čtvrtek 22. 5. 2003 Oficiální zpravodajství výstavy • Official fairs news • Offiziel Messe Journal
LaserJet 9000L mfp Společnost HP kromě jednotlivých řešení tisku na svém stánku představuje i novinku v oblasti multifunkčních zařízení. Tímto novým produktem je LaserJet 9000L mfp. Jde o zařízení určené především pro podnikové sítě, umožňující tisknout a kopírovat až 40 stránek za minutu, a to i v případě oboustranného tisku. Zpracovávat lze materiály v rozsahu plošných hmotností od 64 do 199 g/m2 až do maximálního formátu A3. Tiskárna pak pracuje s rozlišením 600 dpi a k tisku lze využívat skriptů PCL 6, PCL 5e a PostScript level 3.
Velkou variabilitu tato tiskárna nabízí v oblasti podavačů. Standardně je vybavena víceúčelovým podavačem na 100 listů, podavačem na 2 x 500 listů a velkokapacitním podavačem na 2 000 listů. Na výstupu lze zvolit ze tří základních zařízení pro třídění a sešívání dokumentů. -pt• PAVILON D, 041, 042
• Hewlett-Packard
Mnoho nebo málo?
P
rvní i druhý výstavní den rychle uběhl a jsme za polovinou letošního EmbaxPrintu. Pravidelní vystavovatelé a návštěvníci se neubrání porovnávání s dřívějšími ročníky. Ostatně totéž dělali v letech 2001 i 1999 a kdykoli předtím. A podobně jako tehdy, tak i včera a předevčírem jsme mohli zaznamenat různé názory. Pamětníci se shodovali v mínění, že počet vystavovatelů je podobný ročníku 2001, ale že veřejnosti scházejí některá známá jména. Na prvním místě zastoupení společnosti MAN Roland. I když firma svoji absenci dostatečně objasnila, nostalgický návštěvník se nemůže ubránit vzpomínce na milou společnost bratří Hennů a vůni pravé vídeňské kávy. Oddechli jsme si, že jsme ostatní velká jména nalezli na obvyklých místech. Nezklamal Heidelberg, který je tradičně největší a nejkomplexnější. Ing. Petr Kloc k nám přivezl poprvé 46 Karat. Domácí výrobci se snaží, seč jim síly stačí. Adast představuje tiskový stroj Adast 707, od něhož si hodně slibuje. Grafitec se zase chlubí poloautomatickým upínáním a cockingem. Zdá se, že návštěvníků je na letošním Embaxu o poznání méně. Bylo to patrné i při vyhlášení Zlatých EmbaxPrintů – před dvěma lety se do Rotundy nemohli hosté ani vejít, letos zela některá místa prázdnotou. Na otázku v titulku však budeme moci odpovědět až v pátek odpoledne. -gk-
Řešení Heidelberg: optimální řešení pro Vás.
daily_3.indd 1
Výběr z čísla • Zlatý EmbaxPrint vyhlášen • ColorManager pro digitální nátisk • Lakování na tiskovém stroji Polly Prestige 574 • Sítotiskový třičtvrtěautomat Magra 21 • NexPress 2100 • Omega – laminátor ve formátu B1 • Přednastavování barevnic DIPS • X-Rite DTP 41 II – autoskenovací spektrofotometr
Zlatý EmbaxPrint vyhlášen
N
a slavnostním společenském večeru už tradičně konaném v sále Rotunda výstavního pavilonu A proběhlo v úterý 20. května večer vyhlášení vítězů soutěže o Zlatý EmbaxPrint 2003. Zároveň zástupci Sdružení pro Cenu České republiky za jakost předali značky ověřené kvality Czech Made firmám, jejichž výrobkům byly propůjčeny. V programu prokládaném muzikálovými melodiemi v podání členů brněnského hudebního divadla G studio byly nejprve předány dvě značky ověřené kvality Czech pokračování na straně 2
pavilon B, stánek č. 33
21.5.2003, 17:22:14
22. 5. 2003 pokračování z titulní strany Made. První získal Fotoarchiv, výrobek společnosti Emba z Pasek na Jizerou. Jedná se o výrobek určený pro dlouhodobou archivaci fotografických sbírek. Je vyroben z hladké archivnické lepenky Perman a je to vlastně systém několika na sebe vzájemně navazujících prvků, zaručujících správné uchování archi-
Aktuality
N
a stánku společnosti Adast v pavilonu B vzbuzuje velkou pozornost návštěvníků nový pětibarvový ofsetový tiskový stroj Adast 757. Firma bude přijímat závazné objednávky od září, s dodávkami lze počítat od počátku roku 2004. „Cena nebude přemrštěná, bude odpovídat hodnotě stroje,“ řekl ing. Miloš Kromp, obchodní ředitel společnosti Adast.
S
veletrhy jsou neodmyslitelně spojeny také nové kontrakty. Nejinak je tomu i na veletrhu EmbaxPrint 2003, kde uzavřela společnost Agfa smlouvou o dodávce technologie Computer to Plate s pražskou firmou Print Production. Předmětem dodávky je CtP systém Agfa Galileo a PDF workflow systém Agfa Apogee.
T
řikrát v průběhu prvního dne veletrhu proběhla na stánku společnosti Moraviapress v pavilonu A barmanská show. Barmani Mário a Roman mixovali u dvou pultů za doprovodu nejmodernějších songů klasické drinky, leč pod tiskařskými názvy.
vované fotodokumentace i její přehlednost. Druhým oceněným výrobkem byla Papírová souprava určená k individuálnímu úklidu psích exkrementů, vyrobená z více než 70% recyklovaného papíru. Je produktem pražské firmy Fedog – Ivan Solnař. Do soutěže o Zlatý EmbaxPrint 2003 bylo přihlášeno celkem 18 nových výrobků vystavovaných na letošním dvaadvacátém ročníku veletrhu a hodnotitelská komise ocenila zlatými medailemi plnou polovinu z nich, tedy sedm. Rozměrově největším z nich byl archový ofsetový stroj Adast 757 z produkce akciové společnosti Adast z Adamova. Celá
D
alší CtP systém putuje do brněnské společnosti Stuare, která v průběhu veletrhu uzavřela kontrakt s firmou Agfa. Ve Stuare bude nainstalován CtP systém Agfa Palladio a PDF workflow systém Agfa Apogee.
řada integrovaných zařízení pro zkracování přípravných časů a zajišťujících kvalitu tisku posouvá tento přírůstek nejúspěšnější typové řady Adastu do vyšší střední třídy. Dalším z oceněných exponátů se stal software Adobe Design Collection 6.0, výrobek společnosti Adobe Systems, vystavovaný pražskou firmou Amos Software. Zlatou medailí byla dále oceněna bezpečnostní etiketa se zdrojem proměnlivých informací z produkce společnosti Optaglio, která zároveň obdržela cenu obalářského časopisu Packaging. Dále se mezi oceněné exponáty dostal vzdálený nátisk HP Remote Proofing společnosti Hewlett-Packard, oceněný i časopisem Print Plus. Další Zlatý EmbaxPrint 2003 byl udělen infračervenému a horkovzdušnému sušicímu zařízení Inkdry Plus pro tiskové stroje s lakovací jednotkou, vyráběnému firmou ELT-Inkdry z Adamova. Předposlední Zlatý EmbaxPrint 2003 si z Brna odváží lakovací a stripovací guma, výrobek německé firmy Felix Böttcher GmbH, vystavovaný společností Böttcher ČR, a konečně poslední, sedmé ocenění bylo uděleno ink-jetovému tiskovému systému s dotykovým displejem Leibinger Jet 2 z produkce německé společnosti Paul Leibinger GmbH & CO, vystavovanému firmou Ing. Marek Haumer z Březí. V průběhu programu udělil své ocenění i odborný časopis Papír a celulóza, který je přiřkl Papírové manžetě s hliníkovou fólií, vyráběné a vystavované akciovou společností Orpa z Lanškrouna. -di-
V
Mladý Obal 2003 výsledky mezinárodní soutěže
U
N
elmi zajímavě se na veletrhu EmbaxPrint 2003 prezentují společnosti Pískot, Unilak CZ a Notografické studio MM. Na jejich společném stánku číslo 079 v hale B, který je ve stylu havajského baru, se totiž denně mohou návštěvníci setkat s představiteli těchto firem, kteří v havajských kostýmech korzují i po výstavišti.
adějní začínající designéři z různých koutů celého světa včera dostávali v soutěži Mladý Obal 2003 ceny za design. Soutěžilo se ve třech kategoriích: studenti středních škol, studenti vysokých škol a mladí designéři do 30 let. Účastníci pocházejí z 38 různých škol v České republice, v Polsku, na Slovensku, v Kanadě, Číně, Rusku a Německu. Letos získal ocenění například obal na bonbóny od Adély Prchlíkové, obal na žárovku od Petra Koreckého či obal na kinofilm od Marczina Szadkowského. Porota vybírala z 289 objektů a dobrých řešení bylo opět o něco více než minule. Propozice soutěže se také v porovnání s loňským ročníkem změnily, soutěžící již nedostali konkrétní, striktní zadání námětu. Letošní návrhy jasně prokázaly trvale rostoucí úroveň Mladého
krajinský časopis Upakovka má svůj stánek v pavilonu V. Jak uvedla Nadia Kryvošej, zástupkyně ředitele tohoto média, cílem prezentace Upakovky na EmbaxPrintu 2003 je informovat Čechy o ukrajinském trhu obalů a sondovat možnosti transferu nejnovějších technologií a zařízení od nás na Ukrajinu.
N
a stánku číslo 034 společnosti Grafitec v hale B navazuje kontakty a získává detailní know-how o tiskových strojích Polly pan Ernie Bardocz, který se stal prezidentem společnosti Grafitec North America. Změna původního názvu Polly USA symbolizuje novou úlohu zastoupení dobrušského výrobce, které bude integrovat aktivity Grafitecu v USA a Kanadě. Vytištěno na papíru
130 g/m2, výrobce:
dodává: OSPAP VELKOOBCHOD PAPÍREM, a. s.
Použité tiskové desky: Agfa Lithostar, osvit: CtP Galileo, dodává:
daily_3.indd 2
, s. r. o.
Obalu. Výběr oceněných, vtipně řešených obalů je vystaven v hale A a je publikován v katalogu k soutěži. Mladý Obal vyhlašuje
Designcentrum České republiky a společnost Model Obaly, trofejí pro vítěze jsou skleněné jehlany od společnosti Moser. Oceněné práce se po skončení veletrhu přesunou do pražské a brněnské galerie Designcentra ČR. -se2
21.5.2003, 17:22:19
Termální CTP Creo – CTP bez kompromisu.
ColorManager pro digitální nátisk J
edním z nejpřesnějších systémů pro barevné digitální nátisky je ColorManager společnosti Fujifilm. Na vlastní oči se o tom lze přesvědčit na stánku společnosti, kde je
Pohled na originální novinový tisk a jeho simulaci
k nahlédnutí jak sám software, tak i množství vytištěných vzorků. Systém pracuje s vlastní technologií 4-dimenzionálních LUT tabulek, díky čemuž jsou podle výrobce barevné přepočty v CMYK přesnější, než je tomu v případě běžných ICC profilů. Pro profesionální praxi je
důležitá i přesná simulace tiskového rastru (systém podporuje 1-bitový TIFF formát). ColorManager standardně podporuje nátiskové zařízení PictroProof II, volitelně je možné tisknout i na tiskárnách a velkoformátových tiskárnách Epson a Hewlett-Packard. PictroProof II je nátisková tiskárna rozšířeného formátu A3 (přesně 315 x 465 mm) využívající vlastní technologii laserové expozice obrazu. Obraz je vytvářen v rozlišení 400 ppi (v tomto případě jde o obrazové body), hodinový výkon tiskárny činí 42 stránek. Tiskárna se vyznačuje jednoduchou obsluhou, všechny ovládací a servisní prvky jsou snadno přístupné z čelního panelu. Barevná stabilita je zajištěna uzavřeným systémem barevné autokalibrace. Výhodou je ekologický proces, protože zařízení ke svému běžnému provozu potřebuje jen destilovanou vodu. -ktr• PAVILON D, 032
Manuální Lotem 400
• Fujifilm
Darix – stroj na výrobu knižních desek I
talská společnost Rebord Automatic Machines vystavuje na svém stánku č. 086 v hale B zajímavý a jak se zdá i velice praktický poloautomatický stroj na výrobu tuhých desek pro knižní vazby s použitím jak textilních, tak i papírových potahů. Zařízení s názvem Darix je určeno zejména pro menší a střední náklady. Skládá se z několika hlavních částí. Montážní stůl s roštem uzpůsobeným pro použití jednoho, tří nebo
používaného lepidla, vyhřívaným válcem na jeho nanášení a plynulou regulací otáček nanášecího válce, ale je v něm možné používat
Automatický Lotem 400
EmbaxPrint 2003, hala D, stánek 04
CTP osvitové jednotky formátu B2 • Lotem 400 Quantum
pěti přířezů lepenky je vybaven přisáváním pro montáž lepenkových přířezů na potah. Vlevo od montážního stolu je umístěno zařízení na plošné nanášení lepidla na přířez potahu desek, vpředu před montážním stolem potom zařízení na ohýbání přečnívajících záložek potahu a jejich zalisování. Stroj je vybaven časovačem na předehřívání 3
daily_3.indd 3
i lepidla studená. Minimální velikost přířezu potahového materiálu je 105 x 170 mm, maximální potom 460 x 700 mm. Vzhledem k tomu, že maximální počet zhotovených knižních desek je objektivně závislý na jejich velikosti, ale zejména potom na zručnosti obsluhy, je možné konstatovat, že při průměrné střední velikosti knižních desek je jich možné vyrobit 200 až 250 za hodinu. Celé zařízení je poměrně malé, jeho rozměry jsou 1 400 x 1 240 x 1 320 mm a hmotnost dosahuje 500 kg. -di• PAVILON B, 086
• Trendsetter 400 Quantum • Lotem 400 • Trendsetter 400 Spectrum Informujte se o nových cenách.
• Rebord
Opletalova 55, 110 00 Praha 1, tel.: 224 227 809, fax: 224 222 244, www.amoscz.cz
21.5.2003, 17:22:22
22. 5. 2003
Textilní
Číslovací stroj
sítotiskový automat Stratus
GW 8000
E
V
xpozice obchodní společnosti Visma ze Žďáru nad Sázavou na stánku 016 v hale D bude asi nejvíce atraktivní pro firmy, zabývající se potiskem triček, polokošil a dalších textilií. Představuje totiž produkci společnosti Anatol Screen Print Equipment, specializující se výrobou strojů a zařízení pro reklamní potisky textilu. Mimo ručního sítotiskového karuselu, sušícího tunelu, ručních i automatického termotransferového lisu a automatického sítotiskového stroje Vindicator plně ovládaného servopohony je zde vystaven i automatický textilní
sítotiskový stroj Stratus se systémem pneumatického pohonu tiskové hlavy s regulací rychlosti ve směru tisku. Je dodáván ve čtyř- až desetibarvové konfiguraci. Ovládací panel má membránové spínače a LCD grafický displej, což umožňuje obsluze stroje rychlý a snadný přístup ke všem jeho funkcím. Karusel je vybaven centrálním bezpečnostním systémem, systémem pneumatického zvedání a spouštění a pneumatickými držáky síta. Tříbodový mikroregistrační systém umožňuje přesné ovládání síta uchyceného seřiditelnými postranními držáky, konstruovanými pro snadný přístup, a možnost použití sít různé velikosti. Odtrh může být seřizován vpředu i vzadu a tlak stěrky je seřiditelný regulátorem. Palety (tiskové plochy) jsou rychle a snadno vyměnitelné bez použití jakýchkoliv nástrojů. Jsou podepřeny ve čtyřech bodech se silnými průmyslovými kuličkovými ložisky, aby byla snadno nastavitelná jejich výška. Vyrobeny jsou z hliníkové slitiny s nízkým profilem a jsou pogumovány, takže jsou lehké a snadno se čistí. Jejich standardní velikost ve všech konfiguracích stroje je 40 x 55 cm. Maximální použitelná velikost rámu sít je 60 x 96 cm, přičemž maximální tisková plocha je 40 x 45 cm. Textilní sítotiskový stroj Stratus umožňuje automatický potisk jednoho trička, ale nabízí i možnost vícenásobného tisku. -di-
130 g/m2, výrobce:
, s. r. o.
• AP Service
LINX 6800 S
polečnost Bottling Printing z Moravského Berouna představuje na svém stánku nové bezkontaktní potiskovací zařízení LINX 6800 pro tisk výrobků nástřikem. Pomocí této tiskárny lze nástřik aplikovat na jakýkoliv materiál – např. sklo, papír, kov, PVC, textilie, potraviny, léky a další. Jde o kontinuální ink-jetovou tiskárnu, která je vhodná pro tisk nejrůznějších log a symbolů, a to do velikosti 7 x 5 znaků ve čtyřech řádcích. Používat lze přitom řadu fontů a jejich velikostí. LINX 6800 poskytuje úplný výběr standardních dat a čárových kódů a dostačující funkce tisku, které umožňují řadu kódovacích aplikací ve výrobním průmyslu. -pt-
dodává: OSPAP VELKOOBCHOD PAPÍREM, a. s.
Použité tiskové desky: Agfa Lithostar, osvit: CtP Galileo, dodává:
daily_3.indd 4
• PAVILON B, 060
• Visma
• PAVILON D, 016
Vytištěno na papíru
praktickém provozu je zájemcům v hale B na stánku číslo 060 bratislavské firmy AP Service předváděn číslovací stroj GW 8000. Jedná se o produkt kanadské společnosti Graphic Whizard, specializované na výrobu strojů a zařízení pro dokončující zpracování tiskovin. GW 8000 vlastně není jen číslovací stroj – je to kombinované zařízení, jež mimo číslování, které je jeho hlavní činností, dokáže i perforovat, rylovat a vysekávat. Jeho masivní, robustní konstrukce zaručuje, že může být využíváno v celodenním provozu po celý týden. Provozní rychlost tohoto číslovacího stroje je 8 000 archů formátu A4 za hodinu. Zařízení lze osadit až dvěma číslovacími hlavami, přičemž každá z nich může na jednom archu tisknout až na sto různých pozic kdekoliv na ploše archu. Do paměti stroje je možné uložit až 100 různých zakázkových zadání, přičemž záměna jedné zakázky za druhou je provedena velice jednoduše a rychle. Číslovací stroj GW 8000 je nabízen ve dvou verzích, přičemž GW 8000P se od základní verze GW 8000E liší hlavně tím, že je zde elektrický pohon tiskových hlav nahrazen pohonem pneumatickým, pomocí stlačeného vzduchu, a jejich počet může dosáhnout až čtyř. Oba typy jsou vybaveny automatickým nakladačem archů, každý pohyb jednotlivých tiskových hlav je kontrolován mikroprocesory. Oba typy číslovacího stroje GW 8000 mohou také být přímo na místě instalace u zákazníků jednoduchým způsobem upgradovány až na výkon 12 000 archů za hodinu. -di-
• PAVILON B, 067
• Bottling Printing
4
21.5.2003, 17:22:36
Doprovodný program 20. 5. 2003 8.30–17.00 hod. Seminář FINPRO Setkání s představiteli finských firem v oboru obalového, papírenského a tiskařského průmyslu. Meeting with representatives of Finnish companies from packaging, paper and print industries. Místo konání: pavilon A3, sál Morava 20. 5. 2003 18.00–22.00 hod. Zlatý EmbaxPrint – soutěž o nejlepší exponáty veletrhu EmbaxPrint 2003 V rámci společenského večera pro vystavovatele proběhne slavnostní vyhlášení výsledků a předání ocenění Zlatý EmbaxPrint 2003, současně budou předány oceněné exponáty soutěže Obal roku. During the social evening for the exhibitors, gala announcement of results and presentation of Zlatý EmbaxPrint 2003 award will take place, together with presentation of awarded exhibits of the competition Packaging of the Year (Obal roku). Místo konání: pavilon A – Rotunda 21. 5. 2003 10.00–15.00 hod. Print & Packaging 2003 Specializovaná marketingová konference. Hlavní téma: marketingová optimalizace obalů a tisku. Specialized marketing conference. Main topic: Marketing optimization of packaging and print. Místo konání: Kongresové centrum Brno, sál A 21. 5. 2003 11.00 hod. „EmbaxPrint Vision“ a „Mladý obal“ – slavnostní vyhlášení výsledků soutěží Competition results. Místo konání: pavilon A1 21. 5. 2003 13.00–17.00 hod. Mladý obal Seminář k soutěži Mladý obal. Seminar on the topic Packaging by the Young (Mladý obal). Místo konání: pavilon E, Press Center 22. 5. 2003 13.00–17.00 hod. Setkání papírenských škol Mezinárodní setkání studentů vysokých papírenských škol. International meeting of students from paper technology universities. Místo konání: pavilon A3, sál Brno 5
daily_3.indd 5
22.–23. 5. 2003 10.00–16.00 hod. Central + Eastern European Conference on Packaging Mezinárodní konference o balení ve středoevropském regionu. International conference on packaging in the Central European region. Místo konání: pavilon A3, sál Morava Stálá expozice úterý – pátek Permanent exhibition Tuesday – Friday 9.00–18.00 hod. Mladý obal Prezentace mezinárodní soutěže mladých designérů a nové tvarové, konstrukční, technické a grafické řešení obalu z kartonu a lepenky s cílem vytvořit jeho netradiční design. Pro studenty vysokých a středních odborných a uměleckých škol a pro mladé designéry. Presentation of the international competition of young designers and new form, structure, technical and graphical solution of cardboard packaging with the aim to create a non-traditional design. For university and secondary art school students and for young designers. Místo konání: pavilon A1, stánek č. 26 9.00–18.00 hod. EmbaxPrint Vision Prezentace soutěže návrhu originální novoročenky (PF’ 04). Presentation of competition for original design of a New Year card (PF’ 04). Místo konání: pavilon A1, stánek č. 26 9.00–18.00 hod. RAFAN Finálová prezentace soutěže malých debrujárů. Výstava – využití obalů a obalových odpadů ve výtvarném umění. Final presentation of the competition of Young Débrouillards. Exhibition – Use of packaging and packaging refuse in arts. Místo konání: pavilon E, přízemí 10.00–17.00 hod. Workflow obrazových dat Prezentační a vzdělávací centrum s cílem seznámit odbornou i laickou veřejnost se zásadními změnami v přípravě a distribuci obrazových dat určených ke zpracování v DTP, pre-pressu a reprodukci tiskem. Presentation and education center with the aim to disseminate knowledge among general public and experts about changes in the preparation and distribution of image data for DTP, pre-press and print reproduction. Místo konání: pavilon D, stánek č. 42
EmbaxPrint 20.–23. 5. 2003 pavilon B, stánek č. 046
AEROTERM, a.s., Střádalů 43 718 00 Ostrava, CZ tel.: +420-59 623 76 19 - 20 fax: +420-59 623 76 20 mobil: 602 714 150 e-mail:
[email protected] internet: www.aeroterm.cz 26.5.2003, 14:33:57
22. 5. 2003
Horizon StitchLiner 5500
N
ová modulární linka pro výrobu vazby V1 se po světové premiéře na Ipexu 2002 v Birminghamu představuje také našim tiskařům v expozici společnosti Graffin. Linka integruje operace snášení volných archů, stohování archů, formování knižního bloku, rylování hřbetu, skládání hřbetu, šití a trojřez. Šití drátem se provádí dvěma nebo čtyřmi šicími hlavami, včetně možnosti očkového šití. Integrovaný výrobní postup končí trojřezem. Po čelním a stranovém ořezu bloku, za souběžného automatického odsátí ořezů, se hotová brožura transportuje do posuvného vykladače. Řízení stroje se provádí pomocí centrální dotykové obrazovky. Linka se vyznačuje snadnou obsluhou, která umožňuje rychlé přestavení na novou zakázku. Čas potřebný k nastavení linky na další zakázku nevyžaduje více než dvě minuty, včetně změny formátu. Zařízení StitchLiner 5500 dovoluje pracovat s archy od 148 x 210 mm do maximálního formátu 350 x 500 mm a plošné hmotnosti 52–300 g/m2. Maximální výkon linky je 5 500 brožur za hodinu. Instalace výrobní linky StitchLiner 5500 z produkce japonské společnosti Horizon vyžaduje pouze cca 15 m2 zastavěné a obslužné plochy. -gk-
Horizon StitchLiner 5500
sing, spine folding, stitching and three-edge cutting. Wire stitching is performed by two or four stitching heads, including the possibility of loop stitching. The integral production process is finished by three-edge cutting. After head and side trimming of the block, during concurrent automatic suction of the trimmings, the finished booklet is transferred to a feeding delivery. The machine is controlled from a central touch screen. The production line is typical by its user-friendly control, which allows for fast setup for a new job. The time needed for the line setup for next job does not exceed two minutes including size change. StitchLiner 5500 is able to handle sheet sizes from 148 x 210 mm up to maximum size 350 x 500 mm and weight of 52–300 g/m2. Maximum output of the equipment is 5 500 booklets per hour. StitchLiner 5500 manufactured by the Japanese company Horizon requires only about 15 m2 of space for installation and operation.
english
N
ew modular line for V1 binding is being introduced to our print professionals at the Graffin exhibition, after its global premiere at Ipex 2002 in Birmingham. The line integrates functions as gathering of free sheets, piling of sheets, forming of a book block, spine crea-
Horizon StitchLiner 5500
deutsch
D
ie neue modulare Linie für die Anfertigung von Einbänden V1 wird nach der Weltpremiere auf der Messe Ipex 2002 in Birmingham in der Exposition der Gesellschaft Graffin auch unseren Druckers vorgestellt. Die Linie integriert den Stapelaufbau von losen Bogen, das Stapeln von Bogen, das Formen des Buchblocks, das Rillen des Buchrückens, die Zusammensetzung des Buchrückens, das Nähen und den Dreischnitt. Das Nähen mit Draht wird mit drei, bzw. vier Nähköpfen, einschl. der Möglichkeit des Maschennähens durchgeführt. Das integrierte Fertigungsverfahren wird mit einem Dreischnitt abgeschlossen. Nach dem stirnseitigen und seitlichen Beschneiden des Blocks unter paralleler automatischer Absaugung der Beschnitte wird die fertige Broschüre in den Vorschubentlader transportiert. Die Steuerung der Maschine wird mit Hilfe eines zentralen Berührungsbildschirms durchgeführt. Die Linie zeichnet sich durch eine einfache Bedienung aus, die eine schnelle Umstellung für einen neuen Auftrag ermöglicht. Die Zeit für die Umstellung der Linie für einen weiteren Auftrag nimmt nicht länger als 2 Minuten, einschl. Formatänderung, in Anspruch. Die Anlage StitchLiner 5500 ermöglicht mit Bogen ab 148 x 210 mm bis zu dem Maximalformat 350 x 500 mm und Flächengewicht 52–300 g/m2 zu arbeiten. Die maximale Leistung der Linie ist 5500 Broschüren pro Stunde. Der Einbau der Fertigungslinie StitchLiner 5500 aus der Produktion der japanischen Gesellschaft Horizon erfordert nur ca. 15 m2 verbaute Fläche und Bedienungsfläche. • PAVILON B, 026A Vytištěno na papíru
130 g/m2, výrobce:
dodává: OSPAP VELKOOBCHOD PAPÍREM, a. s.
Použité tiskové desky: Agfa Lithostar, osvit: CtP Galileo, dodává:
daily_3.indd 6
, s. r. o.
• Graffin
6
26.5.2003, 14:34:02
Lakování na tiskovém stroji
Typo je ãasopis o typografii, grafickém designu a vizuální komunikaci. Typografií se zab˘vá z nejrÛznûj‰ích úhlÛ pohledu od architektury aÏ po náboÏenství — jiÏ nemusíte cestovat lán svûta, abyste se pokochali arabsky napsan˘m logem firmy Coca-Cola nebo filmov˘m plakátem z ãínského provinãního mûsta. Koncepãnû jde o unikátní ãasopis, ne pfiíli‰ technicistní ani pfiíli‰ elitní, spí‰ kriticko-informativní, zaloÏen˘ na del‰ích propracovan˘ch ãláncích v pravideln˘ch rubrikách, které budou doplnûny krat‰ími glosami ãi recenzemi. âasopis vychází v ãeském a anglickém jazyce kaÏdé dva mûsíce v netradiãním formátu 250 x 310 mm.
Polly Prestige 574
K
onstruktéři společnosti Grafitec připravili pro letošní EmbaxPrint jako novinku možnost lakování na tiskovém stroji Polly Prestige 574. Poslední tisková jednotka je uzpůsobena pro in-line lakování disperzním lakem. Na místě vlhčení je namontován systém pro nanášení laku na potištěné archy. Lakovací zařízení se skládá ze dvou pogumovaných válců – brodícího a nanášecího – a jednoho pochromovaného přenášecího válce. Válce lakovacího zařízení jsou uloženy v držácích válců vlhčení. Součástí lakovacího zařízení je dále vanička, která je namontována rovněž do držáku vaničky vlhčení. Z vaničky je lak pomocí válců nanášen na formový válec a přes ofsetový válec se dostává na arch. Lakovací zařízení je určeno pro celoplošné i méně náročné parciální lakování. Při obou způsobech lakování lze použít samolepicí lakovací podložku o tloušťce cca 0,5 mm. Podložka se nalepí přímo na tiskovou desku, která se bez podložení upne na formový válec. Na ofsetovém válci musí být s běžným podložením upnut ofsetový potah o tloušťce 1,7 mm. Tato kombinace je optimální z hlediska kvality lakované plochy, rychlosti přípravy a náchylnosti ke znečištění tiskové jednotky disperzním lakem. Koncepce lakovacího zařízení na stroji Polly Prestige 574 má doplňkovou funkci. Přestavení tiskové jednotky na lakování nebo naopak zabere podle zručnosti tiskaře 30–60 minut. Stroj je vybaven výkonným cirkulačním agregátem, který kromě cirkulace disperzního laku zajišťuje po ukončení lakování i odsátí laku z cirkulačního obvodu a také předmytí a mytí lakovacího systému teplou vodou. Výkonné sušicí zařízení složené z IR-zářičů, horkovzdušných nožů a jednoho nože se studeným vzduchem je umístěno v obvyklém vysokém vykladači. Výrobce ne-
koncipoval nabízené lakování jako konkurenci speciálním lakovacím jednotkám. Řešení však představuje zajímavou alternativu pro uživatele tiskových strojů Polly Prestige 74, kteří chtějí zušlechtit svůj tiskový produkt. -gk-
Print polishing on print machine Polly Prestige 574
english
F
or this year’s EmbaxPrint, Grafitec designers have incorporated print polish as a new feature of Polly Prestige 574 print machine. The last print unit is modified for in-line print polishing by a dispersion varnish. A system for application of the varnish to the printed sheets is incorporated at the moistening point. The polishing equipment comprises of two rubber-covered rollers – bathed roller and application roller – and one chrome plated feed roller. The polishing rollers are incorporated in holders of moistening rollers. A tank, which is also mounted on the holders of moistening rollers, is a part of the polishing equipment. The varnish is transferred from the tank by rollers to the forme cylinder and further it is transferred through the offset roller to the sheet. The polishing equipment is used for whole surface as well as for less demanding partial polishing. For both polishing methods, it is
Navštivte nás Hala D stánek 03
7
daily_3.indd 7
Vydavatelství Svût tisku, spol. s r. o. Hollarovo nám. 11, 130 0 Praha 3 Tel.: 271 733 554, Fax: 272 736 252 E-mail:
[email protected]; www.svettisku.cz
26.5.2003, 14:34:07
22. 5. 2003
possible to use self-adhesive polishing pad about 0.5 mm thick. The pad can be pasted directly to the print plate, which can be clamped without padding to the forme cylinder. An offset rubber blanket with thickness of 1.7 mm must be attached to the offset roller with common padding. This combination is optimal from the point of view of the quality of the polished surface, setup speed and disposition of the print unit to soiling by the dispersion varnish. The Polly Prestige 574 polishing equipment has an auxiliary function. Setup of the print unit for polishing and back takes, according to the operator’s ability, 30–60 minutes. The machine is equipped with a efficient circulating aggregate, which allows, besides of circulation of the dispersion varnish, also for suction of the varnish from the circulating circuit at the end of the polishing cycle and pre-cleaning and cleaning by hot water of the entire polishing system. Powerful dryer composed by IR-emmiters, hot-air knives and one cold air knife is located at the upper delivery. The offered polishing is not constructed to compete with specialized polishing machinery. However, the system offers an interesting option for users of Polly Prestige 74 printing machines interested in upgrading their printed product.
Lackieren mit der Druckmaschine Polly Prestige 574
deutsch
D
ie Konstrukteure der Gesellschaft Grafitec bereiteten für die diesjährige Messe EmbaxPrint als eine Neuheit die Möglichkeit der Lackierung mit der Druckmaschine Polly Prestige 574 vor. Die letzte Druckeinheit ist für die In-line Lackierung mit Dispersionslack angepasst. An der Stelle der Befeuchtung ist ein System für die Auftragung des Lacks auf bedruckte Bogen montiert. Die Lackierungseinrichtung besteht aus zwei gummierten Zylindern – schwemmender und auftragender – und aus einem verchromten Übertragungszylinder. Die Zylinder der Lackierungseinrichtung sind in Halterungen der Befeuchtungszylinder eingebaut. Bestandteil der Lackierungseinrichtung ist weiter ein Behälter, der ebenfalls an den Halterungen des Befeuchtungsbehälters montiert ist. Aus dem Behälter wird der Lack mit Hilfe der Zylinder auf den Druckformzylinder aufgetragen und gelangt über den Offsetzylinder auf den Bogen. Die Lackierungseinrichtung ist für flächendeckende, sowie weniger anspruchsvolle partiale Lackierung bestimmt. Bei beiden Arten der
Lackierung kann eine selbstklebende Lackierungsunterlage in der Stärke von 0,5 mm benutzt werden. Die Unterlage wird direkt auf die Druckplatte geklebt, die ohne Unterlage auf den Druckformzylinder gespannt wird. Auf den Offsetzylinder ist mit einer üblichen Unterlage der Offsetüberzug in der Stärke von
1,7 mm zu spannen. Diese Kombination ist aus der Sicht der Qualität der lackierten Fläche, der Rüstzeit und der Anfälligkeit durch die Verschmutzung der Druckeinheit mit Dispersionslack optimal. Die Konzeption der Lackierungseinrichtung an der Maschine Polly Prestige 574 hat eine zusätzliche Funktion. Die Umstellung der Druckeinheit auf das Lackieren und umgekehrt nimmt nach Handfertigkeit des Druckers 30-60 Minuten in Anspruch. Die Maschine ist mit einem leistungsfähigen Umlaufaggregat, das außer der Zirkulation des Dispersionslacks nach der Beendung des Lackierens auch die Absaugung des Lacks aus dem Zirkulationskreislauf und das Vorwaschen und Waschen des Lackierungssystems mit warmem Wasser sicherstellt, ausgestattet. Die leistungsfähige, aus IR-Strahlern, Heißluftmessern und einem Messer mit Kaltluft bestehende Trocknungsanlage ist in dem üblichen hohen Entlader installiert. Der Hersteller konzipierte die angebotene Einrichtung nicht als Konkurrenz zu speziellen Lackierungseinrichtungen. Die Lösung repräsentiert jedoch eine interessante Alternative für die Benutzer der Druckmaschinen Polly Prestige 74, die ihr Druckprodukt veredeln möchten. • PAVILON B, 034
• Grafitec
Technologie Computer to Plate ve správný čas a na správném místě
Hala D, stánek 1
• vyvolávací automaty OVIT • vypalovací pece OVIT • kopírovací rámy • úložné skříně • zařízení pro oplach použitých desek pro archivaci • řezačky filmů A. KIEPER • kontaktní kopírky • prosvětlovací stoly • ofsetové desky PLURIMETAL • použité stroje • náhradní díly • servis • poradenská činnost Černoleská 1600, 256 00 Benešov u Prahy, tel./fax: 317 728 567, 602 269 732, e-mail:
[email protected], www.cafourek.cz Vytištěno na papíru
130 g/m2, výrobce:
dodává: OSPAP VELKOOBCHOD PAPÍREM, a. s.
Použité tiskové desky: Agfa Lithostar, osvit: CtP Galileo, dodává:
daily_3.indd 8
, s. r. o.
8
26.5.2003, 14:34:11
www.microtek.cz
Rozdílem třídy
Sítotiskový třičtvrtěautomat Magra 21
N
a stánku společnosti Servis Centrum v hale B je představen další z modelů sítotiskových strojů s označením Magra. Po poloautomatické verzi označené jako Magra 11 nyní tato brněnská firma představuje zcela nový třičtvrtěautomat Magra 21, resp. 22. Nové zařízení vychází z již osvědčené konstrukce poloautomatů, a tak zde nalezneme celou řadu shodných prvků. Prvním a nepřehlédnutelným je robustní stavba celého stroje, jež se neskládá z jednotlivých šroubovaných dílů, ale je tvořena jedním svařeným rámem, což napomáhá především zvýšení stability tisku, a to i při tisku na silné materiály. Pomocí Magry lze potiskovat desky až do maximální tloušťky 25 mm nebo maximální plošné hmotnosti 2 500 g/m2. Stejným konstrukčním prvkem je pak také stůl s vodorovným zdvihem tiskové formy.
x 40 mm u Magry 22. U obou modelů došlo také ke zvýšení produktivity. Zatímco větší stroj pracuje maximální rychlostí 550 taktů za hodinu, u menšího provedení je rychlost zvýšena až na 700 taktů za hodinu. -pt-
Three-quarter screening automaton Magra 21
english
A
t the stand of the Servis Centrum company, in hall B, another one of the screener models of the Magra brand is being presented. After the semi-automatic version known as Magra 11, this company from Brno now presents a brand new three-quarter automaton Magra 21 or 22. The new device is based upon the already proven semi-automatic structure and so we
Pro dokonalý sken stačí málo: rozlišení 3800 dpi, denzita
Zcela novým prvkem třičtvrtěautomatu Magra je přepracovaný ovládací panel. Jeho srdce tvoří nyní logický automat Simatic, vyráběný společností Siemens, který nabízí nové možnosti v oblasti ovládání celého sítotiskového stroje. Velkou novinkou je pak také možnost ukládání jednotlivých nastavení. Zatímco u původní Magry 11 bylo možné využít pouze jednoho základního nastavení a všechna ostatní bylo nutné provádět opětovně před započetím zakázky, nyní je možné zvolit jednu z pěti paměťových pozic, do nichž lze speciální nastavení uložit, čehož se dá využít především u pravidelně se opakujících zakázek. Magra 21 umožňuje tisk v maximálním tiskovém formátu 760 x 1 070 mm, Magra 22 pak ve zvětšeném formátu 880 x 1 250 mm. Maximální velikost rámu je pak 1 200 x 1 390 x 40 mm u Magry 21 a 1 350 x 1 590
will also find a number of the same elements here. The first one, impossible to be overlooked, is the robust structure of the machine, which does not consist of individual parts joined by screws but of one single welded frame. This helps especially to improve print stability, even while printing on strong materials. With Magra, plates up to a maximum thickness of 25 mm or a maximum square weight of 2 500 g/m2 can be printed. The same type of construction element is the table with horizontal print form lifting. A completely new element of the three-quarter automaton Magra is the redesigned control panel. Its heart now consists of the Simatic logic automaton, produced by the Siemens company, which offers new possibilities in controlling the whole screener. Big news is the possibility to save the individual settings. While in the case of the original
4,8Dmax, a 48 bitová barevná hloubka
MacSource, spol. s r.o. Bělehradská 68 120 00 Praha 2 tel.: 222 515 455, fax: 222 515 456
[email protected], www.macsource.cz
Navštivte nás na stánku! Hala D, stánek č. 3
9
daily_3.indd 9
26.5.2003, 14:34:14
22. 5. 2003
stigen Einstellungen vor dem Beginn eines Auftrags jeweils wiederholt vorgenommen werden müssten, kann nun eine von fünf Speicherpositionen gewählt werden, in die die Spezialeinstellung gespeichert werden kann. Dies ist besonders bei Aufträgen, die sich regelmäßig wiederholen, nützlich. Magra 21 ermöglicht Druck im maximalen Druckformat von 760 x 1 070 mm, Magra 22 dann im vergrößerten Format von 880 x 1 250 mm. Maximale Rahmengröße ist 1 200 x 1 390 x 40 mm bei Magra 21 und 1 350 x 1 590 x 40 mm bei Magra 22. Bei beiden Modellen hat auch die Produktivität gestiegen. Während die größere Maschine mit einer Maximalgeschwindigkeit von 550 Takten pro Stunde arbeitet, ist bei der kleineren Ausführung die Geschwindigkeit bis auf 700 Takte pro Stunde erhöht.
Magra 21 – Dreiviertelautomat für Siebdruck
A
obalové papíry
uf dem Stand der Gesellschaft in der Halle B wird ein weiteres Siebdruckmaschinenmodell mit der Bezeichnung Magra vorgestellt. Nach der halbautomatischen Version Magra 11 stellt diese Firma aus Brno jetzt den Dreiviertelautomaten Magra 21, bzw. 22 vor. Die neue Maschine geht von der bereits bewährten Halbautomatenkonstruktion aus, so dass wir eine ganze Reihe von gleichen Elementen finden. Das erste, unübersehbare, ist der robuste Bau der ganzen Maschine, die sich nicht aus zusammengeschraubten Einzelteilen sondern aus einem zusammengeschweißten Rahmen zusammensetzt, was vor allem zur Erhöhung von Druckstabilität verhilft, und zwar auch beim Drucken auf starke Materialien. Mit Magra können Platten bis zu einer Maximaldicke von 25 mm oder zu einem maximalen Flächengewicht von 2 500 g/m2 bedruckt werden. Ein gleichartiges Konstruktionselement ist dann der Tisch mit horizontaler Hebung der Druckform. Ein vollständig neues Element des Dreiviertelautomaten Magra ist eine überarbeitete Kontrollplatte. Ihr Herz bildet der logische Automat Simatic von der Gesellschaft Siemens, welcher neue Möglichkeiten am Gebiet der Steuerung der ganzen Siebdruckmaschine bietet. Eine große Neuigkeit stellt auch die Möglichkeit von Speicherung der einzelnen Einstellungen dar. Während bei der ursprünglichen Magra 11 nur eine Grundeinstellung genutzt werden konnte und alle son-
dovolená snů nejen na papíře
Praha 10, K Pérovně 1384/13 • Hradec Králové, Bieblova 38 • České Budějovice, U Pily, Nové Vráto Olomouc, Holická 31/43 • Ostrava, Teslova 2 • Brno, Řípská 20b
• Servis Centrum
• PAVILON B, 046
Závěsný ukládací systém Jalema
S
polečnost Dinocommerce představuje na veletrhu závěsný ukládací systém Jalema. Grafi-System Jalema je závěsný registrační systém, speciálně uzpůsobený pro rychlé ukládání pracovních výkresů, litografií, fotografií, filmů a ofsetových tiskových desek. Do stavebnicového systému lze kromě tiskových podkladů ukládat také originální výtvarné práce. Systém se skládá ze sady variabilních prvků (regálů, ramínek, držáků a vozíků) a pojme reprodukční podklady různého formátu. Závěsné desky jsou vyráběny ve formátech od A4 do B1 a jsou opatřené buď jednou, nebo dvěma kapsami. K ukládání kompaktních disků jsou určeny speciální závěsné obaly. Jednotlivé prvky jsou navrženy tak, aby zjednodušily manipulaci s tiskovými materiály. Na veletrhu EmbaxPrint 2003 je ukládací systém Jalema vystaven v pavilonu B, stánek 61. -se• Dinocommerce
• PAVILON B, 061
Oslavte s námi naše desáté narozeniny, my dárky nepřijímáme, my dárky dáváme! Sledujte v roce 2003 naše speciální nabídky a akční ceny a vyhrajte cestu kolem světa! Podrobné informace na telefonu 800 1PAPER nebo www.europapier.cz.
navštivte
D-09
stánek
Magra 11, only one basic setting could be used and all other settings had to be performed repeatedly prior to the start of an order, now the user can select from five memory positions to save special settings into. This is useful especially for regularly repeated print orders. Magra 21 allows printing in a maximum print format of 760 x 1 070 mm, Magra 22 then in an enlarged format of 880 x 1 250 mm. Maximum frame size is 1 200 x 1 390 x 40 mm for Magra 21 and 1 350 x 1 590 x 40 mm for Magra 22. For both models, productivity has also increased. While the larger machine works at the maximum speed of 550 cycles per hour, the smaller version achieves an increased speed of up to 700 cycles per hour.
p r e z e n t a c e > > > > 10:30, 14:30 Vytištěno na papíru
130 g/m2, výrobce:
dodává: OSPAP VELKOOBCHOD PAPÍREM, a. s.
Použité tiskové desky: Agfa Lithostar, osvit: CtP Galileo, dodává:
daily_3.indd 10
, s. r. o.
10
26.5.2003, 14:34:18
Systémy
Software
CTP
pro kontrolu před osvitem
P
rovedení kontroly správnosti souborů před samotným osvitem je velmi důležitým krokem, který v nejednom případě může zákazníkovi ušetřit nemalé fi nanční prostředky. Nástrojů na provádění této kontroly existuje hned několik. Jedno z řešení si mohou návštěvníci prohlédnout i na stánku společnosti Macron Systems, která zde vystavuje produkty společnosti OneVision. Pro oblast kontroly tato firma představuje dvě řady řešení, která se vzájemně liší v typech souborů, s nimiž pracují. Zatímco jedna skupina produktů využívá pro kontrolu formáty PostScript, EPS a PDF, druhá skupina má omezenější možnosti kontroly a spolupracuje pouze s formátem PDF. Do první řady lze zařadit dvě základní aplikace – Asura a Solvero. Asura je server, který na základě definovaných podmínek kontroluje soubory a automaticky je opravuje. Solvero pak slouží k manuální kontrole a editaci souborů. Asura a Solvero najdou uplatnění především ve vydavatelstvích s vysokými nároky na produktivitu a rychlost. Druhá řada, umožňující kontrolu pouze v PDF souborech, obsahuje tři aplikace pod souhrnným názvem SpeedFlow. Jednotlivé moduly se nazývají Check, Edit a Impose.
Check je obdobný jako Asura a Edit má svůj protějšek v aplikaci Solvero. Impose je software na elektronickou archovou montáž a jeho protějškem je plugin do Solvera. Svými vlastnostmi se SpeedFlow hodí především do studií a tiskáren. Poslední aplikací nabízenou firmou OneVision je Sicuriq, který je vhodný jak pro vyda-
Komplexní řešení systémů pro osvit tiskových desek
vatelství, tak i pro studia a tiskárny. Sicuriq umožňuje konverzi mezi rastrovými a objektovými formáty a může sloužit například k archivaci digitálních filmů. -pt-
Osvitové jednotky
Software for preflight before imaging
u Zařízení firem FUJIFILM a HighWater
C
english
ontrol of accuracy of files before exposure is a very important step, which
u Precizní technologie interního bubnu u Osvit fotopolymerních desek fialovým laserem u Vysoká přesnost, kvalita a produktivita u Nízké nároky na provoz a údržbu u Zařízení pro maximální formáty B1, B2, B3 u Rychlé softwarové RIPy s podporou PDF 1.4
can, in many cases, save considerable amounts of money to the customer. There are several tools for the control. Macron Systems, which presents OneVision products, offers one of them. The company introduces two lines of solution for the control sector. The two lines differ in file types used. While the first product group uses formats PostScript, EPS and PDF, the second is more limited in control methods and uses only PDF format. The first line comprises of two basic applications – Asura and Solvero. Asura is a server which, based on defined conditions, controls files and corrects them automatically. Solvero serves for manual control end editing of files. Asura and Solvero will be chiefly used by publishing houses with high demands on productivity and speed. The second line, which uses only PDF format, contains three applications under comprehensive heading SpeedFlow. The individual modules are called Check, Edit and Impose. Check is a similar product to Asura, Edit corresponds to Solvero. Impose is a software for electronic sheet master layout, and it corresponds to plugin for Solvero. For its characteristics, SpeedFlow is suitable mainly for studios and print shops. • PAVILON D, 019
Doplňkové systémy
u Digitální nátisky s možností simulace tiskového rastru u Přístroje pro měření na tiskových deskách u Produkční workflow u Elektronická archová montáž
Zveme Vás k návštěvě naší expozice D/28 v Brně, na výstavě EmbaxPrint 2003
• Macron Systems
11
daily_3.indd 11
26.5.2003, 14:34:21
22. 5. 2003
Pořídit CtP – ano či ne C
eny technologie CtP šly v posledních letech výrazně dolů. Zatímco dříve samotná investice do zařízení představovala více jak šestimiliónovou částku, dnes se CtP systémy dají pořídit řádově od necelých dvou miliónů korun. Spolu s poklesem ceny „železa“ se snižují také náklady na provoz této technologie. Podívejme se proto nyní na modelové příklady, které nám ukáží ekonomiku tohoto významného kroku v historii tiskárny.
uveďme cenu za 1 m2 konvenční tiskové desky, kterou stanovíme na 160 Kč. Dále pak musíme kalkulovat s cenou vývojky 100 Kč za 1 litr a cenou gumy pohybující se okolo 35 Kč za 1 litr. Při kalkulaci cen zpracování konvenčních tiskových desek nesmíme zapomenout zahrnout ani plat montážníka 14 000 Kč měsíčně při klasické pracovní době 42,5 hodiny týdně. Doba, za kterou tento pracovník stihne připravit jednu tiskovou desku, je přitom stanovena na 9 minut. Při zadání těchto parametrů zjistíme, že náklady na výrobu jedné konvenční tiskové desky vycházejí přibližně na 98,10 Kč. Tato cena je přibližná, protože do ní nezahrnujeme například náklady na energii, ale pro účel modelového příkladu tyto informace stačí. Na druhou stranu zde však zatím nemáme započítanou další významnou (a poměrně vysokou) položku, a to osvit filmů. Budeme-li vycházet z ceny 50 Kč za osvit jednoho plátu A4+, pak zjistíme, že k ceně za jednu desku musíme připočítat 200 Kč, což nám v součtu stanoví koncovou cenu za výrobu jedné tiskové desky na 298,10 Kč. Pokud budeme filmové výtažky připravovat ve vlastní režii na osvitové jednotce, pak je nutné započítat na osvit jednoho plátu A4+ přibližně 20 Kč, to znamená, že cena jedné tiskové desky bude 178,10 Kč. V těchto dvaceti korunách je zahrnut především filmový materiál a chemie.
Screen PlateRite 8000II
V naší úvaze o ekonomice CtP přitom pomineme výhody, jimiž se může tato technologie pochlubit. Zde máme na mysli především rychlost a kvalitu zpracování. Pro názornost si zvolme dvě tiskárny, z nichž jedna měsíčně produkuje 1 000 a druhá 2 000 tiskových desek ve formátu B2. Z dalších konstant vstupujících do tohoto příkladu pak
Maturitní tiskař na polygrafických strojích studium reprodukční grafik(čka) pro media grafik(čka) Učební reprodukční tiskař na polygrafických strojích Nástavbové dvouleté denní obory knihař(ka) studium tříleté při zaměstnání polygrafie grafik Rekvalifikační reprodukční na polygrafických strojích kursy tiskař knihař
Heidelberg Topsetter 102
Pokud vypočítané hodnoty převedeme na tiskárnu zpracovávající 2 000 tiskových desek měsíčně, zjistíme, že celkové náklady na přípravu konvenčních desek jsou 196 895 Kč při nezapočítání osvitu, 356 895 Kč při vlastním a 596 895 Kč při externím osvitu. Stejné INFORMACE O DNECH OTEVŘENÝCH DVEŘÍ NA www.psou.cz hodnoty si nyní stanovíme při zpracování pomocí CtP technologie, a to POLYGRAFICKÉ SOU PRAHA, s. r. o., Bellova 352, 109 00 Praha 10 jak pro stříbrné, tak i pro fotopolymerní tiskové desky. Mezi vstupní náklady proto započítáme cenu stříbrných tiskových desek stanoveTelefon: 274 868 996, fax: 274 868 998, http://www.psou.cz nou na 275 Kč za m2 a cenu fotopolymerních desek 305 Kč za m2 při odběru 2 000 desek měsíčně, dále pak 50 Kč za litr vývojky, 66 Kč za litr regenerátoru a 62 Kč za litr gumy. Při použití stříbrných desek zjistíme, že celkové náklady spojené s osvitem desek vycházejí na 273 399 Kč. Když budeme při objemu 2 000 desek měsíčně předpokládat cenu fotopolymerní desky 305 Kč za 1 m2, bude cena za jednu desku činit 150,10 Kč a celková cena za měsíční objem pak 300 261 Kč. Po odečtení výsledků získaných z modelu s konvenční přípravou tiskových desek a výsledků při zpracování pomocí CtP zjistíme, že celková úspora se u stříbrných desek pohybuje ve výši od 83 000 do 323 000 Kč v závislosti na tom, jakou variantu používáme (počítáno bez osvitu, s vlastním nebo externím osvitem). U fotopolymerních tiskových desek úspora představuje 56 000 až 296 000 Kč. Stejně si nyní stanovme částky u druhé tiskárny, produkující 1 000 desek ve formátu B2 měsíčně. Výroba jedné konvenční tiskové des-
Polygrafické SOU Praha, s. r. o.
Vytištěno na papíru
130 g/m2, výrobce:
dodává: OSPAP VELKOOBCHOD PAPÍREM, a. s.
Použité tiskové desky: Agfa Lithostar, osvit: CtP Galileo, dodává:
daily_3.indd 12
, s. r. o.
12
26.5.2003, 14:34:25
O
s námi ky bez zahrnutí osvitu nás bude stát okolo 101,40 Kč, se zahrnutím vlastního osvitu budou náklady 181,40 Kč a s externím osvitem 301,40 Kč. V absolutních měsíčních hodnotách musí tiskárna na přípravu tiskových desek vynaložit 101 400 Kč, 181 400 Kč, resp. 301 400 Kč. Při použití CtP desek na bázi stříbra bude tato tiskárna vyrábět jeden plát za cenu přibližně 138 Kč, což při celkovém objemu činí měsíčně 138 000 Kč. Jedna fotopolymerní tisková deska přijde přibližně na 162,70 Kč, což znamená, že na výrobu desek bude tiskárna muset měsíčně vynaložit 162 700 Kč. Z těchto výpočtů vychází, že celková měsíční úspora se u stříbrných CtP desek pohybuje od 42 400 do 242 400 Kč a od 18 700 do 218 700 Kč u fotopolymerních desek. Nejmenší úspora je u fotopolymerních desek, pokud tiskárna doposud využívala vlastní osvit. Naopak největších
úspor se dosáhne u stříbrných desek v porovnání s konvenční přípravou a externím osvitem. V článku nejsou do výpočtů zahrnuty hodnoty zařízení, a to jak u technologie CtP, tak ani u konvenčního zpracování. Tento model však nemá za úkol předvést výhodnost některého konkrétního druhu CtP, ale spíše ukázat, že tento model platí obecně. Pokud by si někdo chtěl udělat přesnější přehled, pak není problém výsledné měsíční úspory porovnat s libovolnými leasingovými splátkami na tiskárnou vybrané zařízení. V závěru musíme ovšem také zdůraznit, že ceny se mohou lišit v závislosti na nákupních cenách vstupních materiálů. Tyto položky přitom mohou znamenat poměrně velké rozdíly. Tato případová studie jasně naznačuje, že technologie CtP má opravdu velký vliv na úsporu nákladů v tiskárně. -pt-
NexPress 2100 V
expozici společnosti Heidelberg je vystaven digitální tiskový stroj NexPress 2100. Jedno představení NexPressu 2100 sice proběhlo v již loňském roce, v rámci podzimních dnů otevřených dveří Heidelberg Open House v showroomu pražského sídla společnosti, na letošním EmbaxPrintu se však s NexPressem může poprvé seznámit velice široký okruh návštěvníků, profesionálů i zájemců z řad odborné veřejnosti. NexPress je archový stroj a tiskne čtyřmi barvami: černou, žlutou, purpurovou a azurovou. K tisku využívá princip elelektrofotografie. Číselné označení stroje „2100“ je odvozeno od tiskového výkonu 2 100 listů formátu A4 za hodinu nebo 1 050 oboustranných plnobarevných listů formátu A3 za hodinu. Při jednostranném tisku je možné vytisknout 4 200 A4 nebo 2 100 A3 za hodinu. Stroj disponuje třemi podavači papíru: první podavač pracuje se stohem papíru o výšce 450 mm, druhý a třetí podavač je pro 100 mm papíru. Papír může mít nejvýše formát 350 x 470 mm, maximálně lze potiskovat plochu 340 x 460 mm. Nejmenší přípustný formát je A4, zpracovávat lze materiály v rozsahu plošných hmotností od 80 do 300 g/m2. Výsledný tiskový obraz je na papír přenášen jednotkou NexBlanket a tiskové rozlišení dosahuje 600 dpi. Specifická je schopnost synchronizovaně odebírat papíry střídavě ze tří zásobníků a vynalézavě tak 13
daily_3.indd 13
v jedné zakázce kombinovat tři různé druhy papírů. Výraznou charakteristickou vlastností stroje má být také jeho připravenost na tisk personalizovaných materiálů.
Milovníci technických zkratek asi ocení promyšlené systémy pro kontrolu kvality: ve stroji jsou zabudovány technologie NexQ Closed Loop Process Control, NexQ SEP (Same Edge Perfector), NexQ ECS (Environmental Control System) a NexQ ASP (Automatic Sheet Positioner). Hlavní vykladač je uzpůsobený pro 60 cm vysoký stoh papíru. Manipulaci s vytištěnými archy usnadňuje rovnání listů papíru střídavě na jednu nebo druhou stranu stohu, vždy po odpočítaném množství archů. -se• PAVILON B, 033
Naše tiskárny jsou první v České republice, které se mohou přiřadit k celosvětové rodině tiskáren s označením HEIDELBERG PARTNER. Toto označení nás nejen zavazuje ke špičkové kvalitě tisku, ale také umožňuje přístup k nejmodernějším trendům polygrafické současnosti a budoucnosti. S námi budete v barvě.
H e i d e l b e r g
P a r t n e r
• Heidelberg Praha
w w w . r e p r o p r i n t . c z
26.5.2003, 14:34:30
22. 5. 2003
Omega laminátor ve formátu B1
L
anškrounská firma Komfi se výrobou laminátorů zabývá již řadu let. Nyní však poprvé představuje svůj zcela nový model Omega, který pracuje v maximálním formátu B1. Světovou premiéru si toto zařízení odbylo již koncem listopadu minulého roku, na veletrhu EmbaxPrint se však představuje vůbec poprvé. Nová moderní Omega umožňuje laminaci v maximálním formátu 110 x 82 cm, minimální formát je pak 35 x 30 cm. Rozsah zpracovávaných materiálů je 115 až 350 g/m2. Kromě zvětšeného formátu oproti předcházejícím modelům se toto zařízení může pochlubit i vysokou produktivitou. Maximální produkční rychlost je totiž 50 metrů za minutu. Konstrukce u Omegy zůstala zachována z modelů Delta, oproti nim však disponuje celou řadou zajímavých a moderních řešení. Omega je vybavena zcela novými motory a dalšími ovládacími prvky. Variátory, jimiž byly doposud vybaveny laminovací stroje, byly nahrazeny servopohony, zajišťujícími daleko přesnější ovládání celého stroje. Novinkou na stroji Omega je také savková nakládací hlava, kterou známe například z tiskových strojů. Šupina archů je pak přesně kontrolována sondou, jež v případě problémů dokáže zastavit stroj i z plné rychlosti. Ovládání stroje je zajištěno pomocí dotykové obrazovky a také speciálního joysticku. Kvůli velkému formátu jsou všechna manuální nastavení, jako je například seřízení trhačky, umístěna pouze na ovládací stranu stroje. Za laminovacím modulem je umístěna standardní trhačka. Celé zařízení je zakončeno kompaktním vykladačem. -pt-
Omega –B1 size laminating machine
english
C
ompany Komfi from Lanškroun has been producing laminating machines for a number of years. For the first time now, it is introducing its very new model Omega, which is able to handle sizes up to B1. The global introduction of the machine took place last year already, at EmbaxPrint show it is being exhibited for the first time though. The new, modern Omega allows laminating up to size 110 x 82 cm, minimal size is 35 x 30 cm. The material weight range is from 115 to 350 g/m2. Besides larger formats, this equipment differs form the previous models by high productivity as well. Maximum production speed is 50 meters per minute. The structure of the Omega model remains the same as Delta model. Unlike it, however, Omega offers a whole range of interesting and modern solutions. Omega is equip-
ped with new motors and other operating features. Drive conversion units, used with laminating machines, have been replaced with actuating mechanisms allowing for more precise regulation of the entire machine. New feature of Omega is also a suction cup loading head used in printing machines. The sheets of paper are therefore precisely controlled by a sensor, which is able, in the case of trouble, to stop the machine at full speed. The machine is controlled by a touch screen and by a special joystick. Due to its large size, all manual setup (tear adjustment) is placed only at the control panel of the machine. Standard tearing equipment is located beyond the laminating module. Compact unloading equipment is located at the end of the machine.
Omega – Laminiermaschine in dem Format B1
D
Escher-Grad Technologies
Elektronika Navrátil je autorizovaným dealerem firem Escher-Grad, Du Pont a Glunz&Jensen pro ČR. A mnoha dalších :-)
Vytištěno na papíru
130 g/m2, výrobce:
dodává: OSPAP VELKOOBCHOD PAPÍREM, a. s.
Použité tiskové desky: Agfa Lithostar, osvit: CtP Galileo, dodává:
daily_3.indd 14
, s. r. o.
deutsch
ie Firma Komfi aus Lanškroun befasst sich mit der Fertigung von Laminiermaschinen bereits eine Reihe von Jahren. Doch jetzt stellt sie zum ersten mal ihr ganz neues Modell Omega vor, das in dem Maximalformat B1 arbeitet. Die Weltpremiere hatte diese Einrichtung bereits Ende November des vergangenen Jahres, auf der Messe EmbaxPrint wird es jedoch zum ersten mal präsentiert. Die neue moderne Omega ermöglicht die Laminierung in dem Maximalformat 110 x 82 cm, das kleinste Format ist dann 35 x 30 cm. Der Bereich des verarbeiteten Materials ist 115 bis 350 g/m2. Außer dem vergrößertem Format im Vergleich mit den früheren Modellen weist diese Einrichtung auch eine hohe Produktivität aus. Die maximale Fertigungsgeschwindigkeit ist nämlich 50 Meter pro Minute. Die Kon-
www.elektonika-navratil.cz
Du Pont
14
26.5.2003, 14:34:34
nek č.
– 20. 5
, stá ilon B v a p , 03
8
. 20
23. 5
Renesance originálu Jméno ADAS T se tr adičně spojuje s vý-
K apitálově silná a s t abilní společnos t,
z n a m n o u č es k o u z n a č ko u , k t e r á s i z í s k a l a
kterou ADAST a.s. nyní představuje, navazuje
svět . Svědčí o t om více než 20 tisíc ins t a-
nejen na bohat ou his t orii značky. Budouc-
lací tiskových jednotek po celém světě.
nos t t otiž utvář í zejména nový technolo-
Současné pr odukt ové s tr oje značky ADAS T
gický rozvoj s následným dopadem na vysokou
DOMIN ANT se vyznačují lehkou kons tr uk-
kvalitu. Ve středu nových cílů je rovněž zavá-
cí, optimálním p oměr em cena a výkon
dění nových služeb zákazníkům a významné
a plnou aut omatizací základních funkcí.
posílení úr ovně poskyt ovaného ser visu.
Síla. Tradice. Inovace. Budoucnost. 15
daily_3.indd 15
ADAST a.s., Mírová 2/87, 679 04 Adamov, tel.: 516 516 217, www.adast.com 26.5.2003, 14:34:41
22. 5. 2003
struktion der Omega wurde von den Modellen Delta übernommen, diese disponiert jedoch mit einer ganzen Reihe interessanter und moderner Lösungen. Die Maschine Omega ist mit vollkommen neuen Motoren und weiteren Steuerelementen ausgestattet. Die Variatoren, mit denen bisher die Laminiermaschinen ausgestattet waren, wurden durch Stellantriebe ersetzt, die eine bei weitem genauere Steuerung der ganzen Maschine ermöglichen. Eine Neuheit bei Omega ist auch ein Saugbeladekopf, so wie wir diesen z. B. von Druckmaschinen kennen. Der Bogenschuppen wird dann genau mit einer Sonde überwacht, die in einem Fall von Problemen die Maschine in voller Geschwindigkeit stoppen kann. Die Bedienung der Maschine wird über ein Berührungsdisplay und ebenfalls mit einem speziellen Joystick sichergestellt. Wegen dem großen Format sind alle manuellen Einstellungen, wie z. B. die Einstellung der Reißmaschine nur an der Bedienungsseite der Maschine angebracht. Hinter dem Laminierungsmodul befindet sich eine standardmäßige Reißmaschine. Die ganze Anlage wird durch einen kompakten Entlader abgeschlossen. • Komfi
• PAVILON B, 004
Mako 4 CtP od firmy ECRM
N
a stánku číslo 035 společnosti Uniware v hale B je bezesporu největším lákadlem nový CtP systém Mako 4 z produkce americké společnosti ECRM. Po úspěšném modelu Mako 2 pracujícím s tiskovými deskami v maximálním formátu A2 (560 x 670 mm) přichází tak firma se zařízením ve formátu 645 x 927 mm. Nové CtP disponuje jako předcházející model fialovým laserem o vlnové délce 405 nm, přičemž může být vybaveno jedním ze dvou základních typů lišících se výkonem. Prvním je 5mW laser umožňující osvit tiskových desek na bázi halogenidů stříbra, druhým pak laser s výkonem 30 mW, určený pro zpracování fotopolymerních desek. Při využití výkonnějšího laseru lze zpracovávat i stříbrné tiskové desky za předpokladu, že se do systému aplikuje speciální filtr. Desky mohou být v tloušťkách od 0,14 do 0,3 mm. Mako 4 nabízí sedm různých úrovní rozlišení od 1 270 do 3 556 dpi, maximální hodnota rastru je pak 200 lpi. Zařízení umožňuje zpracování až dvaceti tiskových desek
Pavilon B, stánek č.77
za hodinu ve formátu B2. Hlavním rozdílem mezi oběma systémy je kromě formátu také ustavení tiskové desky. Zatímco menší Mako 2 mělo lištu, na niž se upínaly tiskové desky kolmo k posunu desky ve stroji, popřípadě u větších desek nedocházelo k jejich upnutí, ale pouze k ustavení na dorazy a k následnému děrování až po osvitu, u Maka 4 je celý systém upnutí řešen odlišně. Deska je totiž naděrována předem před započetím osvitu po delší straně tak, jak je upínána do tiskového stroje. Takto naděrovaná deska je pak uchycena do lišty, která je tentokrát umístěna v ose posunu desky strojem. Další změnou, s níž bychom se měli v budoucnosti setkat u nového systému Mako 4, by měl být automatický podavač tiskových desek, který by měl být k dispozici v průběhu tohoto roku. Prozatím je stroj dodáván s manuálním podáváním podobně jako model Mako 2.
KOMPLETNÍ VÝROBNÍ LINKA PRO REKLAMU Onyx PosterShop laminátory
barevné tiskové plotry
www.kalla.cz Vytištěno na papíru
130 g/m2, výrobce:
80 materiálů včetně ICC profilů
kalla ReproMedia, s. r. o., Revoluční 23, 110 00 Praha 3, Tel: 224 828 512, Fax: 224 828 510 dodává: OSPAP VELKOOBCHOD PAPÍREM, a. s.
Použité tiskové desky: Agfa Lithostar, osvit: CtP Galileo, dodává:
daily_3.indd 16
, s. r. o.
16
26.5.2003, 14:34:45
Navštivte nás Hala B stánek 34
Srdcem softwarového balíku dodávaného se systémem Mako 4 je CTServer – základní aplikace starající se nejenom o osvit souborů na tiskové desce, ale zároveň i o začlenění celého systému do digitálního workflow tiskárny, a to i v případě, že kompletní workflow je dodáno jiným výrobcem. -pt-
Mako 4 – CtP from the ECRM company english
T
he undoubtedly most attractive product at the stand number 035 of the Uniware company in hall B is the new Mako 4 CtP system from the production of the American company ECRM. After the successful model Mako 2 working with print plates in a maximum format of A2 (560 x 670 mm), the company now comes with a device in the format 645 x 927 mm. Just like the previous version, the new CtP is equipped with a violet laser with a wavelength of 405 nm. One of two basic types, of different performance, can be installed. The first one is a 5mW allowing for exposure of silver halogenides based print plates, the second is a 30 mW laser designed for processing photopolymer plates. If the higher performance laser is used, silver print plates can also be processed, provided that a special filter is installed into the system. The plates can have the thickness from 0.14 to 0.3 mm. Mako 4 offers seven different
resolution levels, from 1 270 to 3 556 dpi, maximum raster value is 200 lpi. The device allows processing of up to twenty B2 format print plates per hour. The main difference between both systems is besides the format also the positioning of the print plate. While the smaller Mako 2 had a lath, to which print plates were fixed perpendicularly to the plate movement direction in the machine and larger plates were not fixed at all but only put into the stop positions for follow-up punching after exposure, Mako 4 presents a completely new, different system solution. The plate is pre-punched on the longer side, the way it is fixed into the printer, prior to exposure-start. So punched plate is then fixed into the lath that is in this case located at the plate movement axis through the machine. Another change we should encounter in the new Mako 4 in the future should be an automatic print plate inlayer, which should become available during this year. For now, the machine is supplied with manual loading, similarly as the Mako 2 model. The heart of the software package supplied with the Mako 4 system is the CTServer – a basic application controlling not only the exposure of files on the print plate, but also the integration of the whole system into the digital workflow of the print works, and that even in the case that the complete workflow had been delivered by another manufacturer. • PAVILON B, 035
hale B na stánku adamovské firmy ELT Inkdry bude možné kromě sušicího systému Inkdry Plus Combi vidět také zcela nový model chladicího agregátu Inkcool, který byl poprvé prezentován na výstavě Ipex 2002 v Birminghamu. Jde o zařízení sloužící k chlazení vlhčicího roztoku v ofsetových tiskových strojích. Řídící systém chlazení podporuje měření a regulaci teploty vlhčicího roztoku a zajišťuje řízení jeho cirkulace. Provádí měření elektrické vodivosti (konduktivity) roztoku, měření pH a indikaci hladiny. Systém řízení chlazení Inkcool zabezpečuje komunikaci s řídícím systémem
ESO
17
daily_3.indd 17
tiskového stroje, což umožňuje centrální ovládání z obrazovky stroje. Inkcool poskytuje možnost měření a regulace množství alkoholu. Naměřené hodnoty a stavy jsou zobrazeny na přehledném dvouřádkovém LCD displeji. Další možností systému Inkcool je varianta pro temperování válců barevníku pro bezvodý ofset. Provedení systému Inkcool zaujme precizní konstrukcí z nerezového plechu, která slibuje vysokou životnost zařízení. -gk• PAVILON B, 028
DALŠÍ
• Uniware
Chladicí agregát Inkcool V
JIŽ BRZY
Aktuální řada Mako CTP Fialová CTP pro osvit stříbrných i fotopolymerních desek s obsluhou pod bezpečným žlutým světlem Sedm variant rozlišení od 1200 dpi do 3556 dpi Lineatura maximálně 200 lpi Snadné zakládání desek různých rozměrů On-line i off-line připojení vyvolávacího automatu Mako 2 pro desky do formátu 560 mm x 670 mm Mako 4 pro desky do formátu 645 mm x 927 mm
• ELT Inkdry Zbraslavská 27, 159 00 Praha 5; tel.: 251 819 307; fax: 251 811 963 PurkyÀova 6, 701 00 Ostrava; tel.: 596 125 147; fax: 596 115 451 Kráºovská 1, 909 01 Skalica - SK; tel./fax: +421 - 34 66 44 733
26.5.2003, 14:34:49
22. 5. 2003
Přednastavování barevnic DIPS S
polečnosti Printflow z Bratislavy a Continental Micro Systems z Brna jsou známy vývojem a výrobou zařízení pro automatizaci výrobního procesu. Velmi zajímavým produktem, který na svém stánku vystavují, je systém DIPS (Digital Ink Preset Systém).
tvím počítačové sítě odešlou do DIPS Centra, zajišťujícího komunikaci s tiskovým strojem, jež bývá umístěno v tiskovém sále. Jedná se o průmyslový počítač s ovládacím dotykovým panelem, který má za úkol předpřipravené Ink soubory nastavit pro tiskový stroj podle toho, pro jaký stroj je daná zakázka určena. Pro každý tiskový stroj jsou na základě tiskových zkoušek vytvořeny převodové křivky, jejichž algoritmy jsou aplikovány na data získaná z pre-pressového pracoviště tak, aby jednotlivé zakázky byly optimálně přizpůsobeny pro konkrétní tiskový stroj. Takto připravená data jsou pak exportována na paměťovou kartu tiskového stroje. Systém totiž může být vybaven libovolnou mechanikou na zápis údajů na paměťové karty tiskových strojů. K dispozici je mechanika na zápis Heidelberg Flash card, Floppy disky tiskových strojů Komori, KBA Shinohara apod., nebo mechaniky na Chip card společnosti MAN Roland. Samozřejmostí je možnost exportu datových souborů také pro stroje Adast Dominant a Polly. -pt-
Dips Center
Jde o řešení sloužící, podobně jako další zařízení tohoto výrobce, k přednastavování barevnic ofsetových tiskových strojů. Zatímco Inkscan – skener tiskových desek, vyvinutý společností Printflow, umožňuje získávat informace o vybarvení z tiskových desek, systém DIPS slouží k získávání dat přímo z pre-pressového pracoviště. Systém se v podstatě skládá ze dvou prvků – DIPS Convertoru a DIPS Centra. Prvně jmenovanou součástí systému je standardní počítač na platformě PC se speciálním softwarem, jenž má za úkol načítat jednotlivé soubory z RIPu a přepočítávat je na procentuální pokrytí zón jednotlivých barev CMYK. DIPS Convertor umožňuje pracovat i s dalšími zdroji dat, mezi nimiž bychom mohli jmenovat například 1-bit TIFF, data z RIPů Agfa PrintDrive, Taipan, Apogee PDF Rip, Artwork Nexus, Autologic RIPtoLAN, ElaplanNews, Fuji Celebra, Harlequin Pagebuffer, Heidelberg Delta Technology, KPG Fast TIFF, Monotype Express Rip, Prinergy, Purup NewAge, nebo třeba Scitex Brisque nCT/nLW a další. Tato data se prostřednic-
Schéma začlenění systému DIPS
Výstup z DIPS Cetra může být na libovolný tiskový stroj
Inker presetting wiht DIPS
english
T
he companies Printflow from Bratislava and Continental Micro Systems from Brno are known for production and manufacturing of production process automation devices. A very interesting product, which they exhibit at their stand, is the DIPS system (Digital Ink Preset System). It is a solution serving, similarly as other devices from this manufacturer, to change inker settings of offset printers. While Inkscan – a print plate scanner developed by the Printflow company, allows the user to gain coloring information from print plates, the DIPS system serves for data acquisition directly from the pre-press workplace. The system consists basically of two elements – the DIPS Convertor and DIPS Center. The first system component named is a standard computer at the PC platform with special software, which performs the task of loading individual files from RIP and converting them into percentage coverage of the CMYK color zones. DIPS Convertor allows the user to also work with older data sources, among which we could name for example 1-bit TIFF, data from Agfa PrintDrive RIPs, Taipan, Apogee
Profesionální řešení pro Váš produkční tisk Océ-Česká republika, s.r.o.,Hanusova 18, 140 21 Praha, Tel.: +420 244 010 111, Fax: +420 244 010 190, e-mail:
[email protected], www.oce.cz Vytištěno na papíru
130 g/m2, výrobce:
dodává: OSPAP VELKOOBCHOD PAPÍREM, a. s.
Použité tiskové desky: Agfa Lithostar, osvit: CtP Galileo, dodává:
daily_3.indd 18
, s. r. o.
18
26.5.2003, 14:34:56
PDF Rip, Artwork Nexus, Autologic RIPtoLAN, ElaplanNews, Fuji Celebra, Harlequin Pagebuffer, Heidelberg Delta Technology, KPG Fast TIFF, Monotype Express Rip, Prinergy, Purup NewAge or e.g. Scitex Brisque nCT/nLW and others. This data are sent through the computer network to the DIPS Center ensuring communication with the printer. This center is usually located in the print hall. It is an industrial computer with a touch control plate, which has the purpose to set up the pre-prepared ink files for the printer, depending upon what printer has to be used for the particular order. For each printer, conversion curves are created based upon print checks. The algorithms of these curves are then applied on the data acquired from the pre-press
PDF Rip, Artwork Nexus, Autologic RIPtoLAN, ElaplanNews, Fuji Celebra, Harlequin Pagebuffer, Heidelberg Delta Technology, KPG Fast TIFF, Monotype Express Rip, Prinergy, Purup NewAge oder z.B. Scitex Brisque nCT/nLW und weitere nennen könnten. Diese Daten werden mittels eines Computernetzes an das DIPS-Center abgesandt, welches Kommunikation mit der Druckmaschine sichert und sich in der Regel im Drucksaal befindet. Es handelt sich um einen Industriecomputer mit Touch-Bedienungsplatte, das die Aufgabe hat, die im voraus vorbereiten Ink-Dateien für die Druckmaschine vorzubereiten, und zwar entsprechend dem, für welchen Drucker der Auftrag bestimmt ist. Für jede Druckmaschine werden auf Grund von Drucktesten Übertragungskurven gebildet, deren Algorithme auf die aus dem Pre-Press-Arbeitsplatz gewonnen Daten angewandt werden, so dass die einzelnen Aufträge optimal für den konkreten Drucker angepasst werden. So vorbereitete Daten werden dann auf die Speicherkarte der Druckmaschine exportiert. Das System kann nämlich mit einem beliebigen Laufwerk für die Datenspeicherung auf Druckmaschinenspeicherkarten ausgestattet werden. Zur Verfügung stehen ein Laufwerk für die Aufzeichnung auf Flash Card, auf die Floppy-Discs der Komori- und KBA Shinohara-Druckmaschinen, usw. oder Laufwerke für die Chip Card von der Gesellschaft MAN Roland. Selbstverständlich ist die Möglichkeit des Dateiexports auch für die Maschinen Adast Dominant und Polly. -pt• PAVILON B, 060
• Printflow
Information about inking unit areas
workplace, so that the individual orders are adapted optimally for the particular printer. So prepared data are then exported to the memory card of the printer. This is because the system can be equipped with a drive of any type for saving the data to printer memory card. Drives for saving to Heidelberg Flash card, to Komori, KBA Shinohara printer floppy discs, etc. or drives for the Chip card of the MAN Roland company are available. Of course, there is the possibility of exporting data files also for the Adast Dominant and Polly machines. -pt-
Voreinstellung der DIPS-Färber
deutsch
D
ie Gesellschaften Printflow aus Bratislava und Continental Micro Systems aus Brno sind durch Entwicklung und Herstellung von Geräten für die Automatisierung des Herstellungsprozesses bekannt. Ein sehr interessantes Produkt, welches sie auf ihrem Stand ausstellen, ist das DIPS-System (Digital Ink Preset System). Es handelt sich um eine Lösung, die ähnlich wie weitere Geräte von diesem Hersteller zur Voreinstellung der Färber von Offset-Druckmaschinen dient. Während Inkscan – ein von der Gesellschaft Printflow entwickeltes Printplattenscanner, die Gewinnung von Färbungsinformationen von den Druckplatten erlaubt, dient das DIPS-System zur Datengewinnung direkt vom Pre-Press-Arbeitsplatz. Das System besteht grundsätzlich aus zwei Elementen – DIPS Convertor und DIPS Center. Die erstgenannte Systemkomponente bildet ein Standardcomputer auf der Plattform PC mit Spezialsoftware, welches die Aufgabe hat, Dateien aus RIP zu laden und auf prozentuelle Deckung der Zonen der einzelnen CMYK-Farben umzurechnen. DIPS Convertor erlaubt auch die Arbeit mit älteren Datenquellen, unter denen wir zum Beispiel 1-bit TIFF, Daten aus RIPs Agfa PrintDrive, Taipan, Apogee 19
daily_3.indd 19
Norske Skog Czech & Slovak Republic, spol. s r. o. DruûstevnÌ 400 411 08 ätÏtÌ Tel.: 416 811 913 Fax: 416 811 917
26.5.2003, 14:35:01
22. 5. 2003
X-Rite DTP 41 II autoskenovací spektrofotometr
P
ro tuzemský trh horkou novinkou bude na stánku X-Rite DTP 41 Series II. Jak sám název evokuje, jde skutečně o novou generaci známého „strip readeru“, autoskenovacího spektrofotometru DTP 41. Díky spektrofotometrickému způsobu měření nabízí DTP 41 II opět široké možnosti využití, od měření denzity až po tvorbu ICC profilů, při měření odrazných i průhledných předloh. Mezi přednosti nového modelu patří vyšší rychlost, s níž jsou proužky s barevnými terči čteny. Jedno barevné pole je přečteno za asi čtvrt vteřiny, což jinak znamená, že běžný pásek projde přístrojem za zhruba 20 vteřin. Kompletní tvorba profilu tak může zabrat jen asi 10 minut, bereme-li v úvahu, že při tvorbě kvalitních profilů obvykle využijeme možnosti vícenásobného skenování terče. Kvalitní systém posunu akceptuje pásky natištěné na širokém spektru médií, od tenkých papírů až po polyesterové desky; tloušťka média se může pohybovat od 0,08 mm do 0,6 mm. Běžný model přečte pásky o šíři do 100 mm, k dispozici je i model DTP 41W9, který čte pásky až o šíři 225 mm. Kromě toho má přístroj zabudován i systém posunu 35mm filmu. Užitečnou funkcí je UV model, který dokáže při měření zohlednit vliv fluorescentních zjasňovačů, často používaných v moderních papírech určených pro nátisk, a tak zpřesnit měření na těchto papírech prováděná. -ktr-
Autoscan spectrofotometr X-Rite DTP 41 II
english
X
-Rite DTP 41 Series II will become a hot new product for the domestic market. As the very name evokes, it is really a new generation of a well-known autoscan spectrofotometer DTP 41 strip reader. Thanks to spectrofotometric method of measuring, DTP 41 II offers a wide range of use, from density measuring to creation of ICC profiles for measuring of reflective and transparent designs. One of the features of the new model is higher reading speed of the strips with color dots. One color disc is read in about one quarter of second, which also means that a normal strip is processed by the machine in about 20 seconds. Therefore, a complete profile production may take about 10 minutes, given the fact that a multiple scanning disc is usually used for quality profile production. High quality drive system accepts strips printed on a wide range of media, from thin papers to polyester boards. The thickness of the media may range from 0,08 mm to 0,6 mm. A common model could read strips up to 100 mm, available is also a model DTP 41W9 able to read strips up to 225 mm. The machine is also equipped for 35mm film drive. Usefull feature is a UV model. The machine, when taking measures, is able to take into account the influence of fluorescent brighteners commonly used in contemporary papers used for proof press, and hence increase the accuracy of measuring done on those papers.
X-Rite DTP 41 II
deutsch
F
pavilon B, stánek č. 30
Požadovaný odstín barvy do 24 hodin ! Michael Huber CZ s. r. o., Čestlice, Průhonická 127, 251 70 Dobřejovice Tel./fax: 272 680 268, 272 680 273
ür den inländischen Markt wird eine heiße Neuheit an dem Stand X-Rite DTP 41 Series II sein. Wie die Bezeichnung andeutet, handelt es sich tatsächlich um eine neue Generation des „Strip Readers“, des autoscanning Spektrofotometers DTP 41. Dank der Spektrofotometrischen Art der Messung bietet DTP 41 II wieder breite Einsatzmöglichkeiten an, von der Densitmessung, bis zu der Gestaltung von ICC-Modulen bei der Messung von reflektierenden, sowie durchsichtigen Vorlagen. Zu den Vorteilen des neuen Modells gehört höhere Geschwindigkeit, mit der die Streifen mit den farbigen Kreisscheiben gelesen werden. Ein Farbfeld wird etwa in einer Viertelsekunde gelesen, was sonst bedeutet, dass ein üblicher Streifen durch das Gerät in ca. 20 Sekunden läuft. Die komplette Gestaltung des Profils kann so etwa 10 Minuten in Anspruch nehmen, wenn man in Betracht nimmt, dass bei der Gestaltung von hochwertigen Profilen gewöhnlich die Möglichkeit eines mehrfachen Scannes der Kreisscheibe ausgenützt wird. Das hochwertige Vorschubsystem akzeptiert die auf einem breiten Medienspektrum gedruckte Streifen, von dünnem Papier, bis zu Polyesterplatten? die Dicke des Mediums darf sich von 0,08 mm bis 0,6 mm bewegen. Das übliche Modell kann Streifen in der Breite bis zu 100 mm lesen, es steht auch das Modell DTP 41W9 zur Verfügung, dass Streifen bis zu der Breite 225 mm lesen kann. Außerdem hat das Gerät ein eingebautes Vorschubsystem für einen 35 mm Film. Eine nützliche Funktion ist das UV Modell, dass bei der Messung den Einfluss der Fluoreszenzaufheller berücksichtigen kann und so die auf diesen Papieren durchgeführten Messungen präzisieren kann.
www.mhcz.cz
Vytištěno na papíru
130 g/m2, výrobce:
dodává: OSPAP VELKOOBCHOD PAPÍREM, a. s.
Použité tiskové desky: Agfa Lithostar, osvit: CtP Galileo, dodává:
daily_3.indd 20
, s. r. o.
• PAVILON B, 041
• X-Rite
20
26.5.2003, 14:35:06
Obaly jsou všude Farmaceutický průmysl, potravinářství, kosmetika, spotřební zboží… Kamkoliv pohlédneme, každý výrobek svým způsobem potřebuje zabalit. Snad proto patří obalový průmysl mezi nejvíce zastoupené obory na veletrhu EmbaxPrint. Mezi jeho garanty patří i obalová asociace SYBA. Jejího tajemníka, ing. Vlado Volka, jsme se zeptali na situaci českého obalového průmyslu ve vztahu k posledním dvěma ročníkům veletrhu.
většinu z nich zná a cesta účasti na výstavě pro něj možná není tou nejefektivnější; spíše si uspořádá klientské dny, kam své klienty sezve. Protože je těžké zákazníka získat a ještě těžší ho udržet. Výrobce nemá moc šancí někoho nového získat, ale potřebuje své zákazníky udržet, aby nepřešli ke konkurenci. Bereme-li v potaz, že by se jednalo o maximálně dvě stě klientů, je to počet, který je schopen ekonomicky zvládnout během řekněme dvou- až třídenní konference nebo setkání.
„Dva roky jsou podle mého názoru příliš krátká doba. Měli bychom se Na druhou stranu je řada výrobců, spíše zaměřit na poslední desetiletí. ať již obalových prostředků, obalů V návaznosti na oblast výstav je to pránebo balící techniky, která nemá takto vě doba na počátku devadesátých let, jasně vyhraněnou klientelu. Ovinovací kdy byl výstavářský boom stroje například potřea vznikla řada nových buje každý producent společností, nejen v obbaleného zboží. Jedná lasti výroby obalových se tedy řádově o několik prostředků, balící technitisíc zákazníků, a zde naprosto ekonomicky ky, dovozců, ale i ve sféře převáží fakt, že je výhodjejich klientů – výrobců nější jít na veletrh, kde se baleného zboží. Obchodní náklady jakoby rozkládají partneři se potřebovali i mezi konkurenci, ale na vzájemně poznat, některé akci přijdou zejména ti původní vazby přetrvaly, klienti, kteří uvedenou ale vznikla řada nových Ing. Vlado Volek technologii potřebují. Je firem a vazeb. Zcela logicnemyslitelné, aby si výrobce k sobě ky tedy výstavářský boom pokračoval pozval dvacet tisíc klientů. Navíc vzni– účast na výstavě je cestou, jak za kají nové firmy nebo stávající potřebují poměrně krátkou dobu za rozumné obměnu strojového parku a výrobce náklady oslovit klientelu a etablovat se nemůže mít v tak velkém rozsahu na trhu. Situace se vyvíjí a nedá se kalpřehled o dané situaci. Určitě tedy kulovat s tím, že by tento trend pokrazejména balící technika tvoří základ čoval stejným tempem dál. Naopak ke vystavovatelské činnosti. Její výrobci konci devadesátých let dochází ke stanemají tak přesně určenou skupinu bilizaci trhu, který je částečně rozdělen, adresátů, jako některé úzké segmenty nové firmy vznikají zřídka, za jiných speciálních typů obalů. Potom sem podmínek. Spíše se přesouvají a v rámpatří také další výrobci obalových ci globalizace vznikají větší celky. A to prostředků – pásek, průtažných fólií, jak na straně výrobců obalových propalet – kteří jsou na tom podobně jako středků a balící techniky, tak na straně segment balicích a ovinovacích strojů. producentů baleného zboží. Mají univerzální prostředky a pro ně účast na výstavě zajisté význam má. Podle zkušeností z posledních let Znovu se vracím k ekonomickému existují dva proudy vztahů mezi výpohledu – za co nejmenší peníze co robcem obalů a zákazníkem, jež mají největší efekt, oslovit nebo udržet co vliv na to, zda klient bude na veletrhu nejvíce klientů. vystavovat, nebo jakou jinou formu propagace si zvolí. Když vezmeme I když je zde tlak Internetu, osobní například výrobce obalů na vajíčka kontakt je nejdůležitější. Je potřeba věa počet farmářů v České republice dět, že se význam výstav nesníží – tento – ten je víceméně dán a činí řádově trend je i ve světě. Samozřejmě některé několik desítek odběratelů. Výrobce
výstavy jdou nahoru, jiné stagnují nebo upadají. Záleží na organizačním týmu veletrhu, jaké připraví podmínky a jaké potencionální klienty přitáhne. Jedná se o velkou zodpovědnost a strůjcem svého štěstí jsou organizační týmy. “ Obalová asociace SYBA se omlouvá všem dalším zájemcům o účast na dnešní a zítřejší konferenci Central + Eastern European Conference on Packaging, která se koná v pavilonu A. Pro velký zájem již není možné rozšířit počet účastníků, i když by pořadatelé rádi vyhověli. O aktuálních tématech bude hovořit mj. nový prezident světové obalové organizace WPO Dr. Alexis Stassinopoulos z Řecka (Implementace evropské směrnice) a ředitel evropského sdružení pro životní prostředí EUROPEN pan Jullian Carrol z Belgie (Evropská obalová legislativa a normy). Reportáž přineseme na internetových stránkách www.embaxprint.cz.
Vertikální hadicové balicí stroje Horizontální balicí stroje typu flow-pack STARPACK, spol. s r.o., Blanická 816, 258 01 Vlašim, CZ Tel./fax: 317 846 851, E-mail:
[email protected]
Digitální tiskové stroje pro rychlý, výkonný a operativní tisk.
Hala B, stánek č. 14 (Robinco) č. 52 (UTAX)
21
daily_3.indd 21
21.5.2003, 17:21:34
22. 5. 2003
Balicí stroje Servo Jet
TP-701 Atlantis
N
S
ěmecká společnost Kallfass Verpackungsmaschinen GmbH patří mezi přední výrobce fóliových balicích strojů a řada jejích zařízení pracuje už dlouhá léta i v tuzemsku. Poslední novinkou z produkce této firmy, kterou prezentuje na veletrhu EmbaxPrint, jsou balicí stroje Servo Jet 400/100 a 400/150. Servo Jet je vysoce výkonný automatický balicí stroj určený pro balení tiskovin a jiných podobných produktů. Rychlost tohoto balicího zařízení je podle jeho typu buď 100 nebo 150 taktů za minutu. Stroj provádí postranní průběžný šev, je vybaven „plovoucí“ příčnou závorou, při jeho konstrukci byla využita nejmodernější servotechnika a řízení a ovládání je zajišťováno zařízením PacDrive TM-MAX-4 od firmy Elau. Vstupní dopravník s palcovými středovými unašeči je rychle a lehce přizpůsobitelný různým druhům balených produktů. Vlastní balicí jednotka pracuje buď s fólií tvaru polohadice, nebo s přídavným překládacím zařízením, a může zpracovávat i plochou fólii. Svařovací jednotky jsou opatřeny speciální povrchovou úpravou, takže nevyžadují žádnou údržbu. Výšku a šířku balení je možné velice jednoduše a rychle přestavovat, přičemž do paměti ovládací jednotky je možné uložit parametry až 250 různých balení produktů. Displej s obsluhou stroje komunikuje v češtině a zobrazuje všechny parametry i informace o činnosti stroje. Součástí řídící jednotky je také modem pro spojení se servisem, pomocí kterého je možné provádět dálkovou analýzu a diagnózu celého balicího zařízení. Stroj Servo Jet může tvořit i základ balicí linky na tiskoviny s výkonem až 150 taktů za minutu. -di• PAVILON V, 060
polečnost Feifer se výrobou balicí a páskovací techniky zabývá již řadu let. A právě z oblasti páskovací techniky představuje na veletrhu EmbaxPrint 2003 svou poslední novinku, kterou je páskovací automat TP-701 Atlantis. Jde o zařízení vhodné pro páskování tiskovin, kartónů či textilu prostřednictvím PP pásky. Atlantis je jednoduchý páskovací stroj a vyznačuje se vysokou rychlostí zpracování, která je stanovena na 50 cyklů za minutu. Stroj může pracovat jak v režimu ručním, tak i v automatickém, přičemž celý proces výroby je vysoce automatizován. U automatické varianty je stroj navíc doplněn pásovým dopravníkem. Nový páskovací automat TP-701 Atlantis je vybaven automatickým zavedením pásky do stroje, automatickým vyhozením nezamýšleného nebo chybného úvazku. Stroj pracuje s páskou šíře 5–6 mm na návinu s dutinkou o průměru 200 mm, jako nadstandardní vybavení lze páskovací stroj rozšířit o zpracování pásky o šíři 8–9 mm. Utahovací síla je plynule regulovatelná s vysokou přesností nastavení. Velikost obvaděče u nového páskovacího stroje TP-701 Atlantis je 550 x 400 mm. I ten je však možné modifikovat dle přání zákazníka. -pt-
• Kallfass Verpackungsmaschinen
Místo experimentu volte experty.
• PAVILON V, 084
• Feifer
Vydavatel/Publisher: Vydavatelství Svět tisku, spol. s r. o. Zapsáno v obchodním rejstříku vedeném u Městského soudu v Praze, oddíl C, vložka 80559 Hollarovo nám. 11, 130 00 Praha 3 Tel.: 271 737 788, Fax: 272 736 252 E-mail:
[email protected],
[email protected] http://www.svettisku.cz Vedoucí vydání/Chief of issue: Patrik Thoma Redaktoři/Editors: Mgr. Ivan Doležal, Ing. Gustav Konečný, Ing. Kamil Třešňák, Slavko Eichler Inzerce/Advertising: Martin Jamrich, Pavel Svítek, Jiří Benda, Veronika Poláková Grafické zpracování/Graphic design: Jiří ’MACK’ Koudelka CtP, tisk a knihařské zpracování/CtP, press and post-press: POINT CZ, s. r. o. (www.pointcz.cz) Tisk s použitím CtP desek AGFA Lithostar, osvit CtP Galileo Dodává: AGFA, s. r. o. (www.agfa.cz) EmbaxPrint Daily je tištěn na papíru: , 130 g/m2 Bezdřevý, matný, oboustranně natíraný papír, který je dodáván v plošné hmotnosti 80–250 g/m2. Výborný pro oblast rozsáhlých textů. Papír je ideální pro tisk knih, brožur, katalogů, obálek časopisů, direct mailingů, skládaček, plakátů, příloh, map apod.
SIGLOCH-KOLBUS Praha s. r. o. Plzeňská 2561/164, 150 00 P5 Tel.: +420 257 224 475 Fax: +420 257 210 565 E-mail:
[email protected] www.sigloch-kolbus.cz
Vyrábí: STORA ENSO, závod Grycksbo Dodává: OSPAP a. s., velkoobchod papírem, kontakt: 271 081 111, www.ospap.cz, e-mail:
[email protected] Názvy produktů a jmen firem zmiňovaných v Daily mohou být chráněny ochrannými známkami. Přebírání jakýchkoliv údajů z vydání je povoleno pouze s písemným souhlasem vydavatele. Vytištěno na papíru
130 g/m2, výrobce:
dodává: OSPAP VELKOOBCHOD PAPÍREM, a. s.
Použité tiskové desky: Agfa Lithostar, osvit: CtP Galileo, dodává:
daily_3.indd 22
, s. r. o.
22
21.5.2003, 17:21:40
FOTOGALERIE • PHOTOGALLERY • FOTOGALERIE
Hromadné fotografie zaměstnanců firmy Pískot je třeba cenzurovat
Někteří vystavovatelé byli úspěšní už po druhém výstavním dnu
Předávání Zlatých EmbaxPrintů – Jiří Paleta ze společnosti HP...
... zástupci společnosti Adast z Adamova...
... a zástupce firmy Optaglio s půvabným doprovodem
Mezi exponáty veletrhu EmbaxPrint 2003 nechybějí ani historické stroje
Firma Grafosale rozšiřuje oblast svého působení – její zcela nový zástupce pro Indii
23
daily_3.indd 23
21.5.2003, 17:21:45
22. 5. 2003
Stora Enso součást umění Každý nový nápad se rodí na papíru. U nás ve Stora Enso máme zase skvělé nápady pro každý druh papíru. Co všechno s papírem dokážeme, uvidíte na www.storaenso.com
Stora Enso Praha, s.r.o., U Uranie 18, 170 00 Praha 7 tel.: 281 080 555, fax: 281 080 540
24
daily_3.indd 24
21.5.2003, 17:21:49