, žampiony) 99,-Toast with piquant chicken mixture, vegetable (leek, mushrooms) Röstbrot mit pikanter Hühnermischung, Gemüse (Lauch, Champignons) 400 g Smaženice ze směsi lesních hub s domácími chlupatými knedlíky 119,-Mixture of forest mushrooms with eggs and home-made „hairy“ dumplings Geröstete Waldpilze mit 3 St. Eier und hausgemachten grünen Klößen 200 g Hemenex (šunka, 3 ks vejce, okurka) 99,-Ham’n’eggs (ham, 3 eggs, gherkin) „Hemenex“ (Schinken, 3 St. Eier, sauere Gurke) 200 g Baconenex (anglická slanina, 3 ks vejce, okurka) 99,-Bacon’n’eggs (bacon, 3 eggs, gherkin) „Baconenex“ (durchwachsener Speck, 3 St. Eier, sauere Gurke)
RESTAURACE
POD
SPECIALITY / SPECIALITIES / SPEZIALITÄTEN
200 g Krůtí játra restovaná s jablky Turckey liver roasted with apples Geröstete Puntenleber mit Äpfel 400 g Brambory pečené ve slupce, zakysaná smetana, červený kaviár, alobal Potatoes baked in jacket, acidified cream, red caviar, kitchen foil Bratkartoffeln in der Schale, Sauerrahm, roter Kaviar, Alufolie
SLAVÍNEM
94,--
109,--
OMELETY / OMELETS / OMELETTE
• • • •
Omeleta s rajčaty a sýrem Omelet with tomatoes and cheese Omelett mit Tomaten und Käse Omeleta se žampiony a sýrem Omelet with mushrooms and cheese Omelett mit Champignons und Käse Omeleta s listovým špenátem a sýrem Omelet with leaf spinach and cheese Omelett mit Blattspinat und Käse Omeleta se slaninou a sýrem Omelet with bacon and cheese Omelett mit durchwachsenem Speck und Käse
Česky / English / Deutsch
94,--
94,--
94,--
94,--
15
Jídelní lístek / Menu / Speisekarte
RYBY / FISH / FISCHE (1/2) 200 g Smažené kalamáry, citron, obloha Fried octopus ringlets, lemon, vegetable Panierte Kalmare mit Zitrone, Gemüse 250 g Čerstvý Pstruh pečený v alobalu na citronu a olivovém oleji, obloha Fresh Trout baked in kitchen foil with lemon and olive oil, vegetables Frische Forelle in der Alufolie mit Zitrone und Olivenöl gebraten, Gemüse 250 g Čerstvý Pstruh na labský způsob, obloha (žamp., pórek, kapie, smetana) Fresh Trout with cream sauce, mushrooms, leek and red pepper, vegetables Frische Forelle mit Champignons, Lauch, Paprika und Sahne, Gemüse 200 g Čerstvý losos pečený v alobalu na citronu a olivovém oleji, obloha Fresh salmon baked in kitchen foil with lemon and olive oil, vegetables Frischer Lachs in der Alufolie mit Zitrone und Olivenöl gebraten, Gemüse 200 g Čerstvý losos pečený na pomerančích, obloha Fresh salmon baked with oranges, vegetables Frischer Lachs mit Apfelsinen gebraten, Gemüse 200 g Čerstvý losos s citronovo-kaparovou omáčkou, obloha Fresh salmon with lemon-kapary sauce, vegetables Frischer Lachs mit Zitrone-Kapern Sauce, Gemüse 200 g Čerstvý losos po provensálsku, obloha (provensálské koření, červené víno) Fresh salmon a la Provensale, vegetable (Provensale spice, red vine) Frischer Lachs mit Provensal Gewürze und rotem Wein, Gemüse
129,--
179,--
179,--
RESTAURACE
POD
209,--
209,--
209,--
209,--
SLAVÍNEM Česky / English / Deutsch
16
Jídelní lístek / Menu / Speisekarte
RYBY / FISH / FISCHE (2/2) Z následující nabídky ryb si můžete objednat poloviční porce. From the following fish menu you can order half portion. Aus dem folgenden Angebot an Fischen können Sie halbe Portionen bestellen. 200 g Smažené rybí filé, tatarská omáčka, obloha Fried fish fillet, tartar sauce, vegetable Paniertes Fischfilet mit Tatarensauce, Gemüse 200 g Přírodní rybí filé, tatarská omáčka, obloha Au naturel fish fillet, tartar sauce, vegetable Naturfischfilet mit Tatarensauce, Gemüse 200 g Přírodní rybí filé se smetanovou omáčkou, obloha Au naturel fish fillet with cream sauce, vegetable Naturfischfilet mit Rahmsauce, Gemüse 200 g Přírodní rybí filé na bazalce, obloha (kečup, smetana) Au naturel fish fillet on basil,vegetable (ketchup, cream) Naturfischfilet mit Basilikum, Gemüse (Ketchup, Sahne)
129,--
RESTAURACE
129,--
129,--
129,--
POD
BEZMASÁ JÍDLA / VEGETARIAN MEALS / FLEISCHLOSE SPEISEN Z následující nabídky bezmasých jídel si můžete objednat poloviční porce. From the following menu of vegetarian meals you can order half portion. Aus dem folgenden Angebot an fleischlosen Speisen können Sie halbe Portionen bestellen.
SLAVÍNEM
180 g Smažený hermelín, tatarská omáčka, obloha Fried Cammembert cheese, tartar sauce, vegetable Panierter Camembert Käse, Tatarensauce, Gemüse 200 g Smažený sýr Eidam, tatarská omáčka, obloha Fried Eidam cheese, tartar sauce, vegetable Panierter Edamer Käse, Tatarensauce, Gemüse 200 g Smažený květák, tatarská omáčka, obloha Fried cauliflower, tartar sauce, vegetable Panierter Blumenkohl, Tatarensauce, Gemüse 200 g Smažené žampiony, tatarská omáčka, obloha Fried white mushrooms, tartar sauce, vegetables Panierte Champignons, Tatarensauce, Gemüse
Česky / English / Deutsch
125,--
129,--
129,--
129,--
17
Jídelní lístek / Menu / Speisekarte
ČESKÁ KUCHYNĚ / CZECH CUISINE / TSCHECHISCHE KÜCHE SPECIALITA / SPECIALITY / SPEZIALITÄT 300 g Selská bašta (chlupaté, houskové a bramborové knedlíky, bramborák, 329,-vepřová plec, uzené maso, klobása, zelí) Country good grub („hairy“, bread and potato dumplings, potato pancake, pork shoulder, smoked meat, sausage, sauerkraut) Bauernteller (grüne Klöße, Kartoffel- und Semmelknödel, Kartoffelpuffer, Schweineschulter, geräuchertes Fleisch, Bratwurst, Sauerkraut) Domácí chlupaté knedlíky s kysaným zelím a anglickou slaninou 99,-Home-made „hairy“ dumplings with sauerkraut and bacon Hausgemachte grüne Klöße mit Sauerkraut und durchwachsenem Speck 3 ks Domácí bramborové knedlíky plněné uzeným masem, zelí, cibulka 109,-Home-made potato dumplings with smoked meat, sauerkraut, roasted onion Hausgemachte Kartoffelknödel gefüllte mit geräuchertem Fleisch, Sauerkraut, geröstete Zwiebel 400 g Domácí tvarohové knedlíky plněné meruňkami 109,-Home-made dumplings filled with apricots Hausgemachte Quarkknödel gefüllte mit Aprikosen
RESTAURACE
POD
Z následující nabídky jídel české kuchyně si můžete objednat poloviční porce. From the following menu of Czech dishes you can order half portion. Aus dem folgenden Angebot an Gerichte von tschechischen Küche können Sie halbe Portionen bestellen. 200 g Svíčková na smetaně, brusinkový terč Braised beef with cream sauce, cranberries, lemon Rinderbraten mit Rahmsauce, Preiselbeeren, Zitrone 200 g Vepřové výpečky, zelí Roasted pork pieces with sauerkraut Ausgebratene Stücke des Schweinebauchs mit Sauerkraut 200 g Vídeňský guláš Vienner Goulash Wiener Gulasch 200 g Vepřová plec po selsku, zelí Pork shoulder with sauerkraut Schweineschulter mit Sauerkraut 200 g Uzená vepřová krkovička, zelí Smoked meat roll with sauerkraut Geräucherter Schweinekamm mit Sauerkraut
SLAVÍNEM Česky / English / Deutsch
159,--
139,--
139,--
139,--
139,--
18
Jídelní lístek / Menu / Speisekarte
MINUTKY / Ā LA MINUTE / SCHNELLGERICHTE Z následující nabídky minutek si můžete objednat poloviční porce. From the following menu of dishes „ā la minute“ you can order half portion. Aus dem folgenden Angebot an Schnellgerichten können Sie halbe Portionen bestellen. 200 g Smažená vepřová játra, tatarská omáčka, obloha Fried pork liver, tartar sauce, vegetable Panierte Schweineleber mit Tatarensauce, Gemüse 200 g Vepřová játra na roštu, tatarská omáčka, obloha Pork liver roasted on a grill, tartar sauce, vegetable Schweineleber auf dem Grill mit Tatarensauce, Gemüse 200 g Vepřová játra pana sládka, tatarská omáčka, obloha (goth. salám, kečup) Mister brewer’s pork liver, tartar sauce, vegetable („Gothai“ salami, ketchup) Schweineleber von Herrn Brauer, Tatarensauce, Gemüse („Gothai“ Wurst, Ketchup) 200 g Smažený vepřový řízek, citron, obloha Fried pork escalpope, lemon, vegetable Paniertes Schweineschnitzel, Zitrone, Gemüse 200 g Smažený kuřecí řízek, citron, obloha Fried chicken escalope, lemon, vegetable Paniertes Hühnerschnitzel, Zitrone, Gemüse
129,--
129,--
RESTAURACE
POD
129,--
139,--
139,--
BRAMBORÁKY / POTATO PANCAKES / KARTOFFELPUFFER
200 g
200 g
200 g
200 g
Bramborák s oblohou Potato pancake with vegetable Kartoffelpuffer mit Gemüse Bramborák s uzeným masem a sýrem, obloha Potato pancake with smoked meat and cheese, vegetable Kartoffelpuffer mit geräuchertem Fleisch und Käse, Gemüse Bramborák se žampiony a sýrem, obloha (pórek) Potato pancake with mushrooms and cheese, vegetable (leek) Kartoffelpuffer mit Champignons und Käse, Gemüse (Lauch) Krkonošská cmunda (bramborák, uzené maso, zelí) Potato pancake with smoked meat and sauerkraut Kartoffelpuffer mit geräuchertem Fleisch und Sauerkraut Bramborák s pikantní kuřecí směsí a sýrem, obloha (žampiony, pórek) Potato pancake with piquant chicken mixture and cheese, vegetable (mushrooms, leek) Kartoffelpuffer mit pikanter Hühnermischung und Käse, Gemüse (Champignons, Lauch)
SLAVÍNEM Česky / English / Deutsch
69,--
159,--
159,--
159,--
228,--
19
Jídelní lístek / Menu / Speisekarte
SLANÉ PALAČINKY / SALTY PANCAKES / SALZIGE PFANNKUCHEN • • •
Palačinka s nivou a smetanou, obloha Pancake with roquefort cheese and cream, vegetable Pfannkuchen mit Roquefort Käse und Sahne, Gemüse Palačinka se slaninou, obloha (pórek) Pancake with bacon, vegetables (leek) Pfannkuchen mit durchwachsenem Speck, Gemüse (Lauch) Palačinka s listovým špenátem, obloha Pancake with leaf spinach, vegetables Pfannkuchen mit Blattspinat, Gemüse Palačinka s kuřecím masem a listovým špenátem, obloha Pancake with chicken meat and leaf spinach, vegetables Pfannkuchen mit Hühnerfleisch und Blattspinat, Gemüse Palačinka s kuřecím masem, obloha (žampiony, pórek) Pancake with chicken meat, vegetables (mushrooms, leek) Pfannkuchen mit Hühnerfleisch, Gemüse (Champignons, Lauch) Palačinka s tuňákem, obloha (pórek) Pancake with tuna fish, vegetables (leek) Pfannkuchen mit Tunfisch, Gemüse (Lauch) Palačinka s restovanými kousky z tresky à la krab, obloha (pórek) Pancake with roasted pieces from codfish à la crab, vegetables (leek) Pfannkuchen mit gerösteten Dorschstückchen à la Krabbe, Gemüse (Lauch)
129,--
129,--
129,--
RESTAURACE
• • • •
POD
139,--
149,--
149,--
149,--
RIZOTA PO ČESKU / CZECH RISOTTOS / TSCHECHISCHE RISOTTOS
• • • • •
SLAVÍNEM
Rizoto se žampiony a sýrem, obloha (pórek) Risotto with mushrooms and cheese, vegetable (leek) Risotto mit Champignons und Käse, Gemüse (Lauch) Rizoto s vepřovým masem a sýrem, obloha (pórek) Rissoto with pork meat and cheese, vegetable (leek) Risotto mit Schweinefleisch und Käse, Gemüse (Lauch) Rizoto s kuřecím masem a sýrem, obloha (žampiony, pórek) Risotto with chicken meat and cheese, vegetable (mushrooms, leek) Risotto mit Hühnerfleisch und Käse, Gemüse (Champignons, Lauch) Rizoto s kousky z tresky à la krab a sýrem, obloha (pórek) Risotto with pieces from codfish à la crab and cheese, vegetables (leek) Risotto mit Dorschstückchen à la Krabbe und Käse, Gemüse (Lauch) Rizoto s tuňákem a sýrem, obloha (pórek) Risotto with tuna fish and cheese, vegetable (leek) Risotto mit Tunfisch, Gemüse (Lauch)
Česky / English / Deutsch
129,--
129,--
149,--
149,--
149,--
20
Jídelní lístek / Menu / Speisekarte
ŠPAGETY PO ČESKU / CZECH SPAGHETTI / TSCHECHISCHE SPAGHETTI • • •
Špagety s listovým špenátem a sýrem à la parmazán Spaghetti with leaf spinach and cheese à la parmesan Spaghetti mit Blattspinat und Käse à la Parmesan Špagety s nivou, smetanou a sýrem à la parmazán Spaghetti with roquefort cheese, cream and cheese à la parmesan Spaghetti mit Roquefort Käse, Sahne und Käse à la Parmesan Špagety se šunkou a sýrem (pórek, kapie, kečup) Spaghetti with ham and cheese (leek, red pepper, ketchup) Spaghetti mit Schinken und Käse (Lauch, Paprika, Ketchup) Špagety s tuňákem a sýrem à la parmazán (pórek) Spaghetti with tuna fish and cheese à la parmesan (leek) Spaghetti mit Tunfisch und Käse à la Parmesan (Lauch) Špagety s kuřecím masem, smetanou a sýrem à la parmazán (pórek) Spaghetti with chicken meat, cream and cheese à la parmesan (leek) Spaghetti mit Hühnerfleisch, Sahne und Käse à la Parmesan (Lauch) Špagety s kousky z tresky à la krab a sýrem à la parmazán (pórek) Spaghetti with pieces from codfish à la crab and cheese à la parmesan (leek) Spaghetti mit Dorschstückchen à la Krabbe und Käse à la Parmesan (Lauch)
129,--
129,--
129,--
RESTAURACE
• • •
POD
149,--
149,--
149,--
SALÁTY / SALADS / SALATE • • • • • • • •
Okurkový salát / Cucumber salad / Gurkensalat Rajčatový salát / Tomato salad / Tomatensalat Šopský salát Mixed vegetable salad with white cheese Gemischter Salat mit salzigem käse Míchaný salát se zakysanou smetanou Mixed vegetable salad with acidified cream Gemischter Salat mit Sauerrahm Řecký salát / Greek salad / Griechischer Salat Míchaný salát s kuřecím masem v těstíčku Mixed vegetable salad with chicken nugets fried in batter Gemischter Salat mit Hühnerfleisch im Teig Míchaný salát s tuňákem a česnekovou omáčkou Mixed vegetable salad with tuna fish and garlic sauce Gemischter Salat mit Tunfisch und Knoblauchsauce Salát "Slavín" (mix salátů, cherry rajčátka, červená cibule, plátky kuřecích prsíček na kari) Salad "Slavín" (salad mix, cherry tomatoes, red onion, slices of chicken breast with curry Salat "Slavín" (Salat-Mix, Kirschtomaten, rote Zwiebel, Hühnerbrustscheiben mit Curry)
SLAVÍNEM Česky / English / Deutsch
39,-39,-99,--
99,--
99,-149,--
149,--
149,--
21
Jídelní lístek / Menu / Speisekarte
KUŘECÍ MASO / CHICKEN MEAT / HÜHNERFLEISCH (1/2) 200 g Kuřecí steak s hermelínem a brusinkami, obloha Chicken steak with cammembert cheese and cranberries, vegetable Hühnersteak mit Camembert Käse und Preiselbeeren, Gemüse 200 g Přírodní kuřecí steak, obloha Au naturel chicken steak, vegetable Naturhühnersteak, Gemüse 200 g Kuřecí steak na žampionech, obloha Chicken steak with mushrooms, vegetable Hühnersteak mit Champignons, Gemüse 200 g Kuřecí steak na bazalce, obloha (smetana, kečup) Chicken steak with basil, vegetable (cream, ketchup) Hühnersteak mit Basilikum, Gemüse (Sahne, Ketchup) 200 g Kuřecí steak na kari, obloha (smetana) Chicken steak with curry, vegetables (cream) Hühnersteak mit Curry, Gemüse (Sahne) 200 g Kuřecí steak na bílém víně, obloha (smetana) Chicken steak with white wine, vegetable (cream) Hühnersteak mit weißem Wein, Gemüse (Sahne) 200 g Kuřecí steak s ananasem a sýrem, obloha Chicken steak with pineapple and cheese, vegetable Hühnersteak mit Ananas und Käse, Gemüse 200 g Johančino tajemství, obloha (broskev, sýr, šlehačka) Joan’s secret, vegetable (peach, cheese, whipped cream) Johannas Geheimnis, Gemüse (Pfirsich, Käse, Schlagsahne) 200 g Kuřecí steak s chřestem a šunkou, obloha Chicken steak with asparagus and ham, vegetable Hühnersteak mit Spargel und Schinken, Gemüse 200 g Kuřecí steak s tymiánem, obloha (žampiony, smetana) Chicken steak with thyme, vegetable (mushrooms, creame) Hühnersteak mit Thymian, Gemüse (Champignons, Sahne) 200 g Kuřecí závitek, obloha (šunka, sýr) Chicken roll, vegetable (ham, cheese) Hühnerrolle, Gemüse (Schinken, Käse) 200 g Kuřecí kapsa, obloha (niva, žampiony, pórek, kari) Chicken pocket, vegetable (roquefort cheese, mushrooms, leek, curry) Hühnertasche, Gemüse (Roquefort Käse, Champignons, Lauch, Curry) 200 g Vyšehradská jehla, obloha (uzené maso, anglická slanina, cibule) „Vyšehrad“ needle, vegetable (smoked meat, bacon, onion) „Vyšehrad“ Nadel, Gemüse (geräuchertes Fleisch, Speck, Zwiebel) 200 g Krakonošův oheň, obloha (smetana, kečup, chilli) Fire of „Krakonoš“, vegetable (cream, ketchup, chilli) Rübezahls Feuer, Gemüse (Sahne, Ketchup, Chili)
159,--
159,--
159,--
RESTAURACE
POD
SLAVÍNEM Česky / English / Deutsch
159,--
159,--
159,--
159,--
159,--
159,--
159,--
159,--
159,--
159,--
159,--
22
Jídelní lístek / Menu / Speisekarte
KUŘECÍ MASO / CHICKEN MEAT / HÜHNERFLEISCH (2/2) 200 g Kuřecí směs na pórku, obloha (žampiony) Chicken mixture on leek, vegetable (mushrooms) Hühnermischung mit Lauch, Gemüse (Champignons) 200 g Kuřecí směs Kung-Pao, obloha (arašídy, pórek, žampiony) Chicken mixture Kung-Pao, vegetable (peanuts, leek, mushrooms) Hühnermischung Kung-Pao, Gemüse (Erdnüsse, Lauch, Champignons) 200 g Smažené ďábelské nudličky, obloha Fried devil nugets, vegetable Panierte Teufelstücke, Gemüse
159,--
159,--
159,--
RESTAURACE SPECIALITY NA MEDU / SPECILITIES WITH HONEY / SPEZIALITÄTEN MIT HONIG
POD
200 g Vepřová játra na medu s ananasem a rumem, obloha Pork liver with honey, pineapple and rum, vegetable Schweineleber mit Honig, Ananas und Rum, Gemüse 200 g Čínská kuřecí směs na medu s mandlemi a kari, obloha Chinnese chicken mixture with honey, almonds and curry, vegetable Chinesische Hühnermischung mit Honig, Mandeln und Curry, Gemüse 200 g Kuřecí směs na medu po orientálsku, obloha (žampiony, kapie, kapary, kari) Oriental chicken mixture with honey, vegetable (mushrooms, red pepper, kapari, curry) Orientalische Hühnermischung mit Honig, Gemüse (Champignons, Paprika, Kapern, Curry) 200 g Losos na medu s česnekem a zelenou petrželkou, obloha Salmon with honey, garlic and green parsley, vegetable Lachs mit Honig, Knoblauch und grüne Petersilie, Gemüse 200 g Roštěná na medu se sušenými švestkami a křenem, obloha Roastbeef with honey, dried plums and horseradish, vegetable Roastbeef mit Honig, gedörrten Pflaumen und Meerrettich, Gemüse
SLAVÍNEM Česky / English / Deutsch
179,--
214,--
214,--
249,--
249,--
23
Jídelní lístek / Menu / Speisekarte
HOVĚZÍ MASO / BEEF MEAT / RINDFLEISCH 200 g Přírodní hovězí roštěná, obloha 209,-Au naturel roastbeef, vegetable Naturroastbeef, Gemüse 200 g Vídeňská hovězí roštěná, obloha (restovaná cibulka) 209,-Vienna roastbeef, vegetable (roasted onion) Wiener Roastbeef, Gemüse (geröstete Zwiebel) 200 g Orientální hovězí roštěná, obloha (žampiony, cibule, kečup, pórek, slanina) 209,-Oriental roastbeef, vegetable (mushrooms, onion, ketchup, leek, bacon) Orientalisches Roastbeef, Gemüse (Pilze, Zwiebel, Ketchup, Lauch, Speck)
RESTAURACE Je možné připravit i biftek s větší váhou než 200 g, a to s příplatkem 110,-- za 100 g. It is possible prepare Beefsteak with more than 200 g with a surcharge 110,-- per 100 g. Es ist möglich ein Beefsteak mit mehr als 200 g mit einem Zuschlag 110,-- pro 100 g zubereiten.
200 g Přírodní biftek Au naturel Beefsteak Naturbeefsteak 200 g Biftek s hermelínem a brusinkami, obloha Beefsteak with cammembert cheese and cranberries, vegetable Beefsteak mit Camembert Käse und Preiselbeeren, Gemüse 200 g Biftek se šunkou a vejcem, obloha Beefsteak with ham and egg, vegetable Beefsteak mit Schinken und Ei, Gemüse 200 g Biftek s anglickou slaninou, obloha Beefsteak with bacon, vegetable Beefsteak mit durchwachsenem Speck, Gemüse 200 g Biftek s chřestem, obloha Beefsteak with asparagus, vegetable Beefsteak mit Spargel, Gemüse 200 g Biftek se žampiony, obloha Beefsteak with mushrooms, vegetable Beefsteak mit Champignons, Gemüse 200 g Pfeffersteak, obloha (sterilovaný zelený pepř) Peppersteak, vegetable (canned green pepper) Pfeffersteak, Gemüse (Eingelegter grüne Pfeffer) 200 g Biftek zapečený s nivou Beefsteak with roquefort cheese Beefsteak mit Roquefort Käse 200 g Srbské medailonky Djulbastija (hovězí svíčková, česnek, smetana) Serbian medallions Djulbastija (beef sirloin, garlic, cream) Serbisches Medaillons Djulbastija (Rindlende, Knoblauch, Sahne) 200 g Svíčková „Stroganov“ (žampiony, cibule, kečup, smetana, šunka) Sirloin „ Stroganov“ (mushrooms, onion, ketchup, cream, ham) Lende „Stroganov“ (Pilze, Zwiebel, Ketchup, Sahne, Schinken)
POD
SLAVÍNEM Česky / English / Deutsch
329,--
329,--
329,--
329,--
329,--
329,--
329,--
329,--
329,--
329,--
24
Jídelní lístek / Menu / Speisekarte
VEPŘOVÉ MASO / PORK MEAT / SCHWEINEFLEISCH 200 g Vepřový steak s hermelínem a brusinkami, obloha Pork steak with cammembert cheese and cranberries, vegetable Schweinesteak mit Camembert Käse und Preiselbeeren, Gemüse 200 g Přírodní vepřový steak, obloha Au naturel pork steak, vegetable Naturschweinesteak, Gemüse 200 g Vepřový steak na žampionech, obloha Pork steak with mushrooms, vegetable Schweinesteak mit Champignons, Gemüse 200 g Medailonky „Milano“, obloha (sýr à la parmazán, cherry rajčátka) Medallions „Milano“, vegetable (cheese à la parmesan, cherry tomatoes) Medaillons „Milano“, Gemüse (Käse à la Parmesan, Kirschtomaten) 200 g Pašerácký vepřový steak, obloha (uzené, sýr) Smuggler’s pork steak, vegetable (smoked meat, cheese) Schmugglers Schweinesteak, Gemüse (geräuchertes Fleisch, Käse) 200 g Medvědí tlapa, obloha (žampiony, sýr, chřest) Bear paw, vegetable (mushrooms, cheese, asparagus) Bärentatze, Gemüse (Champignons, Käse, Spargel) 200 g Uherský vepřový steak, obloha (uzené, pórek, kapie, cibule, kečup) Hungarian pork steak, vegetable (smoked meat, leek, red pepper, onion, ketchup) Ungarisches Schweinesteak, Gemüse (geräuchertes Fleisch, Lauch, Paprika, Zwiebel, Ketchup) 200 g Vyšehradská kapsa, obloha (žampiony, šunka, niva) „Vyšehrad“ pocket, vegetable (mushrooms, ham, roquefort cheese) „Vyšehrad“ Tasche, Gemüse (Champignons, Schinken, Roquefort Käse) 200 g Zámecká jehla, obloha (vepřová pečeně, vepřová játra, cibule, feferonky) Mansion needle, vegetable (pork chop, pork liver, onion, hot peppers) Schlossnadel, Gemüse (Schweinskotelett, Schweineleber, Zwiebel, Peperoni) 200 g Ďábelská směs, obloha (chilli, pórek, cibule, kapie, kečup) Devil mixture, vegetable (chilli, leek, onion, red pepper, ketchup) Teuflische Mischung, Gemüse (Chili, Lauch, Zwiebel, Paprika, Ketchup)
159,--
159,--
159,--
RESTAURACE
POD
SLAVÍNEM Česky / English / Deutsch
159,--
159,--
159,--
159,--
159,--
159,--
159,--
25
Jídelní lístek / Menu / Speisekarte
SMĚSI Z VÍCE DRUHŮ MAS / MIXTURES FROM MORE KINDS OF MEAT / MISCHUNGEN VON MEHR FLEISCHARTEN 200 g Maso tří barev, obloha (vepřová pečeně, kuřecí prsa, vepřová játra, 159,-žampiony, pórek, kapie) Meat of three colors, vegetables (pork chop, chicken breast, pork liver, mushrooms, leek, red pepper) Dreifarbiges Fleisch, Gemüse (Schweinskotelett, Hühnerbrust, Schweineleber, Champignons, Lauch, Paprika) 200 g Srbská směs, obloha (vepřová pečeně, hovězí roštěná, anglická slanina, 179,-cibule, cherry rajčátka, kečup) Serbian mixture, vegetables (pork chop, roastbeef, bacon, onion, cherry tomatoes, ketchup) Serbische Mischung, Gemüse (Schweinskotelett, Roastbeef, durchwachsener Speck, Zwiebel, Kirschtomaten, Ketchup) 209,-200 g Pikantní dřevorubecká směs, obloha (hovězí roštěná, vepřová panenka, česnek, kapie, cibule, kyselá okurka) Piquant woodcutter mixture, vegetables (roastbeef, pork sirloin, garlic, red pepper, onion, gherkin) Pikante Holzfällermischung, Gemüse (Roastbeef, Schweinslende, Knoblauch, Paprika, Zwiebel, sauere Gurke)
RESTAURACE
POD
OMÁČKY / SAUCES / SAUCEN • • • • • •
Tatarská omáčka / Tartar sauce / Tatarensauce Česneková omáčka / Garlic sauce / Knoblauchsauce Ďábelská omáčka / Devil sauce / Teufelsauce Křenová omáčka / Horseradish sauce / Meerrettichsauce Barbecue Smetanová omáčka se zeleným pepřem (teplá) Cream sauce with green pepper (warm) Rahmsauce mit grünem Pfeffer (warm)
SLAVÍNEM Česky / English / Deutsch
29,-29,-29,-29,-39,-45,--
26
Jídelní lístek / Menu / Speisekarte
PŘÍLOHY / SIDE DISHES / BEILAGEN 2 ks Krajíc chleba (porce) / Slice of bread (portion) / Brotscheibe (Portion) 1 ks Krkonošský rohlík / White bread roll / Hörnchen 250 g Zelené fazolové lusky restované s anglickou slaninou Green bean legumes roasted with bacon Geröstete grüne Bohnen mit durchwachsenem Speck 250 g Listový špenát na másle Leaf spinach with butter Blattspinat mit Butter 250 g Restovaná zelenina (lilek, červená paprika, červená cibule, cherry rajčátka, tymián) Roasted vegetables (aubergine, red pepper, red onion, cherry tomatoes, thyme) Geröstetes Gemüse (Aubergine, roter Paprika, rote Zwiebel, Kirschtomaten, Thymian)
5,-5,-69,--
69,--
RESTAURACE
79,--
Z následující nabídky příloh si můžete objednat poloviční porce. From the following menu of side dishes you can order half portion. Aus dem folgenden Angebot an Beilagen können Sie halbe Portionen bestellen.
POD
5 ks Houskové knedlíky / Bread dumplings / Semmelknödel 440 g Domácí chlupaté knedlíky Home-made „hairy“ dumplings Hausgemachte grüne Klöße 7 ks Bramborové knedlíky / Potato dumplings / Kartoffelknödel 8 ks Topinky s česnekem / Toasts with garlic / Röstbrot mit Knoblauch 400 g Hranolky / French fries / Pommes frites 400 g Krokety / Croquettes / Kroketten 400 g Americké brambory / American potatoes / Amerikanische Kartoffeln 400 g Bramborák / Potato pancake / Kartoffelpuffer 400 g Vařené brambory / Boiled potatoes / Gekochte Kartoffeln 400 g Rýže / Rice / Reis 400 g Brambory pečené ve slupce, česneková omáčka, alobal Potatoes baked in jacket, garlic sauce, kitchen foil Bratkartoffeln in der Schale, Knoblauchsauce, Alufolie 400 g Flanderské vařené brambory (smetana, sýr) Flanders boiled potatoes (cream, cheese) Flanderns gekochte Kartoffeln (Sahne, Käse)
SLAVÍNEM
Obal na jídlo / Packaging for food / Verpackung für die Speise
Česky / English / Deutsch
45,-45,--
49,-48,-69,-69,-69,-69,-69,-69,-69,--
69,--
6,--
27
Jídelní lístek / Menu / Speisekarte
BANÁNOVÉ POCHOUTKY / BANANA SPECIALITIES / BANANENLECKERBISSEN 1 ks
1 ks
1 ks
Pařížský banán (horká čokoláda, šlehačka) Paris banana (hot chocolate, whipped cream) Parisische Banane (heiße Schokolade, Schlagsahne) Pařížský banán se zmrzlinou (horká čokoláda, šlehačka) Paris banana with ice (hot chocolate, whipped cream) Parisische Banane mit Eis (heiße Schokolade, Schlagsahne) Pařížský banán s horkými malinami či ostružinami (horká čokoláda, šlehačka) Paris banana with hot raspberries or blackberries (hot chocolate, whipped cream) Parisische Banane mit heißen Himbeeren oder Brombeeren (heiße Schokolade, Schlagsahne) Pařížský banán se zmrzlinou a horkými malinami či ostružinami (horká čokoláda, šlehačka) Paris banana with ice and hot raspberries or blackberries (hot chocolate, whipped cream) Parisische Banane mit Eis und heißen Himbeeren oder Brombeeren (heiße Schokolade, Schlagsahne)
79,--
89,--
104,--
RESTAURACE
1 ks
109,--
POD
OVOCNÉ POHÁRY / FRUIT SUNDEAS / OBSTBECHER Pohár si můžete objednat s jedním z následujících druhů ovoce (borůvky, horké maliny, horké ostružiny, jahody, ananas, mandarinky, broskve, míchané ovoce) The sundae you can order with one of the folowing kinds of fruit (blueberries, hot raspberries, hot blackberries, strawberries, pineapple, mandarins, peaches, mixed fruit) Den Becher können Sie mit einem von den folgenden Obstarten bestellen (Blaubeeren, heiße Himbeeren, heiße Brombeeren, Erdbeeren, Ananas, Mandarinen, Pfirsiche, Obstmischung) • • • •
SLAVÍNEM
Kompot ze zvoleného ovoce Compote from chosen fruit Kompott von gewähltem Obst Pohár se zvoleným ovocem a zmrzlinou Sundea with chosen fruit and ice Becher mit gewähltem Obst und Eis Pohár se zvoleným ovocem a šlehačkou Sundea with chosen fruit and whipped cream Becher mit gewähltem Obst und Schlagsahne Pohár se zvoleným ovocem, zmrzlinou a šlehačkou Sundea with chosen fruit, ice and whipped cream Becher mit gewähltem Obst, Eis und Schlagsahne
Česky / English / Deutsch
39,--
75,--
75,--
95,--
28
Jídelní lístek / Menu / Speisekarte
TEPLÉ MOUČNÍKY / WARM DESSERTS / WARME NACHTISCHE 150 g Teplý domácí jablkový závin se šlehačkou (vlašské ořechy, rozinky) Warm home-made apple strudel with whipped cream (walnuts, raisins) Warmer Apfelstrudel mit Schlagsahne (Walnüsse, Rosinen) 150 g Teplý domácí jablkový závin s horkou čokoládou a šlehačkou (vlašské ořechy, rozinky) Warm home-made apple strudel with hot chocolate and whipped cream (walnuts, raisins) Warmer Apfelstrudel mit heißer Schokolade und Schlagsahne (Walnüsse, Rosinen) 150 g Teplý domácí jablkový závin s horkou čokoládou, horkými malinami nebo ostružinami a šlehačkou (vlašské ořechy, rozinky) Warm home-made apple strudel with hot chocolate, hot raspberries or blackberries and whipped cream (walnuts, raisins) Warmer Apfelstrudel mit heißer Schokolade, heißen Himbeeren oder Brombeeren und Schlagsahne (Walnüsse, Rosinen) 1 ks Borůvkový kynutý knedlík Blueberry yeast dumpling Hefeknödel mit Blaubeeren 3 ks Borůvkové kynuté knedlíky Blueberry yeast dumplings Hefeknödel mit Blaubeeren 1 ks Palačinka se zavařeninou a šlehačkou Pancake with jam and whipped cream Pfannkuchen mit Konfitüre und Schlagsahne 1 ks Palačinka s jedním z následujících druhů ovoce a šlehačkou (borůvky, ananas, mandarinky, broskve, jahody, horké maliny, horké ostružiny, míchané ovoce) Pacake with one of the folowing kinds of fruit and whipped cream (blueberries, strawberries, pineapple, mandarins, peaches, hot raspberries, hot blackberries, mixed fruit) Pfannkuchen mit einem von den folgenden Obstarten und Schlagsahne (Blaubeeren, Erdbeeren, Ananas, Mandarinen, Pfirsiche, heiße Himbeeren, heiße Brombeeren, Obstmischung)
49,--
59,--
RESTAURACE
POD
89,--
49,--
119,--
49,--
99,--
SLAVÍNEM
SPECIALITA / SPECIALITY / SPEZIALITÄT 1 ks
Horká vyšehradská broskev s horkou čokoládou horkými malinami nebo ostružinami a šlehačkou Hot peach „Vyšehrad“ with hot chocolate, hot raspberries or blackberries and whipped cream Warmer Pfirsich „Vyšehrad“ mit heißer Schokolade, heißen Himbeeren oder Brombeeren und Schlagsahne
Česky / English / Deutsch
79,--
29
Nápojový lístek / Beverages / Getränkekarte
VÍNA / WINE / WEIN 0,20 l Červené nebo bílé víno (dle nabídky) Red or white wine (according to the menu) Roter oder weißer Wein (nach dem Angebot) 0,10 l Cinzano Bianco nebo Rosso 0,75 l Odrůdové víno jakostní (bílé nebo červené) Botled wine (white or red) Flaschenwein (weißer oder roter) 0,75 l Víno pozdní sběr nebo cabinet Botled wine (white or red) Flaschenwein (weißer oder roter) 0,37 l Sekt Bohemia demi sec 0,75 l Sekt Bohemia demi sec 0,20 l Sekt Bohemia brut (rozlévaný / taped / offener) 0,75 l Sekt Bohemia brut
34,--
40,-180,--
249,--
RESTAURACE
130,-249,-70,-249,--
PIVA / BEER / BIER • • • • • • • • •
POD
Budvar 10° světlé nepasterizované Budweiser 10° - original Czech (light) not pasteurized Budweiser 10° - original tschechisch (leicht) nicht pasteurisiert Budvar 12° světlé Budweiser 12° - original Czech (lager) Budweiser 12° - original tschechisch (Lagerbier) Budvar 12° tmavé Budweiser 12° - original Czech (dark lager) Budweiser 12° - original tschechisch (dunkles Lagerbier) Budvar 10° řezané Budweiser 10° - original Czech (mixed light beer) Budweiser 10° - original tschechisch (leichtes Schnittbier) Budvar 12° řezané Budweiser 12° - original Czech (mixed lager) Budweiser 12° - original tschechisch (Schnittlagerbier) Budvar 12° kroužkovaný ležák Budweiser 12° - original Czech (ring lager) Budweiser 12° - original tschechisch (Ringlager) Plzeňský Prazdroj 12° Pilsner Urquell 12° (lager) Pilsner Urquell 12° (Lagerbier) Budvar nealkoholické (točené) Budweiser non-alcoholic (taped) Budweiser alkoholfrei (offener) Pardál bezové pivo (lahvové) Pardál elder beer (bottled) Pardál Holunderbear (Flasche)
SLAVÍNEM Česky / English / Deutsch
0,3 l
0,5 l
17,--
28,--
22,--
36,--
22,--
36,--
21,--
34,--
22,--
36,--
22,--
36,--
24,--
39,--
17,--
28,--
30,--
30
Nápojový lístek / Beverages / Getränkekarte
NEALKOHOLICKÉ NÁPOJE / NON-ALCOHOLIC DRINKS / ALKOHOLFREIE GETRÄNKE 0,30 l 0,25 l 0,25 l 0,30 l
0,20 l
Pepsi-Cola, Pepsi-Cola light, 7Up, Schweppes Tonic (Postmix) Mirinda Orange Canada Dry (zázvorová limonáda / Ginger lemonade / Ingwerlimo) Džus (pomeranč, jablko, grep, multivitamín, černý rybíz, hruška) Juice (orange, apple, grapefruit, multivitamin, black currant, pear) Saft (Orange, Apfel, Grapefruit, Multivitamin, schwarze Johannisbeere, Birne) Džus (banán, ananas, jahoda, višeň, rajče) Juice (banana, pineapple, strawberry, cherry, tomato) Saft (Banane, Ananas, Erdbeere, Weichsel, Tomate) Sodová voda / Sparkling water / Sodawasser Toma Natura (perlivá / Mineral water / Mineralwasser) Toma Natura (neperlivá / Non-gas water / Gasfreies Wasser) Ledový čaj (broskev, citron) Ice tea (peach, lemon) Eis-Tee (Pfirsich, Zitrone) Ledová káva se zmrzlinou a šlehačkou Ice coffee with ice and whipped cream Eis-Kaffee mit Eis und Schlagsahne Kofola (točená) / Kofola („domestic Coke“) / Kofola („einheimische Cola“) Malinovka „Koli“ Kolín / Raspberry lemonade / Himberrenlimonade Red Bull
33,-33,-33,-33,--
33,--
RESTAURACE
0,30 l 0,33 l 0,33 l 0,20 l
0,40 l
0,10 l 0,10 l 0,25 l
POD
21,-25,-25,-33,--
42,--
7,-7,-50,--
OSTATNÍ / OTHERS / ANDERE
SLAVÍNEM
0,10 l Točený Somersby Apple Cider 80 g Brambůrky / Chips / Kartoffelchips 150 g Arašídy / Peanuts / Erdnüsse Žvýkačky / Chewing gums / Kaugummis Zapalovač / Lighter / Zünder Zápalky / Matches / Streichhölzer
Česky / English / Deutsch
11,-30,-35,-20,-20,-5,--
31
Nápojový lístek / Beverages / Getränkekarte
TEPLÉ NÁPOJE / WARM BEVERAGES / WARME GETRÄNKE Všechny teplé nápoje je možné dostat s sebou do kelímku. It is possible to get all warm beverages into a plastic cup to take away. Es ist möglich alle warme Getränke ins Becher mit zu bekommen. • • • • •
Capuccino, cukr / Capuccino, sugar / Cappuccino, Zucker Caffè Latte, cukr / Caffè Latte, sugar / Caffè Latte, Zucker Káva espresso, cukr / Espresso, sugar / Espresso, Zucker Turecká káva, cukr / Turkish coffee, sugar / Türkischer Kaffee, Zucker Káva s mlékem, cukr (turecká nebo espresso) Turkish coffee or espresso with milk, sugar Türkischer Kaffee oder Espresso mit Milch, Zucker Vídeňská káva, cukr / Vienna Coffee, sugar / Wiener Kaffee, Zucker Alžírská káva, cukr (0,02 l vaječný likér) Algerian coffee, sugar (0,02 egg liquer, whipped cream) Algerischer Kaffee, Zucker (0,02 l Eierlikör, Schlagsahne) Irská káva, cukr (0,02 l irská whiskey) Irish coffee, sugar (0,02 l irish whiskey, whipped cream) Irischer Kaffee, Zucker (0,02 l irischer Whisky) Horká čokoláda se šlehačkou, cukr Hot chocolate with whipped cream, sugar Heiße Schokolade mit Schlagsahne, Zucker Ovocný čaj s kousky ovoce, citron, cukr Fruit tea with fruit pieces, lemon, sugar Früchtetee mit Fruchtstücken, Zitrone, Zucker Čaj černý, ovocný nebo zelený, citron, cukr Black, fruit or green tea, lemon, sugar Schwarzer, früchter oder grüner Tee, Zitrone, Zucker Grog z rumu nebo griotky, citron, cukr Grog with rum or cherry liquer, lemon, sugar Grog mit Rum oder Weichsellikör, Zitrone, Zucker Horký červený punč, citron, cukr Hot red punch, lemon, sugar Heißer rote Punsch, Zitrone, Zucker Svařené červené nebo bílé víno, citron, cukr Hot red or white wine, lemon, sugar Roter oder weißer Glühwein, Zitrone, Zucker Jablkový grog, citron, cukr (bez alkoholu) Apple grog, lemon, sugar (non-alcoholic) Apfelgrog, Zitrone, Zucker (alkoholfrei) Jablkový grog s brusinkami nebo hruškami, citron, cukr (bez alkoholu) Apple grog with cranberries or pears, lemon, sugar (non-alcoholic) Apfelgrog mit Preiselbeeren oder Birnen, Zitrone, Zucker (alkoholfrei)
42,-42,-28,-28,-33,--
RESTAURACE
• • • • • •
• • • • •
33,-43,--
POD
57,--
SLAVÍNEM
25,--
Česky / English / Deutsch
33,--
36,--
34,--
34,--
39,--
33,--
33,--
32
Nápojový lístek / Beverages / Getränkekarte
LIHOVINY / SPIRITS / SPIRITUOSEN 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l
Tuzemák / Rum / Rum Zelená / Peppermint liqueur / Menthol Likör Vodka Franz Josef Myslivec Griotte Vaječný koňak / Egg liquer / Eierlikör Vodka Jelzin (jablko, višeň, grep, pomeranč, lesní směs) Vodka Jelzin (apple, cherry, grapefruit, orange, forest fruits) Vodka Jelzin (Apfel, Weichsel, Grapefruit, Orange, Waldfrüchten) Vodka Jelzin Koskenkorva Peach vodka Magister Becherovka Becherovka Lemond Fernet Stock Fernet Stock Citrus Gin Lordson Koskenkorva vodka Borovička Captain Morgan Spiced Gold Finlandia vodka Absolut vodka Nemiroff vodka Original Nemiroff vodka Honey Pepper Tequila Olé silver Slivovice Jelínek 45% Hruškovice Jelínek Beefeater Malibu Rum Havana Club Rum Bacardi Metaxa 5* Jim Beam Johnie Walker Ballantines Tullamore Dew Jameson Jack Daniels Baileys Jägermeister Kahlúa Absinth Slivovice Jelínek 53% Tequila Olmeca Silver Tequila Olmeca Gold Rum Venezuela Pampero Aniversario
30,-30,-25,-30,-30,-25,-25,--
RESTAURACE
0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l 0,05 l
POD
SLAVÍNEM Česky / English / Deutsch
30,-30,-35,-35,-35,-35,-35,-35,-35,-35,-35,-40,-40,-40,-40,-40,-45,-45,-50,-50,-50,-50,-60,-60,-60,-60,-60,-60,-60,-60,-60,-60,-60,-70,-70,-70,-90,--
33
Nápojový lístek / Beverages / Getränkekarte
MÍCHANÉ NÁPOJE / COCKTAILS / COCKTAILS (1/2) Tequila Sunrise • • • •
99,--
0,04 l Tequila Silver Pomerančová šťáva / Orange juice / Orangensaft Pomeranč / Orange / Orange Grenadine
Mojito
99,--
RESTAURACE
• • • • • •
0,05 l Havana Club Rum Limetková šťáva / Lime juice / Limettensaft Limetka / Lime / Limette Čerstvá máta / Fresh mint / Frische Minze Třtinový cukr / Cane sugar / Rohrzucker Sodová voda / Sparkling water / Sodawasser
Cuba Libre • • • •
Gin Fizz
• • • • •
SLAVÍNEM
83,--
0,04 l Gin Limetková šťáva / Lime juice / Limettensaft Cukrový sirup / Sugar sirup / Zuckersirup Sodová voda / Sparkling water / Sodawasser Limetka / Lime / Limette Vaječný žloutek / Egg yolk / Eigelb
B52 •
83,--
0,04 l Gin Limetková šťáva / Lime juice / Limettensaft Cukrový sirup / Sugar sirup / Zuckersirup Sodová voda / Sparkling water / Sodawasser Limetka / Lime / Limette Vaječný bílek / Egg white / Eiweiß
Gold Fizz • • • • • •
71,--
0,04 l Gin Limetková šťáva / Lime juice / Limettensaft Cukrový sirup / Sugar sirup / Zuckersirup Sodová voda / Sparkling water / Sodawasser Limetka / Lime / Limette
Silver Fizz
• • • • • •
POD
80,--
0,04 l Bacardi Limetková šťáva / Lime juice / Limettensaft Limetka / Lime / Limette Coca-Cola
75,-0,05 l (Kahlúa, Absinth, Baileis)
Česky / English / Deutsch
34
Nápojový lístek / Beverages / Getränkekarte
MÍCHANÉ NÁPOJE / COCKTAILS / COCKTAILS (2/2) Bloody Mary • • • •
77,--
0,04 l Vodka Rajčatová šťáva / Tomato juice / Tomatensaft Worchester, Tabasco Sůl a pepř / Salt and pepper / Salz und Pfeffer
Piña Colada
97,--
RESTAURACE
• • • •
0,04 l Havana Club Rum Kokosový sirup / Coconut sirup / Kokossirup Ananasová šťáva / Pineapple juice / Ananassaft Smetana / Cream / Sahne
Cocktail „Slavín“
• • • •
0,04 l Vodka 0,04 l Peprmintový likér / Peppermint liqueur / Menthol Likör Čerstvá máta / Fresh mint / Frische Minze Smetana / Cream / Sahne
„Velkej Kýbl“
• • •
POD
SLAVÍNEM
69,--
0,02 l Kokosový sirup / Coconut sirup / Kokossirup 0,01 l Grenadine 0,02 l Smetana / Cream / Sahne 0,2 l Pomerančová šťáva / Orange juice / Orangensaft
„Dětský Mojito“
• • • •
89,--
0,04 l Havana Club 0,02 l Kokosový sirup / Coconut sirup / Kokossirup 0,01 l Grenadine 0,02 l Smetana / Cream / Sahne 0,2 l Pomerančová šťáva / Orange juice / Orangensaft
Nealkoholický letní koktejl „Džára“ • • • •
224,--
0,37 l Sekt Bohemia demi sec 0,1 l Vodka 0,25 l Red Bull
Alkoholický letní koktejl „Džára“ • • • • •
399,--
0,75 l Sekt Bohemia demi sec 0,2 l Vodka 0,25 l Red Bull
„Malej Kýbl“
• • •
57,--
69,--
Limetka / Lime / Limette Čerstvá máta / Fresh mint / Frische Minze Třtinový cukr / Cane sugar / Rohrzucker Sodová voda / Sparkling water / Sodawasser Česky / English / Deutsch
35