Original Instructions Technický popis
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL UNIT PŘED POUŽITÍM ELEKTRONICKÉHO ŘÍDÍCÍHO SYSTÉMU PEČLIVĚ PROSTUDUJTE Réf: 400 471 - 02 - GB-CZ / SEM
Les Portes de Bretagne P.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG France Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38 Site Internet : www.sulky-burel.com E-Mail :
[email protected] Adresse postale SULKY-BUREL – CS 20005 – 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France
Safety instructions Bezpečnostní pokyny GB
- Follow the instructions contained in this manual. - Follow the Seed drill User Manual recommendations. - Never leave the driver’s position whilst the tractor is running. - Carry out Seeddrill adjustments with the tractor stopped. - Make sure no one is near the machine before calibrating the PILOT unit.
Risk of accident
Risk of damage to the machine
Operating tip
Do not throw the unit away
• These symbols are used in these instructions every time recommendations are provided concerning your safety, the safety of others or the correct operation of the machine. • These recommendations must be given to all users of the machine. CZ
- Dodržujte instrukce uvedené v tomto návodu. - Dodržujte instrukce uvedené v uživatelském manuálu odpovídajícího secího stroje. - Nikdy neopouštějte místo pro řidiče pokud je traktor v chodu. - Seřizování secího stroje provádějte když je traktor zastavený. - Než zahájíte kalibraci systému PILOT ujistěte se, že se v okolí stroje nenacházejí žádné osoby.
Nebezpečí úrazu
Nebezpečí poškození stroje
Usnadnění práce
Skříň řídícího systému nevyhazujte
• Tyto symboly se vyskytují v tomto návodu pokaždé, když se instrukce dotýká vaší bezpečnosti, bezpečnosti jiné osoby nebo správného použití stroje. • Nezapomeňte tyto informace předat každému uživateli stroje.
English
CONTENTS
PRESENTATION • A Presentation of the PILOT system 8-9 • B Tractor interface connections 10-11 • C PILOT control unit 12-21 • D Presentation of functions
Pages 6-7
1
SETTINGS Pages 22-23 • A Seed selection 24-25 • B Modifying the application rate in kg/ha 26-27 • C Setting the working width 28-33 • D Calibration test 34-35 • E Adjusting the application rate 36-37 • F Setting the tramlines 38-39 • G Calibrating the forward speed
Pages 40-41 42-43 44-45 44-45 46-47 48-49
INFORMATION • A Pre-start function • B Pre-load function • C Adjustment • D Cylinders • E Tramline • F Calibrating the metering mechanism / calibration test / manual calibration settings
2
50-51 52-53 54-55 56-57 58
•G •H •I •J •K
Tramlining information Alarm Alarm settings General settings Troubleshooting
3
Read the operator’s manual carefully before use. Understanding your electronic unit will help you make better use of it. For English instructions, follow this symbol: GB 3
4
Česky
Strana 6-7 8-9 10-11 12-21
OBSAH
PREZENTACE • A Prezentace systému PILOT • B Připojení k traktoru • C Ovládací skříň PILOT • D Prezentace funkcí
1
Strana 22-23 24-25 26-27 28-33 34-35 36-37
SEŘÍZENÍ • A Výběr osiva • B Modifikace dávky v kg/ha • C Nastavení šířky • D Zkouška průtoku • E Modulace dávky • F Nastavení vymezování vzdálenosti 38-39 • G Kalibrace pojezdové rychlosti
Strana 40-41 42-43 44-45 44-45 46-47 48-49
INFORMACE • A Funkce před-start • B Funkce předběžné zatížení • C Modulace • D Zvedáky • E Tramline • F Kalibrace dávkovač/zkouška průtoku/ruční nastavení kalibrace
2
50-51 • G Informace pro vymezování vzdálenosti 52-53 • H Alarm 54-55 • I Nastavení alarmu 56-57 • J Obecná nastavení 58 • K Poruchy - Řešení
3
Před použitím si pečlivě přečtěte návod. Správné pochopení elektronického řídícího systému vám poslouží k jeho lepšímu využití. Pro češtinu sledujte označení cz 5
Presentation / Prezentace
A
TRAILED SEED DRILLS VLEČENÉ SECÍ STROJE
3 4 1 5
2 12 13 11
10
OPTIONAL
8
VOLITELNÉ DOPLŇKY
15 9 6 7 14
6
MO MOTTOR OR
Presentation / Prezentace GB
A Presentation of the PILOT system a) Introduction The PILOT unit is a control and monitoring tool. . THE WEIGHT AND SURFACE AREA INFORMATION PROVIDED BY THE PILOT SHOULD NOT BE USED FOR COMMERCIAL TRANSACTIONS. b) Presentation 1
2
3
4
5
6
PILOT console PILOT electronic unit Electronic unit motor interface Motor power supply connector Electronic unit connection
7
Speed sensor (or radar on trailed models)
8
Motor power supply
9
Lifting mechanism sensor
10
Pre-emergence tramlining solenoid valve (optional)
11
Hopper level sensor
12
PILOT console connector
13
Cobo plug (console power supply)
14
Gearbox closure sensor
15
Fan speed sensor
1
Distribution and calibration test start button CZ
A Prezentace systému PILOT a) Úvod
7
Rychlostní snímač (nebo radar u vlečených typů )
8
Napájení motoru
9
Snímač zdvihu
10
Elektroventil vymezovačů vzdálenosti před klíčením (volitelný doplněk)
11
Snímač úrovně naplnění násypníku
12
Konektor konzoly Pilot
13
Zásuvka Cobo (napájení konzoly)
14
Snímač uzavření rychlostní skříně
15
Rychlostní snímač turbíny
Systém PILOT slouží k seřizování a řízení. • INFORMACE O HMOTNOSTI A PLOŠE POSKYTNUTÉ SYSTÉMEM PILOT NEMOHOU BÝT POUŽITY PRO KOMERČNÍ ÚČELY. b) Prezentace 1
2
3
4
5
6
Konzola PILOT. Elektronická skříňka Pilot Elektronická skříňka rozhraní motoru Výkonový napájecí konektor motoru Připojení elektronické skříňky Knoflík pro spuštění rozdělování a zkoušky průtoku
7
Presentation / Prezentace
B -
135 mm
+
54 mm
8
128 mm
Presentation / Prezentace GB
B Tractor interface connections INSTALLING THE PILOT
. The power supply cables must be connected directly to
Switch off the unit properly using the key before unplugging it. It is very important that the power supply for the Pilot electronic unit and the power come directly from the battery and that they share the same earth.
the tractor’s 12 V battery.
Once the plugs have been connected, the unit can be switched on.
1
The PILOT unit has a memory for the programmed data. The PILOT unit must be protected by 5 amp fuses on its power supply and 40 amp fuses for the motor’s electric power supply. The console must be positioned so that it can be easily seen by the driver.
CZ
B Připojení k traktoru INSTALACE SYSTÉMU PILOT
. Elektrické napájení systému musí být připojeno přímo k
Před odpojením systému skříňku správně vypněte pomocí klávesy Důležité upozornění: Napájení skříně s elektronikou Pilot a napájení proudem musejí pocházet přímo z baterie a musejí mít společné uzemnění.
baterii 12 voltů na traktoru.
Jsou-li kabely zapojené, systém se může zapnout. Systém PILOT je vybaven pamětí pro uchování naprogramovaných údajů. Elektrické napájení systému PILOT má být zajištěno pojistkami 5A a elektrické napájení motoru pojistkami 40A. Konzola systému musí být namontována tak, aby byla dobře viditelná pro řidiče.
9
Presentation / Prezentace
C
7 1
2
10
3
4
5
6
Presentation / Prezentace GB
C PILOT control unit - 1 - Language selection button - 2 - On button / page selection / off button (3 seconds) - 3 - Motor on/off / escape key / pre-start activation (3 seconds)
- 4 - Arrow keys
1
- 5 - Confirm or stop key / tramlining start key - 6 - Tramlining increments / calibration - 7 - Summary of the latest settings
CZ
C Ovládací skříň PILOT - 1 - Tlačítko umožňující volbu jazyka - 2 - Uvedení pod napětí / Výběr stran / vypnutí (3 vteřiny) - 3 - Aktivace / Zastavení motoru / Klávesa odchod / spuštění před-start (3 vteřiny).
- 4 - Směrové šipky - 5 - Klávesa potvrzení nebo zastavení / Spuštění vymezování vzdálenosti
- 6 - Inkrementace vymezování vzdálenosti / Kalibrace - 7 - Souhrn posledních probíhajících nastavení
11
Presentation / Prezentace
D
12
Presentation / Prezentace GB
D Presentation of functions
NB : Menus 3 and 4 break down into sub-menus.
The Pilot console has four control menus. Press the
key to move from one menu to another.
Press the
key to return to the previous screen.
e.g.: The operating logic is the same for accessing and programming a function : 1. Position the symbol on the left-hand side of the screen on the line to be programmed using the arrow keys .
ᇗ
Seeding menu:
used when working.
ᇗ
Information menu:
fan speed and surface area counter.
ᇗ
Settings menu:
seed drill settings.
ᇗ
Programming menu: console settings.
2. Confirm your line selection using the
key.
1
CZ
D Prezentace funkcí
Poznámka: Menu 3 a 4 se skládají z dalších podmenu.
Konzola Pilot se ovládá přes čtyři menu. Pomocí klávesy druhého.
lze přecházet z jednoho menu do
Pomocí klávesy
se lze vrátit do předchozího menu.
ᇗ
Menu setí:
Používá se při práci.
ᇗ
Menu informace:
Rychlost turbíny a počítadlo plochy.
ᇗ
Menu seřizování:
Seřízení secího stroje.
ᇗ
Menu nastavení parametrů:
Nastavení konzoly.
Příklad: . Pro přístup k určité funkci a pro nastavení jejích parametrů zůstává stejný logický postup: 1. Symbol umístěte na obrazovce vlevo na řádek, pro který chcete nastavit parametry, pomocí směrových kláves . 2. Výběr řádku potvrďte pomocí klávesy
.
13
Presentation / Prezentace
D
2
3
4
5
18
a)
1 6 8 9
7
10
11
14
12
13
14 15
16
17
Presentation / Prezentace GB
D
a) Drilling menu - 1 - Electric motor speed indicator. - 2 - Time. - 3 - Selected seed. - 4 - Forward speed. (May be slightly different to that indicated by the tractor).
-10 - Status of tramlining system. -11 - Switch to menu 2 (or only in this menu, switch off the console by holding down).
-12 - Rotor active or stopped (pre-start activation) (by holding down).
-13 - -10% adjustment key and application rate
- 5 - Current application rate in kg/ha or g/m2.
-14 - Return to the pre-set rate per hectare.
- 6 - Programmed application rate per hectare.
-15 - +10% adjustment key and rate modification
- 7 - Number of bouts between each tramline. - 8 - Bout in progress. - 9 - Active tramlining indicator.
1
modification (by holding down).
(by holding down).
-16 - Stop tramlining counter. -17 - Incrementation by one bout for tramlining. -18 - Fan speed. CZ
D
a) Menu setí - 1 - Ukazatel rychlosti elektrického motoru. - 2 - Čas. - 3 - Vybrané osivo. - 4 - Pojezdová rychlost. (Může se mírně lišit od rychlosti zobrazené traktorem)
- 5 - Okamžitý průtok v kg/ha nebo v zrno/m². - 6 - Naprogramovaná hektarová dávka.
-10 - Stav systému vymezování vzdálenosti. -11 - Přechod do menu 2. (nebo pouze v tomto menu zastavení konzoly pomocí prodlouženého stisknutí).
-12 - Rotor aktivní nebo zastavený (spuštění před-start) (prodloužené stisknutí)
-13 - Klávesa modulace -10% a modifikace průtoku. (prodloužené stisknutí)
-14 - Návrat na předem definovanou hektarovou dávku. -15 - Klávesa modulace +10% a modifikace průtoku. (prodloužené stisknutí)
- 7 - Počet pojezdů mezi každým vymezením vzdálenosti.
-16 - Zastavení počítání vymezování vzdálenosti.
- 8 - Probíhající pojezd.
-17 - Inkrementace pojezdu pro vymezení vzdálenosti.
- 9 - Aktivní ukazatel vymezování vzdálenosti.
-18 - Rychlost turbíny.
15
Presentation / Prezentace
D
b)
1 2 37 4
5
16
6
7
8
9
Presentation / Prezentace GB
D b) Information menu
- 1 - Fan rotation speed. - 2 - Surface area counter 1.
NB : To reset a surface area counter to zero, all you need to do is select it using the arrow keys and then press the key for 5 seconds.
- 3 - Surface area counter 2. - 4 - Surface area counter 3.
1
- 5 - Switch to menu 3 or return to the main menu by holding down.
- 6 - Return to previous menu. - 7 - Surface area counter selection. - 8 - Lights on (front hopper version). - 9 - Reset selected counter to zero.
CZ
D b) Menu informace
- 1 - Rotační rychlost turbíny. - 2 - Povrchové počítadlo 1.
Poznámka: Pro vynulování povrchového počítadla stačí vybrat počítadlo pomocí směrových kláves a stisknout klávesu po dobu 5 vteřin.
- 3 - Povrchové počítadlo 2. - 4 - Povrchové počítadlo 3. - 5 - Přechod do menu 3 nebo návrat do hlavního menu prodlouženým stisknutím.
- 6 - Návrat do předchozího menu. - 7 - Výběr povrchového počítadla. - 8 - Rozsvícení světel (verze s násypníkem v přední části). - 9 - Vynulování vybraného počítadla.
17
Presentation / Prezentace
D
1
2
3
4
5
c)
6
18
7
8
9
10
Presentation / Prezentace GB
D c) Settings menu
- 1 - Pre-selection cursor.
If you press the ok key - 9 - you will switch to the setting indicated by the cursor.
- 2 - Calibration test. - 3 - Working width indicator. - 4 - Tramlining system. - 5 - Forward speed sensor calibration. - 6 - Switch to menu 4 or return to the main menu by
- 9 - Confirm key. -10 - Half drill (if available). The half seed drill function is only used after the first bout in symmetrical tramlining with an even number (3m seed drill and 18 m bout). Do not forget to deactivate the half seed drill function for your second bout. Note : The application rate is automatically reduced by half when the ½ seed drill function is in use.
1
holding down.
- 7 - Return to previous menu. - 8 - Arrow keys.
CZ
D c) Menu seřizování
- 1 - Kurzor pro předvýběr.
Pokud stisknete klávesu ok - 9 - přejdete do nastavení označeného tímto kurzorem.
- 2 - Zkouška průtoku. - 3 - Nastavení pracovní šířky. - 4 - Systém vymezování vzdálenosti. - 5 - Kalibrace snímače pojezdové rychlosti. - 6 - Přechod do menu 4 nebo návrat do hlavního menu
- 9 - Klávesa pro potvrzení. -10 - Poloviční secí stroj (pokud je k dispozici). Funkce 1/2 secího stroje se používá výhradně při prvním pojezdu při symetrickém vymezování vzdálenosti se sudým počtem. (secí stroj 3m a pojezd 18m). Nezapomeňte funkci 1/2 secího stroje vypnout při druhém pojezdu. Poznámka: Při zapnutí funkce 1/2 secího stroje se dávka automaticky sníží na polovinu.
prodlouženým stisknutím.
- 7 - Návrat do předchozího menu. - 8 - Směrové klávesy
19
Presentation / Prezentace
D
1
2
d)
3
20
4
5
6
Presentation / Prezentace GB
D d) Programming menu
- 1 - Pre-selection cursor.
If you press the ok key - 6 - you will switch to the submenu indicated by the cursor .
- 2 - Sub-menu. - 3 - Switch to the next menu (main menu).
1
- 4 - Previous menu. - 5 - Arrow keys. - 6 - Confirm key
CZ
D d) Menu nastavení parametrů
- 1 - Kurzor pro předvýběr.
Pokud stisknete klávesu ok - 6 - přejdete do podmenu označeného tímto kurzorem .
- 2 - Podmenu - 3 - Přechod do následujícího menu (hlavní menu). - 4 - Předchozí menu. - 5 - Směrové klávesy - 6 - Klávesa pro potvrzení.
21
Settings / Seřízení
A
1
2
3
22
Settings / Seřízení GB
A Seed selection - In the settings menu , select the “calibration test” line using the arrow keys then confirm by pressing . - Next select the line above and confirm with the
key.
- Scroll to the desired seed using the right and left arrow keys . NB : If your seed is not registered, you can use seed Q or P depending on the size of your product. (P = normal / Q = micro).
CZ
A Výběr osiva - V menu seřizování vyberte pomocí směrových šipek řádek «Zkouška průtoku» a pak potvrďte stisknutím . - Pak vyberte vyšší řádek a potvrďte pomocí klávesy - Pomocí pravých a levých směrových šipek procházejte požadované osivo.
.
2
Poznámka: Pokud vaše osivo není zaregistrované, můžete použít osiva Q a P podle velikosti vašeho produktu. (P = normální / Q = mikro).
23
Settings / Seřízení
B
24
1
2
1
2
Settings / Seřízení GB
B Modifying the application rate in kg/ha In the settings menu
,
- To modify the application rate per hectare, press and using the arrow keys change the application rate value. - Confirm by pressing
.
MODIFYING THE APPLICATION RATE IN G/M2 The key enables you to change the application rate units from kg/ha to Seed/m2 (number of seeds/m2). When the application rate is displayed in Seed/m², you must enter the precise WTS (weight per thousand seeds) of the seed used in the pilot console. - We recommend carrying out the calibration test with a value in Kg/ha.
CZ
B Modifikace dávky v kg/ha V menu seřizování
,
- Pro modifikaci hektarové dávky stiskněte a pomocí směrových kláves změňte hodnotu dávky. - Potvrďte stisknutím
.
2
MODIFIKACE DÁVKY V ZRNO/M² Klávesa umožňuje převést dávku vyjádřenou v kg/ha na zrno/m² (počet zrn/m²). V případě uplatnění dávky v semenech/m² musíte na jednotce Pilot zadat přesnou hodnotu HTS (hmotnost tisíce semen) pro příslušná semena. - Doporučujeme provést zkoušku průtoku s hodnotou kg/ha.
25
Settings / Seřízení
C
1
26
2
Settings / Seřízení GB
C Setting the working width
It is important to carry out this operation prior to the calibration test.
You need to enter the working width of your seed drill in the Pilot console. To do this : - In the settings menu , select the “working width setting” line, then confirm by pressing . - Then modify the value displayed if necessary using the arrow keys . - Confirm by pressing
.
NB : This figure remains in the memory; it is therefore not necessary to enter it each time you use the console.
CZ
C Nastavení šířky
Tuto operaci je třeba provést před zkouškou průtoku.
Do konzoly Pilot je třeba zadat pracovní šířku vašeho secího stroje. Postupujte následovně: - V menu seřizování vyberte řádek pro nastavení pracovní šířky a potvrďte stisknutím . - V případě potřeby pak změňte zobrazenou hodnotu pomocí směrových kláves . - Pak potvrďte stisknutím
2
.
Poznámka: Tato operace se zapíše do paměti, není tedy třeba ji provádět při každém použití konzoly.
27
Settings / Seřízení
D
a
b
c
28
Settings / Seřízení GB
D Calibration test
Once the rate/ha has been set (see chapter application rate in kg/ha ”):
2
“ Modifying the
The calibration test is composed of several stages: - First of all the type of seed to be drilled and the desired application rate per hectare need to be entered in the console.
1. Information appears at the foot of the screen (gear ratio (normal or micro) and metering mechanism setting mark).
- Carry out the calibration test.
2 . Transfer these values to the metering mechanism, first of all the gear ratio a and then the setting mark b .
- Enter the quantity of seed collected in the console.
3. Lower the metering mechanism lever c without forgetting to insert the locking pin.
It is important to carry out the calibration test as accurately as possible to avoid any risk of unnecessary errors when drilling. All of the following steps must be carried out carefully and accurately. The calibration test must be carried out with the tractor engine running.
CZ
D Zkouška průtoku
Po nastavení dávky/ha (viz kapitola 2 “Modifikace dávky v kg/ha”).
Zkouška průtoku se skládá z několika fází: - Nejprve je třeba do konzoly zadat typ setého zrna a požadovanou dávku/ha.
1. Informace jsou dány ve spodní části obrazovky (převodový stupeň (normální nebo mikro) a seřizovací značka dávkovače).
- Proveďte zkoušku průtoku.
2 . Tyto hodnoty zadejte do dávkovače, nejprve pro rychlost a a pak značku b .
- Zadejte do konzoly získané množství. Zkoušku průtoku je třeba provést s co největší přesností, aby se zabránilo riziku zbytečného omylu při setí.
2
3. Snižte páčku dávkovače c a nezapomeňte umístit bezpečnostní kolík.
Všechny následující etapy je třeba provést s maximální přesností. Zkoušku průtoku provádějte se spuštěným motorem traktoru.
29
Settings / Seřízení
D
d
1
30
Settings / Seřízení GB
D 4. Position the seed collection bag and start the distribution by pressing the external button 1 . Stop the metering mechanism after 10 seconds and empty the bag. It is essential that the cog access flap is properly closed; otherwise the motor will not run. The start-up procedure should last at least 10 seconds in order to ensure that the seed flows in the hopper. 5. Weigh the quantity of seed with the load cell. Do not forget to subtract the weight of the bag. Make sure that the unit is indeed: Kg. Note : - Hang the spring scale in a suitable location protected from wind and vibrations. - See the spring scale’s instruction manual for information on how to use it. CZ
D 4. Umístěte sběrný vak na zrno a spusťte rozdělovač stisknutím knoflíku 1 na vnější straně. Za 10 vteřin dávkovač zastavte a vyprázdněte vak. Poklop zajišťující přístup k ozubeným kolům musí být bezpodmínečně správně uzavřen, jinak se motor netočí.
2
Uvedení do chodu musí trvat minimálně 10 vteřin, aby došlo k odtékání v násypníku. 5. Množství semen zvažte pomocí závěsné váhy. Nezapomeňte odečíst hmotnost pytle. Potvrďte použitou jednotku: kg Poznámka: - Váhu zavěste na odpovídající místo, kde nefouká vítr a nedochází k vibracím. - Pro použití váhy konzultujte daný uživatelský návod.
31
Settings / Seřízení
D
2
1
3
4
5
6
32
Settings / Seřízení GB
D 6. Press the screen.
key in the bottom right hand corner of the
7. Reposition the seed collection bag on the metering mechanism so that it will collect all of the seed. 8. Press the key or on the external button and wait until the test is complete.
After the calibration test remember to lift the shutter lever again and replace the locking pin. Make sure that no foreign body is hampering proper circulation of the seeds to the ground. (inspect head, valves, pipes, drilling units).
9. When the motor has stopped running, enter the amount of seed collected in the bag in the Pilot console. Note : It is important to ensure that all of the number spaces are filled in with a figure. If necessary you can carry out a test weigh by pressing .
CZ
D 6. Stiskněte klávesu
na obrazovce dole vpravo.
Po provedení zkoušky průtoku nezapomeňte zvednout páčku poklopu a dát zpět pojistný kolík.
7. Znovu umístěte sběrný vak na zrno na dávkovač tak, aby došlo k odebrání veškerého zrna. 8. Stiskněte klávesu nebo vnější knoflík a čekejte na konec provedení testu.
Ujistěte se, že žádné cizí těleso nebrání průtoku semen až na zem (kontrola hlavice, klapek, potrubí, secího prvku).
2
9. Až se motor zastaví, zadejte do konzoly Pilot množství osiva nacházejícího de ve vaku. Poznámka: Je důležité, aby byla všechna číselná pole zaplněna číslicemi. V případě potřeby můžete provést kontrolní převážení stisknutím na .
33
Settings / Seřízení
E
1
2
34
Settings / Seřízení GB
E Adjusting the application rate PROGRAMMING THE DRILLING RATE In the drilling menu , a brief press on the right and left arrow keys enables you to increase (right arrow) or decrease (left arrow) the rate by 10% (default setting). A brief press on the up and down arrow keys the setting to the original rate.
will return
A prolonged press (3 seconds) enables you to modify the reference application rate per hectare. If you do not touch the arrow keys for longer than 2 seconds, the mode will return to global adjustment (increments of 10%). Note : The rate of adjustment can be set in the menu (working settings ).
CZ
E Modulace dávky NASTAVENÍ PARAMETRŮ PRO SECÍ DÁVKU V menu setí umožňuje krátké stisknutí směrových kláves modulaci dávky, pravou klávesou o plus 10% (nastavení z výroby) a levou klávesou o mínus 10%. Krátké stisknutí směrových kláves směrem nahoru a dolů umožňuje návrat na původní dávku.
2
Prodloužené stisknutí (3vt) umožňuje změnu doporučené hektarové dávky. Pokud už směrové šipky nedržíte stisknuté déle než (2vt), vrátíte se na základní modulaci (každých 10%) Poznámka: Modulační procento lze nastavit v menu. (pracovní nastavení ).
35
Settings / Seřízení
F
1
2
3
36
Settings / Seřízení GB
F Setting the tramlines Asymmetrical tramlining must be installed and set on your seed drill, the adjustable parameter that is shown in menu 3.2 is only an indicative value to be entered in the console. TRAMLINING In the settings menu using the arrow keys
, select the tramlining system .
NB : See note on tramlining in the information section regarding the selection of the specific tramlining pattern and system.
CZ
F Nastavení vymezování vzdálenosti Asymetrické vymezování vzdálenosti je třeba nainstalovat a nastavit na secím stroji. Nastavitelný parametr zviditelněný v menu 3.2 je jen informační údaj, který má být zadán do konzoly. VYMEZOVÁNÍ VZDÁLENOSTI
2
V menu seřizování vyberte pomocí směrových kláves systém vymezování vzdálenosti. Poznámka: Pro výběr chodu a speciálního systému vymezování vzdálenosti viz poznámka o vymezování v rubrice informace.
37
Settings / Seřízení
G
2
1
3
4
5
6
38
Settings / Seřízení GB
G Calibrating the forward speed The unit is programmed in our factory with a value of 14.5 cm/pulse if the machine is fitted with a wheel arm and 0.778 cm/pulse if it is fitted with an RDS radar as initially supplied with your electric drive on the trailed models. These values enable the speed to be read directly from the Pilot console. However, if you find that the speed shown is incorrect, you can either: - Enter it directly in the first line (if you know the factor that you wish to achieve). - Or you can select the “auto cal” line and carry out a calibration run over 100 metres.
To do this : - First place two peg marks 100 metres apart on level ground. - Position the front of the tractor at the first peg mark. - After validating step 4, move forward by 100 metres to the next peg mark and validate step 5. When the test is complete, validate step 6 if the result obtained is satisfactory. NB : It is possible that there might be a slight difference between the km/h value shown on the Pilot console and that displayed by the tractor. A calibration run over 100 metres, if carried out correctly, is still the best solution for obtaining the most accurate speed possible.
CZ
G Kalibrace pojezdové rychlosti Systém je z výroby naprogramován na hodnotu 14,5 cm/impulz s ramenem a 0,778cm/impulz s radarem značky RDS, který je u vlečených typů dodán s elektrickým pohonem. Tyto hodnoty umožňují přímé odečítání rychlosti na konzole Pilot. Pokud však pozorujete, že udaná rychlost není správná, můžete:
V tomto případě: - Ve vzdálenosti 100m od sebe umístěte nejprve na rovný podklad dvě značky pro vymezování vzdálenosti. - Čelo traktoru postavte na první značku. - Po potvrzení etapy 4 jeďte dopředu 100m až k další značce a potvrďte etapu 5.
2
Po ukončení testu potvrďte etapu 6, pokud vám získaný výsledek vyhovuje.
- Pokud znáte faktor, kterého chcete dosáhnout, můžete ho přímo zadat do prvního řádku.
Poznámka: Mezi hodnotou v km/h na konzole Pilot a hodnotou danou traktorem může být menší rozdíl.
- Nebo můžete provést kalibraci na vzdálenosti 100m výběrem řádku « auto cal ».
Kalibrace na vzdálenost 100m je nejlepším řešením, pokud je provedena správně, pro získání co nejpřesnější rychlosti.
39
Information / Informace
A
1
40
2
Information / Informace GB
A Pre-start function The aim of the pre-start function is to help the user in the headlands and corners of fields. When you activate the pre-start function, initially the electric motor will run for a period of 6 seconds to start the distribution in order to avoid a situation where no seed is drilled when the machine begins to move. - To activate the pre-start function, press the seconds.
key for 3
The Pilot console then starts a countdown, during which time you must move forward, otherwise the motor, not having detected any movement by the seed drill, will stop.
CZ
A Funkce před-start Funkce před-start má pomáhat uživateli na začátku a v rozích polí. Po spuštění funkce před-start se elektrický motor spustí po dobu 6 vteřin, aby se uvedl rozdělovač do chodu a při rozjezdu secího stroje nechybělo zrno. - Pro spuštění funkce před-start stiskněte klávesu dobu 3 vteřin.
po
Konzola Pilot spustí odpočítávání a během této doby musíte jet dopředu, v opačném případě se motor zastaví, protože nezaregistroval žádný pohyb secího stroje.
3
41
Information / Informace
B
1
2
3
42
Information / Informace GB
B Pre-load function
The duration of the simulation.
The pre-load function enables a pre-programmed speed to be simulated automatically as the seed drill covers the first few metres in the headland. This enables all of the seed drill’s distribution circuit to start up quickly and correctly in order to avoid there being any undrilled areas. IN THE PROGRAMMING MENU
The number of pulses required to activate the pre-load function. (If you find that the function is too sensitive, this value may be increased.)
:
- Select the “working settings” line and then the “pre-load” line. This makes it possible to programme: The pre-load: active or inactive. The pre-load simulated forward speed. (You are advised to simulate a speed between 2 and 3 km/h greater than the drilling speed) CZ
B Funkce předběžné zatížení Funkce předběžné zatížení umožňuje automatickou simulaci předem nastavené rychlosti od prvních metrů projetých secím strojem na začátku pole, který je kolmý na směr pojezdu.
doba pojezdové simulace počet impulzů potřebných k aktivaci funkce předběžného zatížení. (Pokud vám připadá, že je tato funkce příliš citlivá, můžete danou hodnotu zvýšit)
Tato operace umožňuje rychlé a správné spuštění celého rozdělovacího obvodu secího stroje, aby v žádném případě nechybělo zrno. V MENU NASTAVENÍ PARAMETRŮ
:
- Vyberte řádek « pracovní nastavení » a pak řádek « předběžné zatížení ». Teď lze nastavit následující parametry: Předběžné zatížení: zapnuté nebo vypnuté. Simulační pojezdová rychlost předběžného zatížení. (Doporučuje se simulovat rychlost o 2 až 3km/h vyšší než je secí rychlost)
3
43
Information / Informace
C
D
44
Information / Informace GB
C Adjustment This function enables you to modify the application rate/ hectare adjustment increments.
D Cylinders This function enables you to set the electric cylinder reaction time.
CZ
C Modulace Tato funkce umožňuje změnit stupeň modulace dávky/ha.
D Zvedáky Tato funkce umožňuje nastavení doby reakce elektrických zvedáků.
3
45
Information / Informace
E
46
Information / Informace GB
E Tramline This menu enables you to modify the tramlining information (number of rows) in the console. These values should only be changed if the type (seed valve or hopper return valve) and number of tramlining rows are modified.
CZ
E Tramline Toto menu umožňuje změnit informace o vymezování vzdálenosti (počet řad) na konzole. Tyto hodnoty se mají měnit pouze v případě, když jsou změněny typ (závěrová klapka nebo návrat do nádoby) a počet řad pro vymezování vzdálenosti.
3
47
Information / Informace
F
1
48
2
Information / Informace GB
F Calibrating the metering mechanism / calibration test / manual calibration settings If you have already worked with the seed that you wish to drill, you can re-enter the setting value for this seed directly into the Pilot console. Note : You must have noted the setting and adjustment scale mark previously obtained.
Make sure that the adjustment scale mark has not changed. For small seed, it is essential to repeat the calibration test.
. NOT REPEATING THE CALIBRATION TEST MEANS RUNNING THE RISK OF A VERY HIGH MARGIN OF ERROR FOR THE APPLICATION RATE / HECTARE.
You are nevertheless strongly advised to carry out another calibration test after this operation : - In the settings menu, select the “CAL” line using the arrow keys - Press - Enter the value in kg/rev for the seed used into the Pilot console.
CZ
F Kalibrace dávkovač/zkouška průtoku/ruční nastavení kalibrace Pokud jste již pracovali s osivem, které chcete znovu použít, můžete do konzoly Pilot přímo zadat seřizovací hodnoty pro toto osivo. Poznámka: Dříve získané hodnoty seřízení a značku z nonia je třeba předem zaznamenat.
Zkontrolujte, že nedošlo ke změně značky nonia. U drobného zrna je třeba provést novou zkoušku průtoku.
. POKUD NEPROVEDETE ZKOUŠKU PRŮTOKU, VYSTAVUJETE SE NEBEZPEČÍ VELMI PODSTATNÉ CHYBY V DÁVCE/HA.
Přesto se doporučuje po této operaci provést novou zkoušku průtoku: - V menu seřizování vyberte pomocí směrových kláves řádek « CAL » - Stiskněte - Zadejte do konzoly Pilot hodnotu v kg/ot. pro používané osivo.
3
49
Information / Informace
G a)
3
4
4m
5
1
2
3
4
5
1
2
10 m
b)
3
4
2m
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4m 12 m
c) d)
4 Valve held open Klapka zablokovaná Tramlining valve otevřená Klapka vymezování vzdálenostiotevřená
50
5
4m 12 m
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
Information / Informace GB
G Tramlining information TRAMLINING SCHEME a) Odd number
symmetrical tramlining
b) Even number
symmetrical tramlining, but with ½ drill.
c) Even number
asymmetrical tramlining
To determine which tramlining pattern to use, divide the width of your sprayer by the width of your seed drill. The result must be a whole number. If it is an odd number, the tramlining system will be symmetrical. You should then close two or three rows in the centre line of the tractor’s wheels.
If it is an even number, the tramlining system can be either: - symmetrical, but it will then be obligatory to shut off half of the drill at the beginning of the plot or - asymmetrical; close the tramlining rows on one side of the seed drill only and the tramline will then be created in two bouts up and down the field Note : To shut off the tramlining rows, all you need to do is lock the valves using the red levers on the distribution head d). It is then important to modify the tramlining information in the console (see chapter 3 “Tramline”).
CZ
G Informace pro vymezování vzdálenosti SCHÉMA VYMEZOVÁNÍ VZDÁLENOSTI a) Lichý počet
Symetrické vymezování vzdálenosti
b) Sudý počet
Symetrické vymezování, ale s ½ secího stroje.
c) Sudý počet
Asymetrické vymezování
Pro určení chodu vymezování vzdálenosti podělte šířku rozprašovače šířkou secího stroje. Výsledek musí být celé číslo.
Pokud vyjde sudé číslo, systém vymezování může být: - Symetrický, ale v tom případě se musí na začátku parcely použít poloviční secí stroj - Asymetrický, v tom případě uzavřete vymezovací řady pouze na jedné straně secího stroje a vymezování proběhne na parcele při jednom pojezdu tam a jednom pojezdu zpět Poznámka: Pro uzavření vymezovacích řad stačí zablokovat klapky pomocí červených páček na rozdělovací hlavě d). Je tedy důležité změnit informace o vymezování vzdálenosti na konzole. (viz kapitola 3 “Tramline”).
Pokud vyjde liché číslo, systém vymezování bude symetrický. V tomto případě uzavřete dvě nebo tři řady ve směru kol traktoru.
3
51
Information / Informace GB
CZ
H Alarm / Alarm
SCREEN DISPLAYED - VIDITELNÁ OBRAZOVKA
ALARM DEFINITION - SPUŠTĚNÍ ALARMU
Motor is running at maximum speed. Motor jede na maximální rychlost.
Motor is running at minimum speed. Motor jede na minimální rychlost.
The metering mechanism has not been activated even though the seed drill is moving. Dávkovač není spuštěný zatímco secí stroj je v pohybu.
The metering mechanism cannot be activated because the fan is not running. Dávkovač nelze spustit, protože se netočí turbína.
Gearbox flap open. Poklop převodové skříně je otevřený.
The hopper is empty. Násypník je prázdný.
Drilling element blocked (optional blockage sensor). Secí prvek je ucpaný. (snímač pro ucpání lze dokoupit)
52
Information / Informace GB
CZ
H Alarm / Alarm
SCREEN DISPLAYED - VIDITELNÁ OBRAZOVKA
ALARM DEFINITION - SPUŠTĚNÍ ALARMU
Fan speed too high. Turbína má příliš vysoké otáčky.
Fan speed too low. Turbína má příliš nízké otáčky.
Problem with the tramlining or ½ drill cylinders. Problém se zvedáky tramline nebo s 1/2 secího stroje.
The power supply to the motor is faulty or not connected. Elektrické napájení motoru je vadné nebo není zapojené.
The Pilot console’s wiring bundle is faulty or disconnected. Kabeláž konzoly Pilot je vadná nebo odpojená.
3
The internal temperature of the motor’s control module is too high. Vnitřní teplota ovládacího modulu motoru je příliš vysoká.
The current passing through the motor is too high. Intenzita v motoru je příliš vysoká.
53
Information / Informace
I
1
2
3
1
54
2
Information / Informace GB
I
Alarm settings FAN ALARM It is possible to modify the maximum and minimum fan speed alarm. NB : - Refer to the instruction manual for your seed drill for your fan’s rotation speeds. LOW SEED LEVEL ALARM The low seed level alarm can be deactivated in the work settings menu, on the « level » line. When the alarm is deactivated, the driver is then responsible for monitoring how much seed is left.
CZ
I
Nastavení alarmu POPLAŠNÉ HLÁŠENÍ TURBÍNY U turbíny lze upravit alarm pro maximální a minimální rychlost. Poznámka: - Konzultujte uživatelský manuál secího stroje pro určení režimu otáček turbíny. POPLAŠNÉ HLÁŠENÍ PRÁZDNÉHO NÁSYPNÍKU Poplašné hlášení prázdného násypníku deaktivujete v nabídce Pracovní nastavení a „úroveň“ (hladina). V případě deaktivace poplašného hlášení přebírá veškerou odpovědnost za sledování hladiny zbývajících semen v násypníku řidič.
3
55
Informations / Information / Informationen
J
1
56
2
Information / Informace GB
J General settings Language settings Time settings Date settings Contrast settings - Select “general settings” in the programming menu
.
This menu enables you to modify your console’s language setting, the contrast and brightness, the date and time plus the units of measurement.
CZ
J Obecná nastavení Nastavení jazyka Nastavení času Nastavení data Nastavení kontrastu - V menu nastavení parametrů nastavení.
vyberte obecná
V tomto menu lze měnit jazyk konzoly, kontrast a jasnost, čas a datum a také jednotky.
3
57
Information / Informace GB
CZ
J Faults - Solutions / Poruchy - Řešení
FAULT
LIKELY CAUSE
The unit will not switch on.
There is no power supply to the unit. The power supply is faulty. The polarity is inverted.
Check that the unit is correctly plugged in. Reverse the polarity if it is inverted. Check the fuses.
The forward speed is incorrect.
The speed calibration is incorrect.
Carry out a speed calibration procedure.
The motor starts to run quickly then stops.
The motor rotation speed sensor is faulty.
Contact your dealer.
The unit switches on correctly but the motor does not run.
The motor’s wiring bundle is faulty.
Check the motor’s connections and the fuse.
PORUCHY
PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA
ŘEŠENÍ
Skříň se nezapne
Skříň není pod proudem. Porucha napájení. Obrácená polarita.
Zkontrolujte správné připojení skříně. V případě obrácené polarity převraťte. Zkontrolujte pojistky.
Pojezdová rychlost není správná.
Neodpovídající kalibrace rychlosti.
Proveďte kalibraci rychlosti.
Motor se začne rychle otáčet a pak Rychlostní snímač otáček motoru je vadný. se zastaví. Skříň se správně zapne, ale motor se netočí.
58
SOLUTION
Napájecí kabeláž motoru je přerušená.
Obraťte se na vašeho prodejce. Zkontrolujte zapojení motoru a pojistku.
Notes / Poznámky
3
59