K i m a r o m , 1916. augusztus
17.
33. szám.
XVI. évfolyam
KOMAROMI Ú J S Á G Komáromvármegyei A
Komáromi
V ö r ö s
és
városi
érdekű
társadalmi,
közgazdasági
K r r e s z t E g y l e t és a Komáromvármegye Tüzoltószövetségének h i v a t a l o s
M e g j e l e n i k mindén c s ü t ö r t ö k ö n . Előfizetési ára: Egész évre 10 K . , félévre 5 negyed é v r e 2 K 60 fillér. E g y e s s z á m á r a 20 f i l l é r .
S/.i'rkPHzlös^?
Felelés szerkesztő: K,
D
R
Spitzer
BARANYAY JÓZSEF.
Sándor
K ado laptulajdonosok : FÜLÖP ZSIGMOND es Dr. BARANYAY ,ÓZSEF.
Kéziratokat
A
király.
C é d r u s az ágyasház, ahova hálni jár, Arany paplan alatt alszik az osz király. Cédruefa ágyába*) habos, fehér párnak, — Ezüst szúnyogháló őrizi az álmát.
Százéves szolgája kelti minden reggel: — t HÓI vert az óra, — kelj fel aram, kelj fel! Hál amint keltené iszonyodva látja: Csupa vér i király Belyem nyoszolyája.
az
egyik elmúlt,
felfakadt a másik.
Kezén, lábán, fején egyre kivirágzik. Kihívlak az oi^zá^
vt'ru-l»l»
asszonyai.
Hátha az megtudná fejteni a csudái. Csatlósok cipelték: „Állj elő vén banya, Fejtsed meg a titkot, mi a Császár baja ?« Vizsgálja a Császárt az öreg boszorkány És a szentenciát kezdi ilyen formán: *— Felséges aram és legszentebb királyom, Én e csuda titkai világosan látom.
Szaladt a paiola százfelé doktorér. » — Jaj, az arany paplan csupa vér, csupa | vérN Ne gondol^királyora ez a tilók nyitja, Jöttek a felcserek, tudós kirurgusok, Ugy szalad! mindegyik, ahogyan csak Ne gondoljál uram a katonáidra! [tudott. Ne gondolj fiaid szá :ezer sebévet, Mer amíg rágondolsz, te is, le isvérzelN Tűnődve, búsulva állottak a/ ágynál, Nézték, a lázmérő mennyi tol ol számlál Szakáilukal fogva, megdöbbenve lestek, Mennyi seb borítja a nagy király testét!
Arany paplan alatt nyugoszik a Császár.
Tudósok, felcserek állnak az ágyánál. Gyógyít ni gyógyfűvel hasztalan kísérlik, Si >nt,elaggott leste vérzik, egyre vérzik!
Zilahy Lajos.
TÁRCA.
Háborús dolgok. Irts
Tömörkény István.
Mankók
Foglyok. Püggönyöa ablakok fiaié Vágyldva izáll Más bús tekintet: Sáros utcán szuronyos őrök Rab katonákat visznek, visznek. Függönyös ablakok mögött át! minden, ml drága; Rab katona sóhajtva gondo T i s z t a ruhára, rátett ágyra. Halmozva
Tiszta r u h a és puha igyl Mesél kotiaj tán vissza sem jő. Föggönyös abiak szárnya m o z d u l És kitekint egy Idegen n ő . Rsb k a t o n á k talpa alatt Nyílnak, nyílnak a tűzvirágok — S agy peiC alatt az idegen n ő S z á z s z o m j a s férfiasamtól áldott.
Gyoni
Géza
és
papirkereskedése
ad
vissza
Telefon 80. a
szerkesztőség.
VÁRMEGYÉBŐL.
Rokkantak a közigazgatásban.
Lőtl sebek, mikel a puskagolyők fúrnak, Szűrt sebek, mikel a panganéWk szúrnak. Ha
könyv-
nem
lapja.
és k i a d ó h i v a t a l :
Komárom, Nádor utca 29.
A
S ; ibériai
hetilap
a pad
mögött.
A kert p a d j á n , üreg fak alatt e m b e r e k , Végig a d e s z k a hosszai.', a pad h á t á h o z pedig mankók v a n n a k támogatva. Különfélék az i m berek Is é s a m a n k ó k is. A z e m b e r e k n é m e l y része már civj ben, a másik meg k a t o n a r u h á b a n , Itt-ott a kopott b l u z balfelén a fehér-piros szallag rél ony vonata. A z egyik gyürücessáros, garasos fekete makrapipából pipázik, a m á s i k ezüst pikszisből csavargatja p a p i r o s b a a dohányt. Ehhez képest a m a n k ó k i^ k ü ' ö n b ö z ó s a r z s i k b a n vannak, ás egyik m a n k ó hónaljvége már párnás bőrrel van borítva, a másiké c s a k egy másra csavart ócska vászon. A z egyiknek az alsó vége csak botvég, a m a . ikon g u m m i d t i ^ ó van. Nyers, meg csak ki s e m s z á r a d t fa az egyiknek a nyele, a másiké politúros és két ágra szolgál kézfogóvali hivatja van mű c í m e k is. Alfele s z ó t a l a n beszélgetést folytatnak a padon az e m b e r e k . A z egyik szol valamit, a r r a nagy hallgatás következik; idő m u i t á n szól r a a m á s i k , I Utána megint c s a k hallgatás. A z
egyik reménykedve mondja:
A belügyminiszter a t ö r v é n y h a t ó s á g o k h o z körrendeletet intézett, amelyben felhívja figyel ni üke t a rokkantak alkalmazására. Közli, hogy a rokkantitgyi hivatalban sok o l y a n írni, olvasni tudó értelmes r o k k a n t katona var» előjegyezve, a k i k e t a községi é s k o r j e g y z ő i irodákban, mint segédmunkaeröket lehetne alkal mazói. Kzektol p;?yéni h a s z n á l h a t ó s á g o k o n kiviil semmiféle magasabb iskolai képzettség igazolását nem kall kívánni, Ugyancsak rendelkezik a miniszter a r o k kantaknak a községi közigazgatási t a n f o l y a m o k o n vált- részvételérdi is. Elrendeli, hogy a tanfo l y a m r a kivételesen fel lehat venni a m a rokkanta* k a i . akik a középiskola n y o l c osztályát sikeresen elvégezték, még pedig akkor is, ha jegyzői g y a korlatuk nincs is. Azoktól a rokkantaktól, akik a középiskola hal osztá yál végezték, legalább egy évi előzetes jegyzői irodai gyakorlatot kell kérni \ tanfolyamot végzett rokkantak jegyzői o k l e v e let kapnak, ha v a l a m e l y rendezett tanácsa v á r o s i vagy n a g y k ö z s é g i k ö r j e g y z ő i irodában mint s e u'édepik legalább egy évig sikeresen m ű k ö d n e k . A tanfolyamon r é s z t v e n n i óhajtó r o k k a n t katonák augusztus hó 20-ig k ö t e l e s e k b e n y ú j t a n i kérvényüket a lakóhelyük szerint illetékes főispán vagy polgármester utján. A felvételre nézve m i n den egyes esetben a belügyminiszter dönt ** Vállalkozás. (Könyvkötőmnnkák s z á a i • tá ta.) A komáromi kir. törvényszék a saját, valamint kerületéhez tartozóé kir. j á r á s b í r ó s á g , — En már a jövő héten aligl tnem csak bottal topogok. Mondja «gy külső, gazdáikodóforma embet ra a lemondás száraz fabangján: — Kn pedig aligha tudok meg valaha a magam smbörségibül fölülni a tulajdon k o c s i m r a . N o igy, meg agy. Ilyen, meg a m o l y a n b e s z é d . Réméi az egyik, a másik m a r nem h i s z s e m m i b e n . Szórványosan esik c s a k U ». V m a n kók a pad háta felől a fej in; kei b I ' h a l l g a t n a k , minta földönülő juhászok társalgásába a csacsik s z o k t a k , de azoknak s i n c s e n sok hallgatni v a lójuk. A fákról szelíden hernyók h u l l a n a k , m e r t m o s t n e m c s a k a mankójárásnak, hanem a hernyojarasnak
Igazsága érluM el odáig,
van
neki, mert csakugyan nem m e r t m i n d a két kezefeje hibázik.
Az. Hajította a gödörből a taliánra a kézjboav bát| raert igen jól tudta h a j i t a n i , a z u t á n egyről ugy vélte, hogy n e m j ó i ü t ö t t e be a szögét, b e ü t ö t t e hat mégegyszer, a k k o r meg B tulajdon b o m b á j a elvitte m i n d a két kezet. Kzen az eseten az, a k i v e l megesik, eltépelődhetne ö n m a gában egészen a toronyból való halálugrásig
kávéház
L É V A I DEZSŐ
mellett
van.
— l'.MSe k e n d le, a p á m , a n y a k a m r ó l — m o n d j a tz\ «-é«zen ti i t a l negyv.*nh itos k á p l á r — m e r t en n e m é r ö k el odáig.
GRAND"
Esténkint legkelleme sebb szórakozóhely a " ahol a legkitűnőbb zenekar hírneves cigányprímás vezetése
is d i v a t j a
naponta
hangversenyez.
A kir ü g y é s z s é g , fogház é s a tiatalkoruak nói f o g h á z a r é s z f j e s z ü k s é g e s k ö n y v k ö t ő i munkála tok b i z t o s í t á s a céljából árlejtést hirdet. A j á n latok 1 9 1 6 . a u g u s z t u s 2.i á n a k d. e. 11 órájáig adandók bs a t ö r v é n y s z é k i irodaigazgatónál. Bánatpénz 5* », melj i K o m á r o m i adóhifatal. ál teendő le. A v o n a t k o z ó nyugta a z a j á n l a t hoz csatolandó A izerződéei feltételekrs vonat k o z ó tudnivalók iránt az i r o d a i g a z g a t ó ad fel-
világosítást •* A gabsnanemüek árusítása es forga lomba hezaaa. A lakosság legnagyobb g o n d j á t m o s t a lisztszükséglet biztosítása képezi A k o r m á n y ebben a tárgyban rendeleteket b o c s á t o t t k i . Ezek szerint a lakosság községe területein vásárolhat gabonát. A vásárlás csak igazol vány ellenében történne! ! közvetlen a termelóktól. A csallóközi járás é r d e m e s főszolgabi i á j a . Dávidházy János hirdetményben hivjs fel járása közönségét, hogy minden ereié megfe szítésével gondoskodjék 1917. a u g u s z t u s 18 tg t e r j e d d gabonaszQkségletérőL A k i ezt nem teheti, az
hatósági
ellátást
vehet
igénybe.
Ezt
szeptember 15* nap iáig köteles elöljáróságánál bejelenteni A m a l m o k csak az elöljáróságok által kiállitott őrlési t a n ú s í t v á n y o k ellenében tállalhatnak óriási megbízásokat
Hadifogságba jutott véreink. A legutóbb megjeleni hivatalos veszteségkimutatások szerint
hadifogságba estek: Bakó József, líauer M ó r , Bauruann Jóssef, Bedica József, Bittér József fNessmély, l-t.), Bohnnicxkl József Borbély József koroc:/-'.i. B u d a K á l m á n . CselédSS Z s i g m o n d (Tata. 1889.), l - rnák János, Czigány Ferenc, F a z e k a s József ásványi, Jaadő János, Jankoties A l a d á r (Ssentpéter, 1889.), Jorász György, Kaisinger . J ó z s e f . K á l l a i András Kamaniczki P á l 'In,elv. 1*93.). K a n á s z József, Kaayicsks András ( K a r t . 1893.), Eaayieska Boldizsár (Kürt, 1891.), Kari m József, Karácson Sán dor, Karácsonyi József, Karácsonyi Mihályi "Kari István, Kecskés András (Bagota, 1893«), Kecskés János (Kört, 1883.), Kecskés Józse(ÓgyaÜa, 1881.), Kek József Keh Pál, Kele, szén [stvás (1893), Kelemen Lajos (Ekees 1888), Kellet Antal, KeQer József, Keresztes Miháh. K e - z e - ; I s t v a i i Ifarcelháza 1886), Kirschner I s t v á n , K i s Dezső (D.-Almás 1H89.) K i i fPerene (Kün 1887.,-, K i s J á n o s gaápári, K l é m a n K á r o l y . K'uaiiz L á s z l ó , Kocsis Dezs«"» (Hetény 1891), Kocsis L a j o s (Megyercs 1893), K ú b u Sándor. Kokaa J s t v á n , K«»ka^ János, Es
a gyesek még a két csonka k a r j á v a l most is c s a k nevet, vidám mindig, a szivart, a m i t • a l a k i meggyújtva * szájába dogott, a két b e -
bogyolásott koacaeárával vessi ki olykor onnan, s elmegy vasarnaponkint a tánehelyre lányokkal
ka csalód ni, m o n d v á n nekik: — Azért, hogy k e z e m nincsen, tudok én lantolni, szép angyalom. A kezetlen fiu o l y k o r S g | kis nevetést is bohó beszédeivel csinálni a pad e m b e r e i k hZÖU. l>e ez azatán c s a k h a m a r ahnolik, m e r t z. mankók a fejükkel b e n y ú l n a k az emberfejek köze. F ó i e i e d * gondolat minden létekben: m i KeSZ velünk t
közül;
A
ÍÖl
>e
1916.
Komáromi Újság
oldal.
2
tett
kérdésre
feleli
egy
a
bénák
— Vag] suszter, vagy snájder. Vizugrók n e m lőhetünk. — Se kötéltáncosok . . . — Se staféták . . . . . . H o n n a n t á m a d n a k föl a o e n a e m b e r e k emiekében ezek az elfelede;: es elfelejtett k e n y é r k e r e s e t ; foglalkozások P K i tudna f Talán, bogi a l á b a k e l m a r a d t a k : meggyarapodott a z
mar
ész. A vhmgró valamikor az ország folyóvidekeit
járta. hosszú rud tetejéről fejeseket ugrott a T i s z á b a , m i k ö z b e n égett r a j t a a g y a n t á s r u h a . a ha tányerozou. a feleség'- sírt. A s t a f é t a vala
Kobak lár
J ó z s e f ( T a r d o s 1993), K o l l á r B é l a , K o l Imre, Kollár Sándor, Kollár Vilmos, K o l -
l i r i k János, Kolovieh Ferenc, Kolter KoVtci Dániel (J884), K o v á c s F e r e n c
József,
ösi, K o szentiváni, Kovács Ferenc csetényi, Kovács I g n á c rCsicsó 1 8 9 9 ) , K o v á c s I m r e jásdi, K o v á c s I s t v á n várpalotai, K o v á c s vács
Ferenc
Jáaes szentgyörgyi, Kovács János patoaai, Kovács J ó z s e f szenUfáni. Kovács J ó z s e f t á r n o k r é t i . Kovács Józsei felpéci, Kovács L a j o s Bajos 1885), Kovácsiéi [gnác, Kovácsik I s t ván. Kozár Vince, Közlik Flóris, K o z m a B é l a . Kozsdi A n d r á s (Szentpéter 1879), Krsk J á n o s (Dad 1887), Krén Péter, Krttpl Márton (V.Somló 1894), Kacséra J á n o s . Kukán I m r e . Kukela Ferenc, Kakods Vendel, K u l i k M i h á l y , Kungl J ó z s e f , Kurcsics Géza, Kürti István Minta 1883), K u n i . / s . Vilmos (Izsa 1888), KttStOS K á l m á n , Laczkovics M i h á l y . L a l á k Dénes Naszvad 1 8 9 4 ) , Lamicsks József (Sziniii 1889), Larapert Győzd, Lechner István, L e i m n e k I s t v á n , L é n á n Vince (Bkecs 1879), L e t k ó Mátyás, Limp J á n o s , Lipper István. L o d o r J á n o s . Lövinger Sámuel (Őgyalls 1882), stéssáros L a j o s ( B a n a 1891), Nagy J á n o s (Guta 1882), Nagy József kánszigeti, Náná^i L a j o s ( K u s s 1881). Németh J á n o s (Nagymeg y e r 1894), Németh L a j o s ( B a n a 1893), Né meth Sándor karmacsi, Neuhaoser Vince, Neuvirth Sándor ( K o m á r o m 1894), Néjverl R a j m u n d (Gát* 1893), Nyerges Jánosi Paar M i hály, Padlovicz Gyula, Pál Károly, Párasa Gyula ( N a s z v a d 1894). Patasi István, Pátks Gábor, Patkány G y u l a (D.-Radvány 1893), P a u l o v i t s Mihály ( N . - K e t h e l y 1893), Pávelcse József, Pered! József (Gsicsé 1892), Pethó Gábor, P e t h o Géza, Piczer J ó z s e t . Pflbauer Ernő, Pintér Károly, Pintér 1. Mihály. Pintér M. Mihály, Pint/. J á n o s . P o k k K á r o l y (ÁCS 1885), Polgár Lajos, Pongrácz I m r e , Presich Jakab, Pseaák M á r t o n (Ógyalla 1892), Pupák Miklós, Pasztái Jóssei (Fuss 1893), Bepke Jáaes, Salkovicz Vince, Sári Baláss, Sárközi Sándor (Nsv-ócsa 1994), Sarasa Árpád, Sch&ffer Jóssei (A.-GaÖa 1881), Scheri I s t v á n , s e h M i J á n o s . Sehmidtmayer G y ö m (F.-Gail* 1894), Scb&tl Mátyás, Selmeczi Mihály (Bókod 1880), Seakár József (Kortakeszi 1886 Skabla [stván, Stanek F l ó r i á n ( T a r d o s 1882), Stefanik Isi v á n . Stefáaik Pál, Stein J á n o s (F.-Galla, 1897), Süveges János, T ó t h László (Tárkáay 1891/, Valacsek J á n o s k ö z l e g é n y e k a .'51. h o n védgyalogezi edból; Hajnal Jenő z á s z l ó s . O r a v e < z J ó z s e f (Csáz 1873) ermester, Takács Gábor (Kaino* csa 1889) t i z e d e s , — i i a r t a IstVáB ÓS J a m ri< h J ó z s e f ó r v e z e t ó k , AcS J ó z s e f (Komárom 1888), Ballabás Bálint (Szórnod 1886), —
komédiás ruhában, csörgő láocokkal fu totta be órák hosszáig pihenés nőikül a város Utcáit 0 az utána futó asszonva tányérjába hullottak a kétgarasosok. A köt I t á n c o s lejött a toronyból kötélen és rántottál főzött a kötélen mikor
mindezek mo.-t "onduiatoklnn előj<»:ai"k. .-zeni JéZOS, SegitS, a l á b a t l a n e m b e r e k gondo l a t a i b a n . Vájjon föl tudja-e érni v a l a h a SÍ o r s z á g , ii. _y mivel kergetheti el a l á b a t l a n emberek fejéből ezekéi a magáktól született gondolatokat A szo. hogy suszter és s n á j d e r , szintén régi keletű. A natvanhatos háború után. ha b e n y i t o t t valaki valamely vendéglő b e l t u s z o b á j á b a ég sok m a n k ó ! látott a s a r o k b a n meg az a s z t a l o k körül, azt m o n d t a : Itt vagy suszterek g y ű l é s e z nek, vagy snájderok. Mert a h á b o r ú b a n l á b a t ianna letl ember m i n d erre a két kenyérre ment, a m i k e t lábfej meg l á b s z á r nélkül Is meg
lehetett
keresni. A bénák a fejüket lehorgasztva ülnek a padon, i ' s a k a kezetlen k ö z ö s k a p l a r tréfaiózik o l y k o r . A r r a meny e l ő t t ü k l a n y n y a l egy li ital tengerészkatona. Vidám beszédük elcsillapul. Szótalanul bábuinak el a megcsonkolt e m b e r e k előtt, a tiszai vizilegényből lett tengerjáró t i s z • ieg a padról hiányzó embertagoknak. A z u t á n eihaiadtában m o n d j a a l á n y n a k : —
Mivelünk ilye.imi n e m
történik .
. . Vagy
augusztus
17.
Bagio
J á n o s (Iraely 1 8 8 4 ) , B a l o g h András (Km-t 1 8 8 8 ) , Bencs Orbán, Cziczák Antal, Chmelevics M i h á l y ( T a r d o s 18H0), C s i k ó s Pál, Dóczs L a j o s (GÚta 1 8 8 3 ) , F e h é r M á t y á s , G a l bavy János, l l a b u d a I m r e , M a r i s S á n d o r ( N a s z vad* 1 8 8 8 ) , Berezeg L a j o s (Mecse 1892), H o l csek J ó z s e f ( S z e m e r e 1 8 9 2 ) , K o l e n c s i k T a m á s , Magyarici K á l m á n ( G u t a 1 8 9 2 ) , Maszárik M i hály, Marké P é t e r , Minarik J ó z s e f , M o l n á r János gimesi, M o l n á r Gynla k á l l a i , Nagy G y u l a vágsellyei, N a g y Pál (Tóváros 1883), Nobl Lajos ( F . - G a l l a 1893), P e t e r k a .János, B i c h t e r I s t v á n , Bozicska József, S i m o n J ó z s e f (Ns.Ócsa 1 8 8 9 ) . Steiaer A n n i n , S c h i l l e r A r n o l d , S z á r a z Oroán, Székely J á n o s , Bzvórád János, Szuchan Pál, Weisz József, Zsatké K á r o l y
közlegények a 12. gyalogezredból; Breiter J ó z s e f és Seininger A n t a l sss> kaszvezetók, ürczikán D o m o n k o s járörvezetö, — B a l l á I s t v á n , Buds István, M u n z i n Fló rián (Ujgyalla 1898), Nagy K á l m á n (1886), Varga D á v i d (Guta 1888), vadászok a 19 táb.
v a d . zljhól.
Isten szent kegyelméből m o s t betakarítottuk ismét g a b o n á n k a t . A termés eredménye kielégítő A termelőnek bőséggel lesz kenyere, de juttatni kell a z életet a d ó magból a f o g y a s z t ó n a k is, a n n y i t e r m e t t , M f o g y a s z t ó közönség most i p a r kodik sgéss évi s z ü k s é g l e t é t beszerezni A k o r m á n y számításba vette az általános drágaságot és a t e r m e l ő nehéz munkáját, a m i k o r a gabona maximális árát igazán tekintélyes s u m m á b a n á l l a p i t o l t a meg. N ; iparkodjék tehát s e n k i se a megállapított a r a t túllépni. N Ml volna i s t e n e s , emberies c s e l e k e d ő t embertársainkat, megra bolni. Halljak innen if, o n n a n is, hogj vannak, akik uzsoraárakat kérnek s akik azzal fenyege tőznek, hogy i n k á b b elégetik fölöslegüket, mint s e m h o g y hatosáizila-i m e g á l l a p í t o t t áron OOCsás* ^ák a köz r e n d e l k e z é s é r e . L/.'ítvei majd most l e s z á m o l a t ö r v é n y szigora, a n n a k idején } *di4 a t á r s a d a l o m , mely n e m fogja megtorlatlanul hagyni, bog) a k a d n t k olyanok, a k : K a nemzeti megpróbáltatás napjait fosztogatásra használták föl. S valószínűleg a túlvilági igássá tzolgiltat á s s e fog napirendre térni ezen aljasságok fe lett. A termelők emberiesen érző é s gondolkozó t á b o r á t agy hisszük n e m kell a r r a figyelmez tetnünk, hogy m i l y e n h ű i éi micsoda büot Lést von m a g a után a z á r a k k a i való üzérkedés A t e r m e l ó k é s f o g y a s z t ó k fiai köSÖS nagy Célért hullatják együtt v é r ü k e t a h a r c t e r e k e n E l az t egyb folyó vér teremti m' ¿ AZ it»h »nak -*ZÍ)1I <1 i r i t á s á t h t;:agyüvrrik • pkézláb, vagy pedig nem gyűrünk haza. hanem leni m a r a d u n k a hajóval együtt
a ter-őrbe. — a
Hat az o a g )
VÍZ lÖhet,
-
mondta
rá
lány. Háborús
alku.
Kétlovas bérkocsival hajtat egy ur a vend ' f o g a d ó el**. V a l a m e l y i k vasúti állomásról jön, ahogy a f o g a d ó e l ő t t m e g á l l , f i n o m uj táskái emelnek le u t á n a a kocsiból. Az ur k i űzeti a fuvar arat. ds n e m megy be m i n d j á r t a fogadó a j t a j á n , h a n e m c s a k m e g á l l a k o c s i e l ő t t a nézi. A kocsit is, a lovakat i s . . . No, n e m v a l a m i nevezetesek, c s a k a m i l y e n e k ilyen h á b o r ú s időben lehetnek, l i e u volt az. m i k o r est a fiákért parádés hintónak n e v e z t é k , a lovak se é p p e n tegnap h á n y t a k el a esikófugukat. H a n e m hat azért c s a k el v a n n a k v a l a h o g y , megvan m i n d a k e t t ő n e k a négy l á b a I h a éppen >ovanyak, arról -••!!) lehet .-enki. M*rt a m i k é n t igaz az, hogy ü r e s k a m r á n a k bolond a g a z d a s s z o n y a , hasonlóképpen áll az a sabOs> l á d á v a l is, ha n i n c s e n benne m á s , c s a k az ó c s k a z s á k , m e g a rosl 1. Azt m o n d j a az e m b e r a k o r « i b a k r ó l : — Mit néz, u r a m ? — Hát ezt a fogatot, — m o n d j a a z ur.
íalai- es Gesztesi UmA valamim Csallóközi és Uüvardi iárásamak Ara darabonként I korona.
1916.
ai:pii9staa
Komáromi
17
Csatorna a Dunától Szalonikiig. Irta
Niki End^e B é l a .
A világháború alatt felfedezett é s tekin télyben él fontosságban óriásit nőtt Duna minél teljesebb kihasználására i más folyamrendazerekkel hajózható csatornák által való k a p esolatba hozására nagyszabású terrekel szőnek Ogy Dalnoki mist A u s z t r i á b a n es N é m e t o r s z á g b a n . A Bok merészebbnél merészebb csatornaterv között szinte eltűnik az a mindenekfölött fontos és mindeneknél előbbvaló feladat, hogy legelsőeorban tulajdonképpen m é g i s a Dunát é s a veié kapcsolatos s a hajózást s z o i g á l ó i n t é z m é n y e k e t kellene a z erők szét forgácsolása helyett minden rendelkezésre álló erővel o l y a n á l l a p o t b a hozni, hogy as kifogástalanul használható és nagy teljesítőképességü viziut legyen. Ahelyett, hogy a dunamenti á l l a m o k s ezek s z a k k ö r e i és .sajtója egyelőre Csupán ezzel a z igen nagy feladattal foglalkoznának a z : látjuk, hogy mindenki csak a maga kedvenc csatornájának csinál propagan dát, melyek pedig szerény véleményünk ezerint esak másodsorban vapy egy részük éppen h a r m a d a r b a n volnának
létesítendők,
A németek tudvalevőleg a Dunát a Majná val s szállal a német viztuti hálózattal, az osztrákok a Donát az Oderával tervezik csatorna által összekötni. S ml magyarok? A m i j ó ö r e g s csupán a mi érdekeinket szolgáló Duna—Tisza csatornáról, meg a budapesti kereskedelmi kikötőnek talál) egy kissé gyorsabb tempójú megalkotá Aról bizony a sok csatorna között, mely mind tengertől tengerig a k a r viziutal teremteni, szó sem esik. Ehelyett o l y a n merész tervek r ó ! besz< Inek és polemizálnak nálunk, amelyek megvalósítására nézve c s a k azt. a z igen Sokatmondó szójárást lehet a l k a l m a z n i . In;, azok bizony a jövő zenéjét képezik. télen egy felolvasás keretében egyik n a i j tekintély $ vízügyi szakemberünk! ől hallottunk Úgyszólván először srról SZ e m b r i ó b a n levő csatornatervről, amely csatorna a Danából Kéveváránál kiindulva a szerbiai tforava folyó ha ! •• ló részét Es tasználvs (Ml i r á n y b a n ha..,., i a vi/v.i : u itlépve elérné az Aegai tei . rbt ömlő s az eote ite szalonikii kalandjából isn rl V rd i folyói majd rgy részén ennek medret felhasználva, k< s ő b b egyenesen déli irányi vévén Szalonikinál végződne, e g y s z ó v a l az alsó Danától Szalonikiig mintegy 600 k m . hOSSZU Vlziutat terem 't-e. Majd S e r e i n ; ! a \foMinivt &Ügji miniszter egyik kép viselőházi be z d< ben érintette e csatorna tervét, legújabban pedig a z »Djság« h a s á b j a i n olvas tunk e r n \ >na! érdekes és a l a p o s t a j é A
Csendesen legyint az ostorral a fiákeros* — Nem Bok i <•. uh dó i an rajta. —
Igaz. • - m o n d j i a z
ur. — De jo, ha
más nincsen. — Az is igaz, — hagyja rd a lóhejtó ssnber. A z ur megint csak nézi a fogatot. A z t k» i d - z i :
— Eladó volna ss a szerszám. Unas kérdezi viasza: — Mi n e m eladó m á m a , aminek j ó a r a van ? Ez egész helyes beaséd Legalább az urnák
tel z i k . Mondja i s :
— A tán ím volna az a r a ? M o n d j a a m a z a bakról: — Ide kétezer forintot, a/tan viheti min
g y á r t , uuy ahogy áll. Mar n e m uraz, m a r nincsen pasasér, meg fiákeros, e s a k kél e m b e r , a k i alkudik egymással
lóra, koc tira.
— Hm, mondja a z ur — a z n e m v o l n a ÉT. De kOCSÍS kellene h o z z a . Kljönne-e —
kocsisnak
j
BákerOS lenéZŐleg m é r i végig a m á s i k embert, a m i t könnyen megtehet, mert 0 v a n magasabban. Ránt egyet a vállán, legyint az ostorral a l o v a k r a 1 ahogy megindul a kocsi, csak ngy 1 fejével feloldalt fordulva v e n o d a a A
hangos fczót: — S z a z ú r é r t se
hagynám
a
feleeégemet
Igazi h á b o r ú s a l k u . A z egyik, a z ur, aki •'Igazdult, m i n d e n t megvenne, m e g az embert i a A m á s i k , a k ö z p o l g a r , igy m o n d j a m e g neki hogy m é g i s c s a k v a n v a l a m i , a m i nem e l a d ó . Az otthon, ü g y lehet, egy k ü l v á r o s i g e r e n d á s szoba csak a z e g é s z , m é g sem lehet elhagyni semmi árért s e m .
kostatást a
kiváló
Ujaáff
ó Az
olcsó, gyűrött raosóruhátnl a suhogó nagy a t á v o l s á g . É s m » g i s m i l y e n s o k a n futották be s z é d ü l e t e s g y o r s a s á g g a l ezt a t á v o l s á g o t azok közül, a k i k a k ü l s ő s z é p s é g é r t ,
S á n d o r L a j o s k i r . luüszaki tanáCSOS, viziuti
selyemig
szakember tollából.
K szerint e c s a t o r n á r a v o n a t k o z ó tanul mányok ugy ennek Szükségességét, m : n l v á r h a t ó hatását, valamint m ű s z a k i kivitelét illetőleg még
a suhogó
legkezdetlegesebb Stádiumban v a n n a k . A »nkk e l ő a d á s r a reflektálván inkább a műszaki kivitel kovéebbá nagy nehézségeire akar rámutatni, a r r a vonatkozólag a z o n b a n , hogy f»z a mesterséges viziut, a dunai és feketetengeri u i t a l szemben oiyau előnyöket tudna e felmutatni, m e l y e k az óriási költségeket meg érnék, n e m h o z fel o l y a n igazán n y o m ó s é s elvitázhatatlan érveket, melyek a c s a t o r n a t e r v e t r o k o n s z e n v e s s é tudnák (enni. A fentemiitett felolvasás szerint, a csa
a fentemiitett
torna építésénél 570 méter msgasságkülöabözet volna legyőzendő s e célból SJÖO k a m a r a zsilipet kellene közbeiktatni Sándor tanácsos .zermi a legyőzendő magasság mintegy 784 métert tesz, ennek dacára csak 65 zsilipre volna szükség, h a 9—10 m.-ss magasságkfl lönbségnek egyetlen lépcsőzetben való legyőzésérs alkalmas zsilipeket létesítenének, megje gyezvén, hogy ilyeneket a külföldön már r é gebben építenek ott, ahol terepviszonyok ezt me«je»ig«di-:. A mem-tidő S á n d o r szerint a csa tornán a Dunától Szalonikiig 9 napot tenne k i , mig a kerülő dunai s s tengeri ut megtevéeére lv vevárától Szalonikiig 8 és lel napra volna szükség, A visszafelé való útnál visz int a c s a torna j a v a r a mutatkozik 1 és fél nap slőny, minthogy Szolinától kezdve a Dunán felfelé kell hajózni. Budapestről Szalonikiig az oda és visz* sza való nt a csatorna használatával 87 napig, anéikül : ) l é s fél napig tartana. A c s a t o r n a építési költségé! az emiitett felolvasó, 500—000 millióban v» li meg.) lapíthat u k . 1:114 Sándor számításai szerint a csatorna 119 és egy negyed millióba kerülne. Akár egyik, akár a má ik, tulajdonképpen n e m helyszíni fclvóíelek a l a p j á n készült, hanem inkább akadémikus jellegű számítás és a be* lyesebb, a D u n a - S z a l o n i k i i c s a t o r n a kérdése, talán hOSSZU évtizedekig, még é r e t l e n a r r a , hogy vele foglalkozzanak s közülötts viták keletkez zenek, s ss áltai m á s égetően szükséges létesítmenyekről ugy a szakemberek, m i m a aagyközönség figyelme elterelődje] A ón* ú ko; férem i ival kapcsolatban erő. . íztattuk, hogy t dunai hajózást illető* leg .M. v • rszágo itl í meg a vezetőszerep. Hogy erre a névre érdemesek legyünk, Dsstsatk Dunánk hajózhatóságát kell e m e l n ü n k , hanem r 1 fővárosban, mint a dunamenti vidéki centrumokban fókent m« dvvu kikötői beruiidezéaeket kell létesítenünk, melyek éppen oly mértékben forgalomfej lesztőleg hatnak, mint inatmak. a hajóotnak javítása. Mert be kell Is mernünk, hogy a mai állapotok e tekintetben sivárok és egyeneeen lehetetlenek. f&nnek az állapotnak m e g s z ü n t e t é s é r e for dítok moel szakembereink, akik állásuknál fogva kesdeményezőleg és irányitótag léphetnek fel, minden figyelmüket, mert szerény rétemé nyiink saerinl magyar hajózási szempontból 1110*1 e: a legsürgősebb feladat.
nak a s z a m a , a f a l v a k b a n , v á r o s o k b a n , h a ugy ünnepnapján körülnézünk a z u t c á k o n , a sétá nyokon n e m vesszük é s z r e , hogy a féoyüsés a divat, a putz a h á b o r ú folytan a l á b h a g y o t t volna, l l a oaffl is lehet á l t a l á n o s í t a n i , mégis szemmelláthatólag m e g á l l a p í t h a t n i azt, hogy a háború f a l v a k b a n é s v a r o s o k b a n s o k a k a t j u t t a tott, ha oemís jobbléthez, de o l y a n fölös pénzhez, a m e l y b ő l jutott s e l y e m r e , divatos r u h á r a . A k i k a háború előtt egyszerű fejkendővel, mosóruháp
ban j á r t a k , a z o k közili m a igen sok sok p u ' z o s d á m a . önkéntelenül is e s z ü n k b e ötlik, a m i k o r ilyen » k i ö l t ö z ö t t * suhan el m e l l e t t ü n k , a békés idők h a n g j a ; . . . selyem kendő, selyem kötény, selyem szoknya, n e m vagyok én i l y e s m i h e z ÍMizzászokva . . . S o k szomorú gondolatot é b r e s z t meg ben nem ez a s z ó : s e l y e m . Rosszul esik, hogy é p p e n a mai időkben terelődik rá tekintetünk a s e l y m e s , divatos életre, emelj járványszerü betegr ségként szedi áldozatait a z egyszerűségben f e n séges polgári körökből. A selyem ellen, a divat ellen m a é p ugy h a r c o l n i kell, mint a m a g y a r földre é h t s ellenség ellen. Mert a selyem é s divat n e m j á r egyedül, vele j á r a d o l o g t a l a n s á g , hűséges kísérője a léha, könnyű élet, a f o k o zatos erkölcsi elmerülés. Azért, akik a m a i időkben selyembe bújnak, itkik divat u t á n futnak, ne igen m u t o g a s s á k magukat. Azoktól féltjük SZ életet, .1 j ö v ő t , a m e l y é r t o l y a n l e i k e s e n h a r c »Ina!;. s z e n v e d n e k , v é r e z n e k a z ö h o z z á t a r t o z ó i k is, mig Ők itthon, m u n k á t l a n u l uj r u h á k b a n hivalkodnak.
Á l t a l á n o s ;t panaST, hogy minalun'í a a r a k a t s e n k i - e m t a r t j a be. H a itt-ott o l y k o r - o l y k o r a hatóság b e l e is nyul a d a r á z s fészekbe, a t e r m e l ö k és a kofák retorzióval élnek, pár napig bojkottálják a piacot, a kö zönség Semmit SS k a p s még örül, h a v é g r e
az
elmaradtak viaszaazáilingózuak, ismét ¡4 ral emelve a m a x i m á l i s o n felüli a r a k a t . A manbeiml m a g i s z t r á t u s másképpen járt el, am.nt
nálunk s z o k á s . A m i k o r é s z r e v e t t e , hogy a z a r m a x i m á l a s í o l m e g b o k r o s o d o t t a falusi n é p é s b e s z ü n t e t t e a behozatalt, n e m tett semmiféle k o n c e s s z i ó t , n e m ÍS szívta v i s s z a a z á r m e g á l l a p í t á s t , hanem a főkapitány a követkesső falragaszt b o c s á t o t t a k i :
». . . es amennyiben három nap alatt nem
hoznak a piacra, ugy e s a n n y i ei^lmi-zer:. mint az á r m e g á l l a p í t á s e l ö l t é s n e m á r u s í t j á k azt a z é r t az á r é r t , a m e l y e t a v a r o s tanaos.i meg állapított, a k k o r a katonai p a r a n c s n o k s á g g a l egyetértőieg e l r e n d e l e m , hogy a k a t o n á k v e z é nyelteeeenek ki a f a l v a k r a e s t a n y á k r a es a z o k szedik le a t e r m é n y e k e t , szüretelik le a g y ü m ö l c s ö t , - edik ö s s z e a b a r o m t i t es t o j á s t , s z ó v a l mindazt, amit k ü l ö n b e n a t e r m e l ő k h o z n á nak a piacra, á m d e a k a t o n á k j á r a n d ó s á g á t é s é l e l m e z é s i költségét a t e r m e l ő k tizetik, illetőleg a m a x i m á l i s árérl eladott termékek arabot n y e r n e k kielégítést*. P e r s z e e b b ő l m i n á l u n k nagy alkotásán] é s j o g s é r e l e m lenne, é p p u s y . mint a m i k o r Temesvdrott Mackensen — a h a t ó s á g o k m e g kérdeaéee nélkül, maximálta a has a r a t . . . Pedig az ördög vigye a z ilyen s z a v a k o n nyargaló • a l k o t m á n y o s s á g o t * , a fő m é g i s c s a k a z lenne, hogy egyszer m a r a z e l e i e m u z s o r á n a k w
selyem központot alapítanak. Nem a selyemUnkát fogják egy nagy m a g t a r b a n e l r a k t á r o z n i , h a n e m a selyemgyárosok e g y e l ő r e m a g u k küzótt, h i v a t a l o s közreműködés nélkül teremtik m e g a selyem központját A selymet mindönki i s m e r i , ha n e m közelről, a k k o r látásból. A s e l y e m a Bombix családhoz tartozó éjjeli lepkék h e r n y ó i nak mirigy v á l a d é k a — m o n d j a a mindentudó lexikon. A z t azonban m á r n e m mondja meg a mindent tudó l e x i k o n , hogy a s e l y e m a d i v a t o s életnek egy o l y a n keliomecon s u h o g ó s z é p s é g e , aineiy unni edes álmodozással vágyódik ai OlCSÓ, g y ű r ö t t mosóruhás f e h é r n é p . A m i k o r a
szakadjon.
a tekintetünk ebben a z
Vni iiz- es MIIT
időben, e l s ő pillanatban e l a k a r u n k s i k l a n i m e l lette észrevétlenül. De v a l a m i megállít. A v e r e s hábOTU eeeményeivel, r é m k é p e i v e l telített gon d o l a t k ö r ü n k b e a s e l y e m r e v é n b e f u r a k o d i k az utcák ünnepi kepe, a hullámzó korzó népe és
azon vesszük észre magunkat, hogy megállunk és utána nézünk a selyemnek, a divatnak, amely ma a háborúban megdrágult é s megváltozott életviszonyok mellett is ép ugy éli fénykorát, mint a rég elfelejtett, boldog békeidőben.
feláldozták a b e n s ő s z é p -
maximális
Ejnye! Ejnye!
rátévedt
selyemért
léget és v s l s a r a g y o g ó f e h é r s é g e t . Éppen m o s t a háború alatt m e g n ő t t ezeknek a s e l y e m v á g y ó k -
a
selyemszóra
oldal.
naponta reggel 7 órakor nyittatik ki
!
(Pénztár esti 7 óráig.)
Komáromi
A. o l d a l
191t). auRnflztus 17.
U.j*A£
Kis dolgok. A komáromi uri asszonyoknak
— Szatirikus útleírás, regényes rsjzokban. — Irta:
Lucifer. XI.
Egy csallóközi
donzsuán
naplója-
S z ó v a l valahol a komárommegyei csallóközi D u n á b a n k e d v e s e n c s i c s e r g ő , ctacsogó, c s e v e g ő , l o c s o g ó , n e v e l ő fürdőző t á r s a s á g l o b i c s k o l t . K n egy n a u t i l u s - s z e r ü l > u n a a l a t t j á r ó v a l a viz a l á s ü l y e d t e m , s ott hallgattam a 1 0 — 1 2 a s s z o n y , leány c s e v e g é s é t . A l e m e n ő na}) b u c s u s u g a r a i r é z s u t t levilágítottak a partmenti sekóIvebb vízbe, a v i z b e m e r ű l t f o r m á s lábak é s b o k á k , m i n t m á r v á n y oszloj>ocskák t a r t o t t á k a vizben h i m b á l é d ó k a r c s ú derekukat és c s í p ő k e t . A f ü r d ő r u h a c s a k addig f ü r d ő r u h a és csak addig fed é s takar, emeddig n e m m e r ü l t e k vele a vizbe, — h a m á r vizes lett, a k k o r t n k ó s z e r ü e u r e á t a p a d a z idomokhoz s e l á r u l j a a termet form á s s á g a i t , vagy hiányait. S z e r e t t e m v o l n a , h a s z o b r á s s z á v á l t o z h a t t a m volna á t a z o n n a l s a parti iszapból megmintázhattam volna p á r c s i n o s a b b f o r m á t , de b e l á t t a m , hogf ez m é g n e k e m , a z ö r d ö g n e k s e m sikerül, folyton izegtek m o z o g t a k , mint a z eleven k é n e s ő , n e m volt egyik se m o d e l l t e h e t s é g , m i n d e n m á s o d p e r c b e n helyzetet v á l t ó s t attak, e g \ m á s t locsolták, b u k tatták és f r ö c s k ö l t é k , m e g f e l e l ő é s é l e s s i k o l y o k tói k i s é r v e . K ö z b e n folyt a c s e v e g é s . c s a c s o g á s rendithetetlenül ugy, bog] m i n d e n gyoffsirási t u d o m á n y o m felmondta a szolgálatot, a m i k o r le a k a r t a m gyorsírni a pokolian kedves c s e v e g é s t . E m l é k s z e m r á , ezelőtt p á r s z á z esztendővel, ugy 1650 tájban, amikor a csallóközi boszorkány pOrOket tárgyalták, én mint Íródeák j á r t a m e k k o r e földön, s én vezettem a j e g y z ő k n y v e t . M e g y é r e ? , Guta, T a n y . A r a n y o s , G e l l e r , K e s z i . tJCSS, l ' j ía-u ö s s z e s asszonya, leánya be volt c i t á l v a , hogy ki m i t t u d a vádlott boszorkányról, de semmise volt a n n a k a rengeteg a s s z o n y n a k , leánynak beszédje összesen ehez a f ü r d ő z ő c s o p o r t é h o z k é p e s t . Leírni semmit s e t u d t a m , de igen s o k m i n d e n t m e g j e g y e z t e m , s a l k a l o m adtán fölhasználom. A fürdőzők a z t á n n ' o l s ó t l i b b e n v e , h i m ú s z k á l v a a vizben, k i s z a l a d t a k a partra, s öltözni kezdtek, L)e alig nyúltak a z e l s ő d i s z k r é t r u h a d a r a b o k h o z , á l t a l á n o s zúgolódás, elképedés t á m a d t . A rahákat v a l a m i imposztor ö a s z e c s e r e b e r é l t e , a m í g Oh. h á t a t fordítottak a partnak, a m i k o r a z a r r a m e n ő g ő z h a j ó t n é z t é k . K i tehette P T a l á n v a l a m e l y i k haragosuk b o s z u b ó l .
bálódsva,
Rettenetes z ű r z a v a r , k a v a r o d á s támadt. R e n g e t e g időbe került, a m í g a z a 1 0 — Í J MMgv m e g t a l á l t a a m a g a r u h á j á t . E g j női toalett 17 d a r a b b ó l áll a k k o r is, h a a legegyszerűbben öltözne* is. T e h á t s z á m í t s u n k ! V o l t ott 12 l í > 17 MM rnhadarebból kellett mindegyik nek Osaaeválogatnl a maga holmiját hölgy, t e h á t
A z e s t m á r r é g e n m e s é l n i kezdett, a a z otthon m a r a d t l e á n y o k a t m á r régen epesztette a vágy, a m i r e m i n d e g y i k f ü r d ő z ő tetőtől talpig föl volt ö l t ö z v e . Ekkorra m á r n e m Csak m e s é i m kez dett a z est, h a n e m j ó c s k á n be is s ö t é t e d e t t , ö s s z e k a p a s z k o d v a , összekaröltve, fázósan ö s z s z e b u j v a haladtak a falu felé. S z i n t e föllélegzettek. araikor p á r i s m e r ő s fiatalember s z e m b e n jött veiuk. — .ló, hogy j ö n n e k ! H á l félni k e z d t ü n k . Maguk legalább megvédenek bennünket, ha r a b l ó t á m a d á s érne minket. — S z e r e t n é m é n azt a h a r a m i á t látni, a k i velünk s z e m b e m e r n e szállni! — hencegett a z egyik c i n g á r legényke. V a l a m i pokoli o t t l é t e m t á m a d t . H a d d ije.sz s z ü k m e g ezt a b á t o r legény két. A h a z a f e l é sétálók elé v a r á z s o l t a m magamat. — Eátia Nyegra vagyok, m o n d o t t a m é n . — A d j á k ide ö s s z e s é r t é k t á r g y a i k a t . R e t t e n e t e s z ű r z a v a r t á m a d t erre. L g y k i s leány i j e d t é b e n egy c s o m a g o t n y o m o t t a m a r k o m b a , a m e l y r ő l kiderült, hogy vizes f ü r d ő r u h á j a volt ö s s z e c s o m a g o l v a benne, m e g a f ű z ő j e . A b á t o r g a v a l l é r fogvacogva a d t a á t v a s k o s t á r c á j á t , a m e l y b e n h a n e m is volt pénz, de volt b e n n e valami, a m e l y e n g e m b o l d o g g á tett; a n a p l ó jegyzetei a g a v a l l é r n a k , amelyből b e m u t a t u n k egy p á r a t . A z t h i s z e m , é r d e k e l n i
fog mindenkit egyik csallóközi napló jegyzetei. Tehát lássuk! (Folyt, kar )
donzsuán
H Í R E K .
ESTE.
es uri leányoknak n e m s o k á r a uj f o g l a l k o z á s , u j s z ó r a k o z á s nyílik IMdig c s a k a s z e g é n y a s s z o n y n é p s é g n e k jutott ez a báborns i d ő t ö l t é s , de h á t a h a b o m nem c s a k v á g y o m nagy e l l e n t é t e k e t teremt, h a n e m b i z o n y o s ellentéteket ki is egyenlít Ezentúl e s z o : liszt, é p p e n o l y a n l e s ú j t ó h a t a s s á l lesz K o m á r o m b a n a s z e g é n y a s s z o n y r a , mint a g a z d a g r a . Hogyan, h o l , m i k o r é s m e n n y i idő alatt szerzünk lisztet, e kérdések szépen helyet fog lalnak a többi háztartási k é r d é s e k díszes és dísztelen s o r á b a n . Mivelhogy őrlésre g a b o n á t e b b e n a kőSZŰZ v a r o s á b a n n e m kapni. 20—Si ezer e m b e r hatósági e l l á t á s r a s z o r u l , vagyis a z a t o r l ó d á s , a s s z o n y t ö m e g , a m e l y m o s t is ö s s z e verődik m i n d e n n a p a lisztes boltok előtt, m e g fog tisszeresednk A z o k o n az utcákon a k o c s i forgalmat legjobb lesz beszüntetni, a m e g l e p ő e n nagy a s s z o n y t ö m e g e n á t h a l a d n i . Hogy m a j d a cseledet elküldeni l i s z t é r t ? I s t e n e m ! ilyen naiv
mai
cselédség idegrendszere
m e r t azon ugy se tud méltóztatik gondolati A nem b í r j a ki azt s a z o k a t a rette
a z őrült t o l o n g á s t , tülekedést, netes átkokat, szidalmakat, káromkodásokat hallani, a m e l y e k a z elkeseredetl asszonynépség ből k i c s a l ez a lehetetlen helyzet. Regjei k o r á n kelt, a kis gyereKek m é g aludtak, lelketlenség őket m e g o l y a n k o r á n fölkelteni, reggelit se k a p t a k , szaladt a z anya a lisztes bolt e l e . Ott m a r s z á z a n és s z á z a n megelőzték ő h o z z a ha s o n l ó összekapkodva felöltözött, kendővel b e kötött j ó r é s z t fésületlen fejű asszonyok. Itt m i n denki idegesen gondol haza, otthon mosdatlanok, é h e s e k a gyerekek, a s z o b a U k a r i t t a i , a szent A n d r á s , a ref. t e m p l o m , a városháza, a k a t o n a kórház ó r á j a kérlelhetetlen pontossi Egál k o n g a t j a el a7 órákat, r é m i s z t ő e n közeledik a d e l , még otthon tűz s i n c s r a k v a , a gyerekei bizonyosan sírnak. De hát hazamenjen tiszt nélkül es é p p e n m o s t , a m i k o r eg\ o r a m ú l v a m a r bejut a z üdvösség hónába: a tisztes boltba, össsessoron* kodnak, f u r a k o d n a k , a «1 nap é g e t ő sugara
agyon perzseli az összepréseli
asszonynépet, a
a reggeli sietségben, k a p k o d * i öltözött, h i á n y o s a n mosdott, agyon izzadt a s s z o n y o k fölszálló p á r á z a t a nehéz, f o j t ó szagot á r a s z t Legtöbb m é g az nap n e m reggelizett, a hőségben a j u i a s k ö r n y é k e z i , de c s a k k i t a r t á s , m a j d c s a k a bolt ajtóig jutnak. K ö z b e n igen . " k átkozódik, káromkodik, a kevés b o r r a v a l ó t kapott b é r k o c s i s , á t k o z a rendelet m e j ilkotójatol kezdve m i n d e n kit, b o g ] b o r z a l m a s hallgatni. Végre odajut a z
mint
is, a k i m a r hajnal ó t a lesi, várjs a boldog pb* hmatOt Í m e m a r a lisztes a bolteftÖtt a l l , aiioi
elég idegesen es g o r o m b á n mérik a kincsek k i n c s é t : a lisztet. I s t e n e m , m o s t lehet gorom b á s k o d n i i s , hiszen az ebes emberi ik moszáj idejönni, ha végig verik is. S z ó v a l odajut v é g r e , t a r t j a a lisztes zacskóját, de m e g s z ó l a l egy
mély hang:
— A lisat*készlet elfogyott M a j d csak h o l n a p r a hoznak be ú j r a . ( i y ü j j e n e k h o l n a p ! T e h á t hiába várt, I n á b a tülekedett, ott v a n . ahol a , m a d i hitsorsosa H o l n a p kezdheti ú j r a a K á l v á r i á t . Most elmehet h a z a Otthon n i n c s m i t . nincs m i b ő l főzni, a gyerekek r e kedte sírtak m a r magákat. Es ez igj m e n t a hónap hosszú sora óta, és száz szorosan így fog m e n n i SZOtán, m e r t tízszer a n n y i a s s z o n y fog ezentúl a lisztesboit e l ő t t á c s o r o g n i . Hogy a m a i cselédség idegei ezt kibírnák, a r r ó l s z o s e m lehet, ez első ilyen tortúra után f e l m o n d á s nélkül elmegy, l az u r i a s s z o n y o k n a k . SZ u n l e á n y o k n a k Is Oda kell állni a lisztesboit e l e , — k ö z b e n az üdvös r e n d e l e t r ő l gondolhatnak a m i j ó l esik. Pedig, de k ö n n y e n lehetne m i n d ezen segit-i.i Faun.
KÖNYVKÖTŐI'••
hzüst holdsngársól fontam ezt a dall. E l k ü l d ö m T e h o z z á d , ha a ness kihalt. Mikor a virágot SJfOngyharmat beeste, E l k ü l d ö m egy n é m a , bús s z o m o r ú este. K i k ü l d ő m benne s- c s ó k o m , a v á g y a m , A k ö n n y t s areom sáppadt h a l a v á n y a n . E l k ü l d ö m a lelkem csoda á l m á t ,
\ lelkem, amely nercról pereié vár nád, A lelkem, amely oly ritkán van itthon, \ j t ó d ele s / á l ! , hova nem szabad benyitr.om. A i á r j a nem n y i t h a t ó , szívtelen, konok . í£aüst h o l d s u f á r b a rozsaszirmot fonok. ':. bek illatát. bOa • rdok Salát,
Részé csillagfényt, sssely boldog, ha lát, Bekandikálva fehér vánkosodra . . . Elviszi b ú i dalom ai e«ti szellő lódra
Időm benae a lelken panaszát, A k ö n n y t e n g e r t , a melyen sülyedó nas/.á I Az éltem r e m é n y e . hogy egyszer, majd s o k á r a A sok k ö n n y n e k Te lés/, édes. boldog á r a .
i lkaidon az éjt, ha úm kesd a bánat, E l k ü l d ö m a szomjam, a v á g y a m Teutánad K i k ü l d ő m az esték mesélő h o m á l y á t , E l k ü l d ö m a szivem, e v á g y b a n égó máglyái Kiküldőin az ajkam suttogó meséjél, K i k ü l d ő m • lelkem sok gyötrelmes éjéi K i k ü l d ő m a szivem, a l á z a n g ó vérem, EUUUdom a kínzó kérdést; hogy -Miér' nem ( b ó k o l h a t ajkam esőken esendrs este, Mikor az ajkam ajkad, megkereste ' Vagy niért nem \ö , pere. hogy szivrai kihalt, kiha.t . Zzasl hoidsugársol fontam ezt
dalt'
7" ab adu?.
— Személyi hír. Beöthy Zsolt egyeiesni tanár, nagynevű RMdik a mntl hét vegén b a l a tonfUredi n y a r a l á s á b ó l K o m a r o m b a é r k e z e t t b ő l o k t ó b e r i g fog t a r t ó z k o d n i családjával —
A király születésnapja. A királ\ s z ű ksiésnapja alkalnaából a k a t o n á k n a k s z á n t s z e r tetadományokért a v ö r ö s k e r e s z t k ö z p o n t j á n kövei kezű k é r e l m e t intézi a közönséghez Ez úttal m a r harmadízben töl.ik filéz csapataink Őfelsége a kárálj szfllelésnapfát, a u g u s z t u s 1 8 - a t a h a r c t é r e n . E z e n a nagy ü n n e p e n m i n d e n j o hazafi SZMI' ahitatial t o r i u l a fölkent a g g a s t y á n f e l é , k i n e k a G o n d v i s e l é s megadta, hogy kivé teles t e s t i é s szellemi érdben lássa a m a g y a r nemzetet ismét világi Drténebni jelentőségre e m e l k e d n i . Az i t t h o n i n a r s d o t t a k szeretfl g o n d o s k o d á s a e z é : : nevezet'-s nap >:. a l e g m é l t ó b b JCI ugy ünnepelheti mag, ha pénzadományaival h o z z á j á r u l f i i h o z , h - » \ hő.. t,ai:i . ml i k i u l a h a r c é r e n a h a d v e z e t ő s é g intenciói s z e r i n t Sfte a n a p r a :. tapasztalat -zinnt bcValt, hasznos
erotetadományokkal elláttassanak. A magyar V ö r ö s Keresni vállalkozott a r r a , hogf n h a d vezetőség 1 egyetértdleg e:.,en a '..apón a m a g y a r csapatokat saerototadosnáuyokkal e l l á s s a . L á s s u k el ő k e t o l y a n bőségben, mint a h o g y a n azt m e g érdemlik akkor amidőa páratlan hősiességgel tartoztatják fel a reánk z u d u l o e l l e n s é g e s t ú l e r ő t , akkor amidőn a s z ó szoros értelmében hazánk földjét, h a z á n k h a t á r a i t védik. A z á l d o t t m a g y a r fOld termése be v a n takarítva éS m i n d e n nappal kOasladflnk a győsetem é s a z áldásos béke f e l é .
Hazafias gróf
üdvözlettel :
Csekonics Endre
s. k.
v. b . t. t. királyi biztos Stb,
— Ünnepi isteni tiszteletek a Szont András templomban. Vettük az a l á b b i m e g h í v ó t : V a n s z e r e n c s é m a Komáromi Djság tek. szerkesztő sedet a f. ho I S - a n I. Perenz József * * os. é s apostoli Királyi F e l s é g e s z ü l e t é s e n a p j á n , v a lamint f. ho 20-án azt I s t v á n e l s ő m a g y a r K i rályunk ünnepén a szt András- templomban r e g i é i 0 Órakor t a r t a n d ó ünnepélyes s z e n t m i sére tisztelettel meghívni. Komarom, 1916« augusztus tS.
'
Dr. Madurkay plébános.
Miklós
MUNKÁKS KOSZORÚ— A Kálvin-szövetség kedden kezdte meg SZALAG NYOMASOK ezidei közgyűlését Eosonczon. Az ünnepélyes A LEGGYORSABBAN megnyitáson Komáromból résztvettek: N é m e t h SPITZER SÁNDORNÁL István komáromi ref. püspöklelkész, aki az ünKÉSZÍTETTNEK E L . í uepi istentiszteletet tartotta és Szabó Imre ref. ' s. lelkész.
191«
augusztus
17.
Komáromi
— Kitüntetés W i n t n e r (iézát, az a l s ó c s a l l ó k ö z i ármentesitő t á r s u l a t n é p s z e r ű s z a k a s z m é r n ö k é t az olasz harctéren, a Doberdón, mint mérnök-hadnagy a 95 ö s s z a m u erőditményi o s z t a g volt p a r a n c s n o k á t , az ellenséggel s z e m b e n kitűnő szolgálatai e l i s m e r é s é ü l Ó e s á s z , é s ap. kir. Felsége l e g f e l s ő b b d i c s é r ő e l i s m e r é s s e l ( S i g n u m laudis) t ü n t e t t e k i . [(Budapesti K ö z l ö n y f. hó száma.) — A kultúrpalota
vendégei.
Előkelő lá t o g a t ó i voltak s z o m b a t délelőtt a komáromi k u l t ú r p a l o t á n a k , a m i k o r is a k o m á r o m i m ú z e u m é s k ö n y v t á r ü g y v e z e t é s é n e k felülvizsgálata c é l j á b ó l dr. Fejérpataky László udvari t a n á c s o s , a Nemzeti M ú z e u m k ö n y v t á r á n a k i g a z g a t ó j a , a M. T . A k a d é m i a ta^ja, egyetemi t a n á r é s Mihalik J ó z s e f , kir. t a n á c s o s , a M. T . A k a d é m i a tagja, m i n t a muzeumok é s k ö n y v t á r a k fel ügyelői K o m á r o m b a é r k e z t e k . A z előkelő ven dégeket dr. Alapi ( i y u l a m ú z e u m i é s k ö n y v t á r igazgató fogadta é s k a l a u z o l t a a m ú z e u m b a n és a k ö n y v t á r b a n , ahol dr. Baranyay Józseí k ö n y v t á r ő r , lapunk felelős s z e r k e s z t ő j e i s szol gált f ö l v i l á g o s i t á s o k k a l . A k ö n y v t á r t é s a gyűjteményeket végignézte a l á t o g a t ó k k a l e g y ü t t Beöthy Z s o l t , illusztris földink is, a k i Erzsébetszigeti v i l l á j á b a n l á t t a vendégül délben a z elő kelőségeket H a l á l o z á s , [gaz, őszinte r é s z v é t t e l v e t tttk a s z o m o r ú hirt, hogy felsőőri B a r a n y a y Géza, földink, n y u g a l m a z o t t államvasuti f ő m é r nök 70 é v e s k o r á b a n a műit héten Budapesten —
elhunyt. A közszeretetnek és köztiszteletnek örvendő férfin a n y a r a t Nemesócsán szokta tölteni, ahol k e d v e s m o d o r á v a l valóságos köz pontja Volt a z ottani t á r s a d a l m i életnek. T e m e t é s e pénteken m e n t v é g b e nagy r é s z v é t mellett. Halálát kiterjedt és előkelő rokonaággyászolja.
Kórházak
Újság
». cildai.
a vármegyében. A
Vörös
K e r e s z t agilis fiókegyesületei kisegítő k ó r h á z a t létesítettek a v á r m e g y e t ö b b k ö z s é g é b e n . Ács k ö z s é g b e n 8 0 á g g y a l létesitet ett a k ó r h á z , Cser mák Hugó g y á r i g a z g a t ó , Cser V e n d e l p l é b á n o s elnökök es Geöbel E r n ő titkár lelkes f á r a d o z á sai folytán a g r ó f Z i c h y k a s t é l y b a n . — Ógyalla k ö z s é g b e n 50 á g y a s k ó r h á z létesült dr. Kenés' sey K á l m á n titkár lelkes f á r a d o z á s a i folytán. Felügyeletéről a 21 tagu kórházi b i z o t t s á g gon d o s k o d i k . — A c s a l l ó k ö z i j á r á s b a n két k ö z s é g : Guta é s Nagy megy er létssitett 10—50 á g y a s k ó r h a z a k a t . A gútai k ó r h á z teljesen fel v a n szerelve. A n a g y m e g y e r i korház c é l j a i r a Galanr bos J á n o s a p a c a s z a k á l l a s i ref. lelkész 76 K 7(» f szeretet a d o m á n y t gyűjtött. A nagymegyeri izr. hitközség 10 á g y a t szerelt fel, Bagya, A l s ó é s F e l s ő g e l l é r k ö z s é g e k 6 ágyat állítottak be a k ó r h á z b a . L k e c s k ö z s é g pedig 100 K a d o m á n y t s z a v a z e t t meg. Mindez a lelkes fáradhatatlan e l n ö k : Dávidházy J á n o s főszolgabíró t e v é k e n y ségének es u t á n j á r á s a i n a k k ö s z ö n h e t ő . Az á c s i k ó r h á z működését m á r megkezdette. — N é m e t újságírók jennek A m a g y a r o r s z á g i v i s z o n y o k a l a p o s m e g i s m e r é s i r e ebban a h ó n a p b a n illusztris n é m e t u j * á g i r ó k j ö n n e k hozzánk s l á t o g a t á s u k s o r á n lerándulnak a B a l a t o n r a is s egyúttal megtekintik a Dunántúl nagyobb v á r o s a i t . I t a z á s i p r o g r a i n m i u ¿ b a m a következő dunántú i v á r o s o k szépülnek : Nagy kanizsa, PéCf, K a p o s v á r , S z o m b a t h e l y , S j p r o n , (¿y ör, P á p a , F e h é r v á r , K o m á r o m , Szegszárd, Keszthely, Balatonfüred, Siófok. Reméjük, hogy mindenütt m a g y a r o s vendégszeretettel várják azokat, akik megismerni jöttek szép hazánkat.
— Halálozás.
— Eljegyzés. István, fö'dink, csákberényl ret lelkész a n a p o k b a n v á l t o t t jegyet Csajági S z ő k e . l o l á n k á v a l Csákberényben.
Deutsch K á r o l y K o m a r o m tekintélyes i p a r o s a , m u n k á s é l e t e 58-Ík é v é b e n e hó 9-ik n a p j á n j o b b l é t r e szenderült. A m e g boldogult földi részeit 1 1 - é n . pénteken délután li órakoi helyezték ö r ö k n y u g a l o m r a az izr. •emetu halottas házából. Halálát gyermekei Deutsch Ilona férj. László Árminné, Deutsch Márton éS Pál g y e r m e k e i g y á s z o l j a k . A m e g boldogult a helyi izr. hitközség tevékeny e l ö l j á r ó j a volt es a jótékonysági mozgalmakban élénk m ű k ö d é s t fejtett ki.*
A d a k o z á s . Scl tzei krthurné úrhölgy 20 K t juttatott a s z e r k e s z t ő s é günk u t j á n a komáromi Vöröskeresztnek Az összeget beütöttük a V ö r ö s k e r e s z t f o l y ó s z á m I á j á r a . A n e m e s tett nem s z o r u l dicséretre.
A k i s b é r i h a r a n g o k . A 1 M elején K i s bérről is elvitték a harangokat. V i r á g o s á n , k o s z o r ú s á n érkeztek meg a v a s ú t i r a k t á r b a , hogy átvegyék Útlevelüket, a m e l y v a l a m e l y i k á g y u g y árba szól.
— Kinevezés. A hadseregparancsnokság kinevezte hadapróddá Demény Lajos h a d a p r ó d jelöltet a .'51 nénfö kelő p a r a n c s n o k s á g nyil vántartásában.
—
(Gyulamajor
—
A z Ordódy a követke/ő
család
gyásza
R Özv.
gyászjelentést: dr. ttberhardné szfll. ordódi é s alsó-lieszkói Ordódy Antónia mint fele.-ég dr. K l e i n S á n d o r e z r e d o r v o s éi ö s v . Kohl Adámné szül. Klein I r m a m i n t gyermekei, dr. Klein Sáodorné ^EÜI J a h r a u s z Krisztina mint menye, K r i s z t i n a mint u n o k á j a ügy a m a g u k , valamint az alulírottak és az e g é s z r o k o n s á g n e v é b e n is mély f á j d a l o m m a l tudatják, ho>íy a szeretett f é r j , illetve vettük Klem
;
— Kitüntetés. C:ike Lsjoe B8, gy. e z r e d beh t a r t a l é k o s hadnagyot a h a r c t é r e n t a n ú s í t o t t kitűnő szolgálatainak e l i s m e r é s é ü l a S i g n u r a Laudisszal tun'ették ki.
— Jótókonycélú sorsolás. A Vörös Kereszt javára rendezett j ú n i u s 29-i psrkünnepély alkal mával egy m a l a c kisorsolasa is tervbe volt véve, ez azonban akkor elmaradt. A kis malac azóta a kultúrpalota kórhátban növekedett ós sorsolása a mai napon megy vógbe. A kihú zandó s z á m tulajdonosa jelentkezhetik a u g u s z t u s 21 éig, ha addig át n e m veszi, a Vörös Kereszt j a v á r a elárverezik. — Döme Bdla —
él?
A n n a k idején a hiteiesnek l á t s z ó é r t e s ü l é s e k a l a p j á n m i is m e g írtuk, hogy D ö m e B é l a , a k o m á r o m i a k legked v e l t e b b , fiatal c i g á n y p r í m á s a a z e l s ő ivangorodi nagy ü t k ö z e t b e n , mint a ;$1. h o n v é d g y a l o g - i z r e d tart. k a t o n á j a hősi halált halt. Most azonban v á r a ü a u u l ö r v e n d e t e s hir é r k e z e t t Komáromba a halottnak vélt p r i m á s r ó l búslakodó édes a n y j á h o z . Kgy r o k k a n t vitézünk, ki a l e g u t o l s ó rokkant csere-szállitmánnyal érkezett haza t i r o s z o r s z á g b ó l , azt a hirt hozta, hogy D ö m e B é l a m i n t fogoly, V o j n a P l a n i n á - b a n él. A z ivangorodi ú t k ö z e i b e n s ú l y o s a n megsebesülve f o g s á g b a esett, a f o g s á g b a n pedig a z ó t a s ú lyos tifuszbelegséget állott k i , m o s t a z o n b a n m á r kilábolt a betegségekből. K í v á n c s i a n var j u k , hogy m i k o r ad életjelt m a g á r ó l a d e r é k prímás. Komaromban bizonyára mindenfelé ő s z i n t e ö r ö m m e l veszik t u d o m á s u l , hogy a 13.-la cigány m e g v a n m é g s ugy fordul : e l c i f r a z z a m é g m a j d egyszer, v a l a m i k o r , h a itt lesz a z ideje, c l c i f r a z z a a k o m á r o m i a k n a k a régi
módra : —
Nagy a feje, b á s u l j o n a ló . . .
— A komáromi este 8
órakor
már
gyógyszertarak
ezentúl
zárnak.
— Halálozás. N e u h a u z e r K á r o ' x , nagytanyi földbirtokos hoss/.as s z e n v e d é s után 69 éves k o r á b a n a inult héten elhunyt. T e m e t é s e pénteken ment végbe nagy r é s z v é t mellett. — A bukovinai, a wolhyniai. valamint a Hindenburg hadsereg harcairól a j01 i s m e r t F r e y t a g - f é l e h á b o r ú s t é r k é p ki t d t s b a u W uj t é r k é p j e l e n t meg, m e l y a j e l e n l e g folyó k ü z d e l mek h a r c t e r é t r é s z l e t e s e n öleli fel. B u k o v i n a 1:400,000 m é r e t b e n 10 ö.~> a ' a k b a n 5 0 fillér, O s z t r á k — t >rosz é s N é m e t — O r o s z h a t á r t e r ü l e t e k 1:1 m i i . SU:1PI> c:n. 1 2 0 K é s a Keleti tenger tartományok K u r l a n d , Lián, EsUand t é r k e p e 1:1 mii. 7 0 : 8 0 c m . 1*20 K á r b a n . Kapható I V e y t a g B e r n d t W i e n VII. S c h o l T m f e l d g a s s e 62. sz. kiadóhivatalban, valamint b á r m e l y köuyvkerejkedésben.
— Népünnepély.
A Tatabányai
Népaka
d é m i a auuusztus 2 0 - á n . az erdei t á n c t é r e n nagy s z a b á s ú j ó t é k o n y c é l u n é p ü n n e p é l y t rendez.
Ünnepély Kisbéren. Szép ünnepélyt rendezett a Vöröskereszt Egylet kisbéri tikja kedden délután a s e b e s ü l t katonák szórakoz tatására. A község buCSUJS, az Ö b u c - m n a p j u k volt Feledhetetlen I*sz ez a n a p nekik. legjobb é d e s a p a , a p ó s , n a g y a p a és r o k o n dr. Jiálután 4 ó r a k o r a kisbéri v ö r ö k e r e s z t meg— A 2 9 ik gyalogezred hős tisztjei. Klein l . b e r h a r d ny. m. kir. boavéd főtörzaorv< l j vendégelte őket. H u i s z ( í y u l á n é i s m *rt n e m e s életének 69 :k és boldog básasságának .'»7 ik A 1"». gy."C, hós tisztjei közül a király i s m é t I s z i v ü s e g e é s áldozatkészsége, nagyhea h o z z á többeket tüntetett ki vitézségükért így m i n t a évében, h o s s z a s s z e n v e d é s után, Mátyásföldön j á r u t a megvendégeléS l e h e t ő s é g é h e z szere hivatalos lap m a i s z á m a közli, a király Drasfolyó h ó ' J e n jobbU'tre szenderült. tettel osztogatta szét a seb)í>ü t k a t o n á k között kovich Frigyes 89. gy. ezredbeli s z á z a d o s n a k — Kitüntetések. A hadiékitményes 111. az ellenséggel s z e m b e n í a n u s i t o t t vitéz és a » b u c s u í i i t « . L t á n a a k ó r h á z t í g a s u d v a r á n s z é p s z á m m a l összegyűlt előkelő közönség a OSZt k a t o n a i -rdemkeresztet k a p t a a királytól e r e d m é n y e s m a g a t a r t á s a e l i s m e r é s é ü l a hadilegnagyobb élvezettel nézte a szereplők l e l k e s P u h a L a j o s kisbéri jegyző, népfölkelő főhadnagy ékitméoyes B. oszt. v a s k o r o n a r e n d e t , / r s a y j á t é k á t . A m ű s o r t B a l a s s a Kta u r l e á n y nyitotta az e l l e n s é g előtt t a n ú s í t o t t vitéz é s e r e d m é n y e s Nándor, Gabányi Béla 21». gy. e/redbeli fő m e g b á j o s k i s s z a v a l a t á v a l . Tapsban b ő v e n volt magatart áss elismeréséül hadnagyoknak es Fleischer Szigfrid 29. gy. része. Hatásos volt a »Falu végén k u r t a Ferenc S a l v a t o r k i r . herceg L i c k Rikárd ezredbeli tart főhadnagynak az ellenséggel kocsma* cimü költemény e l ő a d á s a . A vig népf. f ő h a d n a g y n a k . A u . - r h 1 )ezső s z k . v. be,, s z e m b e n t a n ú s í t o t t vitéz m a g a t a r t á s u k e l i s m e korcsmárosné a többi s z e r e p övei e g y ü t t m i n d e n főhadnagynak, továbbá X a c h a r A d a m r. k i t . réséül pedig a hadiékitményes .'». oszt. katonai tekintetben kielégítő a l a k í t á s t n y ú j t o t t a k . I L > r u és B e n e d e k J ó z s e f ev. ref. l á b . l e i k é s z e k n . É érdemkeresztet a d o m á n y o z t a . siczkj / iltán zongorán [átázott. A fiatal műv a k a t o n a i e g é s z s é g ü g y terén szerzett é r d e m e i k Hegparancsolta t o v á b b i a k¡rá¡y, hogy r e m e k játékával m a g á v a l r a g a d t a a k ö z ö n s é g e t . e l i s m e r é s é ü l a Vörös K e r e s z t hadiékitményes Hruska Adolf 29. gy. ezredbeli századosnak, A »Tót táncmester* cifflÜ m o n o l ó g o t Bárány i l . (»szt. t i s z t e l e i j e l v é n y é t d í j m e n t e s e n a d o m á Schmidt János 29. gy. ezredbeli tartalékos Nándor a d t a elő igazi m ű v é s z i tehetséggel. nyozta. f ő h a d n a g y n a k , Reményi (Bichter) Gyula, Igaly I tána l ' e ő c z M a r i s k a énekelt u e n k e l l e m e s és — A csallóközi járási Vörös Kereszt A Alfréd é s Hegyessy G y ö r g y 29. gy. ezredbeli c s e n g ő h a n g j á v a l n é p d a l o k k a l T ó t h László igazVörös K e r e s z t csallóközi járási Bók-egyesülete tartalékos hadnagyoknak az ellenséggel s z e m b e n g a t ó t a n i t ó m e s t e r i z o n g o r a j á t é k a mellett. EzHŐM halál. Molnár Jenő pilóta h a d Hagyar Á l t a l á n o s Kössénbánya R. T , tisztviselője az oia>z fronton j u a u s 9 én hősi halált halt. A megboldogult a M. T . K . birkózóbajnoka Vilii. — nagy a
—
!
céljaira a következő adományok érkeztek: Hickisch K a r o l y izsapi földbirtokos gazdasági t u d ó s í t ó i minőségében kapott 160 K j u t a l m a t a V ö r ö s Kereszti adományozta; Örst Lkjos gútai l a k o s 54 K 80 f ö s s z e g e t adott a V ö r ö s K e r e s z t n e k , m i n t egy v i t á s ü g y b e n j a v a r a b e folyt ö s s z e g e t : Galambos József nemesócsai földbirtokos ugyanezen a c i m e n 9 0 K , Griinfeld Adolf k o m a r o m i l a k o s , nagybérlő pedig
8 K 50 f összeget juttattak a Vörös Kereszt csallóközi jarasi fiókjának. Alapító tagul 40 K összeggel az Érsekújvári Takarékpénztar gútai fiókja lépett be a Vörös Kereszt egyesületbe.
t a n ú s í t o t t vitéz m a g a t a r t á s u k é r t c s é r ő e l i s m e r é s tudtul a d a s s é k .
a
legfelső
di
í után következett a legvidámabb rész. Hollós Béla tanító egy színpadi jelerietet adott elő •Vén h a r a n g o z ó * cimen, a tőle m á r m e g s z o k o t t Azonkívül a l^u^ereg főparancsnokság nevettető é s hatásos a l a k í t á s á v a l , szűnni nem Szuperesán J á n o s 29. gy. ezredbeli tart. z á s z a k a r ó tapsok között. Végül a közönség a l ó s u a k az e l s ő o s z t á l y ú e z ü s t vitézségi é r m e t adományozta. I Hymnnast énekelte !
— Halálozás. Özv. Végh J ó z s e f n é szül. Vénesz Krzsébet T é n y ő n folyó hó 10 én d. u. 2 órakor, életének 77-ik évében, hosszas ssenvedés után meghalt. Szombaton, délután 2 óra kor temették.
M e g h a t ó volt nézni, amint a legsúlyosabb sebesültek arcáu is a fájdalmat a jóizü kacagás váltotta fel. A mindvégig lebilincselő előadás rendezésében az oroszlánrész Szohurek Antalt, a község fáradhatatlan plébánosát és Hollós Béla tanítót illeti meg.
6. o l d a l . —
Komáromi
Megszámozzák
a komáromi kofákat
K o m a r o m v á r o s rendőrfőkapitánya a z a l á b b i ü d v ö s k ö r r e n d e l e t e t bocsátotta ki A piaci szabályrendelet 10. S - a a l a p j á n e l r e n d e l e m , hogy 1010. augusztus 7 - t ő l kezdve a z ö s s z e s viszontelárusituk (kofák) bal mellükön s z a m o t hordani kötelesek, m i é r t is felhívom a viSSOOt-
elárusib kat, hogy
1916. augusztus a rendórkapitányi
6 án dél előtt H órakor hivatal 4 s z a m u helyisedében m e g j e l e n j e n e k , aliol is n y i l v á n t a r t á s b a vésetve a számok kiosztatni fogoak.
KOteles minden vistOOtelárutitó a kiszól galtatott szám ellenérteke fejében J kor. 60 fillért magával hozni. A kiszo'gáltatott számot minden egyes elárusitó m á r a piacra lépés alkalmával az elarusitás alatt állandóan viselni tartozik, mert ellenkező esetbrn a piaci szab. rer.d. 0. $>á! a legszigorúbban fogom alkalmazni. Ezen határosatom tudomás és miheztartás végett az összes piaci viszont elárusítókkal, el lenőrzés végett pedig a tisztviselő urakkal, pol gári biztosokkal a a rendőrlegénységgel közlöm. Dr
Éliássy Sándor, rendőrfőkapitány.
— Jótókonycelu népünnepély. bábolnai m. Y\r. állami ménes katonai osztagának al tisztjei és katonai legénysége f. hó 18 án dél után 5 órakor és f. hó '20 án déhltán órakor a Vörös Kereszt és egyéb háborús jótékony célokra nagy népünnepélyt rendeznek. 1
—
Otthoni irodai rcunkat, máso'ásokat
elvállal szerény díjazás
mellett
a gépírásban
teljesen j á r t a s uri leány, akinek irogepjs van. A
elmet megmondja a szerkesztőség
— Elvitték a harangét Szombaton vitték el az újvárosi rom. kat. templom két harangja; Szentbeszéd, viráfOSŐ és Himr.us kisérték a harangokat a nagy útra. A héten vitték el az ószőnyi kat. és ref. templom 8—8 harangját is. Kedden délelőtt k e v é s s e l 18 ó r a I I . Rákóczi Ferencz u t c á b a n Horváth Ferenc házéban az egyik kémény kigyu'adt. A tüZ't. a m e l y h e z i katonai t ű z o l t ó s á g is kivo nult, h a m a r o s a n elfojtották. — p'őu a
TŰZ
— Adomány. Ifesztényi Ferenc körhinta tulajdcnr száz korarái sdott át a rendőrségen jótékonycélra.
1911». augusztus 17
UjtéW A
— Tolvaj katona. Vasárnap délelőtt a piacon t ö b b a s s z o n y panaszt emelt a szolgálatot! teljesítő r e n d ő r ö k n é l , hogy meglopták őket. Lolmert N á n d o r detektivnek a piacon tíz ó r a t á j b a n s i k e r ü l t a z ügyes z s e b t o l v a j t egy hely beli katona s z e m é l y é b e n éppen a k k o r elcsípni, a m i k o r egy asszony zsebéből ki a k a r t a emelni a p é n z t á r c á t . A tolvajt átadták a katonai h a t ó
komáromi
háború. K o m j á t h y ben megjelent Idei
polg Isanyiskola es s .lenőne gondos s z e r k e s z t é s é értesítőből
közöljük az . i ' i -
biakat : I s k o l á n k a t a h á b o r ú s z e m é l y i ttgyekbei k e v é s s é é r i n t e t t e , CSOpán a következőkben: a polgári fiúiskolának r a j z t a n á r a ez Idfl s z e r i n t n i n c s s valószínű a h á b o r ú miatt n e m k a p h a tott, Bottey K á l m á n r a j z t a n á r u n k látta 0Í ott is a r a j z o k t a t á s t . K u n S o m a ize. hitoktató k a tonai s z o l g á l a t o t teljesít, helyét pótolta KrauSZ Mór s r a b b i . Szilágyi M á r i a , a női k é z i m u n k a t a n f o l y a m v e z e t ő j e , ki még a h á b o r ú t m B1 il ZŐleg m e g s z e r e z t e a z ápolónői képzettséget, a
ságnak.
TANÜGY,
kezdetétől fogva Budapesten hadikór* házban te>j«sit ö n k é n t e s ápolónői szolgálatot elismerésre méltó k i t a r t á s s á ! es buzgósággi Ili sem bizonyítja ezt jobban, mint hogy Dollinger o r v o s p r o f e s s z o r külön kívánságára szabad ságoltatott nnm.tr második éve. Őt helyettesí tették a női kézimunka-tanfolyamon Schlossei Hermio, polg. i s k . tan. és Sulacsik Béláné, művezető* A tanulóktól beszerz tl háborús stal a k ö v e t k e z ő érdekes a d a t o k a t tünteti fel: A ta nulók közül 72 nek atyja, 70 nek testvére teljesit katonai szolgálatot. Megsebesült vagy a harc téren betegséget szerzet! 5 tanulónak ityja 23 nak testvére. Elesett vagy a harctéren szer zett betegségben meghalt 4- t a n u l ó atyja. A l - n e k testvére és Közeli hozzátartozója. 3 tanuló atyja hadifogoly. A tantestület tagjai közül egy: ek. férje, egynek férje és testvére, keltőnek fi.i, ket tőnek fivére lejtésit katonai szolgálatot Megem lítjük Itt azt is, hogy iskolaszolgánk i Ka h t i halált halt, egy ü t katonai szolgálatot teljesít jelenleg i - . háború
A (Almás-
komáromi cserkészek, Neszmély. Zsombék- — A Robinson szigetek)
komáromi
A Karte Sándor, komáromi főgímn tanár agilis vezetése alatt serényen mpködő komiromi Cserkészekről igy ír az idei főgimnáziumi é r t e s í t ő : Csapatunk — mondja a cikk — a nagy vakáció idején két nagyobb és számos kisebb kirándulást rendezett, Jnnins 96-án indnltnnkel szakemberek vezetése mellet! Zsámbékra, ahol megtekintettük a modern berendezésű tejcsarnokol és hengermalmot, a hegyen levő mész kőbánya*, a Nyaka.-; he^'o. gyönvörködtönk a Vértesekre, n b u d a i , pilisi, esztergomi hegyekre és a Gerecsére nybó remek panorámában, majd leszállva a hegyről, apróra megnéztük a z átme neti stilű templomromot, a m e ' v hazánk egyik legnevezetesebb műemléke a XIII. századból, majd a hajdani Zichy, kastélyt és as alatta el terülő angolkertet és az u. n. török kolat üar madnapra aláztunk Budapestre, ahonnan d. u. A taayl iskoláról. A 1 mi I tovább hajózva Eszter? míg, élveztük s Duna Tanügy rovatában sokszor visszatértünk s lá m i n d k é t p a r t j á n e m e l k e d ő hegyekre nyíló festői kilátást. Itt egy kissé m gpihentönk é> a bécsi nyi Iskolára, amelyet u^y látszik, rossz csillagh a j ó s a ! ntastnnk vissza Komáromba. sal alatt alapítottak, a habom alatt nlnes s z e A m á s i k kirándolásonkat csónakásva tel r e n c s é j e a tanítókkal tsteo tudje, hányszor tűk meg D u n - i a ' m á . - r a N e s z m é l i •, ahol a hirdettek m á r p á l y á z a t o t , desz rendesen meddő Lenhardt és Keleti család vendégszeretetét élmaradt, vagy a megválasztott, mielőtt elfogla ta v e z t ü k . B e j á r t u k a z a l m á > : szőlődombot, a z á lá-át, lemondott. Most újra pályázatot hírdetA k a s z t ó h e g y e t , leereszkedtünk a G ő t e árokba, nes, s ezúttal nők i * pályázhatnak. ahol a lö drétegek egymásra helyezkedését t a nulmányoztuk. Felmásztunk a Nyáracska és SzőmőrdOkhegy tetejére, a h o n n a n körültekintve sok.- g . : v rí r.dtúr.k a Dana és Z itvavőfgyre nyilő szép p a n o r á m á b a n . Végül megtekintettük Szerkesztői üzenetek. a t ö r t é n e l m i n e v e z e t e s s é g ű Kiráiykotat e s vissza (Névtelen levelekre nem v á l a s z o l u n k . — K é z i r a t o k a t r.em tértünk a dnnaalmási kénesfürdőt élvezi.i. Majd sások vissza. — Levél válaszra ninca érkezésünk.) aisttságra vettük csónakjainkat es vig nótaszó mellett Indultunk vissza K o m á r o m i ) - . . Számom kisebb, egy egy n a j o s délutánra l u n u i . Azt hisszük, valami híradás! csak t e r j e d ő kirándulásoknak á izőnyi Duna-ágban kapunk ! levő \\ .>.-.-- i> trink, a Harcsáspart, az G*za. Levelet i - várunk. A késirat eleje, Apály i sziget, a Kisduna-tö"lés, a monostori négy egéss oldal, tévedésbői nálam maradt szigetek és az ácsi e r d ő voltak a ssmhslvei, Bsj. A »Róssahultás« c versét leközöljük a h o l cserkészeink h a d i j á t é k o k rendezésével, k ü ha beküldi. lönböző sportok üzéséfeJ, a viz , lég-, h o m o k és napfUrd.^ áldásait é l v e z v e élték & gyermeki Harmat. A kis leányoknak első fórumuk természetnek legjobban megfelelő, gondtalan, az ilyen panaszos ügyekben a mama. Hogj szabad életet. melyiknek az udvarlását fogadja el, s melyik :
mozgoszinház. Ferenc József-rakpar;.
Csütörtökön 17-én
fiz ópium sátán. D r á m a 5 fehronásbaj
Pénteken
1K ás 6Mombaton
19 én
Nagy és művészi K a b a r e előadás. fevm műv«*s/.;.ókK»;l • • '•> riiüvészekki
DSBBVBBa^RCHBBBSBBBBBBBBBBBB^n
Mr.zí mán
rajunk az Otthon kávéliázbd!
Miniszteri
rendelet
a z uj i s k o l a é v r ő l .
A vallás- és közoktatásügyi miniszter lüiratot intézett a vármegyék közigazgatási bizottságai hoz az uj Iskolaév megnyitására vonatkozóan. Eszerint műit évi miniszteri utasítás az iskolábajárás kötelezettségének korlátozására és a j sorgalmi idő me^áJlapftására nézve az 1916— I 9 i 7 - i k i tanítási évre is érvényben marad A miniszteri leirat szerint az elemi népiskolák I III. osztályait már szeptember elején meg kell nyitni és a tankötelesek június vegéig tar toznak i s k o l á b a járni. A t ú l n y o m ó a n mező- I g a z d a s á g i népességű k ö z s é g b e n n III ik osz tályt c s a k október e l s e j é n meg ke.l nyitni és április 80-án be lehet i s m é t zárni. Az V ik é s VI. o s z t á l y növedékei, v a l a m i n t at Ismétlőiskolások c s u p á n n o v e m b e r 1 5 - t ő l április 15-ig k ö t e l e s e k i s k o l á b a j á r n i . A legújabb m i n i s z t e r i u t a s i t á s elrendeli az 1 0 1 6 — 1 7 . t a n é v r e a t a n k ö t e l e s e k ö s s z e í r á s á t az egész o r s z á g területén, a főváros kivételével, hogy a népiskolákban elejét vegye a gyakori iskolakerülésének. As összeírás november hó második felében tar tandó meg, de a közigazgatási bizottságok már szeptemberi ülésükön elrendelhetik az össze írás végrehajtását. (
—
A litkos tinták. Kormányrendele! m
rint tilos titkos i r a s c é l j a i r a szolgáló tintát a k a r á r u s í t á s , a k a r ingyenes s z é t o s z t á s vagy s z é t k ü l d é s u t j á n vagy bármely m á s módon forgalomba hozni.
— e héten és
A harangok rekvirálása. Tatabányáról vitték el
a katholikus
templom
nagy
kis harangját.
— Tüz. Tegnap szerdán d. e. a Vágduna utcában tűz ütöt ki a 40 szám alatti házban. A szárazság miatt nagy veszedelem feoyogedto a környéket, de az elősietett tűzoltóságnak si került a tűz tovaterjedését mevgátolm. A Hácz féle ház és a szomszédja és két kamra égett le.
ből lesz leánykérő, azt mi igazan nehezen tud nók megmondani a msgs hézagos leírása Utáo .Mind»*g\ikböl lehat még vfe» genyjelöit, tehát amelyik felé a szív* hajlik. B. Sárkány Ferenc, orszgy. képviselő lakik: Hpest, V. CsáLy-utca 43. I. 6. Tatralomnic A sok-sok aláírást megkap tuk é s a z iL'ért cikket várjuk.
Erdély. Az ősi park messze van a vesze delemtől. A hinta ágyban nyugodtan olvashat t o v á b b a hársfák alatt. Bpest Névtelen levelekre, — h a azok bár milyen illatosak é s divatosak s b á r m i l y e n finom női v o n á s o k k a l v a n n a k i s írva, - csak azt feledhetjük, hogy h a e l á r u l t a a kilétét, a k k o r fogjuk c s a k e l o l v a s n i a mellékelt k é z i r a t o t . Bí rálatot addig n e m ü z e n ü n k .
A
szerkesztésért
felelős:
Kiadótulajdonosok;
Baranyay
lózsef dr.
Baranyay József dr.
Fülép Zsigmond. Kiadóhivatal: Spitzsr Sándor könyvnyomdája Komarom, Nádor-utca 29. H ,ii«tit t Sjitzir Stilír u i r
Tir iniíidtai í OBITO i
1 9 1 6 . augusztus 17.
Komáromi
Ujeàg
7. o l d a l .
HIRDETÉSEK.
1981 1916.
Egry j ó kar ban levő
Ács községben (Komárommegye) a
jegyzői irodában i közigazgatási
ügyekben
n ő t l e n , fiatal
község tulajdonát
Lakszakállas képező e g y d a r b 4
s í m e n t á l i fajta
éves jékarban
lévő
kiselej
tezett bika, f o l y ó é v i augusz tus h ó 2 8 - á n d é l u t á n 3 ó r a k o r
elég jártassággal biró,
ember
Hirdetmény.
Lakszakállason
a körjegyzői
hivatalban,
nyilvános árverés utján, a legtöbbet
azonnal
rőnek,
a l k a l m a z á s t nyer
jutányos áron eladd. Clin a kiadóhivatalban.
F i z e t é s : é v i 1500 k o r . , v a g y i s h a v i 125 k o r . , egy szobából álló lakás fűtés és világítás, ezen kivüi iz rgalmához k< .•f.200—.'500 k o r . mellékjövedelemre is szám i t h a t : a z oklevéllel birok előnyben részesül ne*, o k m á n y a i k eredetben vagy m á s o l a t b a n alulírott főjegyzőnél bemntatandók, illetve hozzá elküldendők. Ezen közigazgatási aljegyzői ittas rend szeresttés alatt áll.
• • •
azonnali
készpénfízetés
ígé
mellett
eladatik. Lakszakállas. 1916 augusztus hő 10.
Bazsó Károly
Lénárth Mihály
körjegyző.
biró.
Ac3 1916 atignaztos 9.
S. S o ó s Károly,
. természetes f r i s s t ö l tésű ásvány vj*ek,málna és citromszörp, a s z t a l i f i n o m o l a j és valódi b o r e c e t , linóleum és b o r o s t y á n ' ö, padlólaklc, f e s tékek, c o c n a c , gyógyb o r o v i c s k a és v ö r ö s b o r • kaphatók
főjegyző. • Elegáns
l J*\ a
• ! B
•
eb é d l ö eladó.
Spitzer S a n d e r könyv- e s p a p i r k e r e s kédesében Komárom, N a d o r - u t c a 29 s z a r n kaphatok e s s z e r e z h e : ö k be.
a
st 1 1
• M
g C
% • B
••' * V r
palizander
1 lővebb felvilágosítást rzv Haviár Daniné Tatatévares, G y a r - u 28fi srán nyajt IŐO
Ì I I
Gatyás Zsigmond fűszer ,
csemege , bor- és festék-kereskedésében
Komárom, K l a p k a m
Veszek h a s z n á l t 4
üveqeket : Alkalmi vetél!
sxoba
fürdőszoba atb.
György-tér. m üres I l i t e r e s
Szolid és pool Telefon 150
mellékbelyi -« bŐI álló lakásl
Hirdetmény. Van szerencséin a nngvérdemíí k ö z ö n s é g n e k loffv elegáns és elsőrendű kivitelben készítek
1>. I t u l o n V l s á r a
adni.
Felvilágosítás a helybeli nagyi8/sd
ében
I I 1 ' fisa
nyetbető.
)
Valódi
Piatnik-féle
JÁTSZÓ-
!
Fogtechnikai működése tel a Bukaresti k l i n i k á n Dr. Joneaku Thoma tanai melletl gyakoroltam, továbbá a kalaraai k l i n i k á n Dr. Dimitrescu Breila főnöknél. CHy esetekben hs, hol bel- és k ü l f ö l d i fogtechnikusok e r e d m é n y t e l e n ü l működtek, e l v á l l a l o m a fogaiunkát, k i v á l ó e r e d m é n n y e l j ó t á l l á s mellett. Fájdalom nélküli foghúzás a k á r o s hatása kokain injektio n é l k ü l . Kö z ö n - é g é s r s e t o k n é l a fogtövet m ű s z e r n é l k ü l , ujjal veszem ki, kínai m ó d szer szeiinl. A szegényeknek, hetenkint kétszer s z e r d á n és szombaton délután, 3 — 4 órakor ingyenes foghúzás.
Műterem: Komárom, Ferenc József-rakpart 25. Halász-u. 5. Tisztelettel all. vi/sg. loLileclinikusno mm
|SSI
kaphatók s Spitzer Sándor könyv- tn papirkereakedéaben
!
- nfe
Legszebb kivitelű emlékkönyvek és képeslevelezölapok Spitzer Sándor könyvkereskedésében k a p h a t ó k .
fi**
8.
Komáromi
oldal.
Két
1916.
Ljsag
17
jókarban leuő
30-as égős petróleum lámpás
© K o m á r o m , Mádor-uftca 5 3 . s z á m . (Ezelőtt D u n a - u t c a i . I.I . 11. i . M M
Cím
aimuszíus
a kiadóhivatalunkban.
@ ®
M II »i 11111 -i m 1 m
i " MM ISSM w
sz.)
w « W Í K * RMMM M I I M I M M n M I I L
A modern technika legkitűnőbb vívmányai. Szájpadlás a r a n y - és p l a t i n a h i d a k . A r a n y - , p l a t i n a
nélküli
foejkoronák
brilliáns betéttel, mely a női szépséget kiválóan emeli. K a u c s u k és a r a n y f o g s o r o k , i í tsra kiválóan alkalmasak. Fogtömések, fogtísztítás, fog-
és
gyökérhúzáe
Szólal i n é r s ó k c l ! a r a k ! M u n k á j á é r t j ó t á l l á s t
Kiváló tisztelettel
vá
lal!
eléktelenítessél. Található
egész napon at!
Kemény Ede,
áll. vizsgásét! regteehalkas. Komárom, N ^ d o r - u t c a
53-
2—4 szobás bú torozott l a k á s t (konyhával) keresek Komárom ban aug 15-töl kezdve. <:im: Spitzer
Jótállás
a biztos ered ményért.
Törvényesen
Sándor könyvkereske délében Nádor-utca :.
védve.
Reuter Oszkár Komáromvármegyeí Mező gazdák Szövetkezete. ( V á r m e g y e h á z a . )
nagybecskereki ny. léksnltány es íajbaro'nfl tenyes/tönck nagyeierfl talátaaaaya a
I dofocz á r a 2
Téii fütöszónre elöjegyzé:-: sek elfogadtatnak. :-: Ünnepekre néh. özv.Tisza Kálmánná 1900. évitokaji hegyi termssü szamorodnijába! üvegek megtöltetnek litsrenként 4 K«ért
fuvarozások
elvállaltatnak.
floyookok Ml
p a t k á n y i i u . s ü c r , (min síérsg)ssely emberre • • bái allatokra nem á r t a l m a s a lo.Ulmnl minden inas IrtSSSSrt
kaphatják a
kero.a,
A biztos eféwéayért jótállás. Ismerteté prospektust,
melyben le van ínra, hogy k SSSdSSSgbSfl h á n y sdsg Használandó, kéntere ingyen k ü l d a
minden nyelven, poazepartourral 42+53 cm. alakban •
PATKANIA gyár vezetőségeNagybtCtk reknn
a
csukaszürkét,
a
óta
rcgjc&bar:
25
év
• Belyemre hímzett
házi áldást
mely slegeadé körülbeltU 0 0 patkány kiirtásához MinúVn adaghoz használati utasítás van mellékelve.
óvjuk
te
vásári ínsitii
JELLINEK
HIMZÖ-GYÁRABAN.
bevárt
WIEN. VSI
Több
L 1 N D E N G A S S E 55'
Veszek izifletktrtetl Az ajánla tokat a felelős szerkesztő cimere kérem, aki azokat eljuttatja hozzam. h
I
"
••• •:• «>ö- SsaBI
£
^
'*
Lütke L.
pezsgőborgyártelepe
Z Főraktár Budapest. IV. ker "*t£ ' ^- 5^— Szép utca 13. 8z. ~ a£
Pécs. fi
Q • 5
• —
* ez
HUGÓ
W0
hasin.ilja sa;át javar a
•
$
Köhögés
/ r i n n közjegyzőileg hitelesített bizonyitU l v / U v.iiiV orvosoktól ós magánosoktól a legjobban igazolják biztos h a t á s u k a t és közkedveltségüket Egy c s o m a g 20 és 40 filier. egy doboz 60 fillér. Kapható Romároisban: Stsinsr kfiklós Kovács OrOkösOk gyógyszertárában és Rlszdorfer Károly drogériájában, Kevltsánszky Endre 6s Kiss János gyógyszerészeknél, Nagymegyerin Angyal Antal gyógytárában.
MAKULATURPAPIR K A P H A T Ó ClM A K I A D Ó H I V A T A L U N K BAH
* varos
'H****-\-gsnsss»saft^*»»ss
'
Spitzer S á n d o r
által rekedtéét', hurut. §1nyalkásetíds, gé|e és torokhurut, görcsös és szamárköhögés ellen.
'!••'. '
könyvnyomdája, k ö n y v k ö t é s z e t e , könyv-, es papn-nagy p e r e s k e d é s e ,
i s i I m i é < • h- a * < * S r i i s t *
o
*
* >- # i I
* < *
z
K o m a r o m , Nador-u. 2 9 .
i •
Ajánlja: a dúsan felszerelt nagy k a t o n a i nyomtatványraktárát n megrendelendé nyomtat* rányok a / 0 D n a i és pentosan jutányot árban készíttetnek el.
H^ryei és városi telefon 80. ssáni.
»**iieeeesisilesei