Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL BOX A KAPCSOLÓDOBOZ HASZNÁLATA ELŐTT KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN PŘED POUŽITÍM ELEKTRONICKÉHO ŘÍDÍCÍHO SYSTÉMU PEČLIVĚ PROSTUDUJTE Réf: 400 359-00 -
GB-HU-CZ / DIS
Les Portes de Bretagne P.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG France Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38 Site Internet : www.sulky-burel.com E-Mail :
[email protected] Adresse postale SULKY-BUREL – CS 20005 – 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France
Safety instructions
Biztonsági előírások Bezpečnostní pokyny GB
• • • • •
Follow the instructions contained in this manual. Follow the X User Manual recommendations. Never leave the driver’s position whilst the tractor is running. Carry out X WPB adjustments with the tractor stopped. Make sure no one is near the machine before calibrating the WPB unit.
Risk of accident
Risk of damage to the machine
Operating tip
Do not discard the unit
• These symbols are used in these instructions every time recommendations are provided concerning your safety, the safety of others or the correct operation of the machine. • These recommendations must be given to all users of the machine.
HU
• • • • •
Kérjük, tartsa be e kézikönyvben szereplő utasításokat. Kérjük tartsa be a megfelelő X használati kézikönyv útmutatásait. Soha ne hagyja el a vezetőülést a traktor működése közben. Az X WPB beállításait álló traktor mellett végezze. A WPB kalibrálásának elvégzése előtt győződjön meg arról, hogy senki sem tartózkodik a gép környezetében.
Balesetveszély
A gép sérülésének veszélye
A munka megkönnyítése
Ne dobja el a kapcsolódobozt
• Ezeket a szimbólumokat használjuk ebben a kézikönyvben minden olyan esetben, amikor ajánlásokat adunk az Ön és környezete biztonságára vagy a gép megfelelő működésére vonatkozóan. • Ezeket az ajánlásokat a gép valamennyi használója számára át kell adni.
CZ
• • • • •
Dodržujte instrukce uvedené v tomto návodu. Dodržujte instrukce uživatelského manuálu odpovídajícího X. Nikdy neopouštějte místo pro řidiče, pokud je traktor v chodu. Veškeré seřizování systému X WPB provádějte, když je traktor zastaven. Než zahájíte kalibraci systému WPB ujistěte se, že se nikdo nenachází v okolí stroje.
Nebezpečí úrazu
Nebezpečí poškození stroje
Usnadnění práce
Skříňku nevyhazovat
• Tyto symboly se vyskytují v tomto návodu pokaždé, když se instrukce dotýká vaší bezpečnosti, bezpečnosti jiné osoby nebo správného použití stroje. • Nezapomeňte tyto informace předat každému uživateli stroje.
2
English Pages
PRESENTATION
6-7 8-9 10-11 12-13 14-19
•A •B •C •D •E
Pages
PROGRAMMING
20-25 25-33 34-35 36-37 38-39 40-41 42-45 46-47
•A •B •C •D •E •F •G •H
Pages
START-UP
48-49 50-51 52-53
• English • Hungarian • Czech
Pages
INFORMATIONS
54-69 70-73 74-75 76-77 78-80
•A •B •C •D •E
CONTENTS 1
Presentation of the WPB system Tractor interface connections Setting up the rate sensor WPBcontrol unit Functions
1
1
Drive rate calibration Output flow rate adjustment Selecting the fertilizer Selecting the working width Tribord functions Dose modulation JUSTAX functions Additional functions
2
1
3
1
Saving data Automatic modulation Diagnosis Maintenance Faults/Solutions
4
Read the operator's manual carefully before use. Understanding your electronic unit will help you make better use of it. English instructions: follow this symbol.
GB
3
MAGYAR BEMUTATÁS
Oldalszám 6-7 8-9 10-11 12-13 14-19
•A •B •C •D •E
•A •B •C •D •E •F •G •H
• Francia • Magyar • Lengyel
INFORMÁCIÓK
Oldalszám 54-69 70-73 74-75 76-77 78-80
Haladási sebesség kalibrálása Teljesítmény beállítása A műtrágya kiválasztása Szórási szélesség kiválasztása Tribord 3D funkciók Dózismodulálás funkció JUSTAX funkciók Kiegészítő funkciók
BEINDÍTÁS
Oldalszám 48-49 50-51 52-53
A WPB II rendszer bemutatása A traktorhoz történő csatlakoztatás A sebességérzékelő behelyezése WPB elektronika kapcsolódoboza A funkciók bemutatása
PROGRAMOZÁS
Oldalszám 20-25 25-33 34-35 36-37 38-39 40-41 42-45 46-47
TARTALOMJEGYZÉK
•A •B •C •D •E
Adatok rögzítése Automatikus moduláció (GPS) Diagnosztika Karbantartás Üzemzavar/Elhárítás
Használat előtt kérjük olvassa el figyelmesen a kézikönyvet. Ha megérti elektronikus kapcsolódoboza működését, jobban tudja használni. A francia változathoz kövesse a jelölést. HU 4
ČESKY Strany 6-7 8-9 10-11 12-13 14-19
Strany 20-25 25-33 34-35 36-37 38-39 40-41 42-45 46-47
Strany
OBSAH
PREZENTACE •A •B •C •D •E
Prezentace systému WPB II Připojení k traktoru Zapojení snímače rychlosti Ovládací skříň WPB Prezentace funkcí
PROGRAMOVÁNÍ •A •B •C •D •E •F •G •H
Kalibrace pojezdové rychlosti Nastavení průtoku Výběr hnojiva Výběr pracovní šířky Funkce Tribord 3D Modulace dávky Funkce JUSTAX Doplňkové funkce
SPUŠTĚNÍ
48-49 50-51 52-53
• Anglicky • Maďarsky • Česky
Strany
INFORMACE
54-69 70-73 74-75 76-77 78-80
•A •B •C •D •E
Ukládání údajů Automatická modulace (GPS) Diagnóza Údržba Poruchy/ Řešení
1
1
1
2
1
3
1
4
Před použitím si pečlivě přečtěte návod. Správné pochopení elektronického řídícího systému vám poslouží k jeho lepšímu využití. Pro češtinu sledujte označení. CZ
5
Presentation / Bemutatás / Prezentace
A + H H
2
1
3
9
5 8
6 4
7
6
Presentation / Bemutatás / Prezentace
GB
A Presentation of the WPB system a) Introduction
b) Presentation 1 ➩ Vision WPB unit.
• The Vision system is a measuring and monitoring instrument for granular fertiliser spreading with continuous weighing. • The weight data produced by WPB cannot be used for commercial transactions. • The WPB spreader must be used exclusively for those applications it was designed for.
2
➩ 12-volt supply bundle. (optional)
3
➩ Drive rate sensor or radar interface.
4
➩ Shutter Open/Close sensor.
5
➩ Connection box.
In the event of damage due to operation outside of the scope of applications specified by the Manufacturer, the manufacturer’s liability shall be fully relieved.
6
➩ Flow rate control electric ram.
• The WPB spreader must be used, maintained and repaired only by competent personnel familiar with the specifications and use of the machine.
8
➩ Weighing stainless steel sensor.
9
➩ Specific GPS aerial for measuring speed.
7
1
1
➩ Châssis Hitching frame connected to the spreader frame by 4 flexible blades.
HU
A A WPB rendszer bemutatása a) Bevezetés • A WPB rendszer granulált trágya szórási mérő-és ellenőrző eszköze folyamatos tömegmérés mellett. • A WPB által megadott súlyadatok nem használhatók fel kereskedelmi ügyletekhez. • A WPB szórógépet csak azokhoz a munkálatokhoz lehet használni, amelyekre azt tervezték. A gyártó nem felel az olyan károkért, amelyek a gyártó által előírtaktól eltérő alkalmazások miatt következtek be. • A WPB adagoló berendezést csak hozzáértő, a gép jellemzőit és használatának módját jól ismerő személyek használhatják, illetve végezhetik annak karbantartását és javítását.
A Prezentace systému WPB a) Úvod • Systém WPB slouží k měření a kontrole rozmetání granulovaného hnojiva s průběžným vážením. • Informace o váze dané systémem WPB nemohou být použity ke komerčním účelům. • Rozmetadlo WPB má být používáno výhradně pro práce, ke kterým je určeno. V případě poškození způsobeného použitím mimo rámec aplikací specifikovaných výrobcem, výrobce je zbaven veškeré odpovědnosti. • Rozmetadlo WPB musí být používáno, udržováno a opravováno výhradně kompetentními osobami, které jsou dobře seznámeny s charakteristikami a způsobem použití stroje.
b) Bemutatás 1
➩ Vision WPB kapcsolódoboz.
2
➩ 12 Voltos tápvezeték-köteg. (opció)
3
➩ Haladási sebesség érzékelő vagy radar csatlakozás.
4
➩ Csapószelep nyitás/zárás érzékelő.
5
➩ Csatlakozódoboz.
6
➩ Teljesítmény ellenőrző elektromos szabályozó szerkezet.
7
➩ Kapcsolókeret, amely 4 hajlékony lemezzel csatlakozik az adagolóberendezés vázához.
8
➩ Rozsdamentes acélból készült mérési érzékelő.
9
➩ Speciális GPS antenna a sebesség mérésére.
CZ
b)Prezentace 1 ➩ Elektronický systém Vision WPB. 2
➩ Svazek napájecích kabelů 12 V. (na objednávku)
3
➩ Snímač pojezdové rychlosti nebo připojení radaru.
4
➩ Snímač otevření/zavření poklopů.
5
➩ Zapojovací skříňka.
6
➩ Elektrický zvedák pro kontrolu průtoku.
7
➩ Připojovací rám připojený k rozmetadlu pomocí 4 pružných lamel.
8
➩ Nerezový snímač pro vážení.
9
➩ Speciální anténa GPS pro měření rychlosti.
7
Presentation / Bemutatás / Prezentace
B + H
142 mm
H
237 mm
8
75 mm
Presentation / Bemutatás / Prezentace
GB
B Tractor interface connections a) Hitching • The X WPB is fitted with a 3-point, category II hitching hook. The X is in horizontal position. - Fit the drive shaft while ensuring the its length matches the tractor. PDF rate is 540 RPM. (1000 rpm option on X 44) - Connect the shutter control hydraulic system. b) Installing WPB • The unit power supply must be connected directly to the 12-volt battery of the tractor. • Once the plug has been connected, the unit can be turned on. • The WPB unit features a buffer battery which enables it to keep programmed data and settings in memory.
• The WPB unit is protected by 10-Amp fuses. • Optional power bundle available. • The unit must be sited so as to be clearly visible to the driver.
1
1
Do not drop the hitch to the ground when loaded. Do not exceed the maximum payload: 4000 kg on X 44 2400 kg on X 36 Make sure to replace all protective plugs and covers on connecting cables. Make sure the PDF universal joint length is correct and that the shaft is not in contact with the chassis.
HU
B A traktorhoz történő csatlakoztatás a) Összekapcsolás • Az X WPB II. kategóriás 3 pontos csatlakozással van ellátva. Az X munkapozíciója vízszintes. - Növelje az áttételt, ellenőrizve, hogy a hosszúsága megfelel-e a traktornak. A HTCS (hajtó tengelycsonk) középsebessége 540 ford./perc (vagy opcióként 1000 f/p az X 44 esetében) - Csatlakoztassa a csapószelep nyitás/zárás hidraulikát. b) A WPB elektronika telepítése • A kapcsolódoboz áramellátását feltétlenül közvetlenül a traktor 12 Voltos akkumulátorára kell csatlakoztatni. • Ha a dugós csatlakoztató be van dugva, a kapcsolódobozt be lehet kapcsolni. • A WPB kapcsolódoboz akkumulátora lehetővé teszi a beprogramozott adatok tárolását.
• A WPB kapcsolódobozának betáplálását 10 A-es olvadó biztosítékokkal kell védeni. • Tápvezeték köteg opcióként rendelkezésre áll. • A kapcsolódobozt úgy kell beszerelni, hogy az a vezető számára jól látható legyen. Teljes terhelés mellett ne tegye le a talajra hirtelen az összekapcsolt szerkezetet. Ne lépje túl a maximális terhelést: 4000 kg az X 44 modell esetében 2400 kg az X 36 modell esetében Gondosan helyezze vissza a csatlakozókábelekre a védődugaszokat. Ellenőrizze, hogy a HTCS tengely hossza megfelelő legyen, és ne érjen a vázhoz.
CZ
B Připojení k traktoru a) Připojení • Systém X WPB je vybaven tříbodovým přípojem kategorie II. Pracovní poloha systému X je vodorovná. - Namontujte převodový hřídel a ověřte, že jeho délka správně odpovídá traktoru. Režim přídavné převodovky je 540 ot/min. (nebo pro X 44 může být 1000 ot/min) - Zapojte hydraulický systém pro otevírání a zavírání poklopů. b) Zapojení systému WPB • Elektrické napájení systému musí být připojeno přímo k baterii 12 voltů na traktoru. • Je-li kabel zapojen, elektronická jednotka se může zapnout. • Systém WPB je vybaven akumulátorem, který umožňuje uchování naprogramovaných údajů v paměti.
• Elektrické napájení systému WPB má být zajištěno pojistkami 10 A. • Připojovací kabely možno přiobjednat. • Elektronický řídící systém musí být namontován tak, aby byl dobře viditelný pro řidiče.
Nepokládejte závěs při plném zatížení zprudka na zem. Nepřekračujte maximální zatížení : 4 000 kg pro X 44 2 400 kg pro X 36 Nezapomeňte namontovat ochranné zátky na připojovací kabely. Ověřte, že má kardan přídavné převodovky správnou délku a nedotýká se rámu.
9
Presentation / Bemutatás / Prezentace
C
b)
a)
20mm 5 - 10mm
c)
1
d)
10
2
(min)
Presentation / Bemutatás / Prezentace
GB
C Setting up the rate sensor The drive rate data can come from either: ➩ a tractor wheel, ➩ the front axle drive shaft of a 4x4 tractor, ➩ radar on pre-equipped and compatible tractors. ➩ By GPS aerial a) tractor wheel • When mounted on large-diameter wheels, it is preferable to use the several-magnet adaptor system, for greater accuracy. • Use at least 8 magnets per tractor wheel (rear). NOTE: If the distance between two magnets is <15cm, it is necessary to alternate North/South magnet polarity around the circumference.
b) Front axle drive shaft Follow instructions for mounting the sensor. This mounting option is probably the most accurate because of the high reduction ratio of the shaft in relation to the drive rate.
1
1
c) Radar information Adaptation is only possible if there is a radar connector in the cab 1 2 . See additional information from your tractor retailer. EXAMPLE: Fendt, John deere, CASE iH Massey-fergusson (Datatronic 1). d) GPS speed sensor - Connect the sensor to the unit socket designed for this. HU
C A sebességérzékelő behelyezése A sebességről tájékozódhatunk: ➩ a traktor kereke révén, ➩ egy négykerék meghajtású traktor elülső hídjának erőátviteli tengelye révén, ➩ az előre felszerelt és kompatibilis traktorok esetében radar információ révén. ➩ GPS antenna révén. a) A traktor kereke révén • Nagy átmérőjű kerékre szereléshez inkább a több mágnessel történő illesztést részesítse előnyben a nagyobb pontosság érdekében. • A traktor hátsó kerekeinél egyenként minimum 8 mágnes szükséges. MEGJEGYZÉS: Ha a 2 mágnes közötti távolság ≤ 15 centiméternél, váltogatni kell a mágnesek észak/dél polaritását a körön.
b) Az elülső híd erőátviteli tengelye révén Az érzékelő beszereléséhez kövesse az útmutatásokat. Valószínűleg ez az egyik legpontosabb szerelés, mivel a tengely fordulatszám-csökkentése a haladási sebességhez képest jelentős. c) Radarinformáció révén Az illesztés csak akkor lehetséges, ha van radarcsatlakozás a fülkében 1 2 További információt kérjen a traktor viszonteladójától. PÉLDA: Fendt, John deere, CASE iH d) GPS-es sebességérzékelővel - Csatlakoztassa az érzékelőt a kapcsolódoboz erre a célra szolgáló csatlakozójába. CZ
C Zapojení snímače rychlosti Informace o rychlosti může být dána : ➩ kolem traktoru, ➩ převodovou hřídelí přední nápravy traktoru 4x4, ➩ radarem u takto vybavených a kompatibilních traktorů. ➩ anténou GPS. a) Kolem traktoru • Při montáži na kolo s velkým průměrem upřednostňujte, pro větší přesnost, typ s větším počtem magnetů. • Počítejte minimálně 8 magnetů pro jedno zadní kolo traktoru. POZNÁMKA : Pokud je vzdálenost mezi dvěma magnety ≤ 15cm, je třeba polaritu magnetů Sever/Jih po obvodu střídat.
b) Převodovou hřídelí přední nápravy Při montáži snímače postupujte podle návodu. Tato montáž je pravděpodobně jedna z nejpřesnějších, protože hřídel má silný převodový poměr do pomala vzhledem k pojezdové rychlosti. c) Radarem Tento typ je možný, pokud existuje radarový přípoj v kabině 1 2 . Pro podrobnější informace se obraťte na prodejce traktoru. PŘÍKLAD : Fendt, John deere, CASE iH d) Rychlostní snímač přes GPS - Zapojte snímač do příslušné zásuvky skříňky řídícího systému.
11
Presentation / Bemutatás / Prezentace
D
3
1
12
4
10 8 9
5 11 7
2
6
Presentation / Bemutatás / Prezentace
GB
D WPB control unit •
1•
Power up
•
2•
Alpha-numeric pad
•
3•
Multifunction screen
•
4•
Function keys
•
5•
Factory settings and diagnostic key
•
6•
Settings confirmation or ENTER key
•
7•
“Backspace” key
•
8•
“Spreading menu” key: to be used during spreading operations
•
9•
“Info menu ” key: used for diagnosis or monitoring
•
10 •
“Settings menu” key: for use when beginning to spread
•
11 •
SD card reader
1
1
The unit operates according to a scroll-down menu. - Take time to read all the data and info.
HU
D WPB kapcsolódoboz
•
8•
„Menu épandage”(„szórás menü”) billentyű: trágyaszórás közben alkalmazva
•
9•
„menu information” („információs menü”)
•
10 •
„menu réglage” („beállítás menü”) billentyű: trágyaszórás kezdetén használva
11 •
SD memóriakártya-leolvasó. A kapcsolódoboz lefutó menüsor formájában működik.
•
1•
Feszültség alá helyezés
•
2•
Numerikus és betűrendes mező
•
3•
Többfunkciós képernyő
•
4•
Funkció billentyűk
•
•
5•
Gyári paraméterezési-és viszonteladói diagnosztika menü billentyű
Kérjük olvassa el figyelmesen a tájékoztatást.
•
6•
“confirmation” („jóváhagyás”) vagy “entrée”(„bevitel”) billentyű a paraméterezéshez
•
7•
“retour”(„vissza”) billentyű
CZ
D Ovládací skříň WPB
•
9•
Klávesa „menu informace“: používá se pro konzultaci
•
10 •
Klávesa „menu nastavení“: používá se na začátku rozmetání
11 •
Čtecí zařízení pro SD kartu.
•
1•
Zapojení do sítě
•
2•
Alfa-numerický panel
•
3•
Multifunkční obrazovka
•
•
4•
Klávesy jednotlivých funkcí
•
5•
Klávesa pro menu parametry zadané výrobcem a diagnóza prodejce
Skříň funguje formou postupujícího menu. Informace si pečlivě přečtěte.
•
6•
Klávesa pro „potvrzení“ nebo „vložení“ parametrů
•
7•
Klávesa „zpět“
•
8•
Klávesa „menu rozmetání“: používá se během rozmetání
13
Presentation / Bemutatás / Prezentace
E
a)
14
13
1 2 3
12
4
11 10
5
14
6
7
8
9
Presentation / Bemutatás / Prezentace
GB
E Functions a) Spreading menu The spreading menu is used during spreading operations. It gives you the main controlling data:
•
8•
“Right" or "Left" modulation selection
•
9•
Output flow rate test key
•
10 •
Hydraulic shutter close/open indicator
•
11•
Weight in the hopper (effective)
•
1•
Time
•
2•
Working speed. It may be slightly different from that on the tractor speedometer.
•
12 •
Dose per hectare targetted
•
3•
Spreading amount.
•
13 •
Correction mode info: Static or Dynamic
•
4•
Position indicator of the flow-rate control electrical rams.
•
14 •
Name of fertiliser
•
5•
+10% modulation key
•
6•
-10% modulation key
•
7•
Tribord control key
1
1
HU
E A funkciók bemutatása a) Trágyaszórás menü A trágyaszórás menüt munka közben használják. Itt a legfontosabb ellenőrző adatok állnak rendelkezésre. •
1•
Óra
•
2•
Haladási sebesség.Ez kis mértékben eltérhet a traktor mérőjétől.
•
3•
Szórási mennyiség
•
4•
Mennyiségellenőrző elektromos szabályozószerkezet pozíció jelzője.
•
5•
+ 10% változtatás billentyű
•
6•
- 10% változtatás billentyű
•
7•
Tribord parancs billentyű
•
8•
„droite” („jobb”) vagy „gauche” („bal”) moduláció választás
•
9•
Teljesítményteszt-billentyű
•
10 •
Hidraulikus csapószelep nyitás/zárás jelző.
•
11 •
A tartályban lévő súly (Tényleges)
•
12 •
Kívánt adag hektáronként.
•
13 •
A korrekció módjára vonatkozó információ: dinamikus vagy statikus
•
14 •
Műtrágya neve
CZ
E Prezentace funkcí a) Menu rozmetání Menu rozmetání se používá při práci. Máte k dispozici nejdůležitější kontrolní informace.
•
8•
Výběr modulace „pravá“ nebo „levá“.
•
9•
Klávesa test průtoku
•
10 •
Ukazatel otevření/ zavření hydraulických poklopů.
•
1•
Čas
•
11 •
Váha v násypníku (reálná)
•
2•
Pojezdovou rychlost. Může se lehce lišit od počítadla traktoru.
•
12 •
Požadovaná hektarová dávka.
3•
•
•
Rozmetací množství
13 •
Informace o způsobu opravy: dynamická nebo statická
•
4•
Ukazatel pozice elektrických zvedáků pro kontrolu průtoků.
•
14 •
Název hnojiva
•
5•
Klávesa modulace + 10%
•
6•
Klávesa modulace - 10%
•
7•
Klávesa pro ovládání Tribord.
15
Presentation / Bemutatás / Prezentace
E
b)
1 2 3
4
16
5
6
7
8
Presentation / Bemutatás / Prezentace
GB
E b) Info menu The info menu is used to monitor spreading data and performance.
1•
Number of tonnes spread. (theoretical)
•
2•
Area spread (in hectares). (effective)
•
3•
Area remaining to be spread (in hectares or in square metres).
•
•
4•
•
5•
Selection key for area remaining to be spread (hectares or metres) with the quantity in the hopper.
•
6•
Selection key for the data recording and GPS modulation function.
•
7•
Active alarm info key.
•
8•
Area and tonnage counter reset key.
1
1
Selection key for partial (plot) or overall (site) spreading data.
HU
E
b) Információk menü Az információ menüt lekérdezésre használják a teljesített terület szórási mennyiségeinek megismerésére. •
1•
Szétterített mennyiség tonnában (elméleti)
•
2•
Teljesített szórási terület hektárban. (tényleges)
•
3•
A még beterítésre váró hektár-vagy méterszám jelzése.
•
4•
Részinformáció választó billentyű a teljesített szórási területre vonatkozóan-parcella vagy teljes.
•
5•
A még beterítésre váró hektár-vagy méterszám választó billentyű a tartályban lévő mennyiséggel együtt.
•
6•
Adatrögzítési funkció választó billentyű és GPSes moduláció.
•
7•
Információ billentyű az aktív vészjelzésekről.
•
8•
Hektár- és tonnaszámlálók lenullázó billentyűje.
CZ
E
b) Menu informace
•
5•
Klávesa pro výběr počtu hektarů nebo metrů zbývajících k rozmetání s množstvím nacházejícím se v násypníku.
•
6•
Klávesa pro výběr funkce uložení údajů a modulace přes GPS.
•
7•
Informační klávesa: aktivovaný alarm
•
8•
Klávesa návrat na nulu hektarového a tunového počítadla.
Menu informace se používá pro získání informací o daném rozmetání. •
1•
Množství rozmetaných tun (teoretické)
•
2•
Pokrytá plocha v hektarech. (reálná)
•
3•
Ukazatel zbývajících hektarů nebo metrů pro rozmetání.
•
4•
Klávesa pro výběr částečné informace pro parcelu nebo celkové pro celou plochu k rozmetání.
17
Presentation / Bemutatás / Prezentace
E
c)
1
2
18
3
4
5
6
Presentation / Bemutatás / Prezentace
GB
E c) Settings menu • The settings menu is used to start-up the X WPB, either to save final data or to save spreading realtime data. •
•
1•
2•
Unit settings: 1- Time settings 2- Screen brightness settings 3- Measurement units settings 4- Display Language settings 5- Coordinates. Help 6- Select instrument (spreader or seed drill).
•
3•
•
4•
Selection key for dynamic or static correction mode and use of the tare (resetting). Fertiliser selection key, saving (8 levels) and recording of the T factor specific to each fertiliser. • Recording fertiliser name with . • Specific calibration with
1
.
•
5•
JUSTAX selection key, option only found on "HiTech" model.
•
6•
Working width selection key for computation of all unit data.
Drive rate calibration keys 4 possible options.
1
HU
E
•
3•
Dinamikus vagy statikus korrekció mód választó billentyű és a tára használata (nullázás).
•
4•
Műtrágya választó billentyű, (8 szintű) tárolás a memóriában, és az egyes műtrágyákra jellemző „T-faktor” beírása. • A műtrágya nevének beírása a . billentyűvel.
c) Beállítás menü • TA beállítás menüt az X WPB elindításakor használják. A végleges adatok rögzítéséhez, vagy a trágyaszórás jellemző adatainak rögzítésére. •
•
1•
2•
A kapcsolódoboz beállítási adatai: 1- Az idő beállítása. képernyő fényerősségének beállítása. 3- Mértékegységek beállítása. 4- A képernyőn használt nyelv beállítása. 5- Koordináták. Súgó 6- Az eszköz kiválasztása (trágyaszóró vagy vetőgép).
• Speciális kalibrálás a
,
.billentyűvel.
•
5•
Justax szórásszélesség választó billentyű
•
6•
Szórásszélesség választó billentyű a kapcsolódoboz valamennyi adatának kiszámításához.
Haladási sebesség beállító billentyű 4 választási lehetőséggel. CZ
E
•
3•
Klávesa pro výběr způsobu opravy – statická nebo dynamická a použití táry (vynulování).
•
4•
Klávesa pro výběr hnojiva, uložení do paměti (8 úrovní) a zapsání “Faktoru T“, který je specifický pro každý typ hnojiva. • Zapsání názvu hnojiva pomocí . (POTVRDIT). • Specifická kalibrace pomocí .
•
5•
Klávesa pro výběr funkce justax, k dispozici pouze u typu “Hi-Tech”.
•
6•
Klávesa pro výběr pracovní šířky pro spočítání všech informací daných systémem.
c) Menu nastavení • Menu nastavení se používá při spuštění systému X WPB. A to buď pro uložení definitivních údajů, nebo pro uložení údajů pro dané rozmetání. •
•
1•
2•
Údaje pro nastavení systému: 1- Nastavení času. 2- Nastavení jasnosti obrazovky. 3- Nastavení jednotek měření. 4- Nastavení jazyka používaného na obrazovce. 5- Osobní údaje. Pomoc 6- Výběr zařízení (rozmetadlo nebo secí stroj). Klávesa pro kalibraci pojezdové rychlosti 4 možnosti.
19
Programming / Programozás / Programování
A
a)
20
Programming / Programozás / Programování
GB
A Drive rate calibration
• Select “100 m calibration”. • Position the tractor opposite the 1st peg mark.
Select the REG menu.
• Press
a) Rate sensor • Peg mark 100 metres.
• Move to the 2nd peg mark approximately 100 m away.
• Position the tractor to the 1st peg mark. • Select function
• After stopping opposite the 2nd peg mark, press to validate
.
• Select the sensor type with
• Rate calibration is complete.
.
1st tractor -2nd tractor - 3rd tractor - 4rd tractor • Select
to activate.
WPB computed a coefficient specific for each tractor and saved it in memory.
1
opposite the 1st peg mark. HU
2
A Haladási sebesség kalibrálása Jelölje ki a REG (BEÁLLÍTÁS) menüpontot.
• Jelölje ki a „Calibrage sur 100m”-t („Kalibrálás 100 méteren”-t).
a) Sebességérzékelő
• Álljon az első jelzőrúd elé.
• Tűzzön ki 100 métert.
• Nyomja meg a
• Állítsa a traktort az első jelzőrúdhoz.
• Menjen a 100 m távolságra lévő 2. jelzőrúdig.
• Jelölje ki a
• A 2. jelzőrúdnál való megállást követően nyomja meg a billentyűt a bevitelhez.
. funkciót.
• Válassza ki az érzékelő típusát a
billentyűt az aktiváláshoz.
billentyűvel. • Sebesség kalibrálása megtörtént.
1. traktor - 2. traktor - 3. traktor - 4. traktor • Jelölje ki a
A WPB kiszámított egy, a traktorra jellemző szorzószámot és azt memóriájában tárolja.
(KALIBRÁLÁS)-t az 1. jelzőrúd előtt. CZ
A Kalibrace pojezdové rychlosti • Umístěte se před první značku. Vyberte menu REG (NASTAV). • Stiskněte pro spuštění
.
a) Snímač rychlosti • Vymezte vzdálenost 100 m.
• Postupujte až na druhou značku ve vzdálenosti 100 m .
• Umístěte traktor na první značku.
• Na druhé značce zastavte Stiskněte pro potvrzení
• Vyberte funkci
. • Vaše kalibrace rychlosti je provedena.
• Vyberte typ snímače pomocí
. Systém WPB spočítal koeficient specifický pro traktor a uchová ho v paměti.
1. traktor - 2. traktor - 3. traktor - 4. traktor • Vyberte před první značkou
.
• Vyberte „Kalibrace na 100 m“.
21
Programming / Programozás / Programování
A
22
Programming / Programozás / Programování
GB
A b) GPS speed sensor • Sensor to be mounted on the roof of the tractor cab.
- select
,
- select 2 and modify with the numeric pad, Wait 1 to 2 minutes after switching on.
- select
to exit.
Proceed in the same way, performing a test over 100m. • The pulse/metre value is much lower than with a standard speed sensor.
• It is imperative to carry out the 100 m test when starting-up WPB to replace the unit DEFAULT settings.
NOTES: • The rate coefficient is still below 1.
1
• The rate coefficient can be modified manually:
HU
2
A
b) GPS sebességérzékelő - jelölje ki a • Az érzékelőt a traktor vezetőfülkéjének tetejére kell rögzíteni. A feszültség alá helyezéskor várjunk 1 - 2 percet. Végezze el a tesztet hasonlóképpen eljárva. • Az impulzus/méter érték sokkal alacsonyabb, mint standard sebesség érzékelővel. MEGJEGYZÉSEK:
(KALIBRÁLÁS) billentyűt,
- jelölje ki a 2 -t, és váltson a numerikus mező segítségével, - jelölje ki az kilépéshez.
(ESC) billentyűt a
• A WPB beindításakor kötelező elvégezni a tesztet 100 méteren a kapcsolódoboz alapértelmezett értékeinek behelyettesítéséhez.
• A sebesség együttható értéke mindig 1 alatt van. • A sebesség együttható manuálisan módosítható:
CZ
A
b) Rychlostní snímač GPS - vyberte
(KAL),
• Snímač je třeba upevnit na střechu kabiny traktoru. - vyberte 2 a změňte pomocí číselného panelu, Po zapojení do sítě počkejte 1 – 2 minuty. - vyberte Stejným způsobem proveďte test na vzdálenosti 100 m. • Hodnota impuls / metr je mnohem slabší než u standardního snímače rychlosti.
(ESC) pro ukončení.
• Při spuštění zařízení WPB je nezbytně nutné provést test na vzdálenosti 100 m a změnit „předem nastavené“ hodnoty systému.
POZNÁMKY : • Koeficient rychlosti je vždy menší než 1. • Nastavení koeficientu rychlosti může být změněno ručně :
23
Programming / Programozás / Programování
A
c)
24
Programming / Programozás / Programování
GB
A c) Drive rate simulation The drive rate simulator can be used: ➩ when there is a problem with a sensor, ➩ to simulate a shutter opening, ➩ to empty the hopper fertiliser at a fixed location, ➩ To use WPB without DPA.
• Select function
.
- Enter the drive rate with the numeric pad. - Validate by
to start simulation.
• To stop simulation: - select
and validate again with
1
.
HU
2
A
c) Haladási sebesség modellezése A modellezés az alábbi esetekben alkalmazható: ➩ az érzékelő problémája esetén, ➩ csapószelepnyitás szimulálására, ➩ a műtrágya rögzített adagolóból történő kiürítéséhez. ➩ a WPB használatához DPA (sebességfüggő mennyiségszabályozás) nélkül.
• A szimuláció leállításához: - jelölje ki a jóvá ismét a
(SZIMULÁCIÓ) funkciót, és hagyja billentyűvel.
• A funkció kijelölése . - Vigye be a haladási sebességet a numerikus mező segítségével. - Hagyja jóvá a megkezdéséhez.
billentyűvel a szimuláció
CZ
A
c) Simulace pojezdové rychlosti Simulace rychlosti se může použít : ➩ v případě problému se snímačem, ➩ pro simulaci otevření poklopu, ➩ pro vyprázdnění hnojiva z upevněného rozmetadla. ➩ pro použití systému WPB bez DPA.
• Pro zastavení simulace: vyberte (POTVRDIT).
a znovu potvrďte pomocí
• Vyberte funkci . - Zadejte pojezdovou rychlost pomocí číselného panelu. - Potvrďte pomocí simulace.
(POTVRDIT) pro zahájení
25
Programming / Programozás / Programování
B a)
b)
26
Programming / Programozás / Programování
GB
b) Flow rate test with correction mode
B Output flow rate adjustment - Select the REG menu - Select the function.
To adjust flow rate, two correction modes are available: static or dynamic
a) Tare Tare has to be determined regularly (scales resetting), e.g., after 3 or 4 loadings. - Select - Validate by
to reset.
NOTE: Tare must be determined when new add-ons are fitted to the spreader or under very wet spreading conditions if there is mud on the machine. - Make sure there is no fertilizer in the hopper before tare determination.
- Select - Choose the Static mode for: ➩ corrections after 200 kg spread, ➩ testing an unknown fertiliser (T unknown), ➩ using a replenisher. - Choose the Dynamic mode for: ➩ continuous correction during spreading. ➩ testing a known fertiliser (static test already performed). - Select
1
to exit.
HU
b) Teljesítménypróba korrekciós üzemmóddal A teljesítmény beállításához két korrekciós mód létezik: statikus és dinamikus.
B Teljesítmény beállítása - Jelölje ki a REG (BEÁLLÍTÁS) menüt - Jelölje ki az funkciót.
- Jelölje ki a DYN billentyűt
a) Tárázás Egy tárázást (a mérleg nullára állítása) rendszeresen el kell végezni például 3 vagy 4 betöltés után. - Jelölje ki a (TÁRA) billentyűt. - Hagyja jóvá a
2
billentyűvel a lenullázáshoz.
MEGJEGYZÉS: A tárázást feltétlenül el kell végezni, amikor az adagolót egy berendezéssel egészítjük ki, vagy amikor igen nedves szórási feltételek mellett a gépen sár van. - Mielőtt a tárázást megismétli, győződjön meg arról, hogy nincs több műtrágya a tartályban.
.
- Válassza a Statique (Statikus) üzemmódot az alábbi esetekben: ➩ korrekció 200 kg kiszórt mennyiség után, ➩ egy ismeretlen műtrágya tesztelése (T ismeretlen), ➩ egy utántöltő használata. - Válassza a Dynamique (Dinamikus) üzemmódot az alábbi esetekben: ➩ folyamatos korrekció szórás közben. ➩ egy ismert műtrágya tesztelése (a statikus tesztelés már megtörtént). - jelölje ki az
(ESC) billentyűt a kilépéshez. CZ
b) Zkouška průtoku s opravnou funkcí
B Nastavení průtoku - Vyberte menu REG (NASTAV). - Vyberte funkci .
Pro nastavení průtoku existují dvě opravné funkce: statická a dynamická
a) Tára Pravidelně je třeba provádět táru (vynulování váhy), např. po 3 – 4 plněních. - Vyberte (TÁRA)
- Vyberte
- vynulování potvrďte pomocí
(POTVRDIT).
POZNÁMKA : Táru je nezbytně nutné provést v případě, když se na rozmetadlo přidá další vybavení, nebo za vlhka, když je stroj zablácený.
.
- Vyberte statickou funkci v případě: ➩ opravy po rozmetení 200 kg, ➩ testu neznámého hnojiva (T není známo), ➩ použití zásobníku. - Vyberte dynamickou funkci v případě: ➩ průběžné opravy během rozmetání. ➩ testu známého hnojiva (statický test proveden). vyberte
(ESC) pro ukončení.
- Před provedením táry se ujistěte, že v násypníku nezůstalo žádné hnojivo.
27
Programming / Programozás / Programování
B
1)
c
d a b
28
Programming / Programozás / Programování
GB
B 1) Static correction a
Select Static mode - Determine tare weight if necessary - Load the replenisher - Select the EPAN menu
The control shows the weight acquisition for a few seconds. From that moment, the T factor which characterizes the fertilizer is updated and saved. d
- Select function while stopped, and with hydraulic shutters closed. The control shows the weight acquisition for a few seconds. b
Spread 200 kg at least. At that stage, STOP should be flashing.
c
Stop spreading and the tractor on a level surface.
The WPB operates in DPA mode over the rest of the plot. You may repeat the test whenever you see fit. Or you could go to dynamic correction mode.
1
- Close the hydraulic shutters. - Select function . HU
2
B
1) Statikus korrekció a
Jelölje ki a Statikus üzemmódot - Végezze el a tárázást, ha szükséges - Töltse fel az adagolót - Jelölje ki az EPAN (SZÓRÁS) menüt - Jelölje ki a funkciót leállított helyzetben, zárt hidraulikus csapószelepek mellett. A kapcsolódoboz néhány másodpercig megjeleníti az elért súlyt.
b
c
- Jelölje ki a
funkciót.
A kapcsolódoboz néhány másodpercig megjeleníti a az elért súlyt. Ettől kezdve a műtrágyára jellemző „T-faktor” frissítve van, és a memóriában tárolódik a következő próbáig. d
A WPB a parcella többi részén DPA módban működik. A tesztet bármikor megismételheti, amikor akarja. Vagy áttérhet dinamikus korrekciós üzemmódra.
Szórjon szét legalább 200 kg-t. Ettől kezdve a STOP -jelzésnek villognia kell. Állítsa le a szórást és a traktort egy sík területen. - Zárja le a hidraulikus csapószelepeket. CZ
B
1) Statická oprava a
Vyberte statickou funkci
- Vyberte funkci
.
Po dobu několika vteřin systém ukáže váhu.
- Pokud je potřeba, proveďte táru - Naplňte rozmetadlo - Vyberte menu EPAN (ROZMET) - Vyberte funkci v klidovém stavu, hydraulické poklopy zavřené. Po dobu několika vteřin systém ukáže váhu. b
Od tohoto okamžiku je aktualizován a uložen do paměti „Faktor T“, který charakterizuje hnojivo, až do příští zkoušky. d
Pro zbytek parcely funguje systém WPB v režimu DPA. Test můžete kdykoliv obnovit. Nebo můžete přejít na dynamickou opravu.
Rozhoďte alespoň 200 kg. Od tohoto okamžiku má blikat STOP.
c Ukončete rozmetání a zastavte traktor na rovném místě.
- Zavřete hydraulické poklopy.
29
Programming / Programozás / Programování
B
2)
c
b
30
a
Programming / Programozás / Programování
GB
B 2) Dynamic correction (*) a
Select Dynamic mode.
c
At the end of spreading, with hydraulic shutter closed,
- Determine tare weight if necessary - Select Function and set to to stop the correction.
- Load the replenisher - Select the EPAND menu - Select Function b
I MPORTANT NOTICE: In dynamic correction mode, the STOP function must be active: ➩ during loading/replenishment,
and set to
Spread the fertiliser contained in the hopper.
➩ when the hopper is at the lowest, (≤ 200Kg)
The T factor will be automatically updated every 60 seconds, and the discharge shutters opening will be updated if necessary.
➩ during transport, ➩ when using a replenisher.
NOTE: (*) Do not forget to carry out static tests before switching to dynamic mode for each fertilizer change.
1 HU
B 2) Dinamikus korrekció (*) a
Jelölje ki a Dynamique (Dinamikus) üzemmódot
- Végezze el a tárázást, ha szükséges
2
MEGJEGYZÉS: (*) Ne felejtsen el elvégezni egy statikus tesztet a dinamikus módra történő áttérés előtt minden műtrágya váltáshoz. c
A szórás végén a hidraulikus csapószelep zárva van,
- Töltse fel az adagolót műtrágyával - Jelölje ki az funkciót, és állítsa korrekció leállításához.
- Jelölje ki az EPAND (SZÓRÁS) menüt - Jelölje ki az b
funkciót, és állítsa
-ra
Szórja ki a tartályban lévő műtrágyát.
FONTOS Dinamikus korrekció módban feltétlenül funkción kell állni: ➩ feltöltéskor,
A „T-faktor” korrekció 60 másodpercenként kiigazításra kerül, és a mennyiségszabályozó csapószelepek nyitási korrekciója is megtörténik, amennyiben ez szükséges.
- ra a
a „STOP”
➩ amikor a tartály a legalacsonyabb szintet elérte, (≤ 200 kg) ➩ szállítás közben, ➩ egy utántöltő használata során. CZ
B 2) Dynamická oprava (*) a
b
Vyberte dynamickou funkci -
Pokud je potřeba, proveďte táru
-
Naplňte rozmetadlo hnojivem
-
Vyberte menu EPAND (ROZMET)
-
Vyberte funkci
a nastavte na
Rozhoďte obsah hnojiva v násypníku.
Oprava “Faktoru T“ se automaticky upraví každých 60 vteřin, pokud je třeba, upraví se i otevírání průtokových poklopů.
POZNÁMKA : (*) Než začnete dynamický test, nezapomeňte nejprve provést statický test při každé změně hnojiva. c
Na konci rozmetání, hydraulický poklop zavřený,
Vyberte funkci opravy.
a nastavte na
pro zastavení
DŮLEŽITÉ Při použití dynamické opravy je nezbytně nutné být na funkci “STOP” : ➩ při plnění, ➩ když se násypník dostal na nejnižší úroveň (≤ 200 kg) ➩ během transportu, ➩ při použití zásobníku.
31
Programming / Programozás / Programování
B
c)
32
Programming / Programozás / Programování
GB
B c) Flow rate test on fixed location and flow rate reducer To use the spreader to spread specific products like anti-slug or during low dose/ha spreading with the flow rate reducer/limiter specific to the X, it is recommended to calibrate the product T factor with a fixed position test. - Install the flow rate testing kit on the right side (see X manual). - Select the - Select
- Enter the weight in kg and validate with . The unit has computed the new T factor specific to the product. Spreading will take place without correction but in PDA mode only (do not select Test or Auto functions). - Select
to exit.
function. to calibrate the product.
- Select calibration test 1. - Start PDF 540 RPM and open the right shutter to fill the bucket up to 3/4.
1 HU
2
B
c) Helyhezkötött teljesítménypróba Amikor a műtrágya adagolót olyan speciális termékek szórására kívánjuk használni, mint a csigaírtó szer vagy kis ha/kg dózisú szórás esetén, a termék „T-faktor” kalibrálását tanácsos helyhez kötött teszttel végezni. - Helyezze el a jobb oldalon a teljesítménypróba készletet (lásd az X kézikönyvet). - Jelölje ki az - Jelölje ki a
funkciót. -t a termék kalibrálásához.
- Írja be a kapott súlyt kg-ban, és hagyja jóvá a billentyűvel. A kapcsolódoboz kiszámította a termékre jellemző új „Tfaktor”-t, A szórás korrekció nélkül történik majd, de csak DPA (sebességfüggő mennyiségszabályozás) üzemmódban (ne válassza a Test vagy Auto funkciókat). A kilépéshez jelölje ki az
(ESC) billentyűt.
- Jelölje ki az 1-kalibrálás tesztet: - Indítsa be a HTCS-t 540 ford./perccel, és nyissa ki a jobb csapószelepet oly módon, hogy a vödör ¾ részig megteljen.
CZ
B
c) Zkouška průtoku na pevném místě Pokud chcete použít rozmetadlo hnojiva pro specifické produkty jako je např. přípravek proti slimákům, nebo v případě hnojení slabou hektarovou dávkou, doporučuje se kalibrace „Faktoru T“ daného produktu pomocí testu na pevném místě. - Namontujte sadu pro zkoušku průtoku na pravou stranu (viz Manuál X). - Vyberte funkci - Vyberte produktu.
.
- Zadejte získanou váhu v kg a potvrďte pomocí (POTVRDIT). Systém spočítal nový „Faktor T“ specifický pro daný produkt. Rozmetání se provede bez opravy, ale pouze s funkcí DPA (nevybírat funkci Test nebo Auto). Vyberte
(ESC) pro ukončení.
(POTVRDIT) pro kalibraci
- Vyberte 1 kalibrační test. - Spusťte přídavnou převodovku na 540 ot/min a otevřete poklop na pravé straně, aby se nádoba naplnila do ¾.
33
Programming / Programozás / Programování
C
34
Programming / Programozás / Programování
GB
C Selecting the fertiliser For full exploitation of the capabilities of WPB, it is recommended to save your various fertilisers in the 8 memories available.
NOTE If the fertiliser T factor is known (flowing coefficient specific to each fertiliser and spreader), it can be selected manually: - Select T Factor with
Before each spreading session, select the corresponding fertiliser or that physically closest (grain size, density,…). Factory default value of all T Factors is 1. After each flow rate test, the unit keeps the latest T factor computed in memory. - Select
.
- Choose the product with
.
- Select if you want to enter the fertiliser name with the alphabetic pad.
.
- Enter the value with the numeric pad and validate with - Select
to exit.
Example of Medium Factor T Calcium ammonium nitrate 33,5 Complete fertilizer 17/17/17 Potassium chloride 18/46
T= 0,95 T= 1 T = 0,86 T = 0,87
1 HU
C A műtrágya kiválasztása
- Jelölje ki a billentyűt, ha a műtrágya nevét a betűrendes mező segítségével kívánja beírni.
A WPB kapacitásainak teljes kihasználása érdekében javasolt az Ön által használt különböző műtrágyák 8 lehetséges memóriában történő tárolása. Minden szórás előtt a megfelelő, vagy az ahhoz fizikai (granulometria, sűrűség, stb.) szempontból a legközelebb álló műtrágyát alkalmazza. A gyárilag meghatározott „T-faktor”- ok értéke 1. A kapcsolódoboz minden teljesítmény próba után megőrzi a memóriában tárolt utoljára számított „Tfaktor”-t. - Jelölje ki az billentyűt. - Válassza ki a terméket a segítségével.
2
billentyűk
MEGJEGYZÉS Ha ismerjük a műtrágya „T-faktorát” (az egyes műtrágyákra és az adagolóberendezésre jellemző kiáramlási együttható), az manuálisan is kiválasztható: - Jelölje ki a „T-faktor”-t a billentyűk segítségével. - Írja be az értéket a numerikus mező segítségével, és hagyja jóvá a billentyűvel. - A kilépéshez jelölje ki az Átlagos T faktorra példa Ammónium-nitrát 33,5 Teljes műtrágya 17/17/17 Kálium-klorid 18/46
(ESC) billentyűt.
T= 0,95 T= 1 T = 0,86 T = 0,87 CZ
C Výběr hnojiva Pro plné využití kapacit systému WPB doporučujeme uložit do paměti různé typy vašeho hnojiva – 8 možností. Před každým hnojením vyberte odpovídající hnojivo nebo to, které se mu nejvíce podobá fyzickými vlastnostmi (granulometrie, hustota....). Výrobcem předem zadaná hodnota pro „Faktory T“je 1. Po každé zkoušce průtoku systém uloží do paměti poslední spočítaný „Faktor T“.
- Vyberte , pokud chcete zapsat název hnojiva pomocí alfabetického panelu. POZNÁMKA Pokud znáte „Faktor T“ daného hnojiva (koeficient průtoku je specifický pro každý typ hnojiva a rozmetadla), můžete ho zadat ručně: - Vyberte „Faktor T“ pomocí . - Zadejte hodnotu pomocí číselného panelu a potvrďte (POTVRDIT). - Vyberte
- Vyberte
(ESC) pro ukončení.
.
- Vyberte produkt pomocí
.
Příklad průměrného faktoru T: Dusičnan amonný 33,5 Kompletní hnojivo 17/17/17 Chlorid draselný 18/46
T= 0,95 T= 1 T = 0,86 T = 0,87
35
Programming / Programozás / Programování
D
36
Programming / Programozás / Programování
GB
D Selecting the working width Match the width selected in the WPB with the working width effectively used on the field. - Select
.
- Enter the value in metres with the numeric pad and validate with . - Select
to exit.
1 HU
2
D Szórási szélesség kiválasztása A WPB-ben kiválasztott szélességnek meg kell egyeznie a munka során használt szórási szélességgel. - Jelölje ki a
billentyűt.
- Írja be az értéket méterben a numerikus mező segítségével, és hagyja jóvá a billentyűvel. - A kilépéshez jelölje ki az
(ESC) billentyűt.
CZ
D Výběr pracovní šířky Šířka vybraná v systému WPB má odpovídat rozmetací šířce používané při práci. - Vyberte
.
- Zadejte hodnotu v metrech pomocí číselného panelu a potvrďte (POTVRDIT) - Vyberte
(ESC) pro ukončení.
37
Programming / Programozás / Programování
E
38
Programming / Programozás / Programování
GB
E Tribord 3D function 1) Selection of the Tribord function • Press the
key once to activate the Tribord
function in Yield mode. Wait 2 to 3 seconds. The
icon is displayed.
PLEASE NOTE The following message will flash on the control unit if an error occurs: “TRIBORD malfunction”
• Pressing the key twice in succession activates the Tribord in Environment mode. The border adheres to the norm; furthermore the right side dose is automatically reduced by 15%. The
icon is displayed.
• Pressing the key 3 times in succession makes it possible to return to normal spreading.
1 HU
2
E Tribord 3D funkció 1) A Tribord funkció kijelölése
MEGJEGYZÉS
• Az (SZÓRÁS) billentyű egyszeri megnyomása lehetővé teszi a Tribord funkció aktiválását teljesítmény üzemmódban; várni kell 2 - 3 mp-et.
Ha a tribord működése nem megfelelő, a kapcsolódoboz kijelzi: villogva a “Problème TRIBORD”(„TRIBORD probléma”) feliratot.
A
ikon megjelenik..
• Ha az (SZÓRÁS) billentyűre egymás után kétszer rákattint, aktiválható a tribord környezeti üzemmódban, a szegély figyelembe veszi a szabványt, ráadásul a jobb szél adagja automatikusan csökken 15%-kal. A ikon megjelenik.. • Ha az (SZÓRÁS) billentyűre egymás után 3- szor rákattint, visszatérhet a normál szóráshoz. CZ
E Funkce Tribord 3D 1) Vyberte funkci Tribord • 1 stisknutí klávesy (ROZMET) umožní aktivaci funkce Tribord v režimu výnos, čekejte 2 až 3 vteřiny. Zobrazí se
POZNÁMKA Pokud se vyskytne problém s funkcí Tribord, systém zobrazí: blikající nápis „ Problém TRIBORD“.
.
• 2 po sobě jdoucí stisknutí klávesy (ROZMET) umožní aktivaci funkce Tribord v režimu životní prostředí, hnojení okraje dodržuje normu a dávka na pravé straně je automaticky snížena o 15%. Zobrazí se . • 3 po sobě jdoucí stisknutí klávesy umožní návrat na normální hnojení.
(ROZMET)
39
Programming / Programozás / Programování
F
40
Programming / Programozás / Programování
GB
F Dose modulation function • Pressing the
or
key once makes it
possible to modulate the dose/ha. • Having pressed once or several times on the , key, a new icon appears
or
.
or
• To return to the dose programmer, press the key and hold.
or
1 HU
2
F Dózismoduláció funkció •A vagy billentyű egyszeri megnyomásával változtatható a hektáronkénti adag. vagy •A billentyű egyszeri vagy többszöri megnyomását követően új ikon jelenik meg: vagy .
• A beprogramozott dózishoz történő visszatéréshez tartsa nyomva hosszan a vagy billentyűt.
CZ
F Funkce modulace dávky • 1 stisknutí klávesy nebo modulaci hektarové dávky. • Po jednom nebo více stisknutí klávesy se objeví nový piktogram s
umožní
nebo nebo
.
Pro návrat na programovanou dávku je třeba dlouze stisknout klávesu nebo .
41
Programming / Programozás / Programování
G
2 1
4
3
5
42
Programming / Programozás / Programování
GB
G JUSTAX functions JUSTAX is a help tool making it possible to optimise the position of the spreading layer for a required width.
It has two parts: - a sensor
1
which is located on the left-hand side.
- An electric ram 2 to drive the spreading spout on the left-hand side. U SE: ➩ On the machine - The sensor must be positioned on the index 3 corresponding to the desired width for the blade set 4 : “12 -28 “ or “ 24- 36 “ or “ 32 – 44 “
1
- The 2 probes must be moved to the vertical position 5 . HU
2
G JUSTAX funkciók A justax egy segítő eszköz, mely lehetővé teszi a szórási felület pozíciójának optimalizálását egy kért szélességhez. Két elemből áll: - egy érzékelőből 1 , mely a bal oldalon helyezkedik el. - Egy elektromos szabályozószerkezetből 2 , a bal oldali szélessség csúszdájának vezérlésére. HASZNÁLATA: ➩ A gépen - Az érzékelőt a szórólapát készlet 4 kívánt szórási szélességének megfelelő 3 jelzőszámra kell állítani: „12-28” vagy „24-36” vagy „32-44”) - A két szondát függőleges helyzetbe
5
kell irányítani. CZ
G Funkce Justax Justax je pomocná funkce, která umožní optimalizaci polohy rozmetací vrstvy pro požadovanou šířku. Skládá se ze dvou částí: - snímač 1 , který se nachází na levé straně. - Elektrický zvedák 2 , který řídí žlábek na levé straně. POUŽITÍ : ➩ Na stroji - Snímač je třeba umístit na značku 3 , která odpovídá požadované šířce pro sadu lopatek 4 : “12 -28 “ nebo “ 24- 36 “ nebo “ 32 – 44 “ - Obě sondy je třeba uvést do vertikální polohy
5
.
43
Programming / Programozás / Programování
G
6 5
2
4
44
1
3
Programming / Programozás / Programování
GB
G ➩ On the console
When centring of the layer is optimised, it is possible to memorise 4 the setting value for the left-hand spout.
- Select the ADJUSTMENT menu. - Select
The setting position of the left-hand spout is displayed on 5 .
.
Now you are about to spread, the adjustment should take place over a minimum length of 100 metres. Display 1 confirms the width programmed on the console. The cursor 2 makes it possible to view the centring of the spreading layer. The ideal position is centred. - To centre the layer use the keys 3 by pressing: The left to reduce the width The right to increase the width - Take time to view the position of the curser
2
The adjustment for the right-hand spout 6 , must be made manually, having viewed the mark on the lefthand spout. When you have finished using JUSTAX, the 2 probes must be returned to the Horizontal position. I MPORTANT : JUSTAX is a help tool. Using the overlap control kit makes it possible to confirm or annul the adjustment of the machine for the desired width.
1
. GB
G
➩ A vezérlőpulton - Jelölje ki a REG (BEÁLLÍTÁS) menüt - Jelölje ki az -t. Most megkezdi a szórást, a beállítást egy minimum 100 méter hosszú távon kell elvégezni. Az 1 jelzőszám a vezérlőpulton beprogramozott szélességet igazolja vissza. A 2 . kurzor segítségével megjelenítheti a szórási felület központ meghatározását, az ideális pozíció a középpontban van. - A felület középpontba állításához a 3 billentyűt kell szaggatottan nyomogatni. A bal oldalit a szélesség csökkentéséhez a jobb oldalit a szélesség növeléséhez
- Szánjon rá kellő időt, hogy a megfelelően megjelenítse.
2
2
.kurzor pozícióját
Amikor a felület középpontjának meghatározása optimális, tárolhatjuk a memóriában 4 a bal csúszda beállítási értékét. A bal csúszda beállítási pozíciója az 5 -n jelenik meg A jobb oldali csúszda beállítását 6 , manuálisan kell elvégezni, miután a bal csúszdán a jelzőpontot megjelenítettük. Amikor a justax használata befejeződött, a 2 szondát vissza kell állítani Horizontale (vízszintes) helyzetbe. FONTOS: A Justax olyan segítőeszköz, amely a keresztező készlet használata lehetővé teszi a gép beállításának megerősítését vagy elvetését a kívánt szórási szélességre vonatkozóan. CZ
G
➩ Na konzole - Vyberte menu REG (NASTAV). - Vyberte Teď začnete rozmetat, seřízení musí být provedeno na vzdálenost minimálně 100 m. Údaj na obrazovce 1 vám potvrdí šířku naprogramovanou na konzole. Kurzor 2 umožní zobrazit centrování rozmetací vrstvy, ideální poloha je centrovaná. - Pro vycentrování vrstvy je třeba působit na klávesy 3 pomocí impulsů: Vlevo pro zkrácení šířky vpravo pro rozšíření
- Nespěchejte a čekejte na řádné zobrazení pozice kurzoru 2 . Po optimálním vycentrování vrstvy je možné zapsat do paměti 4 seřizovací hodnotu pro levý žlábek. Seřizovací pozice levého žlábku se zobrazí na
5
.
Na pravém žlábku 6 je třeba provést seřízení manuálně po zobrazení značky na levém žlábku. Po ukončení práce s funkcí justax je třeba uvést obě sondy do horizontální polohy DŮLEŽITÉ : Justax je pomocná funkce, použití sady pro křížení umožní potvrdit nebo zpochybnit seřízení stroje pro požadovanou šířku.
45
Programming / Programozás / Programování
H
2)
a
c
b
d
46
Programming / Programozás / Programování
GB
H Additional functions
Default setting = metric. - Select to exit.
1) Time/date - Select 1 . - Adjust values with pad. - Select to exit.
and numeric
4) Language - Select 4 . - Adjust the translation mode with - Select to exit.
.
2) Display (see example)
b
5) Help
a Select 2 c Adjust brightness and contrast with and
d Select
6) Instrument select - Select 6 . - Select Vision WPB or seed drill - Confirm with .
.
to exit.
1
3) Units - Select 3 . HU
H Kiegészítő funkciók 1) Óra/Dátum - Jelölje ki az 1 -et. - Állítsa be az értékeket a numerikus mező és a segítségével. - A kilépéshez jelölje ki az (ESC) billentyűt. 2) Kijelzés (ld. a példát)
a Jelölje ki az 2 -t. b c Állítsa be a fényerősséget és a képernyőt a és segítségével.
billentyűk
d A kilépéshez jelölje ki az
(ESC) billentyűt.
-
A kilépéshez jelölje ki az
2
(ESC) billentyűt.
4) Nyelv - Jelölje ki az 4 -et. - Állítsa be a fordítást a - A kilépéshez jelölje ki az
segítségével. (ESC) billentyűt.
5) Súgó 6) Eszköz választás - Jelölje ki a 6 -ot. - Jelölje ki a vision WPB-t vagy a vetőgépet. - Hagyja jóvá a billentyűvel.
3) Mértékegységek - Jelölje ki az 3 -t. Alapértelmezett, méterrendszeren történő beállítás. CZ
H Doplňkové funkce 1) Čas/ Datum - Vyberte 1 . - Nastavte hodnoty pomocí panelu. - Vyberte (ESC) pro ukončení.
- Vyberte
a číselného
a Vyberte 2 b c Nastavte jasnost a kontrast obrazovky
d Vyberte
a
4) Jazyk - Vyberte 4 . - Nastavte překlad pomocí
2) Zobrazení (viz příklad)
pomocí
(ESC) pro ukončení.
.
(ESC) pro ukončení.
3) Jednotky - Vyberte 3 .
- Vyberte
.
(ESC) pro ukončení.
5) Pomoc 6) Výběr stroje - Vyberte 6 . - Vyberte vision WPB nebo secí stroj. - Potvrďte (POTVRDIT).
Nastavení je automaticky na metrické soustavě.
47
Start-up / Beindítás / Spuštění
1)
1
2 3/4 5
2
2)
ON
+ H
1 H
2
5
4
3
3)
2 3
1
5
48
7
6
4
Start-up / Beindítás / Spuštění
A •
1•
Select the REG menu.
•
2•
Make sure that all parameters are correctly entered and saved : rate coefficient
•
3•
Select your correction mode
•
4•
Select TARE and reset it to zero.
•
5•
Select your fertilisers
and working width
.
.
.
NOTE After that you can fill the fertilizer spreader hopper.
B •
1•
Select the INFO menu.
•
2•
Select the PAR/TOT mode.
•
3•
Reset each counter to zero with the RAZ or RESET function.
•
4•
Upon hearing the first sound alarm and watching a bell appearing on the screen, select - Select OK to return to the baseline menu.
•
5•
Select
•
1•
Select the EPAN menu
•
2•
Check that: • the fertiliser selection is correct, • hydraulic shutters are closed, • the correction mode is correct (Dynamic or Static).
•
3•
Select the dose/ha: - use the numeric pad directly, validate by
1 to know the cause(s).
3
if you want to save your work.
C
.
•
4•
Start spreading and select the correction ( Test or Auto).
•
5•
You are spreading in DPA mode. - You can modulate the dose/ha: select
or
•
6•
You can modulate either the right-hand side by selecting
•
7•
You can activate the Tribord 3D.
and return to baseline flow rate by selecting , or the left-hand side by selecting
. .
49
Start-up / Beindítás / Spuštění
1)
1
2 3/4 5
2
2) ON
+ H
H
1
2
5
4
3
3)
2 3
1
5
50
7
6
4
Start-up / Beindítás / Spuštění
HU
A •
1•
Jelölje ki a REG (BEÁLLÍTÁS) menüpontot.
•
2•
Ellenőrizze, hogy valamennyi paramétert helyesen rögzített-e:
•
3•
Jelölje ki az Ön
•
4•
ki a TARE (TÁRA) billentyűt, és állítsa nullára.
•
5•
Válassza ki a műtrágyáját az
sebesség együttható és
szórási szélesség.
korrekciós üzemmódját.
billentyűvel.
MEGJEGYZÉS Ettől kezdve feltöltheti a műtrágyaszóró tartályát.
B •
1 • Jelölje ki az INFO menüt.
•
2 • Jelölje ki a PART/TOT (RÉSZL/TELJ) üzemmódot.
•
3 • Állítsa nullára valamennyi számlálót a RAZ (NULLÁZÁS) funkcióval.
•
4 • A legcsekélyebb hangjelzésre illetve a harang megjelenésére a képernyőn jelölje ki az
-et, hogy
megtudja a jelzés okát. Jelölje ki az OK-t a főoldalra történő visszatéréshez. •
C • •
5 • Jelölje ki az
1
3
-t, ha rögzíteni szeretné munkáját.
1 • Jelölje ki az EPAN (SZÓRÁS) menüt 2 • Ellenőrizze, hogy: • a műtrágyaválasztás helyes-e, • a hidraulikus csapószelepek megfelelően zárva vannak-e, • az Ön által választott korrekciós üzemmód helyes-e (Dinamikus vagy Statikus).
•
3 • Jelölje ki az Ön hektáronkénti adagját: - használja közvetlenül a numerikus mezőt, és hagyja jóvá a
(ENTER) billentyűvel.
•
4 • Kezdje el a szórást, és jelölje ki a Test vagy Auto korrekciót.
•
5 • Az Ön műtrágyaszórása DPA (sebességfüggő mennyiségszabályozott). Hektáronkénti adagját modulálhatja: válassza a billentyű kijelölésével.
vagy
•
6 • Megváltoztathatja akár a jobb oldalt a
•
7 • Működésbe hozhatja a Tribord 3D-t.
-ot, majd a visszatérés a kezdeti teljesítményhez-t a kijelölésével, akár a bal oldalt a
-kijelölésével. 51
Start-up / Beindítás / Spuštění
1)
1
2 3/4 5
2
2)
ON
1 + H
H
2
5
4
3
3)
2 3
1
5
52
7
6
4
Start-up / Beindítás / Spuštění
CZ
A •
1•
Vyberte menu REG (NASTAV).
•
2•
Ověřte, že jsou všechny parametry správně zapsány: koeficient rychlosti
•
3•
Vyberte způsob opravy
•
4•
Vyberte TARE (TÁRA) a vynulujte.
•
5•
Vyberte hnojivo
a pracovní šířka
.
.
..
POZNÁMKA Teď můžete naplnit násypník rozmetadla hnojivem.
B •
1•
Vyberte menu INFO.
•
2•
Vyberte funkci PAR/TOT (ČÁST/CELK).
•
3•
Vynulujte všechna počítadla pomocí funkce RAZ (VYNULOVÁNÍ).
•
4•
Při sebemenším zvukovém signálu a pokud se na obrazovce objeví zvonek, vyberte Vyberte OK pro návrat na základní obrazovku.
•
5•
Vyberte
, abyste se dozvěděli důvod.
1
, pokud chcete uložit vaši práci.
3
C •
1•
Vyberte menu EPAN (ROZMET)
•
2•
Ověřte že: • výběr hnojiva je správný, • hydraulické poklopy jsou dobře zavřené, • máte správnou opravnou funkci (statickou nebo dynamickou).
•
•
3• 4•
Vyberte vaši hektarovou dávku: - použijte přímo číselný panel, potvrďte pomocí
(POTVRDIT).
Začněte rozmetat a vyberte opravu Test nebo Auto.
• 5 • Vaše rozmetání je DPA. Můžete upravit vaši dávku/hektar: vyberte •
6•
Můžete upravit pravou stranu pomocí
•
7•
Můžete aktivovat Tribord 3D.
nebo
potom vyberte
nebo levou stranu pomocí
a vraťte se na původní průtok. .
53
Informations / Információk / Informace
A
a)
54
Informations / Információk / Informace
GB
A Saving data a) Entering names The WPB unit permits direct entry of alphabetical data: fertiliser or plot names, for example. - Use the numeric pad and its symbols:
-
=A•B•C
=J•K•L
=T•U•V
=D•E•F
=M•N•O
=W•X•Y•Z
=G•H•I
=P•Q•R•S
Confirm
.
HU
A Adatok rögzítése a) Nevek beírása A WPB lehetővé teszi a betűrendes adatok beírását közvetlenül a képernyőre: például a műtrágya vagy a parcella nevét. - Használja a numerikus mezőt és szimbólumait:
-
=A•B•C
=J•K•L
=T•U•V
=D•E•F
=M•N•O
=W•X•Y•Z
=G•H•I
=P•Q•R•S
Hagyja jóvá a
billentyűvel.
CZ
1
A Ukládání údajů a) Zapsání názvů Systém WPB umožňuje zapsat alfabetické informace přímo na obrazovce: např. název hnojiva nebo parcely.
4
- Používejte číselný panel a jeho symboly: =A•B•C
=J•K•L
=T•U•V
=D•E•F
=M•N•O
=W•X•Y•Z
=G•H•I
=P•Q•R•S
Potvrďte
(POTVRDIT).
55
Informations / Információk / Informace
A b)
56
Informations / Információk / Informace
GB
A b) Registering sites B EFOREHAND:
The ports must be set up.
- Select the Set-up menu - Select
.
, General adjustment.
- Select 6 Adjustment of ports using the and keys or . - Position the top port on “Load PC” using keys and then . the
HU
A
b) A munkaterületek rögzítése ELŐTTE:
El kell végezni a portok paraméterezését.
- Jelölje ki az
paraméterezés menüt.
- Jelölje ki a „Réglage généraux” („Általános beállítások”) menüpontot. - Jelölje ki a 6 „réglage des ports” („portok beállítása”) pontot a vagy a billentyűt. segítségével, és hagyja jóvá a
billentyűvel.
- Állítsa a felső portot a „Charge PC” („PC töltés”)-re a nyomógombok segítségével, majd hagyja jóvá a
billentyűvel. CZ
1
A
b) Uložení práce NEJPRVE : Je třeba nastavit parametry portů. - vyberte menu nastavit parametry - vyberte
4
.
obecná nastavení.
- vyberte 6 nastavení parametrů portů pomocí kláves nebo
a stiskněte
- Pomocí kláves “Nabíjení PC “ a stiskněte
(POTVRDIT).
nastavte vrchní port na (POTVRDIT).
57
Informations / Információk / Informace
A
58
Informations / Információk / Informace
GB
A PROCEDURE FOR ENTERING SITES
Each function has a maximum of 9 characters Example: Func 1 : JD 6920 and
1) Entering sites
Func 2 : : DURUM WHEAT and
“ INFO “ menu - Select the icon located in the middle, at the bottom of the screen - Press “Start” - Type in Farm No. (e.g. then ) - Type in Field No. (e.g
then
i
If you are not entering a function, press You are ready to run your site (example, spread fertilizer) - Select
)
Potential to key in up to 12 functions (using the alpha-numerical keypad) Potential to call up a list previously recorded (cf. procedure below) using the and
keys then
To memorise the functions, validate the 12 functions
At the end of the site: - Return to the “ ” menu and - Select the icon.
.
,
• YOUR SITE IS MEMORISED. HU
A A MUNKATERÜLETEK RÖGZÍTÉSI ELJÁRÁSA 1) A munkaterületek rögzítése „Info” menü - Jelölje ki a képernyő alján, középen található ikont. - Nyomja meg a „debut” („kezdés”) gombot. - Vigye be a gazdaság számát (példa: , majd . - Vigye be a mező számát (példa:
, majd
Func 1 (1. funkció): JD 6920 és Func 2 (2. funkció): Blé dur (Acélos búza) és funkciók memóriában tárolásához hagyja jóvá a iA 12 funkció bevitelét
.
Max. 12 funkció bevitele lehetséges (az alfanumerikus mező használatával).Egy előzetesen rögzített lista is igénybe vehető (vö. a lenti eljárással) a (LISTA) és billentyűk használata révén, majd
.
Az egyes funkciók maximum 9 karaktert tartalmazhatnak. Példa: A POSTUP PRO ULOŽENÍ PRÁCE 1) Uložení práce Menu « info » - Vyberte ikonu ve spodní části uprostřed obrazovky - Vyberte «debut » (začátek) - Zadejte č. farmy (např.: a (POTVRDIT)) - Zadejte č. pole (např.: (POTVRDIT))
a pak stiskněte
Máte možnost zadat až 12 funkcí (pomocí alfanumerického panelu) Můžete vyvolat předem uložený seznam (viz níže popsaný postup) pomocí kláves , pak stiskněte
(SEZNAM) a
Ha egyetlen funkciót sem visz be, nyomja meg a gombot. Ön készen áll a munka elvégzésére (például műtrágya szórásra) - Jelölje ki az (ESC) billentyűt. A munka végén: Térjen vissza az „Info” menübe és Jelölje ki a (BEFEJEZÉS) ikont.
,
• Az ön munkaterülete a memóriában tárolva van. CZ
Příklad : Fce 1 : JD 6920 a Fce 2 : Tvrdé obilí a
1 (POTVRDIT) (POTVRDIT)
uložit funkce do paměti, potvrďte těchto i Chcete-li 12 funkcí
4
Nechcete-li zadat žádnou funkci, stiskněte (PŘESKOČIT) Můžete začít pracovat (např. rozmetat hnojivo) - Vyberte (ESC) Po ukončení práce: Vraťte se do menu « info » a Vyberte ikonu (KONEC).
(POTVRDIT). • Vaše práce je uložená v paměti.
Každá funkce má mít maximálně 9 znaků
59
Informations / Információk / Informace
A
60
Informations / Információk / Informace
GB
A
E DITING A LIST OF FUNCTIONS
NOTE: - For each function check that the icon on the bottom left-hand side shows , if not change it.
- Enter menu - Enter menu « General AP settings » - Enter the menu using the « Name/Function value » - Using the
2) Site consultation or
keys
, key, change the name of the
function (e.g. tractor)
« INFO » menu - Select the
icon.
Vision displays the memory capacity (e.g. 3/75) To consult the memories or enter them on the PC
- Then edit a list for this function using the and keys and the digital keypad (e.g. JD 6920)
- Select the
icon
Vision displays the last site entered. - Then confirm function
to move to the next
To consult the other, press HU
A EGY FUNKCIÓ LISTA KINYOMTATÁSA: - Lépjen be az menübe. - Lépjen be a . „réglages généraux AP” („általános AP beállítások”) menübe. - Lépjen be a menübe a vagy a . „Nom/Valeur fonction” („név/funkció értéke”) billentyűk segítségével. - A billentyű segítségével módosítsa a funkció nevét, pl.: „tracteur” („traktor”). - Ezután a numerikus mező és billentyűi segítségével készítsen egy listát erre a funkcióra (pl.: JD 6920). - Ezt követően a billentyűvel hagyja jóvá a bevitelt, hogy áttérjen a következő funkcióra.
MEGJEGYZÉS: - Ellenőrizze, hogy a bal alsó ikon minden funkciónál -t jelez-e, ha nem, módosítsa. 2) Munkaterületek lekérdezése „Info” menü - Jelölje ki az
ikont
A vision megjeleníti a memória kapacitását (példa: 3/75) A memóriák lekérdezéséhez vagy annak PC-n történő rögzítéséhez - Jelölje ki az ikont. A vision megjeleníti az utoljára rögzített munkaterületet, a többi lekérdezéséhez nyomja meg a -t.
CZ
A EDITACE SEZNAMU FUNKCÍ: - Jděte do menu - Jděte do menu « obecná nastavení AP » - Vstupte do menu pomocí kláves « Název/Hodnota funkce » - Pomocí klávesy (např. traktor)
nebo
můžete změnit název funkce
- Pro tuto funkci pak editujte seznam pomocí kláves a číselného panelu (např : JD 6920) - Pak stiskněte další funkci
1 POZNÁMKA: -ověřte si, že ikona dole vlevo ukazuje pro každou funkci , pokud ne, změňte.
(PORVRDIT) a můžete přejít na
4
2) Konzultace prací Menu « info » - Vyberte ikonu Systém vision zobrazí kapacitu paměti (např.: 3/75) Pokud chcete konzultovat paměť nebo ji uložit do PC - Vyberte ikonu Systém vision zobrazí poslední uloženou práci, chcete-li konzultovat jiné, stiskněte .
61
Informations / Információk / Informace
A
+ H H
62
Informations / Információk / Informace
GB
A d) Transferring recorded sites to a PC or the SD card
- Using the , keys, under the heading “Top port” put “Load PC” then confirm
PROCEDURE FOR TRANSFERRING VISION DATA TO THE PC
1)
Before disconnecting the tractor Vision unit. Check the settings of the Vision ports: - Enter menu - Enter menu « G ENERAL AP SETTINGS »
2) Connecting Vision and the PC Connect the RS 232 cable between the Vision (top port) and the PC (e.g. COM 1) Provide the 12 volt direct current electricity supply with a transformer, using the RS 232 cable Blue wire = negative (-) Brown wire = positive (+)
- Enter the “Port settings” programme using the or keys.
HU
A d) A rögzített munkaterületek átvitele egy személyi számítógépre vagy az SD memóriakártyára ELJÁRÁS A VISION ADATAINAK A PC-RE TÖRTÉNŐ ÁTVITELÉRE
-A billentyűk segítségével a „port du haut” („felső port”) cím alatt jelölje ki a „charg. pc” („pc-töltés”)-t, majd a billentyűvel hagyja jóvá.
1) A Vision kapcsolódobozának a traktorról történő lecsatlakoztatása előtt 2) A vision és a PC csatlakoztatása Ellenőrizze a vision portjainak paraméterezését: ) - Lépjen be az
menübe.
- Lépjen be a . „réglages généraux AP” („általános AP beállítások”) menübe.
Csatlakoztassa a vision (felső port) és a PC közötti RS 232 kábelt (például: COM 1) A 12 Voltos egyenárammal történő áramellátás egy transzformátorral, az RS 232 kábelről történjen, kék vezeték = negatív (-) barna vezeték = pozitív (+)
- Lépjen be a „Réglage des ports” („Portok beállítása”) programba a vagy gombok billentyűk segítségével. CZ
1
A d) Transfer uložených prací do PC nebo na SD kartu POSTUP PRO TRANSFER DAT ZE SYSTÉMU VISION DO PC
- Klávesami pod názvem « Port haut » (vrchní port) nastavte « charge PC » (nabít pc) a stiskněte (POTVRDIT)
4
1) Než odpojíte systém Vision od traktoru. 2) Spojení systému vision a PC Ověřte nastavení portů systému vision : Spojte kabelem RS 232 vision (vrchní port) a PC (mapř. : COM 1)
- Jděte do menu - Jděte do menu
« obecná nastavení AP »
- Jděte do programu « Nastavení portů » pomocí kláves nebo
Pomocí kabelu RS 232 uveďte pod napětí 12 voltů se stejnosměrným proudem s transformátorem, modrý drát = minus (-) hnědý drát = plus (+)
63
Informations / Információk / Informace
A
+ H H
64
Informations / Információk / Informace
GB
A
The “PORT SETTING” window, choose: Bits/seconds 4800 Bits/data 8 Stop bits 1 Flow control Xon/Xoff
3) Data transfer a) Switch on VISION and the PC b) On the PC (Windows 98 minimum) In the menu “START” “ALL PROGRAMMES” “ACCESSORIES” “COMMUNICATIONS” “HYPERTERMINAL”
- Then confirm • YOU
ARE NOW READY TO ENTER YOUR
VISION
UNIT DATA
C) On the Vision “I NFO” menu
The “N EW CONNECTION” window is displayed: - Choose a name for your entry (e.g. NITROGEN 1), then confirm
- Select the
icon
Vision displays the memory capacity (e.g. 3/75)
The “CONNECTION” window is displayed: - Choose the type of port to be used (e.g. “COM 1”)
To consult the memories or enter them on the PC: - Select the
icon HU
A 3) Adatátvitel a) Kapcsolja be a VISION-t és a PC-t. b) A PC számítógépen (minimum Windows 98 legyen) A menüben „demarrer” („indítás”) „tous les programmes”(„minden program”), „accessoires”(„tartozékok”) „communication”(„kommunikáció”) „hyper terminal” Megjelenik a „nouvelle connexion” („új csatlakozás”) ablak: - válasszon nevet, amelyen elmenti a rögzített adatot (példa: AZOTE 1 (NITROGÉN 1), majd hagyja jóvá. Megjelenik a „connexion” („csatlakozás”) ablak - válassza ki a használt port típusát (példa: „COM 1”)
A „ paramètre du port” („port paramétere”) ablak megjelenésekor válassza a következő lehetőséget: Bit/másodperc 4800 Bit/adatok 8 Stopbitek 1 Adatátvitel ellenőrzése Xbe/Xki - Majd hagyja jóvá. •
Ekkor Ön készen áll arra, hogy vision kapcsolódoboza adatait rögzítse.
C) A vision-on „Info” menü - Jelölje ki az ikont A vision megjeleníti a memória kapacitását (példa: 3/75). A memóriák lekérdezéséhez vagy azok rögzítéséhez PC-n: - Jelölje ki az ikont. CZ
A 3) Transfer dat a) Zapněte VISION a PC b) Na PC (minimální konfigurace windows 98) V menu: « Start » « Programy », « Příslušenství » « Komunikace » « hyper terminal » se zobrazí okno « nové připojení »: - zvolte si pro uložení název (např.: DUSÍK 1) a potvrďte Objeví se okno « připojení » - zvolte si typ používaného portu (např.: « COM 1 »)
V okně « parametry portu » vyberte : Bity/vteřiny 4800 Bity/data 8 Stop bity 1 Kontrola toku Xon/Xoff
1
4
- Potvrďte • Teď jste připraveni na uložení dat z vašeho systému vision C) V systému vision Menu « info » - Vyberte ikonu Systém vision zobrazí kapacitu paměti (např.: 3/75) Pokud chcete konzultovat paměť nebo ji uložit do PC : - Vyberte ikonu
.
65
Informations / Információk / Informace
A
66
Informations / Információk / Informace
GB
A
Vision displays the last site recorded. To consult the other, press then “PRINT”.
4) Consulting data recorded on the PC - Open “HyperTerminal”
- To transfer only the last site recorded, press “LAST” and then “PRINT”.
- Cancel the connection - Select the Open a file
- To transfer all the data, press "RANGE" and then “PRINT”.
- Select (e.g. Nitrogen 1)
- Then choose Layout « TEXT MODE » (recommended) « CSV MODE » -
Then confirm
The unit then shows the progress of the transfer
icon,
- The file opens with all the functions entered.
i
Move the right-hand cursor upwards to view the site.
The information about the site(s) now appears on the PC. Do not forget to save the file! - (Slide the cursor located on the right of the screen towards the top to see the data better) HU
A A vision megjeleníti az utoljára rögzített munkaterületet, , a többi lekérdezéséhez nyomja meg a majd az „impr” („nyomtatás”) billentyűket. - A csupán az utolsó rögzített munkaterület adatainak átviteléhez nyomja meg a „dern” („utolsó”), majd az „impr” („nyomtat”) billentyűket. - Valamennyi adat átviteléhez nyomja meg a „plage” („tartomány”), majd az „impr” („nyomtatás”) billentyűket. - Ezután válassza a „text mode” („szöveg mód”) (ajánlott) szerkesztési módot. „csv mode”(„csv szerkesztési mód”) - Majd hagyja jóvá. A kapcsolódoboz ezt követően jelzi az átvitel előrehaladását. Ekkor a munkaterület- vagy területek adatai
megjelennek a számítógépen,- ne felejtse el elmenteni a fájlt! -(csúsztassa a képernyő jobb oldalán lévő kurzort felfelé az adatok jobb megjelenítéséhez) 4) A PC-n rögzített adatok lekérdezése - Nyissa meg a „Hyper terminal”-t - Szakítsa meg a kapcsolatot - Jelölje ki az ikont az
könyvtár megnyitásához
- Válasszon (példa: „Azote 1” („Nitrogén 1”) - A könyvtár megnyílik valamennyi rögzített funkcióval együtt.
i
Vigye a jobb kurzort felfelé a munkaterület megjelenítéséhez. CZ
A Systém vision zobrazí poslední uloženou práci, chcete-li konzultovat jiné, stiskněte a pak « impr (tisk) ». - Pro transfer pouze poslední uložené práce stiskněte « dern (posled) » a pak « impr (tisk) » - Pro transfer všech dat stiskněte « plage (rozsah) » a pak « impr (tisk) » - pak vyberte nastavení stránky « formát text » (doporučeno) « typ csv » - Potvrďte
1 -(pro lepší vizualizaci dat posuňte kurzor situovaný na obrazovce vpravo směrem nahoru) 4) Konzultace údajů uložených na PC
4
- Otevřete « Hyper terminal » - Zrušte připojení - Vyberte ikonu « otevření souboru » - Vyberte (např.: Dusík 1)
Systém ukazuje postup transferu - Soubor se otevře se všemi uloženými funkcemi. Informace o práci nebo pracích se objeví na PC, nezapomeňte soubor uložit !
i
Pro lepší vizualizaci posuňte kurzor situovaný vpravo směrem nahoru.
67
Informations / Információk / Informace
A
68
Informations / Információk / Informace
GB
A PROCEDURE FOR TRANSFERRING VISION DATA TO THE SD - To transfer only the last site recorded, press “LAST” and then “PRINT”.
CARD READER
- Set up the top port on the RDS data module. “I NFO” menu - Select the
icon
Vision displays the memory capacity (e.g. 3/75) To consult the memories or enter them on the SD card: - Select the
- To transfer all the data, press "RANGE" and then “PRINT”. - Then choose Layout « TEXT MODE » (recommended) « CSV MODE » -
Then confirm
The unit then shows the progress of the transfer
icon
Vision displays the last site recorded. To consult the other, press then “PRINT”.
The site(s) information is now memorised on the SD card.
HU
A ELJÁRÁS A VISION ADATAINAK AZ SD KÁRTYALEOLVASÓRA TÖRTÉNŐ ÁTVITELÉHEZ
- Paraméterezze a felső portot az RDS adat modulon. „Info” menü - Jelölje ki az ikont. A vision megjeleníti a memória kapacitását (példa: 3/75)
- A csupán az utolsó rögzített munkaterület adatainak átviteléhez nyomja meg a „dern” („utolsó”), majd az „impr” („nyomtat”) billentyűt. - Valamennyi adat átviteléhez nyomja meg a „plage” („tartomány”), majd az „impr” („nyomtatás”) billentyűket. - Ezután válassza a „text mode” („szöveg mód”) (ajánlott). „csv mode” („csv szerkesztési mód”) szerkesztési módot
A memóriák lekérdezéséhez vagy azok SD kártyán történő rögzítéséhez:
- Majd hagyja jóvá.
- Jelölje ki az
A kapcsolódoboz ezt követően jelzi az átvitel előrehaladását.
ikont.
A vision megjeleníti az utoljára rögzített munkaterületet, , a többi lekérdezéséhez nyomja meg a majd az „impr” („nyomtatás”) billentyűt.
Ekkor a munkaterület-vagy munkaterületek adatai az SD memóriakártyán vannak tárolva. CZ
1
A POSTUP PRO TRANSFER DAT ZE SYSTÉMU VISION NA ČTECÍ ZAŘÍZENÍ SD - Pro transfer pouze poslední uložené práce stiskněte « dern (posled) » a pak « impr (tisk) »
KARTY
- Nastavte vrchní port na modul data RDS. Menu « info »
- Pro transfer všech dat stiskněte « plage (rozsah) » a pak « impr (tisk) »
- Vyberte ikonu Systém vision zobrazí kapacitu paměti (např.: 3/75)
- Pak vyberte nastavení stránky « formát text » (doporučeno) « typ csv »
Pokud chcete konzultovat paměť nebo ji uložit na SD kartu:
4
- Potvrďte Systém ukazuje postup transferu
- Vyberte ikonu
.
Systém vision zobrazí poslední uloženou práci, chcete-li konzultovat jiné, stiskněte pak « impr (tisk)».
Informace o práci nebo pracích jsou uloženy na SD kartě.
69
Informations / Információk / Informace
B
70
Informations / Információk / Informace
GB
B Automatic modulation PROCEDURE FOR USING THE MODULATION BY GPS
SD
CARD READER WITH
ON THE PC : - A recommendation card must be made for each plot (e.g. with “Agrimap" software)
In this folder are placed the file(s) containing the recommendation cards ON VISION: - A GPS aerial must be connected behind the Vision on the bottom port To set up the port: • Settings menu - Select
The file containing this card must be identified as shown below: E.g. 0007 0005.f01 Or: 7 is the plot number 5 is the number of the task to be performed (e.g. spreading fertilizer) 1 is the farm number On the SD card a folder must be created and named: “RDS_data.xxx” (This folder is created automatically when Vision is first connected)
- Select
« G ENERAL AP « PORT
SETTINGS
SETTINGS
»
»
- Adjust the settings using the
and
keys to the aerial used (e.g. 4800 or 9600) Before using the card reader the top port must be set up. Use the procedure below Set the top port to « RDS DATA MODULE »
B Automatikus moduláció
HU
Ebbe a dossziéba tesszük a visionra vonatkozó ajánló kártyákat tartalmazó fájlt vagy fájlokat:
ELJÁRÁS AZ SD KÁRTYALEOLVASÓ HASZNÁLATÁHOZ GPS-ES MODULÁCIÓVAL
A számítógépen: - Ajánló kártyát kell készíteni valamennyi parcellához (például az „agrimap” szoftverrel).
E kártyát tartalmazó könyvtárat az alábbi módon kell beazonosítani: Pl.:0007 0005.f01 Ahol: 7 a parcella száma 5 az elvégzendő feladat száma (pl. a trágya szétszórása) 1 a földterület száma Az SD kártyán dossziét kell nyitni, és azt elnevezni: „RDS_data.xxx”-nek (ez a dosszié automatikusan létrejön a visionra történő első csatlakozáskor).
- A vision hátulján az alsó portba egy GPS antennát kell csatlakoztatni. A port paraméterezéséhez a következő elérési utat kell követni: • paramétrage (paraméterezés) menü - Jelölje ki a „réglages généraux AP” („általános AP beállítások”) menüt. - Jelölje ki a „Réglage des ports” („Portok beállítása”) menüpontot. - A paraméterezést a és billentyűkkel igazíthatja a használt antennához (pl. 4800 vagy 9600). A kártyaleolvasó használata előtt paraméterezni kell a felső portot a fenti eljárást alkalmazva. A felső portot a „module de données RDS”-re („RDS adat modul”-ra) kell tenni. CZ
B
Automatická modulace
prvním připojení na vision)
POSTUP PRO POUŽITÍ ČTECÍHO ZAŘÍZENÍ SD KARTY S MODULACÍ PŘES GPS
Do složky uložte soubor(y) s mapami ze systému vision:
Na PC : - Pro každou parcelu je třeba vypracovat mapu s doporučeními (např.: pomocí softwaru « agrimap »
- Na spodním portu v zadní části systému vision musí být připojena anténa GPS
Soubor s touto mapou má být identifikován následujícím způsobem: Př: 0007 0005.f01 Kde: 7 je číslo parcely 5 je číslo pracovního úkonu, který má být proveden (např. rozmetat hnojivo) 1 je číslo farmy Na SD kartě je třeba vytvořit složku a pojmenovat ji: « RDS_data.xxx » (tato složka se vytvoří automaticky při
1
4
Je třeba nastavit parametry portu : • Menu nastavit parametry Vyberte « obecná nastavení AP » Vyberte « nastavení parametrů portů » Pomocí kláves a přizpůsobte nastavení parametrů typu používané antény (např. 4800 nebo 9600) Než použijete čtecí zařízení pro kartu, je třeba nastavit parametry vrchního portu podle následujícího postupu Nastavte vrchní port na « modul data RDS »
71
Informations / Információk / Informace
72
Informations / Információk / Informace
GB
B • Loading the recommendation on Vision - Use the
Now you are ready to spread. In the “S PREADING” menu, the dose must correspond to the recommendation
key
- Press Start • At the end of the plot it is necessary to return to the “INFORMATION” menu and select and the
- Then 1 Apply the plan. Confirm - Type in Farm No. (e.g.
then
)
- Type in Field No. (e.g.
then
)
icon ➩ The unit generates a file where there is a card corresponding to the spreading performed
- Select The Vision then loads the recommendation. Wait till it finishes (it can be viewed at the bottom of the screen) - At the end, use
HU
B • Az ajánlás feltöltése a Vision-on
- használja az
billentyűt
- nyomja meg a
-t (INDÍTÁS-t)
- majd az 1-t tervrajz alkalmazása, és hagyja jóvá a billentyűvel.
Most már készen áll a szórásra, az „épandage” („szórás”) menüben az adagnak meg kell egyeznie az ajánlásban szereplő mennyiséggel.
- Vigye be a földterület számát (példa: 2, majd
• A parcella végén vissza kell térni az „information” („információ”) menübe, és kijelölni az billentyűt és a (BEFEJEZÉS) ikont.
- Vigye be a mező számát (példa: 7, majd
➩ A kapcsolódoboz egy könyvtárat hoz létre,
- Jelölje ki a
amelyben megtalálható az elvégzett szórásnak megfelelő kártya.
-t (FUNKC. ÁTLÉPÉSÉ-t).
Ekkor a Vision betölti az ajánlást, várja meg a végét (ez a képernyő alján látható). - A végén nyomja meg az (ESC) billentyűt. CZ
1
B • Vložit doporučení do systému Vision Rozmetání je připraveno, dávka nastavená v menu «rozmetání » má odpovídat doporučení
- použijte klávesu - Vyberte začátek
• Na konci parcely je třeba jít zpět do menu «informace» a vybrat a ikonu (KONEC)
(ZAČÁTEK)
- pak 1 aplikujte plán a potvrďte (POTVRDIT) - Zadejte č. farmy (např.: 1 a
4
➩ Systém vytvoří soubor, ve kterém bude mapa odpovídající právě provedenému rozmetání (POTVRDIT))
- Zadejte č. pole (např.: 7 a pak stiskněte (POTVRDIT)) - vyberte
(PŘESKOČIT FCE)
Vision vkládá doporučení, čekejte do konce (objeví se ve spodní části obrazovky) - Na konci stiskněte
(ESC)
73
Informations / Információk / Informace
C
74
Informations / Információk / Informace
GB
C Diagnosis - Select mode - Select
.
.
WPB default settings are displayed. Any intervention on the unit or connection box must be carried out by competent personnel familiar with the equipment and trained by Sulky-Burel personnel. - Please contact your distributor.
HU
C Diagnosztika - Jelölje ki az
üzemmódot
- Jelölje ki az
-t.
Megjelennek a WPB alapértelmezett értékei. A kapcsolódobozon vagy a csatlakozó dobozon történő mindennemű beavatkozást csak hozzáértő, a terméket ismerő és a Sulky Burel személyzete által kiképzett személy végezhet.
- Vegye fel a kapcsolatot viszonteladójával.
CZ
1
C Diagnóza - Vyberte typ - Vyberte
. .
4
Zobrazí se předem nastavené hodnoty systému WPB. Veškerý zásah do systému nebo připojovací skříňky musí být proveden kompetentními osobami, které jsou dobře seznámeny se zařízením a vyškoleny zaměstnanci firmy Sulky-Burel. Kontaktujte prodejce.
75
Informations / Információk / Informace
D
76
Informations / Információk / Informace
GB
D Maintenance - Follow the X User Manual recommendations. - Do not use high-pressure cleansers, specially on the electrical parts of the machine. (Connection unit, socket, electrical rams). - Store the unit in dry place, in its special case. It is forbidden to do any soldering work on the unit. During the first hours of operation of the X WPB, check tightening of all securing screws. In particular the securing screws of the weighing frame connecting blades. HU
D Karbantartás - Kövesse az X használati kézikönyv útmutatásait. - Ne használjon nagy nyomású tisztító berendezést, főleg a gép elektromos részein. (Csatlakozó doboz, dugós csatlakozó, elektromos szabályozó szerkezetek). - A kapcsolódobozt száraz helyen, az erre a célra szolgáló táskában kell tartani. Tilos hegesztési munkákat végezni az adagoló készüléken! Az X WPB használatának első órái során ellenőrizze valamennyi csavar meghúzását. Különösen a mérleg tartókerete összekötő lemezeinek rögzítőcsavarjait. CZ
D Údržba - Dodržujte instrukce uživatelského manuálu X. - Nepoužívejte vysokotlakový čistič, zejména ne na elektrické části stroje. (Připojovací skříňka, zásuvka, elektrické zvedáky).
1
4
- Skladujte zařízení v suchu a v obalu k tomu určeném (kufřík). Je zakázáno provádět svářečské práce na rozmetadle. Během prvních hodin používání systému X WPB prověřte utažení všech šroubů. Zejména fixační šrouby spojovacích lamel vážního rámu.
77
Informations / Információk / Informace
GB
E Faults - Solutions
FAULTS
78
SOLUTIONS
The unit does not lit up
Check
- unit/power supply connections - fuses supply line
The drive rate is incorrect
Check
- connection on unit - sensor magnet clearance - magnet rotation - sensor wire continuity (100Ω ± 10) - 100-m coefficient
Tonnage counter reading incorrect
Check
- connection / machine - working width - drive rate - fertiliser coefficient - shutter opening/closing
Flow rate test
Check
Shutters open to maximum then to minimum
Check
- Tractor drive rate coefficient. - spreading width (24.00, beware of the decimal sign)
The unit lits up but the rams do not move
Check
- Fuses
Area counter reading incorrect
Check
- connection / machine - working width - drive rate
Flow rate
Check
- programmed flow rate - fertiliser coefficient - PDF rate = 540 RPM - spreading width - tractor drive rate - shutter opening/closing performance - ram travel - peg marking
- calibration factor - shutters are closed Repeat the test in Static mode
Informations / Információk / Informace
HU
E Üzemzavar - Elhárítás
ÜZEMZAVAR A kapcsolódoboz nem kapcsol be
A haladási sebesség nem megfelelő
Tonnatartalom számláló nem pontos
ELHÁRÍTÁS Ellenőrizze : - a kapcsolódoboz / tápvezeték csatlakozásait - a tápvezeték olvadó biztosítékait Ellenőrizze
- a kapcsolódoboz csatlakozását - a mágnes/érzékelő távolságot - a mágnes megfelelő forgását - az érzékelő huzal folytonosságát (ellenállás 100Ω ± 10). - együttható/100m Ellenőrizze: - csatlakozás/gép - a munka szélességet - a haladási sebességet - a műtrágya együtthatót - a csapószelepek nyitását és zárását
Teljesítménypróba
Ellenőrizze
A csapószelepek maximumig, majd minimumig nyitnak.
Ellenőrizze
A kapcsolódoboz jól bekapcsol, de az szabályozó szerkezetek nem mozdulnak.
Ellenőrizze - az olvadó biztosítékokat
A területszámláló nem pontos
A teljesítmény
- a kalibrálási faktort - hogy a csapószelepek zárva legyenek Ismételje meg a próbát statikus üzemmódban
Ellenőrizze
- a traktor haladási sebesség együtthatót - a szórási szélességet (24.00 ügyeljen a vesszőre)
- csatlakozás/gép - a munka szélességet - a haladási sebességet
Ellenőrizze - a beprogramozott teljesítményt - a műtrágya együtthatót - a HTCS középsebességet: 540 f/p - a szórási szélességet - a traktor haladási sebességét - a csapószelepek nyitását/zárását - a szabályozószerkezetek elmozdulását - a kitűzést
1
4
79
Informations / Információk / Informace
CZ
E Poruchy - Řešení
PORUCHY Systém se nezapnul
Ověřte
- zapojení systém / napájecí kabel - pojistky napájecího kabelu
Nesprávná pojezdová rychlost
Ověřte - připojení k systému - vzdálenost magnet/ snímač - správnou rotaci magnetu - neporušenost kabelu snímače (odpor 100Ω ± 10) - koeficient / 100m
Špatné počítání tonáže
Ověřte
Zkouška průtoku
Ověřte
- kalibrační faktor - že jsou poklopy zavřené -Proveďte novou statickou zkoušku
Poklopy se otevírají na maximum a na minimum
Ověřte
- koeficient pojezdové rychlosti traktoru. - šířku rozmetání (24,00 pozor na desetinnou čárku)
Systém se zapne správně, ale zvedáky se nehýbou
Ověřte - pojistky
Špatné počítání plochy
Průtok
80
ŘEŠENÍ
Ověřte
- připojení / stroj - pracovní šířku - pojezdovou rychlost - koeficient hnojiva - otevírání a zavírání poklopů
- připojení / stroj - pracovní šířku - pojezdovou rychlost
Ověřte - naprogramovaný průtok - koeficient hnojiva - režim přídavné převodovky je 540 ot/min - šířku rozmetání - pojezdovou rychlost traktoru - otevírání/zavírání poklopů - zdvih zvedáků - vymezování vzdálenosti
Notes / Jegyzetek
/ Poznámky
1
4
81