MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
TLX
Instalační příručka
Three-phase – 6k, 8k, 10k, 12.5k and 15k
SOLAR INVERTERS
Bezpečnost a shoda s předpi...
Bezpečnost a shoda s předpisy Obecná bezpečnostní pravidla Bezpečnost Všichni pracovníci, kteří budou instalovat střídače nebo provádět jejich servis, musí být:
•
proškoleni a obeznámeni s obecnými bezpečnostními pravidly pro práci s elektrickými zařízeními;
•
důvěrně obeznámeni s místními požadavky, pravidly a předpisy pro instalaci.
POZNÁMKA! Před instalací Zkontrolujte, zda není poškozen střídač nebo přepravní balení. Pokud jste na pochybách, obraťte se na dodavatele předtím, než střídač nainstalujete.
UPOZORNĚNÍ
Montáž Chcete-li dosáhnout optimální bezpečnosti, postupujte podle kroků popsaných v tomto návodu. Nezapomeňte, že střídač má dvě strany připojené k napětí: FV vstup a připojení k AC síti.
Typy bezpečnostních zpráv
VAROVÁNÍ Bezpečnostní informace důležitá pro bezpečnost osob. Výstrahy označují potenciálně nebezpečné situace, které mohou skončit vážným poraněním nebo smrtí.
UPOZORNĚNÍ Upozornění se symbolem označují potenciálně nebezpečné situace, které mohou skončit malým nebo středním poraněním.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění bez symbolu označují situace, které mohou skončit poškozením vybavení nebo majetku.
POZNÁMKA! Poznámka se používá pro označení důležitých informací, kterým je třeba věnovat pozornost.
VAROVÁNÍ Odpojení střídače Než zahájíte práce na střídači, vypněte hlavním vypínačem připojení k AC síti a pomocí přepínače FV zátěže připojení k FV systému. Zajistěte, aby nebylo možné zařízení neúmyslně znovu připojit. Pomocí zkoušečky napětí zkontrolujte, zda je střídač odpojen a bez napětí. Ve střídači se stále může vyskytovat velmi vysoké napětí nebezpečných úrovní i po odpojení od sítě a od solárních panelů. Po odpojení od sítě a od FV panelů vyčkejte nejméně 30 minut, než budete pokračovat v práci.
UPOZORNĚNÍ Údržba a úpravy Střídač smí opravovat nebo upravovat pouze oprávnění pracovníci. Aby byla zajištěna bezpečnost obsluhy, používejte pouze originální náhradní díly od vašeho dodavatele. Při použití neoriginálních náhradních dílů nebude garantována shoda s požadavky CE ohledně bezpečnosti elektrických zařízení, elektromagnetické kompatibility a strojní bezpečnosti. Teplota chladicích žeber a komponent uvnitř střídače může přesáhnout 70 °C. Dejte pozor na nebezpečí popálení.
L00410309-09_48
Bezpečnost a shoda s předpi...
UPOZORNĚNÍ Parametry provozní bezpečnosti Nikdy neměňte parametry střídače bez schválení místního dodavetele el. energie a bez pokynů od společnosti Danfoss. Neautorizované změny parametrů provozní bezpečnosti mohou mít za následek poranění osob nebo poškození střídače. Navíc budou mít za následek zrušení všech platných certifikátů na provoz střídače a záruk společnosti Danfoss. Společnost Danfoss nenese odpovědnost za taková zranění či nehody.
Rizika FV systémů Ve FV systému jsou přítomna velmi stejnosměrná napětí až 1 000 V i po odpojení AC sítě. Závady nebo nesprávné použití mohou způsobit elektrický oblouk.
VAROVÁNÍ Na střídači nepracujte, dokud není odpojena DC i AC strana. Zkratový proud fotovoltaických panelů je o něco vyšší než maximální provozní proud a závisí na úrovni slunečního ozáření.
Přepínač FV zátěže
Přepínač FV zátěže (1) umožňuje bezpečné odpojení stejnosměrného proudu.
Shoda s předpisy Další informace naleznete v oblasti se soubory ke stažení na www.danfoss.com/solar, v části Approvals and Certifications. Značka CE – Toto označení potvrzuje shodu zařízení s předpisy, které platí podle směrnic 2004/108/EC a 2006/95/EC. Tabulka 1.1
L00410309-09_48
Obsah
Obsah 1 Úvod
2 1.1.1 Postup instalace
3
1.1.2 Popis střídače
4
2 Instalace
5
2.1 Rozměry a typy instalace
5
2.2 Montáž střídače
8
2.3 Sejmutí střídače
9
2.4 Otevření a zavření střídače
9
2.5 Připojení k AC síti
10
2.6 Paralelní konfigurace FV řetězců
12
2.7 Připojení FV panelů
14
2.8 Pomocné vstupy a výstupy
14
2.9 Automatický test
14
3 Spuštění a kontrola nastavení 3.1.1 Počáteční nastavení
15 15
3.2 Řešení problémů
17
3.3 Režim master
17
4 Technické údaje
18
4.1 Obecné údaje
18
4.2 Normy a standardy
20
4.3 Požadavky UTE ve Francii
21
4.4 Montáž
21
4.5 Požadavky na kabely
22
4.6 Specifikace momentů pro instalaci střídače
25
4.7 Technické údaje síťového obvodu
26
4.8 Technické údaje pomocných rozhraní
26
4.9 Připojení k rozhraní RS-485 a Ethernet
28
L00410309-09_48
1
Úvod
1 Úvod
1 1
V tomto návodu je vysvětlena instalace a nastavení solárního střídače TLX Series pro instalačního technika.
Obrázek 1.1 Solární střídač
Řada střídačů TLX Series zahrnuje následující modely: TLX TLX+ TLX Pro TLX Pro+ TLX
TLX+
TLX Pro
TLX Pro+
Společné vlastnosti Výkon
6 kVA–15 kVA
Krytí
IP54
FV konektory
Konektory MC4
Uživatelské rozhraní
Displej Servisní webové rozhraní
Jazyky
DK, GB, DE, FR, ES, ITA, CZ, NL, GR
Tabulka 1.1 Společné vlastnosti
2
L00410309-09_48
Webové rozhraní
Úvod
k použití střídače TLX Series, v části Stručná příručka pro Web Server.
Typový štítek -
1 1
Informace o nastavení pomocí displeje naleznete v kapitole 3 Spuštění a kontrola nastavení.
10.
Přepínačem FV zátěže připojte FV panely.
11.
Ověřte instalaci porovnáním s výsledkem automatického testu na displeji, jak je popsáno v části 2.7 Připojení FV panelů.
12.
Střídač je nyní připraven k provozu.
Obrázek 1.2 Typový štítek
Výrobní štítek je připevněn na boku střídače a jsou na něm uvedeny následující informace:
• • •
Typ střídače Důležité technické údaje Výrobní číslo, viz (1), pro identifikaci společnosti Danfoss
1.1.1 Postup instalace 1.
Věnujte zvláštní pozornost kapitole 1 Bezpečnost a shoda s předpisy.
2.
Nainstalujte střídač postupem uvedeným v částech 2.1 Rozměry a typy instalace a 2.2 Montáž střídače.
3.
Otevřete střídač postupem uvedeným v části 2.4 Otevření a zavření střídače.
4.
Nainstalujte AC část postupem uvedeným v části 2.5 Připojení k AC síti.
5.
Nainstalujte připojení k FV panelům.
6.
Nainstalujte pomocný vstup postupem uvedeným v části 2.8 Pomocné vstupy a výstupy .
7.
Zavřete střídač postupem uvedeným v části 2.4 Otevření a zavření střídače.
8.
Zapněte hlavní vypínač.
9.
Nastavte jazyk, čas, datum, instalovaný FV výkon, zemi a síť: -
Informace o nastavení pomocí webového rozhraní naleznete v Návodu
L00410309-09_48
3
Úvod
1.1.2 Popis střídače
1 1
Obrázek 1.3 Popis měniče Danfoss TLX
Části pod napětím 1.
Oblast připojení střídavého napětí
2.
Oblast připojení stejnosměrného napětí
3.
Svorkovnice pro paralelní připojení
4.
Pomocný výstup: Bezpotenciálové relé
PELV (bezpečné na dotek)
5.
Pomocné rozhraní: RS-485
6.
Pomocné rozhraní: Teplota, Ozáření, Elektroměr (S0)
7.
Pomocné rozhraní: Ethernet
Jiné 8.
Přepínač FV zátěže
Verze TLX Pro a TLX Pro+ lze také konfigurovat prostřednictvím webového rozhraní. Další informace naleznete v Uživatelské příručce serveru Web Server.
4
L00410309-09_48
Instalace
2 Instalace
2.1 Rozměry a typy instalace
2 2
UPOZORNĚNÍ
Dodržujte důkladně tyto pokyny, aby byla zajištěna správná instalace střídače.
Obrázek 2.4 Zajistěte dostatečné proudění vzduchu
POZNÁMKA! Při volbě místa instalace zajistěte, aby byly trvale viditelné všechny nálepky. Podrobnosti naleznete v 4 Technické údaje.
Obrázek 2.5 Instalujte na nehořlavý povrch
Obrázek 2.1 Nevystavujte trvalému proudu vody
Obrázek 2.6 Instalujte ve svislé poloze na vertikální povrch
Obrázek 2.2 Neumisťujte na přímé sluneční světlo
Obrázek 2.7 Chraňte před prachem a plynným čpavkem
Obrázek 2.3 Zajistěte dostatečné proudění vzduchu
L00410309-09_48
5
Instalace
2 2
Obrázek 2.8 Bezpečné vzdálenosti
Při instalaci jednoho i více střídačů dbejte na dodržení uvedených vzdáleností. Doporučuje se montáž do jedné řady. Informace o montáži do více řad získáte od vašeho dodavatele.
6
L00410309-09_48
Instalace
2 2
Obrázek 2.9 Montážní deska
POZNÁMKA! Použití montážní desky dodané se střídačem je povinné. Použijte vruty, které bezpečně unesou hmotnost měniče. Střídač musí být vyrovnán a kvůli provádění servisu je důležité, aby byl střídač přístupný zepředu.
L00410309-09_48
7
2 2
Instalace
2.2 Montáž střídače
Zvedněte střídač nahoru (2) přes horní okraj montážní desky, až se střídač nakloní ke zdi (3).
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění bezpečné manipulace se střídačem musí střídač přenášet dvě osoby, případně je třeba použít vhodný přepravní vozík. Je třeba mít obutou bezpečnostní obuv.
Obrázek 2.12 Zavěšení střídače na montážní konzolu
Umístěte dolní část střídače proti montážní konzole. Obrázek 2.10 Umístění střídače
Střídač nakloňte dle obrázku a umístěte horní část střídače proti montážní konzole. Pomocí dvou vodicích plošek (1) v horní desce vyrovnejte střídač ve vodorovném směru.
Obrázek 2.13 Dotažení vrutů Obrázek 2.11 Zajištění střídače
Snižte (4) střídač a ujistěte se, že háček na základní desce střídače zapadl do spodní části montážní konzoly (5). Zkontrolujte, zda nelze vyháknout spodní část střídače z 8
L00410309-09_48
Instalace
montážní konzoly. (6) Zajistěte střídač utažením šroubů na obou stranách desky.
2.3 Sejmutí střídače
2 2
Povolte pojistné vruty na obou stranách střídače. Sejmutí se provádí opačným postupem než montáž. Pevně uchopte střídač za dolní konec a zvedněte ho vertikálně přibližně o 20 mm. Střídač mírně odtáhněte od zdi. Tlačte ho nahoru poněkud skloněný, až se odpojí od montážní desky. Sejměte střídač z montážní desky.
2.4 Otevření a zavření střídače
VAROVÁNÍ Dodržujte pravidla bezpečnosti z hlediska statické elektřiny. Před manipulací s libovolnou elektronickou komponentou je třeba vybít jakýkoli elektrostatický náboj dotknutím se uzemněného krytu.
Obrázek 2.15 Otevření střídače
Zatlačte přední kryt nahoru. Až ucítíte mírný odpor, klepněte do předního krytu zespodu a zaklapněte ho do stabilní pozice. Doporučujeme použít stabilní pozici a nesundávat úplně přední kryt.
Obrázek 2.14 Povolení předních vrutů
K povolení dvou předních vrutů použijte šroubovák TX 30. Otáčejte šroubovákem tak dlouho, dokud vruty nevyskočí ven. Vruty jsou zajištěny pružinou a nemohou vypadnout.
L00410309-09_48
9
Instalace
2 2
Obrázek 2.16 Zavření střídače
Při zavírání střídače držte jednou rukou dolní konec předního krytu a klepněte do horní strany, až vám padne do ruky. Usaďte přední kryt na místo a utáhněte dva přední vruty.
Obrázek 2.17 Utažení předních vrutů
UPOZORNĚNÍ Dva přední šrouby zajišťují uzemnění k čelnímu krytu. Zajistěte, aby byly oba vruty zašroubovány a dotaženy specifikovaným momentem.
2.5 Připojení k AC síti
POZNÁMKA! Při volbě místa instalace zajistěte, aby byly trvale viditelné všechny nálepky. Podrobnosti naleznete v 4 Technické údaje.
10
L00410309-09_48
150AA059.10
Instalace
L2
L3
10mm
Ověřte, zda střídač odpovídá napětí sítě.
2.
Vypněte hlavní jistič a proveďte opatření zabraňující připojení střídače k síti.
3.
Otevřete přední kryt.
4.
Protáhněte kabel průchodkou ke svorkovnici.
5.
Tři fázové vodiče (L1, L2, L3) a nulový vodič (N) jsou povinné a musí se zapojit do 4pólové svorkovnice podle příslušných označení.
6.
Ochranný zemnící vodič (PE) je povinný a musí se zapojit přímo do zemnící svorky na šasi. Zasuňte vodič a upevněte ho dotažením šroubu.
7.
Všechny vodiče musí být správně upevněny odpovídajícím momentem. Viz 4.6 Specifikace momentů pro instalaci střídače.
8.
Zavřete přední kryt a zkontrolujte, zda jsou oba přední vruty dotaženy správným momentem (6–8 Nm), aby bylo zajištěno uzemnění.
9.
Zapněte hlavní jistič.
N
140mm
16mm
L1
1.
PE
Obrázek 2.18 Odizolování žil síťového kabelu
2 2
UPOZORNĚNÍ
150AA002.11
Na obrázku je vyobrazeno odizolování všech 5 žil síťového kabelu. Zemnící vodič musí být delší než fázové a nulové vodiče.
Z důvodu bezpečnosti zkontrolujte veškerá zapojení. Připojením fázového vodiče do nulové svorky by mohlo dojít k trvalému poškození střídače. Neodstraňujte zkratový můstek v (1).
1
L1 L2 L3 N
PE
PE
Obrázek 2.19 Oblast připojení střídavého napětí
1
Zkratový můstek
L1, L2, L3, N
3 síťové svorky (L1, L2, L3) a nulová svorka (N)
PE
Ochranný zemnicí vodič
Tabulka 2.1 Legenda k Obrázek 2.19
L00410309-09_48
11
Instalace
2.6 Paralelní konfigurace FV řetězců
2 2
1
12A 12A 12A
Cabling
Inverter
12A
20A
12A
20A
12A
20A
12A
20A
12A
20A
12A
20A
12A
20A
12A
20A
12A
20A
12A 12A 12A
1 12A 12A 12A
30A
1 12A 12A 12A
7A 7A 7A 7A 3
Obrázek 2.20 Správné paralelní připojení
1
Paralelní propojka
2
Paralelní připojení, 3 vstupy
3
Paralelní připojení, 2 vstupy
Tabulka 2.2 Legenda k Obrázek 2.20
12
PV module 2
L00410309-09_48
150AA026.12
U paralelní konfigurace FV řetězců vždy použijte interní paralelní propojku společně s externí paralelní spojkou.
1 12A 12A 12A
Inverter
2
12A
20A
12A
20A
12A
20A
Cabling
7A 7A
12A 12A
2 2
7A
1
12A
7A
PV module
150AA027.12
Instalace
3 12A
20A
12A
20A
12A
20A
30A
4 12A 12A 12A
12A
20A
12A
20A
12A
20A
30A
Obrázek 2.21 Nesprávné paralelní připojení
1
Paralelní propojka
2
Paralelní připojení, 1 vstup. Došlo k překročení hodnoty proudu na prvním vstupu a tudíž k přetížení kabelu a přepínače FV zátěže.
3
Paralelní připojení chybí. Veškerý FV výkon je dodáván na první vstup a tudíž hrozí nebezpečí přetížení FV konektoru, kabelu a přepínače FV zátěže.
4
Chybí paralelní propojka a tudíž hrozí v případě závady střídače nebezpečí přetížení FV konektoru, kabelu a přepínače FV zátěže.
Tabulka 2.3 Legenda k Obrázek 2.21
L00410309-09_48
13
2 2
Instalace
UPOZORNĚNÍ
2.7 Připojení FV panelů
Jestliže konektory MC4 nesplňují požadavky krytí IP54, může dojít k proniknutí vlhkosti. Pokud nejsou osazeny FV konektory, musí být nasazeno těsnicí víčko (je součástí balení). Všechny střídače s konektory MC4 jsou dodávány s čepičkami na vstupech 2 a 3. Během instalace zlikvidujte čepičky z konektorů, které použijete.
VAROVÁNÍ NEPŘIPOJUJTE FV systém k zemi!
POZNÁMKA! Použijte vhodný voltmetr, který dokáže změřit stejnosměrné napětí do 1 000 V.
POZNÁMKA!
Postup připojení FV panelů: 1.
Nejprve ověřte polaritu a maximální napětí FV polí změřením napětí FV systému naprázdno. Napětí FV systému naprázdno nesmí přesáhnout 1 000 V DC.
2.
Změřte stejnosměrné napětí mezi kladnou svorkou FV pole a zemí (nebo zelenožlutým zemnícím vodičem). Naměřené napětí by mělo být přibližně nulové. Pokud je napětí konstantní a nenulové, je někde ve FV poli narušená izolace. Než budete pokračovat, najděte místo závady a odstraňte ji.
3.
4.
Tento postup zopakujte pro všechna pole. Vstupní výkon může být na vstupy distribuován nerovnoměrně za splnění následujících předpokladů:
•
Není překročen jmenovitý FV výkon střídače (6,2 / 8,2 / 10,3 / 12,9 / 15,5 kW).
•
Maximální zkratový proud FV panelů nesmí překročit 12 A na vstup.
Střídač je chráněn proti obrácení polarity, ale dokud nebude polarita opravena, nebude generovat žádný výkon. Chcete-li dosáhnout optimální výroby, musí být napětí naprázdno FV panelů nižší než maximální vstupní napětí střídače (viz 4.1 Obecné údaje) vynásobené koeficientem 1,13. UOC, STC x 1,13 ≤ UMAX, inv.
2.8 Pomocné vstupy a výstupy Střídač je vybaven následujícími pomocnými vstupy a výstupy:
• • • •
•
Přepněte na střídači přepínač FV zátěže do polohy Vypnuto. Zapojte FV kabely do konektorů MC4. Dbejte na správnou polaritu! Nyní můžete přepínač FV zátěže v případě potřeby zapnout.
2 x RJ-45 pro RS-485 2 x RJ-45 pro Ethernet 1 x 8pólová svorkovnice pro RS-485 1 x 10pólová svorkovnice pro -
3 vstupy pro teplotní čidlo PT1000
-
Vstup snímače ozáření
-
Vstup (S0) elektroměru
1 x 2pólová svorkovnice pro reléové výstupy
Podrobné informace o konfiguraci pomocných vstupů pomocí displeje naleznete v návodu k používání střídače a popis komunikační desky naleznete v části Technické údaje.
2.9 Automatický test Automatický test střídače lze inicializovat aktivací postupu pro automatický test střídače:
•
Vyhledejte na displeji položku [Nastavení → Automatický test] a stiskněte tlačítko OK.
•
Prostřednictvím webového rozhraní přejděte na [Úroveň střídače: Nastavení → Detaily nastavení → Automatický test] a klepněte na [Start → Test].
Příručku k automatickému testu střídače lze stáhnout z www.danfoss.com/solar. Obrázek 2.22 Oblast připojení stejnosměrného napětí
14
L00410309-09_48
Spuštění a kontrola nastave...
3 Spuštění a kontrola nastavení 3.1.1 Počáteční nastavení Střídač je dodáván s předdefinovanou sadou nastavení pro různé sítě. Všechna nastavení specifická pro jednotlivé sítě jsou uložena ve střídači a je nutné je vybrat v okamžiku instalace. Vždy je možné na displeji zobrazit mezní hodnoty pro danou síť. Střídač bere automaticky v úvahu letní čas. Po dokončení instalace zkontrolujte všechny kabely a zavřete střídač. Zapněte hlavní vypínač.
3 3
Postupujte podle průvodce nastavením na displeji, nebo nastavte střídač prostřednictvím webového rozhraní. Po zobrazení výzvy na displeji zvolte jazyk. Tento výběr nemá žádný vliv na provozní parametry střídače a nesouvisí s výběrem kódu sítě.
Obrázek 3.2 Nastavení času
Natavte na displeji čas. Stisknutím tlačítka „OK“ vyberte číslo. Stisknutím tlačítka „▲“ procházejte čísla. Stisknutím tlačítka „OK“ zvolte požadovanou hodnotu. Hodiny mají 24hodinový formát.
POZNÁMKA! Je velmi důležité nastavit čas a datum správně, protože střídač používá tyto údaje při zaznamenávání dat. Pokud omylem nastavíte nesprávný čas nebo datum, opravte je v menu Nastavit datum a čas [Nastavení → Detaily střídače → Nastavit datum a čas].
Obrázek 3.1 Výběr jazyka
Při počátečním spuštění je jazyk nastaven na angličtinu. Chcete-li nastavení změnit, stiskněte tlačítko OK. Stisknutím tlačítka „▼“ procházejte jazyky. Jazyk vyberte stisknutím tlačítka „OK“.
POZNÁMKA! Chcete-li použít výchozí jazyk (angličtinu), jednoduše stiskněte tlačítko „OK“ dvakrát, čímž zvolíte jazyk a potvrdíte volbu.
Obrázek 3.3 Nastavení data
Natavte na displeji datum. Stisknutím tlačítka „OK“ zvolte požadovanou položku. Stisknutím tlačítka „▲“ procházejte čísla. Stisknutím tlačítka „OK“ zvolte požadovanou hodnotu.
L00410309-09_48
15
Spuštění a kontrola nastave...
3 3
Obrázek 3.4 Instalovaný FV výkon
Obrázek 3.6 Vyberte kód sítě
Zadejte instalovaný FV výkon pro jednotlivé FV vstupy. Pokud je dva nebo více FV vstupů zapojeno paralelně, každý FV vstup v paralelní skupině musí být nastaven na celkový FV výkon instalovaný v dané skupině dělený počtem paralelních vstupů. Viz Tabulka 3.1.
Obrázek 3.7 Potvrďte vybraný kód sítě
Obrázek 3.5 Výběr země
Zvolte zemi, ve které je střídač nainstalován. Stisknutím tlačítka „▼“ procházejte seznam zemí. Stisknutím tlačítka „OK“ zvolte zemi.
16
Na displeji se zobrazí text Vybrat síť. Při počátečním spuštění je kód sítě nastaven na hodnotu „nedefinováno“. Stiskněte tlačítko OK. Stisknutím tlačítka „▼“ procházejte seznam zemí. Vyberte kód sítě pro instalaci stiskem tlačítka OK. Je velmi důležité, abyste kód sítě vybrali správně.
Potvrďte volbu. Znovu vyberte kód sítě a stiskněte tlačítko OK. Nyní se aktivuje nastavení pro zvolený kód sítě.
L00410309-09_48
Spuštění a kontrola nastave...
UPOZORNĚNÍ Správný výběr kódu sítě je důležitý pro shodu s místními a národními normami.
POZNÁMKA!
webové portály nebo exportovány přímo do počítače. Střídač master je rovněž schopen replikovat nastavení a data do ostatních střídačů TLX Pro a TLX Pro+ v síti, což umožňuje snadné uvádění do provozu a správu dat ve větších sítích.
Pokud se dva výběry kódu sítě neshodují, budou zrušeny a bude nutné provést výběr znovu. Pokud při první volbě neúmyslně zvolíte nesprávný kód sítě, jednoduše na obrazovce potvrzení kódu sítě potvrďte možnost Síť: Nedefinováno. Tím zrušíte výběr země a můžete ji vybrat znovu.
3 3
POZNÁMKA! Pokud zvolíte kód sítě chybně dvakrát za sebou, zavolejte servis. Jestliže je k dispozici dostatek slunečního záření, střídač se automaticky spustí. Uvedení do provozu trvá několik minut. Během této doby provede střídač samokontrolu. Aktuální konfigurace FV1, FV2 a FV3 jsou všechny nastaveny na individuální režim. Instalovány jsou následující FV výkony: FV 1: 6 000 W FV 2: 6 000 W FV 3: 3 000 W FV1 a FV2 jsou nastaveny na paralelní režim a mají celkový instalovaný FV výkon 10 kW. FV3 je nastaven na individuální režim a jeho jmenovitý FV výkon je 4 kW. FV1 a FV2 jsou nastaveny na paralelní režim a mají celkový instalovaný FV výkon 11 kW. FV3 je vypnut a není na něm nainstalován žádný FV výkon.
Instalovaný FV výkon, který bude naprogramován
FV FV FV FV FV FV
1: 2: 3: 1: 2: 3:
6 6 3 5 5 4
000 000 000 000 000 000
Obrázek 3.8 Režim master
Chcete-li zapnout režim master, přejděte do menu Detaily střídače [Nastavení→Detaily střídače→Režim master] a nastavte položku Režim master na hodnotu Zapnuto. Před provedením této akce zkontrolujte, zda v síti nejsou přítomny žádné další střídače master. Když je zapnut režim master, je možné iniciovat prohledání sítě [Nastavení→Detaily střídače→Režim master→Síť]. Tato funkce zobrazí všechny střídače připojené ke střídači master.
W W W W W W
FV 1: 5 500 W FV 2: 5 500 W FV 3: 0 W
POZNÁMKA! V síti může být pouze 1 střídač master.
POZNÁMKA!
Tabulka 3.1 Příklady instalovaného FV výkonu
Střídač master může pracovat v síti s max. počtem 99 podřízených střídačů.
3.2 Řešení problémů Další informace o řešení problémů naleznete v referenční příručce pro TLX.
3.3 Režim master Střídače TLX Pro a TLX Pro+ obsahují funkci Režim master, která umožňuje nastavit jeden střídač jako střídač master. Prostřednictvím webového rozhraní střídače master je možné přistupovat k libovolnému střídači v síti z jednoho místa pomocí standardního internetového prohlížeče. Střídač master může fungovat jako záznamník dat, který shromažďuje data ze všech střídačů v síti. Tato data lze graficky zobrazit pomocí vlastního webového rozhraní střídače master nebo mohou být rovněž uložena na externí
UPOZORNĚNÍ
Všechny střídače připojené k Internetu prostřednictvím sítě Ethernet musí být za bránou firewall.
UPOZORNĚNÍ
Při prvním přihlášení k webovému serveru změňte výchozí heslo. Úroveň elektrárny: [Nastavení → Webový server → Admin].
L00410309-09_48
17
4 4
Technické údaje
4 Technické údaje
4.1 Obecné údaje Označení1)
Parametr
TLX Series 6k
TLX Series 8k
TLX Series 10k
TLX Series 12.5k
TLX Series 15k
AC |S|
Jmenovitý zdánlivý výkon
6 000 VA
8 000 VA
10 000 VA
12 500 VA
15 000 VA
Pac,r
Jmenovitý činný výkon*)
6 000 W
8 000 W
10 000 W
12 500 W
15 000 W
5 700 W
7 600 W
9 500 W
11 875 W
14 370 W
5 400 W
7 200 W
9 000 W
11 250 W
13 500 W
0–3,6 kVAr
0–4,8 kVAr
0–6,0 kVAr
0–7,5 kVAr
0–9,0 kVAr
Činný výkon při cos(φ) = 0,95**) Činný výkon při cos(φ) = 0,90**) Rozsah jalového výkonu Vac,r
Iacmax
Jmenovité napětí sítě (rozsah)
3P + N + PE - 230 V / 400 V (±20 %)
Jmenovitý střídavý proud
3 x 8,7 A
3 x 11,6 A
3 x 14,5 A
3 x 18,1 A
3 x 21,7 A
Max. střídavý proud
3 x 9,0 A
3 x 11,9 A
3 x 14,9 A
3 x 18,7 A
3 x 22,4 A
Zkreslení střídavého proudu (% THD) cosphiac,r
< 4%
< 5%
Účiník při 100% zatížení
> 0,99
Rozsah koeficientu řízeného výkonu
0,8 přebuzeno 0,8 podbuzeno
Výpadek napájení, Režim
10 W
připojení Noční pokles výkonu (bez sítě) fr
<5W
Kmitočet sítě (rozsah)
50 Hz (±5 Hz)
DC Pmpptmax
ΣP
mpptmax
Maximální FV výkon na vstup na hlídač bodu max. výkonu Max./jmen. převedený FV výkon na vstup, celkový
Vdc,r
Jmenovité stejnosměrné napětí
Vmppmin –
Napětí v bodě max. výkonu
Vmppmax
– jmenovitý výkon2)
8 000 W
6 200 W
8 250 W
10 300 W
12 900 W
15 500 W
358–800 V
430–800 V
700 V
260–800 V
345–800 V
Účinnost MPP, statická
430–800 V
99,9 %
Účinnost MPP, dynamická
99,7 %
Vdcmax
Max. stejnosměrné napětí
1 000 V
Vdcstart
Spínací napětí DC
Vdcmin
Vypínací napětí DC
Idcmax
Max. stejnosměrný proud
2 x 12 A
3 x 12 A
Max. zkratový stejn. proud při std. podmínkách
2 x 12 A
3 x 12 A
18
250 V 250 V
L00410309-09_48
Technické údaje
Označení1)
Parametr
TLX Series 6k
TLX Series 8k
Min. napětí při připojení k síti
TLX Series 10k
TLX Series 12.5k
TLX Series 15k
20 W
Účinnost Max. účinnost
97,8 %
97,9 %
Euro účinnost, V při dc,r
96,5 %
97,0 %
98,0 % 97,0 %
97,3 %
97,4 %
Jiné Rozměry (V,Š,H)
700 x 525 x 250 mm
Montáž
Nástěnná konzola
Hmotnost
35 kg
Hladina akustického hluku
4 4
56 dB(A)
Monitory bodu max. výkonu
2
3
Rozsah provozní teploty
-25 až 60 °C
Rozsah jmenovité teploty
-25 až 45 °C
Skladovací teplota
-25 až 60 °C
Provoz při přetížení
Změna pracovního bodu
Řízení činného výkonu3)
Zahrnuto
Řízení jalového výkonu
TLX+ a TLX Pro+
Tabulka 4.1 Obecné technické údaje 1) Podle normy FprEN 50524 v případě potřeby. 2) Při identických vstupních napětích. Při rozdílných vstupních napětích může hodnota Vmppmin klesnout až na 250 V podle celkového příkonu. 3) Vzdálené řízení prostřednictvím produktu CLX pro monitorování a správu sítě nebo zařízení jiného výrobce. *) Při jmenovitém napětí sítě (Vac,r), Cos(φ) = 1. **) Při jmenovitém napětí sítě (Vac,r). Parametr
TLX Series
Provozní bezpečnost
Pasivní
Bezpečnost (třída ochrany)
Třída I
PELV na komunikační a kontrolní kartě
Třída II
Detekce dělení sítě – výpadek sítě
Aktivní odpojení AC
Třífázové sledování (ROCOF)
Amplituda napětí
Zahrnuto
Kmitočet
Zahrnuto
Izolační odpor
Zahrnuto
RCMU – typ B Ochrana před nepřímým kontaktem
Zahrnuto Ano (třída I, uzemněno)
Tabulka 4.2 Specifikace provozní bezpečnosti
L00410309-09_48
19
4 4
Technické údaje
4.2 Normy a standardy Příslušné normy
TLX Series 6k
8k
10k
Směrnice pro nízkonapěťová zařízení
2006/95/EC
Směrnice EMC
2004/108/EC
Bezpečnost
12.5k
15k
IEC 62109-1/IEC 62109-2
Integrovaný přepínač FV zátěže
VDE 0100-712 EN 61000-6-1
EMC – odolnost
EN 61000-6-2 EN 61000-6-3
EMC – emise
EN 61000-6-4
Rušení
EN 61000-3-2/-3
EN 61000-3-11/-12
CE
Ano IEC 61727
Užitkové charakteristiky
EN 50160
Elektroměr S0
EN62053-31, Dodatek D
Provozní bezpečnost
Pro beztransformátorový střídač
Německo
VDE 0126-1-1/A1) VDE AR-N 4105 (August 2011)2)
Řecko
Technické požadavky na připojení nezávislého zařízení dodávajícího el. energii do sítě, PPC (Public Power Corporation). -
Itálie
CEI 0-21:2012-06, Terna Guida Tecnica Allegato A.702) RD1699 (2011)
Španělsko
RD661 (2007)
Portugalsko
VDE 0126-1-1, ISO/IEC Guide 67: 2004 – System No.5
UK
-
G59/2-1, G83/1-1
G59/2-1
TLX Series Doplňkové služby
TLX+ a TLX Pro+ 6k
Rakousko
10k
15k
Synergrid C10/11 – Revisie 2012-06, Synergrid C10/17– revisie 8 mei 2009
Česká republika
Český energetický zákon (zákon č. 458/2000), článek 24, odstavec 10, část I, II, III, rev. 09 2009 UTE NF C 15-712-1 (UNION TECHNIQUE DE L'ELECTRICITE, GUIDE PRATIQUE, Installations photovoltaïques raccordées au réseau public de distribution). NF C 15-100 (Installations électriques à basse tension). Journal Officiel, Décret n°2008-386 du 23 avril 2008 relatif aux prescriptions techniques générales de conception et de fonctionnement pour le raccordement d'installations de production aux réseaux publics d'électricité.
Německo
-
BDEW- Technische Richtlinie Erzeugungsanlagen am Mittelspannungsnetz Ausgabe, Juni 2008 und Ergänzungen von 01/2009, 07/2010, 02/20112)
Španělsko
REE BOE núm. 254
Tabulka 4.3 Normy a standardy 1) Limit měření izolačního odporu je ve shodě s předpisy stanoven rozdílně od VDE 0126-1-1 část 4.7.1 - na 200 kΩ. 2) Pouze verze TLX+ a TLX Pro+.
20
12.5k
TOR – Hauptabschnitt D4, TOR – Hauptabschnitt D2
Belgie
Francie
8k
L00410309-09_48
Technické údaje
4.3 Požadavky UTE ve Francii
POZNÁMKA!
4.4 Montáž
Ve Francii je třeba dodržovat požadavky UTE C 15-712-1 a NF C 15-100.
Parametr
Technické údaje
Teplota
-25 °C až +60 °C (> 45 °C při odlehčení)
Třída podmínek prostředí podle IEC
IEC60721-3-3 3K6/3B3/3S3/3M2
Kvalita vzduchu – obecně
ISA S71.04-1985 Úroveň G2 (při 75% RV)
Kvalita vzduchu – pobřežní, průmyslové a zemědělské zóny
Musí být změřeno a klasifikováno podle ISA S71.04-1985.
Odolnost vůči vibracím
1G
Třída IP
54
Max. provozní nadmořská výška
3 000 m nad hladinou moře. Ochrana PELV je účinná pouze do výšky 2 000 m n. m.
Montáž
Nevystavujte trvalému proudu vody. Neumisťujte na přímé sluneční světlo. Zajistěte dostatečné proudění vzduchu. Instalujte na nehořlavý povrch. Instalujte ve svislé poloze na vertikální povrch. Chraňte před prachem a plynným čpavkem.
Pro instalaci ve Francii na přední část střídače umístěte výstražný štítek.
Obrázek 4.1 Umístění výstražného štítku
4 4
Tabulka 4.4 Požadované podmínky pro instalaci
Parametr
Podmínka
Technické údaje
Montážní deska
Průměr otvorů
30 x 9 mm
Vyrovnání
Svislé ±5° všechny úhly
Tabulka 4.5 Technické údaje montážní desky
L00410309-09_48
21
4.5 Požadavky na kabely Kabel
Podmínka
Technické údaje
AC Vnější průměr Max. doporučená délka kabelů pro TLX Series 6k, 8k a 10k
5žilový kabel
Měď 18–25 mm 21 m 34 m 52 m 87 m 28 m 41 m 69 m 34 m 59 m
2,5 mm² 4 mm² 6 mm² 10 mm² 4 mm² 6 mm² 10 mm² 6 mm² 10 mm²
Max. doporučená délka kabelů pro TLX Series 12.5k Max. doporučená délka kabelů pro TLX Series 15k DC Max. 1 000 V, 12 A Délka kabelu 4 mm²–4,8 Ω /km < 200 m* Délka kabelu 6 mm²–3,4 Ω /km > 200–300 m* Odpovídající konektor Vícekontaktní PV-ADSP4./PV-ADBP4. * Vzdálenost mezi střídačem a FV polem a zpět, plus součet délek kabelů použitých k připojení FV pole. Tabulka 4.6 Požadavky na kabely
POZNÁMKA! Zabraňte větší výkonové ztrátě v kabelech než činí 1 % jmenovitého výkonu střídače. [%] 2
150AA044.11
4 4
Technické údaje
2
2.5 mm 2
1.5
4 mm 2 6 mm 2
10 mm 1
0.5
0
0
20
40
Obrázek 4.2 TLX Series 6k ztráty v kabelu [%] versus délka kabelu [m]
22
L00410309-09_48
60
80 [m]
[%] 2
150AA045.11
Technické údaje
2
2.5 mm 1.5
4 mm 2 6 mm 2 10 mm 2
1
0.5
0
0
4 4 20
40
60
80 [m]
60
80 [m]
[%] 2
1.5
150AA046.11
Obrázek 4.3 TLX Series 8k ztráty v kabelu [%] versus délka kabelu [m]
2.5 mm2 2 4 mm 2 6 mm 2
10 mm
1
0.5
0
0
20
40
Obrázek 4.4 TLX Series 10k ztráty v kabelu [%] versus délka kabelu [m]
L00410309-09_48
23
Technické údaje
150AA047.11
[%] 2 2
4 mm 2 6 mm 1.5
2
10 mm
1
0.5
4 4
0
0
20
40
60
80 [m]
60
80 [m]
Obrázek 4.5 TLX Series 12.5k ztráty v kabelu [%] versus délka kabelu [m]
150AA048.11
[%] 2 2
4 mm 2 6 mm 1.5
2
10 mm
1
0.5
0
0
20
40
Obrázek 4.6 TLX Series 15k ztráty v kabelu [%] versus délka kabelu [m]
Při výběru typu a průřezu kabelů vezměte v úvahu také následující faktory:
24
-
Teplota okolí
-
Typ umístění (ve zdi, pod zemí, volně položený a podobně)
-
Odolnost vůči UV záření
L00410309-09_48
Technické údaje
4.6 Specifikace momentů pro instalaci střídače
4 4
150AA007.11
Obrázek 4.7 Popis střídače s vyznačením utahovacích momentů, 1–3
6
4 5
7
Obrázek 4.8 Popis střídače s vyznačením utahovacích momentů, 4–7
1 2 3 4 5 6 7
Parametr
Nástroj
Utahovací moment
Svorkovnice (velké) Svorkovnice (malé) PE M16 M25 Přední šroub Pojistný vrut
Přímá drážka 1,0 x 5,5 mm Přímá drážka 1,0 x 5,5 mm Přímá drážka 1,0 x 5,5 mm SW 19 mm SW 30 mm TX 30 TX 30
Min. 1,2 Nm 0,5 Nm 2,2 Nm 2–3 Nm 2–3 Nm 6–8 Nm 5 Nm
Tabulka 4.7 Legenda k Obrázek 4.7 a Obrázek 4.8, specifikace momentů
L00410309-09_48
25
4 4
Technické údaje
4.7 Technické údaje síťového obvodu TLX Series 6k
8k
10k
12.5k
15k
Maximální proud střídače, Iacmax.
9,0 A
11,9 A
14,9 A
18,7 A
22,4 A
Doporučená pojistka typu gL/gG
13 A
16 A
20 A
20 A
25 A
Doporučená automatická pojistka typu B
16 A
20 A
20 A
25 A
32 A
Tabulka 4.8 Technické údaje síťového obvodu
4.8 Technické údaje pomocných rozhraní Parametr
Údaje parametru
Technické údaje
Průměr (⌀) pláště kabelu
2 x 5–7 mm
Sériová komunikace Obecné specifikace kabelů
Konektory RJ-45 (2 ks)
Svorkovnice
RS-485 Typ kabelu
Stíněná kroucená dvoulinka (kat. 5e)2)
Charakteristická impedance kabelu
100 Ω–120 Ω
Max. délka kabelu
1 000 m
Tloušťka vodiče
24–26 AWG (podle odpovídajícího kovového konektoru RJ-45)
Zakončení stínění kabelu
Kovový konektor RJ-45
Maximální tloušťka vodiče
2,5 mm²
Zakončení stínění kabelu
Kabelová svorka EMC
Max. počet uzlů střídače
634)
Izolace nevodivého oddělení Ochrana před přímým kontaktem
Ano, 500 Vrms Dvojitá zesílená izolace
Ano
Komunikace
Hvězda a uzavřený cyklus
Ethernet
Běžný kabel
Max. délka kabelu mezi střídači
100 m (celková délka sítě: neomezená)
Technické údaje
Max. počet střídačů
1001)
Typ kabelu
Stíněná kroucená dvoulinka (kat. 5e)2)
Ochrana proti zkratu
Ano
Vstup teplotního čidla Specifikace kabelů
Specifikace čidla
Ochrana před přímým kontaktem
3 x PT10003) Průměr (⌀) pláště kabelu
4–8 mm
Typ kabelu
Stíněná jednoduchá dvoulinka – 2vodičový
Zakončení stínění kabelu
Kabelová svorka EMC
Maximální tloušťka vodiče
2,5 mm²
Maximální odpor na vodič
10 Ω
Maximální délka kabelu
30 m
Jmenovitý teplotní součinitel odporu
3,85 Ω/°C
Rozsah měření
-20 – +100 °C
Přesnost měření
±3%
Dvojitá zesílená izolace
Ano
Ochrana proti zkratu
Ano
Vstup snímače ozáření
x1
26
L00410309-09_48
Technické údaje
Parametr
Údaje parametru
Technické údaje
Specifikace kabelů
Průměr (⌀) pláště kabelu
4–8 mm
Typ kabelu
Stíněná jednoduchá dvoulinka – počet vodičů závisí na typu použitého čidla
Zakončení stínění kabelu
Kabelová svorka EMC
Maximální tloušťka vodiče
2,5 mm²
Maximální odpor na vodič
10 Ω
Maximální délka kabelu
30 m
Specifikace čidla
Ochrana před přímým kontaktem
Typ čidla
Pasivní
Přesnost měření
±5 % (výstupní napětí čidla 150 mV)
Výstupní napětí čidla
0–150 mV
Max. výstupní impedance (čidla)
500 Ω
Vstupní impedance (elektroniky)
22 kΩ
Dvojitá zesílená izolace
Ano
Ochrana proti zkratu
4 4
Ano
Vstup elektroměru
Vstup S0
x1
Specifikace kabelů
Průměr (⌀) pláště kabelu
4–8 mm
Typ kabelu
Stíněná jednoduchá dvoulinka – 2vodičový
Zakončení stínění kabelu
Kabelová svorka EMC
Maximální tloušťka vodiče
2,5 mm²
Maximální délka kabelu
30 m
Třída vstupu čidla
Třída A
Jmenovitý výstupní proud
12 mA pro zatížení 800 Ω
Maximální zkratový výstupní proud
24,5 mA
Výstupní napětí naprázdno
+12 V DC
Maximální frekvence impulzů
16,7 Hz
Dvojitá zesílená izolace
Ano
Specifikace vstupu čidla
Ochrana před přímým kontaktem Ochrana proti zkratu
Ano
Tabulka 4.9 Technické údaje pomocných rozhraní Do 1 sítě lze připojit max. 100 střídačů. Pokud se GSM modem používá k ukládání dat na portál, počet střídačů v síti je omezen na 50.
Parametr
Podmínka
Technické údaje
Bezpotenciálový kontakt
Reléový výstup
x1
2)
U podzemního použití doporučujeme použít venkovní kabel pro uložení do země pro Ethernet i RS-485.
Jmenovitý výkon AC
250 V AC, 6,4 A, 1 600 W
3)
Jmenovitý výkon DC
24 V DC, 6,4 A, 153 W
Maximální tloušťka vodiče
2,5 mm²
Kategorie přepětí
Třída III
Modem
GSM
1)
Třetí vstup se používá pro kompenzaci snímače ozáření.
4)
Počet střídačů, které lze připojit k síti-RS 485, závisí na tom, jaké periferní zařízení je připojeno.
UPOZORNĚNÍ Aby bylo zajištěno odpovídající krytí podle třídy IP, musí být pro všechny periferní kabely správně namontovány kabelové průchodky.
Tabulka 4.10 Technické údaje pomocných vstupů
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění elektromagnetické kompatibility musí být pro vstupy čidel a pro komunikační rozhraní RS-485 použity stíněné kabely. Nestíněné kabely je možné použít pro poplachové výstupy. Další kabely pomocných rozhraní musí procházet kabelovými svorkami zajišťujícími elmg. kompatibilitu, aby bylo zajištěno mechanické upevnění, a v případě stíněných kabelů zakončení ke stíněnému zařízení.
L00410309-09_48
27
1
150AA058.11
Technické údaje
RS485 2 x RJ45 Ethernet 2 x RJ45 2
+/
3
5
4
+/
+/
7
6
+/
+/
4 4 L
N
Obrázek 4.9 Komunikační deska
1
8pólové svorkovnice
2
PT1000/teplota modulu
3
PT1000/teplota okolí
4
PT1000/teplota snímače ozáření
5
Snímač ozáření
6
S0/Elektroměr
7
Relé 1
Tabulka 4.11 Legenda k Obrázek 4.9
4.9 Připojení k rozhraní RS-485 a Ethernet RS-485 Komunikační sběrnici RS-485 je nutné na obou koncích zakončit. Zakončení sběrnice RS-485:
• •
Připojte vývod Bias H k vývodu RX/TX B
Obrázek 4.10 Detail komunikace rozhraní RS-485 – Cat 5 T-568A
Připojte vývod Bias L k vývodu RX/TX A
Adresa rozhraní RS-485 střídače je jedinečná a je nastavena při výrobě.
28
L00410309-09_48
2
3
4
5
6
7 8
1
2
4
3
5
6
7 8
150AA019.10
1
150AA019.10
Technické údaje
4 4
Obrázek 4.11 Detaily pinů RJ-45 pro rozhraní RS-485
Obrázek 4.12 Detaily pinů RJ-45 pro rozhraní Ethernet
1
GND
Barevný standard
2
GND
Piny rozhraní Ethernet Cat 5 T-568A
Cat 5 T-568B
3
RX/TX A (-)
4
BIAS L
1
RX+
Zelenobílá
Oranžovobílá
5
BIAS H
2
RX
zelená
Oranžová
6
RX/TX B (+)
3
TX+
Oranžovobílá Zelenobílá
7
Nepoužito
4
Modrá
Modrá
8
Nepoužito
5
Modrobílá
Modrobílá
Oranžová
zelená
7
Hnědobílá
Hnědobílá
8
Hnědá
Hnědá
6
Tabulka 4.12 Legenda k Obrázek 4.11 Tučně vytištěné=povinné kontakty; kabel kategorie 5 obsahuje všech 8 vodičů Pro Ethernet: 10Base-TX a 100Base-TX; automatické přepínání
Ethernet Připojení přes rozhraní Ethernet je k dispozici pouze pro modely TLX Pro a TLX Pro+.
TX-
Tabulka 4.13 Legenda k Obrázek 4.12
UPOZORNĚNÍ
Všechny střídače připojené k Internetu prostřednictvím sítě Ethernet musí být za bránou firewall.
UPOZORNĚNÍ
Při prvním přihlášení k webovému serveru změňte výchozí heslo. Úroveň elektrárny: [Nastavení → Webový server → Admin].
L00410309-09_48
29
Danfoss Solar Inverters A/S Ulsnaes 1 DK-6300 Graasten Denmark Tel: +45 7488 1300 Fax: +45 7488 1301 E-mail:
[email protected] www.danfoss.com/solar
Danfoss nepřejímá odpovědnost za případné chyby v katalozích, brožurách a dalšìch tiskových materiálech. Danfoss si vyhrazuje právo změnit své výrobky bez předchozího upozornění. To se týká také výrobků již objednaných za předpokladu, že takové změny nevyžadují dodate čné úpravy již dohodnutých podminek. Všechny ochranné známky uvedené v tomto materiálu jsou majetkem příslušných společností. Danfoss a logo firmy Danfoss jsou ochrannými známkami firmy Danfoss A/S. V šechna práva vyhrazena. Rev. date 2012-11-25 Lit. No. L00410309-09_48