Luxusní chladničky na víno
LUX 46 NÁVOD K POUŽITÍ
Před použitím si prosím pozorně přečtete návod Tento manuál slouží jako referenční příručka
www.humibox.cz
Vážení zákazníci,
děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Prosím přečtěte si pozorně návod a řiďte se uvedenými instrukcemi. V případě jakéhokoliv problému nás prosím kontaktujte na telefonním čísle nebo adrese, které jsou uvedené na záručním listě. Z důvodu zdokonalování našich výrobků nemusí vždy popis zakoupeného produktu přesně odpovídat produktu v manuálu. Za možné potíže se omlouváme.
OBSAH Vlastnosti Symboly a jejich význam Preventivní opatření Okolní prostředí Příprava před použitím Manipulace Provoz a regulace teploty Údržba Časté dotazy Technické parametry Záruční a pozáruční servis
4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15
CHARAKTERISTIKA ` ` ` ` ` ` `
Doporučená okolní teplota prostředí 10–38℃ Skříň na víno udržuje správnou teplotu a vlhkost pro zrání kvalitních vín Odchylka v teplotě max. ±1℃ Multifunkční digitální obratovka Police z bukového dřeva, díky svému promyšlenému rozmístění, umožňují uskladnění většího množství lahví Dokonalé osvětlení lahví pomocí energeticky úsporných světel Možnost regulace vnitřní teploty v rozmezí 5–18℃
VNITŘNÍ USPOŘÁDÁNÍ
1. Ovládací panel 2. Kulová klika 3. Police
4. Spodní police 5. Nastavitelná patka 6. Bezpečnostní zámek
7. Spodní díl 8. Tělo skříně
SYMBOLY A JEJICH VÝZNAM Vážení zákazníci, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Prosím seznamte se s významy následujících symbolů, užitých v manuálu Nebezpečí: Situace, při kterých může dojít k vážnému poranění nebo úmrtí
Varování: Situace, při kterých může dojít k tělesnému zranění nebo poškození skříně
Pozor: Situace, při kterých může dojít k poškození skříně
Tipy: Rady nebo návrhy pro používání skříně
Nedovolené operace
Druhy oprav, prováděné údržbovou skupinou
PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ Výrobek používá jednofázové napětí 230V. V případě, že síťové napětí není k dispozici, je nutné použít generátor o výkonu 1000W a více.
Výrobek musí být připojen k dedikované zásuvce a musí být řádně uzemněn. Síťová šňůra je vybavena standardní zásuvkou s třemi vodiči. Zásuvka musí zůstat volně přístupná i po konečném umístění skříně. Upozornění: V případě úniku plynu nevytahujte zástrčku ze zásuvky.
Nikdy nepoužívejte v okolí skříně hořlavé spreje – hrozí nebezpečí požáru.
Uvnitř skříně není dovoleno skladovat výbušné látky, erosivní kyseliny nebo alkalické látky.
V případě nehody se v okolí skříně nesmí pohybovat děti.
V případě úniku svítiplynu nebo jiného hořlavého plynu uzavřete přívod plynu a otevřete dveře a okna. Nikdy nevytahujte síťovou šňůru ze zásuvky nebo ji naopak nezasunujte. Nebezpečí!
Danger!
Po přerušení dodávky elektrické energie počkejte pět minut a teprve poté skříň opět zapněte. V opačném případě by mohlo dojít k poškození kompresoru nebo samotného systému. Před čištěním skříně vytáhněte síťovou šňůru ze zásuvky.
V případě nutnosti prodloužit síťovou šňůru je nutné použít přídavný kabel o průřezu vodičů nejméně 0,75 mm2. Pokud dojde k poškození síťové šňůry, je nutné ji nechat odborně vyměnit výrobcem nebo údržbovou skupinou. Nikdy nepokládejte síťovou šňůru pod chladící skříň.
Je zakázáno opravovat, odstraňovat či poškozovat trubkové rozvody uvnitř skříně. Práce na takových rozvodech musí být prováděna pouze profesionálními pracovníky. Upozornění: Nikdy ze skříně nevytahujte více, než dvě police zároveň. Zabráníte tak možnému úrazu. Skříň nesmí obsluhovat osoby fyzicky slabé, osoby s pomalými reakcemi, osoby mentálně postižené nebo děti.
OKOLNÍ PROSTŘEDÍ Chladící skříň musí stát na pevném a rovném podkladu. Snížení hluku a vibrací dosáhneme odstraněním přepravního podstavce. Při přemisťování skříně ji nenaklánějte více, než o 45°.
Na skříň nesmí svítit slunce a musí být umístěna co nejdále od zdrojů tepla.
Skříň musí být umístěna ve ventilovaném prostoru. Volný prostor kolem skříně musí být nejméně 10 cm široký, včetně prostoru mezi zadní stěnou a zdí.
Skříň nesmí být vystavena mrazivému počasí.
10cm or more away from the back
10cm or more to away from the two sides
Skříň nesmí být umístěna do prostor s vysokou vlhkostí nebo tam, kde může dojít ke styku s vodou. Jakákoliv voda nebo nečistota musí být odstraněna jemným hadříkem – zabrání se tak vzniku koroze nebo poškození elektrické izolace.
Po instalaci koleček Caster již není povolen posun skříně na nerovném povrchu.
PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM 1. Odstraňte všechen balící materiál Podstavec, lepicí pásky a ochranné vycpávky musí být nejdříve odstraněny. Dle přiloženého diagramu utáhněte šrouby (šrouby již mohou být nainstalovány nebo jsou uloženy volně v sáčku s instrukcemi).
2. Zkontrolujte přiložené příslušenství Prosím zkontrolujte jednotlivé položky – musí odpovídat položkám v seznamu v Návodu k použití.
3. Před použitím skříň vyčistěte Podrobnosti najdete v manuálu v kapitole Čištění.
4. Nastavení pojížděcích koleček Nastavte pojížděcí kolečka tak, aby došlo ke stabilizaci a vyrovnání skříně do roviny. Tím se sníží vibrace a úroveň hluku skříně.
5. Přemístění skříně V případě přemístění skříně vyčkejte nejméně 30 minut před opětovným uvedením skříně do provozu.
6. Start Uveďte skříň do provozu a zkontrolujte, zda správně funguje. Pokud dojde ke snížení teploty, skříň pracuje normálně.
7. Zámek dveří Některé chladící skříně jsou vybaveny bezpečnostním zámkem. Klíč, který je součástí dodávky, zasuňte do zámku. Otočením doleva dveře odemknete, otočením doprava uzamknete. Vytáhnete klíč ze zámku a uložte jej na bezpečné místo.
MANIPULACE Ze skříně vyjměte veškeré láhve s vínem i ostatní uložené věci. Pomocí lepicí pásky upevněte police a dveře (abyste zabránili jejich otevření). Zafixujte pojížděcí kolečka. Skříň přemisťujte pouze ve vertikální poloze. Pro ochranu skříně můžete použit deku nebo jinou podobnou ochranu. JAK POUŽÍVAT POLICE
MANIPULACE S POLICEMI Upozornění: Při vytahování nebo zasunování polic buďte opatrní, abyste zabránili pádu lahví s vínem nebo vyklouznutí polic ze skříně.
PROVOZ A REGULACE TEPLOTY 1. Zasuňte zástrčku síťové šňůry do elektrické zásuvky. 2. Stisknutím tlačítka ON/OFF (vyp./zap.) Uveďte skříň do provozu. Nevkládejte láhve s vínem do skříně po dobu nejméně jedné hodiny od jejího uvedení do povozu. 3. Před uvedením skříně do provozu odpovídá zobrazená teplota teplotě okolí. 4. Pokud skříň pracuje správně, zobrazená hodnota přednastavené teploty a teploty uvnitř skříně bude na displeji stejná a dojde ke spuštění ventilátorů uvnitř skříně. 5. Vnitřní teplota se nastavuje prostřednictvím ovládacího panelu. 6. Rychlost chlazení: Pokud je venkovní teplota 25℃, prázdná skříň se nejdříve během 1–2 hodin (záleží na modelu skříně) vychladí na 5–18℃. Po spuštění regulace teploty bude určitý čas trvat, než teplota dosáhne požadované hodnoty. Upozornění: U jednozónové skříně lze teplotu nastavit v rozmezí 5–18°C. Požadovaná teplota v závislosti na druhu vína je následující: pro červená vína 13–18°C, pro bílá vína 8–12°C a pro šumivá vína 5–7°C. RED
UP
SWITCH
WHITE ON/OFF
SPARKLE
LED/LIGHT
DOWN
TEMP SEP
DISPLAY
Upozornění: Nastavení teploty u dvouzónových skříní se provádí následovně: ` ` ` `
Nastavení teploty v horní a spodní části skříně se provádí oddělenými regulátory teploty Teplotu v horní části skříně lze nastavit v rozmezí 5–10°C Teplotu ve spodní části skříně lze nastavit v rozmezí 5–10°C Teplota ve spodní části skříně se nastavuje v závislosti na teplotě v horní části skříně. Například, pokud je teplota v horní části skříně nastavena na 5°C, teplotu ve spodní části skříně lze nastavit na 10°C. Pokud je teplota v horní části skříně nastavena na 10°C, teplotu ve spodní části skříně lze nastavit na 18°C. RED
UP
SWITCH
UPPER UPPER
WHITE ON/OFF
SPARKLE TEMP SEP
DISPLAY LED/LIGHT
DOWN DISPLAY
LOWER SELECT
ÚDRŽBA Z bezpečnostních důvodů vytáhněte el. šňůru ze zásuvky.
Skříň otřete jemným hadříkem, navlhčeným ve vodě nebo mýdlovém roztoku (neerozivní neutrální čisticí prostředek), a poté důkladně otřete suchým hadříkem – zabráníte tak tvoření koroze.
Neoplachujte chladící skříň vodou. Nepoužívejte tvrdý nebo drátěný kartáč.
Nepoužívejte organická rozpouštědla, vařící vodu, prací prášky, kyseliny a ostatní škodlivé látky.
Přerušení provozu Pokud nebudete chladící skříň delší dobu používat, vytáhněte el. šňůru ze zásuvky, vyčistěte ji dle výše uvedeného návodu, otevřete dveře, nechte ji vyschnout a uskladněte ji na bezpečném a suchém místě.
Za běžných podmínek nepřerušuje provoz skříně. V opačném případě může dojít ke zkrácení její životnosti.
Nikdy neuskladňujte skříň ve venkovním prostředí!
Pokud dojde k poškození elektrické šňůry, musí být nahrazena speciální měkkou šňůrou nebo speciálními komponenty, zakoupenými u vašeho lokálního distributora, a nainstalována profesionálním pracovníkem.
ČASTÉ DOTAZY Následující situace jsou normální Při zapnutí čí vypnutí chladící skříně se uvedou do provozu relé, systém tepelné ochrany a ostatní elektrické součásti, což může způsobit vydávání „cvakajícího“ zvuku. clicking
Po prvním uvedení chladící skříně do chodu nebude její provoz stabilní a může vydávat „bzučící“ zvuk. Tento zvuk však bude s postupným stabilizováním skříně do provozu slábnout.
Kontakt chladicí kapaliny s výparníkem může vyvolat nepřetržitý nebo přerušovaný syčivý zvuk.
wheezing
V průběhu provozu skříně se bude ve spodní části skleněných dveří tvořit kondenzace. Prosím odstraňte ji suchým hadříkem.
buzzing
Hladina vibrací závisí na kvalitě uložení chladící skříně na podložce. Následující situace má za následek zvýšení vibračního chvění: Pokud skříň není správně vyrovnaná, i malé vibrační chvění může způsobit silný hluk.
MOŽNÉ SITUACE Následující situace jsou normální Po prvním zapnutí chladící skříně bude skříň chladit nepřetržitě delší dobu a vydávat určité zvuky. To je zcela normální.
Spotřeba elektrické energie, uvedená v technických specifikacích, odpovídá jmenovité spotřebě, která se měří za standardních podmínek dle normy Q/02 BGC007-2006. V případě, že okolní teplota v místnosti je poněkud vysoká, nebo pokud je ve skříni uloženo větší množství lahví, nebo pokud obsluha často otevírá dveře skříně, skutečná spotřeba el. energie může být vyšší, než je spotřeba, uvedená v technických specifikacích.
Pohybem chladiva v systému může vznikat zvuk, připomínající pohyb tekutiny potrubím. To je zcela normální.
gurling
` `
`
Upozornění: Úrovně hlučnosti, uvedené v technických specifikacích, byly měřeny v souladu s národní normou pro měření zvuku v bezodrazových komorách. Design a výroba chladících skříní jsou v souladu s národními normami. Pokud dojde k problému, prosím prostudujte si nejdříve Návod k použití a zjistěte, zda k problému nedošlo následkem nesprávné obsluhy. Pokud problém přetrvává, prosím kontaktujte místní poprodejní servisní organizaci. V případě poškození síťové elektrické šňůry je nutná její výměna technikem. Při likvidací chladící skříně ji nenechávejte v blízkosti otevřeného ohně a dopravte ji na určené místo zpětného odběru.
TECHNICKÉ PARAMETRY
Model
LUX46
Počet polic
plné police
Rozpětí teploty
5–18℃
Vlhkost
61–75%
Počet lahví
45
Rozměry skříně (v*š*h)
60,2 x 61 x 88 cm
Jmenovité napětí
230V-50Hz
Příkon
135
Spotřeba elektrické energie (KW/24h)
0,9
Hmotnost
53 kg
ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS Před provedením opravy prosím zkontrolujte tyto možnosti: Problém
Pravděpodobná příčina Vadná pojistka Není napětí v síti
Chladící skříň nepracuje
Vadná zástrčka Venkovní teplota je nižší, než teplota nastavená Vadné spojení zástrčky a zásuvky Časté otevírání dveří nebo netěsné dveře v teplém počasí
Chladící skříň pracuje nepřetržitě
Umístění skříně na přímém slunci nebo blízko zdroje tepla např. kamen Po prvním zapnutí pracuje kompresor nepřetržitě
Světlo nefunguje
Vadný zdroj napětí Vadná žárovka Časté otevírání skleněných dveří
Voda ve spodní části chladící skříně
Normální v průběhu horkého a vlhkého léta, vytřete suchým hadříkem Skříň je nastavena na velmi nízkou teplotu Úroveň hladiny hluku je měřena dle národních norem
Zvýšená hladina hluku
Nerovná podlaha Kontakt s jinými předměty, např. zdí Nebyl odstraněn všechen balící materiál
POPRODEJNÍ SERVIS Záruka na součástky a práci je dva roky od data prodeje. Oprava však bude účtována v následujících případech: Záruka neplatí: ` v případě závady, způsobené přepravou, nesprávným zacházením či obsluhou v rozporu s návodem, v případě připojení skříně k napětí vyššímu, než 230V/50 Hz, nebo v případě nestabilního napětí v síti. ` v případě provedení opravy neautorizovaným servisním centrem nebo v případě neexistence záručního listu, faktury nebo kódu výrobku na skříni ` v případě odlišnosti kódu na záručním listě a kódu na chladící skříni nebo pozměnění kódu na chladící skříni.
Prosím uložte záruční list na bezpečné místo, vyhnete se tak problémům s jeho ztrátou a následkům z toho vyplývajících.
DOPORUČENÍ JAK MANIPULOVAT S KŮŽÍ Záruka neplatí: ` ` `
` ` `
Nevystavujte dlouhodobě přímému slunečnímu světlu. Chraňte před ostrými předměty. Při znečištění odstraňte nečistotu z kůže co nejdříve. Použijte čistý hadřík nebo houbičku a nečistotu vysajte (neroztírejte). Některé druhy nečistot (zejména ty, které nejsou mastné, jako např. krev a nápoje) je možné omýt hadříkem namočeným v čisté vodě. Nepoužívejte prací prostředky, žíraviny, vosky, čisticí prostředky na bázi alkoholu, ale vždy jenom specializované prostředky na údržbu kůže. Nepoužívejte běžné krémy na boty – jsou určeny pro jiný druh kůže i pro jiné použití. Ošetřujte pravidelně (minimálně 1x ročně, optimálně 2x ročně) vhodným výživným a impregnačním prostředkem.
ZÁZNAM O OPRAVĚ Datum
Popis závady
Lokalita servisního centra
Servisní centrum
Opravil
Podpis
ZÁRUČNÍ LIST Prosím vyplňte všechny položky formuláře. V případě zfalšování nebo změn údajů nebude poprodejní servis poskytnut. Tato strana musí být vyplněna poskytovatelem služby a z důvodu platnosti musí být vybavena schvalovacím razítkem. Model Informace o uživateli Informace o nákupu Jméno Firma Adresa Jméno dodavatele Adresa dodavatele Provozovatel
Email
Telefonní číslo
Telefonní číslo
Datum nákupu
Better Trading, spol. s.r.o. Dobrovského 29, Brno 612 00 Sklad: Dornych 102, Brno 602 00 Tel: +420 541 241 636 Obchod: +420 734 797 567 Servis:+420 733 787 733 Email:
[email protected] www.bettertrading.cz www.humibox.cz
Luxusné chladničky na víno
LUX 46 NÁVOD NA POUŽITIE
Pred použitím si prosím pozorne prečítajte návod Tento manuál slúži ako referenčná príručka
www.humibox.sk
Vážení zákazníci,
ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Prosím prečítajte si pozorne návod a riaďte sa uvedenými inštrukciami. V prípade akéhokoľvek problému nás prosím kontaktujte na telefónnom čísle alebo adrese, ktoré sú uvedené na záručnom liste. Z dôvodu zdokonaľovania našich výrobkov nemusí vždy popis zakúpeného produktu presne zodpovedať produktu v manuáli. Za možné problémy sa ospravedlňujeme.
OBSAH Vlastnosti Symboly a ich význam Preventívne opatrenia Okolité prostredie Príprava pred použitím Manipulácia Prevádzka a regulácia teploty Údržba Časté otázky Technické parametre Záručný a pozáručný servis
4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15
CHARAKTERISTIKA ` ` ` ` ` ` `
Odporúčaná okolitá teplota prostredia 10-38 °C Skriňa na víno udržuje správnu teplotu a vlhkosť na zretie kvalitných vín Odchýlka v teplote max ± 1 °C Multifunkčná digitálna obrazovka Police z bukového dreva, vďaka svojmu premyslenému rozmiestneniu, umožňujú uskladnenie väčšieho množstva fliaš Dokonalé osvetlenie fliaš pomocou energeticky úsporných svetiel Možnosť regulácie vnútornej teploty v rozmedzí 5-18 °C
VNÚTORNÉ USPORIADANIE
1. Ovládací panel 2. Guľová kľučka 3. Police
4. Spodná polica 5. Nastaviteľná pätka 6. Bezpečnostný zámok
7. Spodný diel 8. Telo skrine
SYMBOLY A ICH VÝZNAM Vážení zákazníci, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Prosím zoznámte sa s významami nasledujúcich symbolov, použitých v manuáli Nebezpečenstvo: Situácie, pri ktorých môže dôjsť k vážnemu poraneniu alebo smrti
Varovanie: Situácie, pri ktorých môže dôjsť k telesnému zraneniu alebo poškodeniu skrine
Pozor: Situácie, pri ktorých môže dôjsť k poškodeniu skrine
Tipy: Rady alebo návrhy na používanie skrine
Nedovolené operácie
Druhy opráv, vykonávané údržbovou skupinou
PREVENTÍVNE OPATRENIA Výrobok používa jednofázové napätie 230V. V prípade, že sieťové napätie nie je k dispozícii, je nutné použiť generátor s výkonom 1oooW a viac.
Výrobok musí byť pripojený k dedikovanej zásuvke a musí byť riadne uzemnený. Sieťový kábel je vybavený štandardnou zásuvkou s troma vodičmi. Zásuvka musí zostať voľne prístupná aj po konečnom umiestnení skrine. Upozornenie: V prípade úniku plynu nevyťahujte zástrčku zo zásuvky.
Nikdy nepoužívajte v okolí skrine horľavé spreje - hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Vnútri skrine nie je dovolené skladovať výbušné látky, erozívne kyseliny alebo alkalické látky.
V prípade nehody sa v okolí skrine nesmú pohybovať deti.
V prípade úniku svietiplynu alebo iného horľavého plynu uzavrite prívod plynu a otvorte dvere a okná. Nikdy nevyťahujte sieťovú šnúru zo zásuvky alebo ju naopak nezasúvajte. Nebezpečenstvo!
Danger!
Po prerušení dodávky elektrickej energie počkajte päť minút a až potom skriňu opäť zapnite. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k poškodeniu kompresora alebo samotného systému. Pred čistením skrine vytiahnite sieťový kábel zo zásuvky.
V prípade nutnosti predĺžiť sieťový kábel je nutné použiť prídavný kábel s prierezom vodičov minimálne 0,75 mm2. Ak dôjde k poškodeniu sieťového kábla, je nutné ho nechať odborne vymeniť výrobcom alebo údržbovou skupinou. Nikdy nepokladajte sieťový kábel pod chladiacu skriňu.
Je zakázané opravovať, odstraňovať alebo poškodzovať rúrkové rozvody vnútri skrine. Prácu na takých rozvodoch môžu vykonávať iba profesionálni pracovníci. Upozornenie: Nikdy zo skrine nevyťahujte viac než dve police naraz. Zabránite tak možnému úrazu. Skriňu nesmú obsluhovať osoby fyzicky slabé, osoby s pomalými reakciami, osoby mentálne postihnuté alebo deti.
OKOLITÉ PROSTREDIE Chladiaca skriňa musí stáť na pevnom a rovnom podklade. Zníženie hluku a vibrácií dosiahneme odstránením prepravného podstavca. Pri premiestňovaní skrine ju nenakláňajte viac než o 45°.
Na skriňu nesmie svietiť slnko a musí byť umiestnená čo najďalej od zdrojov tepla.
Skriňa musí byť umiestnená vo ventilovanom priestore. Voľný priestor okolo skrine musí byť najmenej 10 cm široký, vrátane priestoru medzi zadnou stranou a stenou.
Skriňa nesmie byť vystavená mrazivému počasiu.
10cm or more away from the back
10cm or more to away from the two sides
Skriňa nesmie byť umiestnená do priestorov s vysokou vlhkosťou alebo tam, kde môže dôjsť ku styku s vodou. Akákoľvek voda alebo nečistota sa musí odstrániť jemnou handričkou - zabráni sa tak vzniku korózie alebo poškodeniu elektrickej izolácie.
Po inštalácii koliesok Caster už nie je povolený posun skrine na nerovnom povrchu.
PRÍPRAVA PRED POUŽITÍM 1. Odstráňte všetok baliaci materiál Podstavec, lepiace pásky a ochranné vypchávky musia byť odstránené ako prvé. Podľa priloženého diagramu utiahnite skrutky (skrutky už môžu byť nainštalované alebo sú uložené voľne vo vrecku s inštrukciami).
2. Skontrolujte priložené príslušenstvo Prosím skontrolujte jednotlivé položky - musí zodpovedať položkám v zozname v Návode na použitie.
3. Pred použitím skriňu vyčistite Podrobnosti nájdete v manuáli v kapitole Čistenie.
4. Nastavenie pojazdných koliesok Nastavte pojazdné kolieska tak, aby došlo k stabilizácii a vyrovnaniu skrine do roviny. Tým sa znížia vibrácie a úroveň hluku skrine.
5. Premiestnenie skrine V prípade premiestnenia skrine vyčkajte najmenej 30 minút pred opätovným uvedením skrine do prevádzky.
6. Štart Uveďte skriňu do prevádzky a skontrolujte, či správne funguje. Ak dôjde k zníženiu teploty, skriňa pracuje normálne.
7. Zámok dverí Niektoré chladiace skrine sú vybavené bezpečnostným zámkom. Kľúč, ktorý je súčasťou dodávky, zasuňte do zámku. Otočením doľava dvere odomknete, otočením doprava uzamknete. Vytiahnite kľúč zo zámku a uložte ho na bezpečné miesto.
MANIPULÁCIA Zo skrine vyberte všetky fľaše s vínom aj ostatné uložené veci. Pomocou lepiacej pásky upevnite police a dvere (aby ste zabránili ich otvoreniu). Zafixujte pojazdné kolieska. Skriňu premiestňujte len vo vertikálnej polohe. Na ochranu skrine môžete použiť deku alebo inú podobnú ochranu. AKO POUŽÍVAŤ POLICE
MANIPULÁCIA S POLICAMI Upozornenie: Pri vyťahovaní alebo zasúvaní políc buďte opatrní, aby ste zabránili pádu fliaš s vínom alebo vykĺznutiu políc zo skrine.
PREVÁDZKA A REGULÁCIA TEPLOTY 1. Zasuňte zástrčku sieťového kábla do elektrickej zásuvky. 2. Stlačením tlačidla ON/OFF (vyp./zap.) uveďte skriňu do prevádzky. Nevkladajte fľaše s vínom do skrine počas najmenej jednej hodiny od jej uvedenia do prevádzky. 3. Pred uvedením skrine do prevádzky zodpovedá zobrazená teplota teplote okolia. 4. Ak skriňa pracuje správne, zobrazená hodnota prednastavenej teploty a teploty vnútri skrine bude na displeji rovnaká a dôjde k spusteniu ventilátorov vnútri skrine. 5. Vnútorná teplota sa nastavuje prostredníctvom ovládacieho panela. 6. Rýchlosť chladenia: Ak je vonkajšia teplota 25 °C, prázdna skriňa sa najskôr počas 1-2 hodín (záleží na modeli skrine) vychladí na 5-18 °C. Po spustení regulácie teploty bude určitý čas trvať, kým teplota dosiahne požadovanú hodnotu. Upozornenie: Pri jednozónovej skrini sa dá teplota nastaviť v rozmedzí 5-18 °C. Požadovaná teplota v závislosti od druhu vína je nasledovná: pre červené vína 13-18 °C, pre biele vína 8-12 °C a pre šumivé vína 5-7 °C. RED
UP
SWITCH
WHITE ON/OFF
SPARKLE
LED/LIGHT
DOWN
TEMP SEP
DISPLAY
Upozornenie: Nastavenie teploty pri dvojzónových skriniach sa robí nasledovne: ` ` ` `
Nastavenie teploty v hornej a spodnej časti skrine sa vykonáva oddelenými regulátormi teploty Teplotu v hornej časti skrine je možné nastaviť v rozmedzí 5-10 °C Teplotu v spodnej časti skrine je možné nastaviť v rozmedzí 5-10 °C Teplota v spodnej časti skrine sa nastavuje v závislosti od teploty v hornej časti skrine. Napríklad, ak je teplota v hornej časti skrine nastavená na 5 °C, teplotu v spodnej časti skrine je možné nastaviť na 10 °C. Ak je teplota v hornej časti skrine nastavená na 10 °C, teplotu v spodnej časti skrine je možné nastaviť na 18 °C. RED
UP
SWITCH
UPPER UPPER
WHITE ON/OFF
SPARKLE TEMP SEP
DISPLAY LED/LIGHT
DOWN DISPLAY
LOWER SELECT
ÚDRŽBA Z bezpečnostných dôvodov vytiahnite el. kábel zo zásuvky.
Skriňa utrite jemnou handričkou, navlhčenou vo vode alebo mydlovom roztoku (neerozívny neutrálny čistiaci prostriedok), a potom dôkladne utrite suchou handričkou - zabránite tak tvorbe korózie.
Neoplachujte chladiacu skriňu vodou. Nepoužívajte tvrdú alebo drôtenú kefu.
Nepoužívajte organické rozpúšťadlá, vriacu vodu, pracie prášky, kyseliny a ostatné škodlivé látky.
Prerušenie prevádzky Ak nebudete chladiacu skriňu dlhšiu dobu používať, vytiahnite el. kábel zo zásuvky, vyčistite ju podľa vyššie uvedeného návodu, otvorte dvere, nechajte ju vyschnúť a uskladnite ju na bezpečnom a suchom mieste.
Za bežných podmienok neprerušuje prevádzku skrine. V opačnom prípade môže dôjsť ku skráteniu jej životnosti.
Nikdy neuskladňujte skriňu vo vonkajšom prostredí!
Ak dôjde k poškodeniu elektrického kábla, musí byť nahradená špeciálnou mäkkou šnúrou alebo špeciálnymi komponentmi, zakúpenými u vášho lokálneho distribútora, a nainštalovaná profesionálnym pracovníkom.
ČASTÉ OTÁZKY Nasledujúce situácie sú normálne Pri zapnutí čí vypnutí chladiacej skrine sa uvedú do prevádzky relé, systém tepelnej ochrany a ostatné elektrické súčasti, čo môže spôsobiť vydávanie „cvakajúceho“ zvuku. clicking
Po prvom uvedení chladiacej skrine do chodu nebude jej prevádzka stabilná a môže vydávať „bzučiaci“ zvuk. Tento zvuk však bude s postupným stabilizovaním skrine do prevádzky slabnúť.
Kontakt chladiacej kvapaliny s výparníkom môže vyvolať nepretržitý alebo prerušovaný syčivý zvuk.
wheezing
V priebehu prevádzky skrine sa bude v spodnej časti sklenených dverí tvoriť kondenzácia. Prosím odstráňte ju suchou handričkou.
buzzing
Hladina vibrácií závisí od kvality uloženia chladiacej skrine na podložke. Nasledujúca situácia má za následok zvýšenie vibračného chvenia: Ak skriňa nie je správne vyrovnaná, aj malé vibračné chvenie môže spôsobiť silný hluk.
MOŽNÉ SITUÁCIE Nasledujúce situácie sú normálne Po prvom zapnutí chladiacej skrine bude skriňa chladiť nepretržite dlhší čas a vydávať určité zvuky. To je úplne normálne.
Spotreba elektrickej energie, uvedená v technických špecifikáciách, zodpovedá menovitej spotrebe, ktorá sa meria pri štandardných podmienkach podľa normy Q/02 BGC007-2006. V prípade, že okolitá teplota v miestnosti je pomerne vysoká, alebo ak je v skrini uložené väčšie množstvo fliaš, alebo ak obsluha často otvára dvere skrine, skutočná spotreba el. energie môže byť vyššia, ako je spotreba uvedená v technických špecifikáciách.
Pohybom chladiva v systéme môže vznikať zvuk pripomínajúci pohyb tekutiny potrubím. To je úplne normálne.
gurling
` `
`
Upozornenie: Úrovne hlučnosti, uvedené v technických špecifikáciách, boli merané v súlade s národnou normou pre meranie zvuku v bezodrazových komorách. Dizajn a výroba chladiacich skríň sú v súlade s národnými normami. Ak dôjde k problému, prosím preštudujte si najskôr Návod na použitie a zistite, či k problému nedošlo následkom nesprávnej obsluhy. Ak problém pretrváva, prosím kontaktujte miestnu popredajnú servisnú organizáciu. V prípade poškodenia sieťového elektrického kábla je nutná jeho výmena technikom. Pri likvidácii chladiacej skrine ju nenechávajte v blízkosti otvoreného ohňa a dopravte ju na určené miesto spätného odberu.
TECHNICKÉ PARAMETRE
Model
LUX46
Počet políc
plné police
Rozpätie teploty
5-l8 °C
Vlhkosť
61-75 %
Počet fliaš
45
Rozmery skrine (v*š*h)
60,2 x 61 x 88 cm
Menovité napätie
230 V – 50 HZ
Príkon
135
Spotreba elektrickej energie (KW/24I1)
0,9
Hmotnosť
53 kg
ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS Pred vykonaním opravy prosím skontrolujte tieto možnosti: Problém
Pravdepodobná príčina Chybná poistka Nie je napätie v sieti
Chladiaca skriňa nepracuje
Chybná zástrčka Vonkajšia teplota je nižšia, než teplota nastavená Chybné spojenie zástrčky a zásuvky Časté otváranie dverí alebo netesné dvere v teplom počasí
Chladiaca skriňa pracuje nepretržite
Umiestenie skrine na priamom slnku alebo blízko zdroja tepla napr. kachlí Po prvom zapnutí pracuje kompresor nepretržite
Svetlo nefunguje
Chybný zdroj napätia Chybná žiarovka Časté otváranie sklenených dverí
Voda v spodnej časti chladiacej skrine
Normálne v priebehu horúceho a vlhkého leta, vytrite suchou handričkou Skriňa je nastavená na veľmi nízku teplotu Úroveň hladiny hluku je meraná podľa národných noriem
Zvýšená hladina hluku
Nerovná podlaha Kontakt s inými predmetmi, napr. stenou Nebol odstránený všetok baliaci materiál
POPREDAJNÝ SERVIS Záruka na súčiastky a prácu je dva roky od dátumu predaja. Oprava však bude účtovaná v nasledujúcich prípadoch: Záruka neplatí: ` v prípade poruchy spôsobenej prepravou, nesprávnym zaobchádzaním alebo obsluhou v rozpore s návodom, v prípade pripojenia skrine k napätiu vyššiemu než 230V/50 Hz, alebo v prípade nestabilného napätia v sieti. ` v prípade vykonania opravy neautorizovaným servisným centrom alebo v prípade neexistencie záručného listu, faktúry alebo kódu výrobku na skrini ` v prípade odlišnosti kódu na záručnom liste a kódu na chladiacej skrini alebo pozmenenia kódu na chladiacej skrini.
Prosím uložte záručný list na bezpečné miesto, vyhnete sa tak problémom s jeho stratou a následkom z toho vyplývajúcich.
ODPORÚČANIA AKO MANIPULOVAŤ S KOŽOU Záruka neplatí: ` ` `
` ` `
Nevystavujte dlhodobo priamemu slnečnému svetlu. Chráňte pred ostrými predmetmi. Pri znečistení odstráňte nečistotu z kože čo najskôr. Použite čistú handričku alebo hubku a nečistotu vysajte (neroztierajte). Niektoré druhy nečistôt (najmä tie, ktoré nie sú mastné, ako napr. krv a nápoje) je možné umyť handričkou namočenou v čistej vode. Nepoužívajte pracie prostriedky, žieraviny, vosky, čistiace prostriedky na báze alkoholu, ale vždy len špecializované prostriedky na údržbu kože. Nepoužívajte bežné krémy na topánky - sú určené na iný druh kože aj na iné použitie. Ošetrujte pravidelne (minimálne lx ročne, optimálne 2x ročne) vhodným výživným a impregnačným prostriedkom.
ZÁZNAM O OPRAVE Dátum
Popis chyby
Lokalita servisného centra
Servisné centrum
Opravil
Podpis
ZÁRUČNÝ LIST Prosím vyplňte všetky položky formulára. V prípade sfalšovania alebo zmien údajov nebude popredajný servis poskytnutý. Túto stranu musí vyplniť poskytovateľ služby a z dôvodu platnosti musí byť vybavená schvaľovacou pečiatkou. Model Informácie o používateľovi Informácie o nákupe Meno Firma Adresa Meno dodávateľa Adresa dodávateľa Prevádzkovateľ
Email
Telefónne číslo
Telefónne číslo
Dátum nákupu
Better Trading, spol. s.r.o. Dobrovského 29, Brno 612 00 Sklad: Dornych 102, Brno 602 00 Tel: +420 541 241 636 Obchod: +420 734 797 567 Servis:+420 733 787 733 Email:
[email protected] www.bettertrading.cz www.humibox.cz
Luxusní chladničky na víno
LUX 46 USER MANUAL
Please carefully read the instructions before using Please keep this manual as a reference
www.humibox.cz
Dear customers,
Thank you very much for the purchase of our product! Please read the instructions carefully and follow the steps in the manual. Whatever problems you may have,please contact us using the phone number and address on the warranty card. Due to product improvement, the cabinet you purchased may not be the same as described in the instructions, We are sorry for any inconvenience.
CONTENT Characteristics Inner Structure · Explanation of the Symbols Precautions Ambient Environment Preparation Before Use Moving and Shelf Usage Running and Temperature Regulation Cleaning · Warranty · Disuse Error Disposition Technical Parameters After-Sales Service
4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15
CHARACTERISTICS ` ` ` ` ` `
The outer temperature of the cabinet should be 10-38℃ The cabinet maintain the appropriate temperature and humidity for aging your fine wines. The temperature discrepancy is kept between 1℃. Multi-functional digital screen. Beech shelves are smartly spaced to hold more bottles. Energy-saving lights are installed to perfectly display the wines. Internal temperature can be regulated from 5 to18℃.
INNER STRUCTURE
1. control panel 2. door knob 3. shelves
4. bottom shelf 5. adjustable foot 6. safety lock
7. bottom seat 8. cabinet body
EXPLANATION OF THE SYMBOLS Dear customers: Thank you choosing our product. please pay close attention to the explanation of these symbols in the instruction. Danger: It refers to conditions when death or severe injury may occur.
Warning: it refers to conditions when injury of body or damage to cabinet may occur.
Attention: It refers to conditions when damage of body or of cabinet may occur.
Tips: It refers to tips or suggestions for use of the cabinet.
Forbidden operations
Repairs suggested to be handled by maintenance staff.
PRECAUTIONS Our products use singlephase AC 220 power supply. If AC power supply is not used, 1000W above automatic voltage regulator should be installed.
Our product must use a dedicated outlet and be properly grounded. The power cord is configured with a standard three-wire plug. In any case, don’t cut or remove the third pin. After the product is installed, the plug should be reachable. Warning! The plug should be firmly connected with the outlet in case of fire.
Don’t use flammable sprays nearby in case a fire happens.
Inflammable and explosive goods,strongly erosive acid,alkali in the cooler and the usage of electronics is prohibited inside.
Don’t let children enter the cabinet in case of accident.
When there is leakage of coal gas and other flammable gas, please, Turn off the valve, open the door and windows,and don’t pull out or plug in the power cord.
Danger!
Once the power is cut off, wait five minutes to reconnect to avoid damage to the compressor or system. Before you clean the cooler, the plug must be unconnected.
If the power cord need to be extended, the added wire should be no less than 0.75 mm in the crosssection. If the power cord is damaged, it should be replaced by specialists in the factory or from the maintenance department. Don’t put the power cord under the cooler.
Demolition, renovation, and damage to the refrigeration piping is strongly prohibited. The maintenance must be worked on by professionals. Warning: do not pull out more than 2 shelves simultaneously to avoid tipping and potential injury loss.This appliance do not prepare to offer fitness weak,response is slow or mental disorders including children use,unless the security responsibility for the personal guidance or help safe use.
AMBIENT ENVIRONMENT The cooler should be placed on hard and even ground,and the packaging base should be taken away to reduce vibration and noise. While moving, the till angle should not be greater than 45 degrees.
The cooler should not placed under the sun and be kept away from heat.
The cooler should be placed in a ventilated area and there should be at least 10cm space around the unit including the back.
Don’t place the cooler in cold or freezing weather.
10cm or more away from the back
10cm or more to away from the two sides
Don’t place the cooler in moist weather or in a place where water may occur,Water and dirt should be promptly cleaned with a piece of soft cloth toavoid rust and impact of electrical insulation properties.
After the casters are installed, the transportation on rugged ground is strongly prohibited.
PREPARATIONS BEFORE USE 1. Remove all packaging components Door handle, packaging base, adhesive tape used to fix accessories and protective pads should all be disassembled. Then fix the screws according to the diagram (screws are kept in the instruction bag or have already installed).
2. Check the accessories and data Please check the items in the packaging box to make sure they match with the list in the instruction manual.
3. Clean unit before use Please read the details in the “cleaning” section.
4. Casters adjustment Adjust the casters to level and stabilize the cooler toreduce vibration and noise.
5. Placement If the cabinet is moved, please wait at least 30 minutes to power it up again.
6. Start Power up the cooler to test if it is running property. If the temp start to drop, the machine is working normally.
7. Door lock Some coolers are equipped with a safety lock. Withdraw the key from the instruction package, insert it in the lock, turn left to open the door, then turn right to lock it, withdraw the key from the lock and put it in a safe place.
MOVING THE COOLER Withdraw all wine bottles and other them items and fix the shelves and door with adhesive tape (in order to keep the door closed). To avoid damage to the casters, please firmly tighten them. During transportation, please make sure the cooler is upright. Blanket or similar items can be wrapped to protect it. HOW TO USE THE SHELVES
Warning: The shelves should be pulled in or out gently to avoid the wine falling and the shelves sliding off.
RUNNING AND TEMPERATURE REGULATING 1. Insert the plug to power up the cabinet. 2. Press the on/off button to start the cabinet. please delay loading your bottles into the cabinet for at least initial an hour after the start. 3. During the initialue start, the temperature displayed is a reflection of the outer environment. 4. If the cabinet operates properly, the system-set temperature and the actual inner temperature will be displayed the same, and the fans inside the cabinet will start running. 5. The inner temperature can be regulated via the control panel. 6. Cooling speed: When the outer temperature is 25℃, the inner temperature of the empty cabinet should be cooled to 5-18℃ in 1-2 hours(depending on the model). Once the temperature is regulated, It will take some time to reach the set temperature. Attention: temperature control manipulation for For the temperature can be set at 5-18℃ (41-64 ), The desire a temperatures for different wines are as follows. Generally speaking, 13-18℃( 55-64 ) for red wine,8-12℃( 46-54 ) for white wine, 5-7℃( 41-45 )for sparkling wine. RED
UP
SWITCH
WHITE ON/OFF
SPARKLE
LED/LIGHT
DOWN
TEMP SEP
DISPLAY
Attention: temperature control manipulation for dual zone unit is as follows: ` ` ` `
The upper and bottom zones are on separate controls. The temperature of upper zone can be set at 5-10 (41-50℉). The temperature of bottom zone can be set at 5-10 (41-50℉) The temperature of bottom zone is set according to that of the top zone. For example, when the temperature of upper zone is set at 5 ℃the temperature of bottom zone can be set at 10 ℃. When the temperature of upper zone is set at 10 ℃ the temperature of bottom zone can only be set at 18 ℃. RED
UP
SWITCH
UPPER UPPER
WHITE ON/OFF
SPARKLE TEMP SEP
DISPLAY LED/LIGHT
DOWN DISPLAY
LOWER SELECT
CLEANING / WARRANTY / DISUSE Cleaning / Warranty Please pull out the plug for safety.
Please wipe with soft cloth or sponge dipped in water or soap (non-errosive neutral cleaning agent), and then clean with dry cloth to avoid rust.
Don’t rinse the cooler with water, and don’t use stiff brush or wire brush.
Don’t use organic solvents, boiling water, washing detergent, acid or other harmful.
Disuse If you plane to stop using the cooler will stop using for a period at time, cut off the power, clean as stated above, open the door for dry allow to and then keep in a safe unreachable dry place.
Under normal circumstances don’t stop using the cooler, otherwise the life of you unit may be affected.
Never store your unit outside!
If the power cord is damaged, it must be replaced with a special soft cord or special components purchased local though your distributor and installed by a professional
ERROR DISPOSITION The following situation are normal When the cooler starts or stops, the start of relays, thermal protection machine and other electrical parts can produce a “clicking” sound.
clicking
When the cooler starts for the first time, the running is not stable, so it will produce a “buzzing” sound, but the sound will weaken as the running becomes stable.
When the refrigerant is sprayed into the evaporator it produces a continuous or intermittent eruption sound.
wheezing
In the process of running there would be CONDENSATION at the bottom of the glass door, please wipe it with a dry cloth.
buzzing
The vibration sound is related to the placement of the cabinet, the following circumstances may make the unit noisier: If the cooler is not balanced, a small vibration may cause occur causing more noise.
ERROR DISPOSITION The following situation are normal When the cabinet starts for the first time, it will run for a long time and produce sound but it is quite normal.
The power consumption marked in the technical data is rated power consumption. It is measured under the standard conditions of Q/02 BGC007-2006. When the ambient temp is a little high, or there are too much wines inside the cooler, or the door is open frequently, the actual power consumption is higher than the marked.
When the refrigerant is circulating, there will be a sound of liquid flowing is quite normal.
gurling
` `
` `
Attention: The noise values marked in technical parameters is measured according to national standard in semi-anechoic chamber. The design and manufactoring of the cabinet meets the national standard. While using, if there are problems, please consult this manual first to make clear whether it is caused by improper operation. If the problems still exist, please contact the local after-sales service. If the power cord is damaged, it must be replaced a technician. Before you dispose of the cabinet, please remove the seal in case of children. If you plan to dispose of the cabinet, please keep it away from open fire and drop it off at a designated disposal sight.
TECHNICAL PARAMETERS
Model
LUX46
No.of Shalves
full shelves
Temp Range
5–18℃
Humidity
61–75%
Bottle Capacity
45
Unit Dimension (H*W*D)
60,2 x 61 x 88 cm
Rated Voltage
230V-50Hz
Power watts
135
Power Consumption (kw/24HR)
0,9
Net Weight
53 kg
AFTER - SALES SERVICE Please check the following issues before maintenance Problem
Likely cause The fuse condition The voltage
Unit
Plug and connection components The outer temperature is lower than the set temperature The connection of the plug and outlet
Wine cellar running constantly
Light not working Water on the floor of the cellar
Frequent opening or not being tightly closed in hot weather Under direct sunlight, too close to heat source, such as stove It is normal that compressor runs for a long time in the first use Power supply Damage of the light bulb Frequent opening of the door It will occur in hot and humid summer, please wipe with a dry cloth The cabinet is running at a very low temperature The noise level is measured according to the acquirements of national standard
Noisey
The evenness of the floor Contacts to other subjects, such as wall Whether all the packaging material is removed
AFTER - SALES SERVICE Two year warranty for parts and labor from the date of purchase. Charges will be collected in the following situations: Warranty is voided if... ` Damage resulted from transportation, improper care and operation which violate the instructions. Voltage exceeding the stipulated value(230V/50 HZ)or unstable voltage. ` Repairs by users or unauthorized service center. No warranty card, invoice or product code on the machine; ` inconsistency between the code on warranty card and that on the machine; altering of the code on the machine. Please keep the warranty card safe to avoid the problems caused by loss of it.
HOW TO HANDLE LEATHER ` ` `
` ` `
Do not expose leather to direct sunlight. Protect from sharp subject. Remove dirt contamination from the leather skin as soon as possible. Use a clean cloth or sponge and vacuum the dirt (do not spread it). Some types of impurities (especially those that are not oily, such as blood and beverages) may be washed with a cloth soaked in clean water. Do not use washing detergents, caustics, waxes, alcohol-based agents, etc., but always use skin-care dedicated cleaning agents. Do not use conventional shoe polishes - they are intended for a different type of leather and other uses. Treat regularly (at least 1x per year, ideally 2x per year) by a suitable nutrient impregnation medium.
MAINTENANCE RECORD Date
Error description
Service Iocation
Service center
Repairer
Signiture
WARRANTY CARD Note: Please fill out the form completely. If the content is fake or changed, after-sales service will not be provided, this page should be conserved by suppliers. Seal of approval must be given to keep it efficient. Model Users’ information Purchase information Name Working company Address Name of supplier Address of supplier Operator
Email
Phone number
Phone number
Purchase date
Better Trading, spol. s.r.o. Dobrovského 29, Brno 612 00 Store: Dornych 102, Brno 602 00 Tel: +420 541 241 636 Sale: +420 734 797 567 Service:+420 733 787 733 Email:
[email protected] www.bettertrading.cz www.humibox.cz