Komárom, 1914. október 15
XIV. évfolyam
42. szám.
KOMAROMI Ú J S Á G Komáromvármegyei
és városi
érdekű társadalmi, közgazdasági hetilap
K o m á r o m v á r m e g y e T ü z o l t ó s z ö v e t s é g é n e k h i v a t a l o s lapja. Megjelenik m i n d e n
Szerkeszti k ás laptulajdonosok:
csütörtökön.
Előfizetési á r a : Egész évre 10 K
M
félévre 5 K .
FÜLÖP ZSIGMOND és BARANYAY JÓZSEF dr
•egyed étre 9 K 50 fillér. Egyes
Mire
szám
ara
20
fillér.
A veszteség pótolhatatlanságának tudata, a gyász töviskoszorujának hegye beleszúr a m a g y a r nő szivébe,
T Á R C A .
(
nyílik a tüze, azt in, ahogy a kezein vezeti, lankadt ivben majdnem egészen köiel hajol a
szőnyeghez.
naplójából.
Í r j a ; Ziiahy Lajos.
I
Ebben a naplóban egyelőre nincs vér és nincs hálái nincs vérfagyasztó harci élmény: a pesti ügyvédjelölt kijön a kávéházból s a napilap kirakatából, ahol még tegnap a ló verseny eredmények sorakoztak, — frissen meszelt, nagy, rút, fekete plakátokról ráordít ez a szó : háború
Olyan forró ez a június fésj vasárnap délután, hogy le kell engedni a függönyt. A siobá sötétkék homályában megcsillan egy-egy fényes réztárgy: egy hamutartó az asztalteritőn, a zongora lábau a sárgaréz pánt s odébb a sarukban rézsútos* helyzetben ájultan hanyatlik hátra a tükör ezüst tikja. Csend, nsgyon nagy csend van a szobabau: nyári délatánok édes, bódult csendessége. A hűvös kis fehér párnát, — melyben a tisztaság szagát érzem — a fe jem alá gyúrom és végig nyújtózom a pamla gon. Egy kis vörösarany csillag motoszkál az elsötétített szobában, a cigarettám. Ahogy Síi vom, egyszer remegve, szenvedélyesen tágra-
Esténkint legkelleme sebb szórakozóhely a
Délután van, vasárnap délután, én a pam lagon fekszem s nem gondolok semmire, csend van és a csend jólesik, egy kis fehér párnát ölelek at szeretettel és néma vággyal, e z min den, amit érzek, az élet hiutaágyában fekszem, lecsüngő kezemben egy hamvadó cigarettát tartva. A szoba csöndjén most, mint egy óriási dongó, elkezd zengeni a telefon hírmondó kagylója. Hallgatom a jeladást: biztosan valami hangos katonazenekar távoli lehellete lesz a kagyló mélyén, egy katonazenekar fog álmo dozni a hírmondó kagylójában, mintha egy nagy, misztikus kárpit mögül folydogálna elő ez a bágyadt zene, pedig a valóságban talán kint fújják a muzsikusok a ligetben, az izzadtság végigcsordúl kifőtt arcukon, az ér a homlokukon kékre dagad, elől kigombolják a blúz nyakat, mert szörnyű nagy a meleg, ágy fújják a nagy és fülledt trombitákat, körös körfii emberek ülnek fehér asztaloknál, hölgyek és urak, sokan egymás mellett, némelyik urnák a vadgesztenye fák árnyéka, ahogy a levelek közt átszűrődik a napfény, sötétzöld arabeszket rajzol a fehér manzsettájára. Mégis a fülemhez emelem a kagylót.
hirneves
cigányprímás
vezetése
A
papirkereskedése Telefon 80. a
szerkesztőség
V Á R M E G Y É B Ő L .
* * Vármegyei közgyűlés. K o m á r o m vár megye törvényhatósági bizottsága f. évi október 31 én délelőtt 10 órakor t a r t j a őszi rendes közgyűlését a vármegyei székház nagytermében. A közgyűlés a j ö v ő óv költségvetését fogja meg állapítani H a folyó ügyeket intézi el. A költség vetések keretében a tiszti nyugdíjalap j a v á r a 1*3, a jegyzői nyugdíjalap j a v a r a 123, s a katonaeUzallasolási alap j a v á r a 0*50 százalék pótadó kivetése j a v a s o l t a t i k .
** A hadbavonult körjegyzők fizetése.
A
minisztérium rendelkezése szerint a hadbavonult tisztviselőknek, ha tiszti rangban vannak, nem fogják kiutalni rendes fizetésüket, csupán annyit, a m e n n y i t a tiszti és polgári fizetésük k ü lömbsé^ének megfelel. E napokban ujabb r e n d e l t ! érkez-tt a belüg>minisztertől S vármegyék alispánjaihoz, amely közli, hogy ezen rendelke zést a tármegyebeli községi és körjegyzőkre is kiterjesztették. Szokatlan: egy érces férfihang zeng a kagyló mélyén. Szent isten, m i ez P Felülök a díványra, a lélegzetem visszafojtva a fülemhez szorítom m i n d a Két kagylót. A szavak ütik, tépik, égetik a fülemet. Szerajevo . . . Szerajevo . . . hang
zik ez a bűvös, messzi SZÓ, — a golyó a nyak
ütőerét tépte szét, a másik Zsófia hercegnő al testébe fúródott . . . Middaketten meghaltak.
Istenem, mindaketten meghaltak. A kagyló el némul, m i n t h a sötétség támadna benn6. Most újra nagyon nagy csend van a szobában, a oiváuyon ülök, mozdulatlanul és a kezemet né zem, a kezem fejét, amely az üszkösse ham vadt cigarettát t a r t j a ós amely most nagyon csendesen r meg.
Ferenc SS Zaófia . . . Milyen furcsa az a konaiban, vizazint'-sen feküsznek egy asztalon, véres sebekkei, amikel a halai harapott rajtuk. Most délután barom óra v a n : hófehér keztyűiken még friss a parfüm. Miiyenek lehetnek vájjon most, ahogy ott feküs/nek, szájukon a halai szokat an, nagy némaságaval és finom, fehér kezükön a halál mozdulatlanságával ? Egyszer láttam őket egy királyi Landaulette sötétzöld párnáin. Zsófiának a feje fölött a napfényben fehér csipkenapernyő feszült, — én ott állottam a tömegben és önkénytelenül eszembe jutott az a jelenet, élet. Most o t t feküsznek
L E V A I mellett
és
s é g b e e s e t t , j a i j o s , s ö t é t lesz, m e r t e l lenségeink o m l ó véréből csak fájdalom óceán dagadhat, mert m a g y a r anyáink magyar hitveseink, magyar leányaink csak — n e k ü n k v a n n a k ! Mire havazni fog, sok magyar nő lesz b ü s z k e g y á s z á r a és a nemzet b ü s z k e lesz az 6 b ü s z k e gyászolóira!
„GRAND"
ahol a legkitűnőbb zenekar
könyv-
Kéziratokat n e m ad vissza
de a szent f á j d a l o m n e m töri m e g a magyai n ő s z i v é t . Mire h a v a z n i f o g , sok fényes nap nak alszik k i ragyogása, amely eddig sok c s a l á d o t ö l e l t & t é l t e t ő m e l e g g e l . D e h e l y ü k b e az egész m a g y a r haza, ez az é v e z r e d e s b ú b á n a t b a n , g y á s z b a n és d i c s ő s é g b e n ö s s z e o l v a d t n a g y csa l á d adja s z e l e t e l é t é s minden v i r á g á t , a m i t a dicsőség mezején fakasztott a hősök ezerszer á l d o t t szent vére. M a g y a r n ő k , tiétek a n é m a fájda lom, a c s ö n d e s o t t h o n b a n elsírt k ö n y n y e k keserűsége, a megsebbzett szív gyötrelme, d e t i é t e k minden b ó d u l a t u n k , a létküzdelem véres b o r z a l m a i n dicsőséggel győzedelmeskedő haza m i n d e n hálája, a békés jövő minden boldogságos ioérete. Mire havazni fog, vér virágból f o n glóriás k o s z o m t homlótok köré a há ború o l t á r á n á l d o z ó hősiség, a m e l y a m a g y a r vitézeknek azt a dicsőséges t i s z t e s s é g e t szerezte, h o g y a c s a t a t é ren t e g y e n e k s z e n t s é g e s hitvallást lán goló hazaszeretetükről. Mire havazni fog, a büszke gyász h a z á j a csak a m a g y a i lehet ; m e r t véres viadalok gyilkoló tüzében elti • p o r t ellenségeink g y á s z a lesújtó, k é t
— Fiam, hitvesem, vőlegényem n e m h a l t m e g , h a n e m elesett a harc m e z ő n a haza védelmében ! — h i r d e t i k büszkén a gyászoltözókek.
Sándor
Komárom, Náder utca 29.
BARANYAY JÚZ8EF dr
h a v a z n i fog.
jáger
Spitier
A szerkesztésért felelős:
A z u t c á k f e h é r s é g é b e s ö t é t szín foltok vegyülnek. A csatatereken meg dicsőült hősök kegyelete ölt gyászos feketét. Sok magyar anya szivéről s z a k a d le örökre a legdrágább gyü m ö l c s : a h a z á j á t utolsó vércsöppjéig védő f i u ; sok hitves kebléről tépi le az ellenség g o l y ó j a a férjet, a pótol h a t a t l a n t ; sok m a g y a r leány g y e n g é d k a r j a i b ó l l e j t i k i a h á b o r ú Örökre a z e g y e t l e n t , a b o l d o g s á g o t Ígért j ö v ő t . És a z a n y a s á g , a h i t v e s i h ű s é g , a fesledezö szerelmes sziv gyásza, fájdalma nem lesz. n e m lehet kétségbeejtő, szivetmardosó. A mélyéig sebzett m a g y a r n ő k szivéből u j virágok f a k a d n a k , a m a g y a r női erény, a régi nagyasszonyvk hősi erényének vérvörös rózsája :
Egy
Szerkesztőség és kiadóhivatal:
kávéház L A C I
naponta
hangversenyez.
Komáromi
oldal
2.
** Egy havi közigazgatás. Komárom vár megye közigazgatási bizottsága kedden tartotta rendes h s v i gyűlését, amelyen a vármegye a l ispánja jelenti, hogy a múlt hó közigazgatásának menete zavartalanul folyt. Az egészségügy a mult hóban kedvezőnek mondható. A nagy megyeri hadifoglyok közül az elmúlt hóban 65 en hallók meg ázsiai kolerában. Most már szűnő félben van ez a veszedelmes betegség. A mezei m u n k a bár lassabban, d'> azért előre halad.
»A Komáromi Nőegylet mély hazafias érzésének, hős katonáink iránti szeretetének óhajt kifejezést adni akkor, a midőn házi ezredünk •Iső századának felajánlja e zászlót. Háromszínű e zászló ós ebben mély s z i m bólum rejlik* A piros szin jelképe a lángoló hazaszeretetnek; a fehér az Igazságot, a küzdés tisztaságát, a zöld a rendithetleu reményt, az örök b i z a l m a t a győzelemben jelképezi m i n d ez fenséges harmóniában egy nagy gondolattá, fenkölt érzéssé olvad a lelke sedésben, amely áthatja hőn katonáinkat, a m i dőn mindenüket áldozva, életüket, vérüket k o c káztatva s i k r a szállanék a haza védelmére. Es m i , k i k i t t h o n vagyunk, szeretettel, büszkeséggel kísérjük lepleiket a messze tá volban. Isten vezérelje dicsőséges nehéz útjaikon! Költőnk soraival m o n d j u k : »Nynjts feléje védő k a r t ha küzd ellenséggel*. Vezéröld királyunk őfelségének örömére, hazánk dicsőségére «
* * A vármegye utal. Berzsenyi Janosits J ó s s e f műszaki tanácsos, a komáromi államépiteszeti hivatal főröke a közigazgatási bizottság keddi ülésén jelentette, hogy a vármegye atai j ó k a r b a n vannak. Az aranyosi-, keszii-, ekei) utak az építés előtt Állanak. Jelenti továbbá, hogy a hadbavonult neroesöcsai útmester teen dőit Keresztes Mihály hivatalból látja el. A gútai vashíd építése szépen halad előre.
Henrik hadnagy válaszo t. Meleg érzéstől áthatott szavai mély hatást keltettek. — Önök azt hiszik — Úgymond — hogy ezek a tiatal katonák, — a 12-ik gyalogezred legifjabb nemzedéke, — azzal, hogy elmegy a harctérre, el is van jegyezve a halálnak. Meg n y u g t a t h a t o m ö n ö k e t . Atyailag gondoskodunk mi •kről a fiukról. N e m így egy tömegben maradnak ők együtt Edzett, a hadviselés minden csínját binját kitanult, furfangos, öreg legények közé osztjuk be őket, kiktől megtanulják, hogyan kell elkerülni a halált (a mégis diadalmaskodni. Ne féltsék őket, visszahozzuk m i l< hetőleg mindannylát a szerető édes anyák és testvérek ölelő k a r j a i közé. A zászló pedig majdan a hadsereg ereklyetárában elhelyezve örök időkig hirdetni fogja a Komáromi Jótékony Nőegylet tagjainak lelkes hazafiságát.
Itajd he megperdül a dob, félharsan a t r o m b i t a a elhagyják városunkat azok a katonák, akik hadserei ns legifjabb nemzedékét alkotják, . . . gondoskodásunknak, v e ü k való együttérzé sünknek je'éül viszik maj
A meghatottság érzése a l ó ' , mely a jelen l e v ő k ö n erőt vett az ünnepélyes aktus folyamán, egy bájoa jelenet oldotta fel a kedélyeket: Kormoss Juncika szereplése, ki fehér virágból kötött csokorral tipegett elő és nyújtotta át, derűs m o s o l y t csalva a felnőttek a j a k á r a . Felharsant a generál mars, kitódultak hatal — M i t tetszik gondolni — lesz ebből h a b o m ?
m i k o r Ferdinánd főherceg keresztül ment azon a szobán, ahol az udvarhölgyek ültek, — egy m á s o d p e r c r e visszafordult es meg Q nézte azt a hölgyet, a k i az ablaknál ült. Keskeny, f i n o m k i s keze fürgén mozgott valami selyemhímzés fölött, hófehér nyakának vonala c s o d á latosan szépen hajolt előre, a haja sötét rozsdavörös volt és a rozsdavörös, haj koszorúba hosszú, vékony aranytűket szúrt a napfény. A főherceg tovább ment, — közben mégegyszer megállt, mégegyszer visszanézett, — aztán ke resztül m e n t a szobán és m á r vissza se nézett. A sarkantyúja, f i n o m kis ezüst sarkantyúja csendesen muzsikál', m i k o r e haladt. Es az udvarhölgyeknek, akik meghajtott nyakkal a hirazőráma fölé hajoltak. — a szivük a t o r k u k ban vert. Ekkor látták először egymást. I y m á s o d p e r c r e csak es ebben a másodpere: a Zsófia grófkisasszony ruhájának a csipkéjén m e g c s i l l a n t a királynői trón bíboros fénye.
J
A pincér megnyugodva ellép, de látom, hogy n e m s o k á r a eg\ másik asztalnál egy idő sebb úriembernek teszi fel azt a kérdést. Az az u r kihúzza a fejét a ujságbói él az orráról l< veszi a c v i k k e r t . Azt hiszem Ugyanazt m o n d j a P a l i n a k , a m i t en.
Péntek eale, mikor kijövök a New York-búi (Katóval ültein fönt az emeleti karzaton, és arról beszélgettünk, hogy a j ö v ő héten elme gyünk Gödöllőre) — Az Újság kirakatában a következőket olvasom: » . . azok az egyéves önkéntesek, akik szolgálati évQk megkezdé halasztást nyertek, tartoznak azonnal b e v o n u l n i * . A fejemhez kapok, rohanok egyenesen haza, mindenült leírhatatlan izgalom, m i n t h a az utcák völgye lángbaborult volna. Egy kövér hirdető oszlop mellett egy u r Stentori hangon e l v á r a a frissen kiragasztott mozgósítási hirdetményt. Legalább százan hallgatják. Egy j a r d a m e n t i lócán egy girardi kalapos, szemüveges fiatal ember áll és híreket szaval. Újságíró. Szervusz Friczi
Este a kávéházban odajön hozzám a pincér.
l
elvállalja
e
v
e
miicttn
l
e
s
J T ó z s e f
rendszerű javítását
51. s z á m .
m é r l e g tizedes, és
1
nagyságos ur,
— Micsoda? H á b o r ú ? Tessék. M i t gondol m a a Pali, hogy az a háború ugy megy . A.
M i l y e n nagy, milyen gyönyörű, milyen pazar v o l t az életük, m i l y e n : onsssstóan szép a haláluk, ahogy a holtes'ük egymásra hanyat l o t t o*t a kocsiban. Ugy sajnálom ezt a Zsó fiát, m i n t h a a saját testverem, a saját vérem lett volna, akire nagyon, de nagyon büszke vol t a m , hogy ilyen gyönyörű partiét csinált.
k
A legénység frontot áM, tiszteleg, áhítattal lelkes türelmetlenséggel hallgatja. Lelkes harci rágy sugárzik aló" az ifjúság tüzével össze-összo csapva a fiatal katonák szeméből. Leng a lobogó, kiséri le az utcára az ünnepély díszes közönsége. Leng a lobogó, ott van m á r a menet élén. Leng a lobogó, kíséri minden szem, minden érzés, mely a szivekből f a k a d : • Lobogjon a m a g y a r /.Aszló
Egész világ lássál
Ezredévei szop hazánkat
Senki meg ne bántsa!*
w.
j
százados
a és
é s
v i t ó ; hídmérlegek
hitelesítését.
• a a a e s t t i a a n gáztzzéf éay I Motorok javítása T a r v a k »» k ö l t s é g v e t é s eHjitisateaaa I
Komárom p ü s p ö ' i
A vasamnpi beiktatás elsősorban fontos jelentőségű a komáromi ref. egyházra; az egy házkerület első papját, püspökét sikerült meg nyerni lelkészül, a püspöki állás minden fénye, előnye, kiváltsága elsősorban a komaromiakra esik. E mellett egy tudós, európai műveltségű, buzgó lelkipásztort nyertek a komáromiak egyhaza legaprólékosabb ügyeivel is törődik, aki Otthon egy poros Rókból előkeresek egy barna vászonnal bevont, négyszögletű, vékony kis könyvet ÓS áhítattal nézem: a katonaköny vem. Körültekintek a szobában, m a j d cigarettára gyújtok, mohón és mély n a mellemre szívom a füstöt. Kinézek az a b l a k o n . A közeli teuniszpályáról egy fiu meg egy leány j ö n . A Du ka l a p j a i a kezében hozza, fehér nadrágja messzin világit A leánynak apró fehér cipője van. Na gyon csendesen j ö n n e k , beszélgetnek. Fogadni mernek, hogy ez a f i u untaugüch. Ott állok és nézem őket, amíg el n e m tűnnek. Ebben a p i l l a n a t b a n igazán nem tudom m a g a m a t katonának elképzelni NapsQtött utak poratói hamvas, fáradt katonának, ködöktől fá tyolos, végtelen szántásokon eltévedt előőrsnek, aki száraz torkában az éhség vad fájdalmával éjnek idején bezörget egy t a n y a apró, lámpavi lágos ablakán. Iái a körüti kávéházak pakfoo nagyságos ura, aki egy Órátlan pillanatban BZS r e t t e m megnézni és megigazítani a kávéházi oszlopok tükreben a nyakkendőm apró csokrát, én akit a h a r m a d i k emelet megmászása lihegő fáradttá tett, m i n t k a t o n a ' . . . Ez a kérdés mosl m á r k o m o l y a n izgat. (Folytatjuk.)
K
o
m
g y á r t e l e p .
& £ ¡ f t
tSStii
malomépiio, készitd
székhely.;
A háborús izgalmak közepette jóleső lelki pihenésre alkalmas ázisra találtak a k o m a r o m i ref egyház hivői vasárnapi a m i k o r Németh István dunántúli egyházkerület nagy étdenaü püspökét iktaták be a k o m - r o m i lelkészi állá sába. Ez ünnepélyes aktus a komáromi ref. egyhá ban a tarassza dúlt villongásokat, háboruf követő bekenek volt a szankciója. »Nem sebeket j ö t t e m felszaggatni, hanem sebeket gyógyítani* — m o n d o t t a gyönyörű beköszöntéjében Németh István püspök s ez a/ igazán Isten azslgájáboz méltó mondása az e g j h a z k ö z - é g békéjét hosszú időre biztosittotta.
F i a
Kuhnel-féle
K.
\ faflilftatsr.
Loschitzcr
(Zászlóatadás.)
O
mas hangjai a n y i t o t t a b l a k o k o n át, széjjel árad tak északnak, délnek.
r
„Leng a l o b o g ó . . "
Ferencz József r a k p a r t
1914. o k i (5
egy cserkészifju fogta büszkeségtől sugárzó tekintettel s féltő gonddal addig, míg az elnök nőnek hazafias lelkesedéstől ihletett következő beszéde elhangzott
** Komárom vármegye tanügye. Mirtso IAJOS k i r . tanfelügyelő" a közigazgatási bizottság ksddi gyn" ésén beszámolt a vármegye mult havi tanügyéről, ame'y szintén megérsi a háborús világot. A tavalyi 17^ n-ko'a helyett, hadbavonult tanítók nagyszáma miatt, az idén szeptemberben csak 130-ben kezdődött meg a tanítás. Jelenti továbbá, Logy a miniszter felhívta a tanfelügyelőséget, ho^y buzdit&a a népet a gyümölcs és zöldség konzerválásra, a tanuló ifjúságot pedig a földiszeder levél szedé-re, amelyet a hadbav o n i l t katonák teának használnak m * j d fel.
D o s z t á l
Újság
r
Telefon
v a s -
gépjavító,
á
e s
é
r
h^ngerTovátkoló
muhelvi kutak, sxivallvűk
c és
javítása
o
m
79.
ö
n
t
s ^ w
ö
d
e
vassztrk**** és
sxerslés*.
Vízvezeték csatornázás és fBrdob eren d ez esi vállalat
,
1914.
okt.
16.
Komáromi
uyeresége les/ K o m á r o m inteligens társadalmá nak, minden tekintetben mótó utóda nagy elődeinek. K o m a r o m ftjlodóse, tekintélye, közgazda sága, idegen és pénzforgalma, ipara es kereske delme szempontjából is telette fontos a vasár pgpj beiktatás. Komárom, m i n t püspöki székhely nagy előnyökkel dicsekedhetik. Sok megyének, 0g« egész országrésznek ref. lelkészeit, kántorait, tanítóit, híveit köti ez a székhely Komaromhoz, fcvente sok sok gyűlést tartanak városunk falai között, ahova a szélrozsa minden irányából jOonek a lelkészek, tanítók, akik tudván, hogy évente többször van K o m a r o m b a n dolguk — innét szerzik be sok-sok Szükségleteiket, innét vásárolnak. a k l
A vasárnapi kelkészbeiktatás fontossága tehát nem kicsinyelhető előnyökkel bír, nemcsak a k o m a r o m i reformátusokra, hanem valláskü lönbség nélkül m i n d e n komáromira is. A lélekemelő leikészbeiktatásrói az aláb biakban számolónk be olvasóinknak. A Péczeliefc, Mindenszenthyek, Kolmárok, Szondyak, Nagy Ú i b á l j o k , Papp (laborok, Antal Gáborok díszes papi székébe, a komáromi ref. egyház vezetőjévé október 11 én, vasárnap iktat ták be lenyes ünnepség keretében az uj lelki pásztort, Németh István dunántúli ref. püspököt.
Küldöttségek A délelőtti istentisztelet alkalmából a pad sorok egészen megteltek a hivek seregével, az első padsorokban a meghívóit hatóságok vezetni és kiküldöttei foglallak helyet. Olt láttuk a vár megye képviseletében Kürthy l - t v a n főispán, és Gbyczy Déi es alispán ve élésével a tisztikar népes küldöttségét, továbbá P. Szabó Géza pol gármester Ólén K o m a r o m sz. k i r . varos tiszt vL seiói k a r a i : Gálba Karoly r. k. hitközségi elnököt, továbbá Jánossy Lajos espere.* és Lándori K f l e r Zoltán dr. felügyelő vezetésével az ág. h. ev., Grünfeld Adolf bitközségi e'nök vezetésével a zsidó hitközség küldöttségét, lovábbá a k i r . tör vényszék, ügyészség, pénzügyigazgatóság, tanin tézetek, mérnöki hivatalok tisztviselőit A Jókai Közmüveiöeés és Muzeumegyesület, a helyi sajtó is képviseltette magái a beiktatáson. A hadsereg küldöttségéi Meist< r altábornagy, várparancsnok vezette, k i parancsőrtisztjével jelent meg, az összes, itt állomá&OZÓ ezredek képviselve voltak. Az uj leikéi-/: lelkésztársai kö/ül is sokan megjelentek. A következők neveit siket ült össze írnunk: Czike Lajos esperes, k i r . tanácsos, örö kös főiskolai gondnok, dr. Antal Gé/a orsz. kép viselő, egyházkerületi főjegyző, Patay Karoly, a bar.-i ret egyházmegye esperese, Tóth Kálmán, a komáromi egyházmegye esperese, dr. Thury Etele egjházkerü eti és főiskolai gazdasági ta nácselnök, Csizmi dia Lajos a pápai főiskola igazgatója, Pongrácz József egyh kerületi levél tárnok, főiskolai tanár, Borza Mór hetényi, Czirók János csallóközaranyosi, Galfy Géza feisőgelkri, Németh József noszlopi Paskás Lajos m i rtosi, Dd vardy Gyula m a d a r i , i ' o i y a Lsjosuyog. nagyölvedi lelkészek, o t t voltak továbbá Banhalos István pápai ügyvéd, a papai ref. egyházmegye gond noka, Sarközy Aurél nyög főispán, a drégelypaianki ref. egyh.-megye gondnoka, Szabó György a tatai ref. egyházmegye gondnoka, Pogrányi József a k o m a r o m i egyházmegye h. gondnoka és még igeu sokan közéletünk szereplói közül. Németh J ó z s e f püspök szék oglalója. A gyülekezet éneke után az uj lelkész és Tóth Kálmán esperes az nrasztala mellé állot tak, ahol Tóth Kálmán megható szavakban fes tette a lelkipásztori hivatás kötelességeit és fel hatalmazta az uj lelkészt lelkészi j< gai gyakor Jásara. A »Jövel Szemlélek D n s t e u * örök szép dallamának eléneklése alatt ment fel a püspök a szószékbe. Mindenki feszült figyelemmel i ézte a hatalmas, igazan vezérnek t e r m e t t íőpá-ztort, a m i k o r m i n t gyülekezeti lelkész buzgó fohász
oldal
Újság
után felolvasta a szentigéket: >Kegyelem nektek és békesség Istentől, a m i Atyánktól, és az Dr Jézus Krisztustól* ( K o r . I . rész 3-ik vers). Az egyházi beszéd telve volt mély gondolatokkal frappáns f o r d a l a t o k k a l , kiérzett belőle, hogy az életet ismerő, annak értékeit megítélni tudó t a pasztalt, világos fejü, nemesen érző bölcs az, aki beszél, a k i tudja, m i t , miért és hogyan cse lekszik és akinek vezetésére nyugodtan bizhatja magát a gyülekezet. Mély hatást tett a művészi higgadsággal és erővel elmondott beköszöntő Után a befejező imádság, melyben megragadó módon forrt egybe a hazafi érzése a hívőével és szinte lehetett hallani, a m i n t a gyülekezet ifjai és vénei egyaránt könyörögtek ősz kirá lyunkért és hazánkért harcoló fiainkért, az igaz ság és szeretet országának eljöveteléért A püspök szívből beszelt es szívhez talált. A nagy elődök palástja méltó férfi vállára esett A tisztelgések. Az istentisztelet után a t e m p l o m b a n az uj lelkészt először saját gyülekezetének a prezsbiteriuma üdvözölte K o n k o l y Thege Béla főgondnok vezetéséve!, az ág. h. ev. gyülekezet népes küldött-égének szónoka .lánossy Lajos esperes leikész volt, az izraelita kitközség neveben Grünfeld Adolf hitközségi e'nök beszélt. Ezután a komáromi ref. egyházmegye nevében Pogrányi József gondnok-helyettes tolmácsolta a jókíván ságokat, a papai ref. theol. akadémia küldött sége részéről Csizmadia Lajos, az izsai ref. leányegyház részéről pedig Böjtbe J á n o s tanító beszéltek. A törvényszék nevében a parochián dr. Vaszkó Endre törvényszéki elnök fejezte k i hivatala üdvözletét.
kendő 4 pár harisnya 17 lepedő, Szélea István 11 d r h haskötő 10 d r b hósapka 2 pár érmele gitő, Farkas nővérek 6 d r b hósapka 1 pár ér melegitő, Nemes Józsefné D.-Hadvány 2 ing 1 trikóiug 1 trikónadrág, K u p p i s J ó z s e f 2 hósapka l pár érmelegitő, Kiss A n n u s 1 ing 1 alsónad rág. Élelmiszer: Szudla Szaniszló Szentpóter 1 zsák burgonya, Grünfeld Cornelia tejeskávé ós zsemlye , Dobos droguista 2 üveg bor, Horváth Józsefné 5 üveg bor, Marczelházi gyűjtés Stranszky Lydiától 8 üveg befőtt 3 és fél zsák burgonnya 1 zacskó b a b 55 t o j á s 5 csirke. Weisz Miksáné, Sennovitz Mariska, Leheti Antalné, Weisz Szidorné, Papházy Cornél, B r i l l Józsefné, Bókod község 74 kg bab 13 zsák burgonya 8 kosár őszibarack 4 kg dió 44 fej káposzta 153 tojás 1 köcsög szilvalekvár 1 Csomó petrezselyem, Mikus Mári, Baranyay Géza, Horváth Ferencné, Jaross Istvánné. Ciga retta, dohány: dr Baranyay J ó z s e f 50 csomag pipadohány, Gyenge Margit Nagymegyer 100 d r b cigaretta, W e i s z S á n d o r n é 1000 d r b ciga retta, N . N . 200 cigaretta. Pénzadomány: Fried J e n ő 50 korona, Lovász I l u s gyűjtése 10 k o rona. Egyebek: Papházy Cornél 8 d r b m é c s 5 d r b szappan, Bíró Ödön dunaradvány könyvek, Czilling Józsefué ós Hlucsiknó szőrmék.
A Leány egyesület irodájába ujabban a következő nemesszivü emberbarátok küldték be adományaikat:
özv. Erdélyi Manőnó (kokárdák eladásából.) 20 K Adler Margit gyűjtése meleg h o l m i k r a 20 K Dr OsztOÍCS István 10 K I d . Vaskó Istváu 10 K Bankett. Abelesz Ernő 5 K Haasz Erzsi és Mariska 5 K Délután 1 órakor a Tiszti Kaszinó éttér- I Brüll Irén (gyűjtés) 4 0 K , Csikós Mici 2 meiben Konkoly Thege Béla íógonduok fényes pár kapca, 2 pár érmelegitő, Csikós Juci 2 pár ebédet adott a püspök tiszteletére, m e l y r e a kapca, 2 pár érmelegitő, Weisz Iza 5 pár kapca, hatóságok fejei és a ref. egyház hivatalos sze Brüll L n l i 0 pár kapca, 3 pár érmelegitő, N e u mély: t i . az egyház kerülettől és a pápai fő bergor Adolf né 2 d r b fehérnemű, 4 pár harisnya, iskola részéről megjelent vendégek voltak hiva Lengyel Jenőné 6 d r b haskötő, 6 pár kapca, talosak. Kár az ebédről a felköszöntők szám Riccini AgOStonné 10 pár kapca, Félix Mici 8 űzve voltak, mégis többen találtak módot arra, d r b haskötő, dr. Haas Márkné 12 pár érmele hogy az uj egyházfőt és lelkészt, Konkoly Thege gitő, 2 drb hósapka, 0 pár kapca, Fritz Pálné Béla főgondnokot és a vendégeket körünkben 6 pár érmeit gitő, t i d r b hósapka, B r a u n Elza rövid, de annál szívhez szólóbb szavakban üd 21 pár kapca, Haas A n c i 6 d r b haskötő, 6 pár vözöljék. Az ebéd d. u. 3 órakor ért veget igen kapca, 2 pár érmelegitő, 3 d r b nyakvédő, K o j ó hangulatban. máromi Újság szerkesztősége 1400 d r b cigeretta 143 d r b szivar, 11 doboz cigeretta ós 1 k o szorú dohány, a dudapesti grafikai intézet r. t. 20 d r b malomjáték. S ö r ö s s Krisztina 4 hósapka, 4 par érmelegitő, 6' haskötő, 6 par kapca, Berzuder Sándorné 7 dari'b fehérnemű, Czike Dénesnó 3 trikó, W par A komáromi Vöröskereszt Egylet kultúr kapca, 1 pár keztyü, Haasz Erzsi ós Mariska 11 palotái irodájába az elmúlt héten az alábbi ado hósapka, 7 haskötő, 12 pár kapca, özv. d r mányok érkeztek, amelyeket hálásan köszön és Boross Vilmosne 7 pár térdvédő, 5 hósapka, a további adományokat kéri a Vöröskereszt 12 pár kapca, tj haskötő, Nadasdy Gezane 3 Egyesület Fehérnemű: Kapossy Emília 2 flanel pár térdvédő, Stemer Miklósné 3 hósapka, ing 2 lábruha, Takács Gézán é 4 haskötő, 4 p á r Fried Jenőné G hósapka, 3 pár érmelegitő, Koskapca 2 hósapka 2 pár csuklóvédő, Szilas köz sar Eszti 3 pár térdvédő, 1 hósapka, K o l l m a n n ség Pázmány Zoltán né adománya és gyűjtése: Eszti t> pár kapca, Kuzicska Mici 2 pár érme 20 mg 9 alsónadrág 3 trikó 2 lepedő 3 törül legitő, 1 hósapka, Elbert Ignácné 2 hósapka, 2 köző 1 kendő 21 párna 43 huzat Nagy Sántrikó, 2 ing, Fried Ifiksáné 3 pár kapca, l h ó dorné IS pár kapca, [vanits Andorné örsnjfalu sapka, 2 par térdvédő, Hichter Prígyesné (Szend) 3 ing 2 nadrág 4 zsebkendő 2 hósapka 3 p. 60 kor. ara pamut, özv. Neuberger Adolfné 6 csn kló védő, Marezelházi gyűjtés Stranszky Lídia pár kapca, 12 haskötő, 1 hósapka, Horváth Fe által 6" vánkos 3 lepedő 2 nadrág 2 törülköző rencné 12 par érmelegitő, 7 hósapka, 6 par 10 zsebkendő, Sztranszky Máriától 17 hósapka, kapca, Kálmán Gizi 2 pár érmelegitő, Weisz Szonntag főispán Mosón m . gyűjtése 38 ing 24 Mariska 3 pár érmelegitő, Kellner Olga es Klári nadrág 50 törülköző, Haranyay Ella 0 hósapka 7 par érmelegitő, Papp Eszti és Ilus 3 hósapka 6 pár érmelegitő, Goth Lajosné l trikó ing 1 é s 1 pár térdvédő, Stein Zsigmond 8 pár ér pár harisnya, szilli Stein Jánosné 10 pár ha melegitő, 3 hósapka, 3 pár harisnya, 6 pár risnya l pár érmelegitő 1 trikó-ing 3 d r b hó kapca, Kiz Kózsi 2 hósapka, 2 pár harisnya, 2 sapka 3 drb nyakvédő, Papházi Koméi 2 tö par keztyü, 2 ing, 2 pár kapca, Döbrösi I J I rülköző 1 d r b nyakmelegitö 1 drb gumilepedő j o s n é 3 pár harisnya, 2 zsebkendő, 5 mosott l abrosz 1 bőrpárna 1 fianeitakaró l p. sár vaszoudarab, 3 ing, 8 par kapca, Illés Istvánné cipő 1 pár házicipő 1 vánkos, Agostyán, Baj, (Léi puszta) 1 hósapka, 2 pár érmelegitő, GyarBánhida községek gyűjtése Fáy főbíró által 175 mathy Margit 3 pár kapca, Barcza Kaimánné ing ú nadrág 56 párnahuzat 7 dunnaciha 2 y pár érmelegitő, G hósapka, Szigety Zsigmond paplanhpedő 1 abrosz 41 törülköző 11 zseb
1 nenes szivek
Készít
legújabb
és felöltőket n r i
a
d i v a t - s z a b ó
szövetekből
Komárom, Megye-utca. Ugyanott
egy
tanonc
legjobb
é«
katonai
minőségű a
Pontos felvétetik.
nzabásu
uri
egyenruhákat
bel-
és
legjutányosabb és
szolid
öltönyt
külíöldi árban.
kiszolgálás
4.
Komáromi
oldal
(Tany^ egy zacskó tépés, Haasz Eszti r> par ér melegítő, Miké KsiLi 10 pár érmehvitó, Mike Fszti gyűjtése 10 par érmelegitő, Puhr K a r o l y 4 d r b fehérnemö\ Steinor Mici 6 par kapca, 3 pár érraelegitő, Milch Kdith 6 pár kapca, Milch Józsa 3 hósapka, Stemer Adolfné 36 pár érsaelegitő, 18 d r b hósapka, Krausz Ilus 2 hósapka, 6 pár érmelegitő, 6 pár harisnya.
*
FelkéretlQnk az alábbi sorok k ö z i é r e : Az apácaszakallasi ref. lelkészi hivat lltól 64 drb. fejvénkost, 22 d r b inget, 7 d r b alsó nad ragot, 12 d r b . zsebkendőt és 7 d r b lepedőt kaptunk, amelyért ezúton mor.du.nk köszönetet. A cs. é* k i r . 18 ik helyőrségi kórház parancs noksága.
Akik nem adnak es akik adnak C?odás eredmény '
I t t említjük meg, hogy a 2 fillérrs fizetőcédulák réven a komáromi Vöröskereszt Egylet nek eddig 320 K folyt be
Gondoskodj unk tépesekröli A gyorssegély — Auguszta-alap felhívással fordul a közönséghez, hogy a sebesülteknek készítsen tépést, vagy küldjön tépés céljaira tisztán k i m o s o t t vásznat e.s perkált. A felhivaa szövege a következő: Augusztus elseje óta embergyilkoló, véres háború d u l Európában. Két hónapnál hosszabb ideje áll a harc és a hadfelszerelési gyárak azóta éjt, napot összevetve, emberfeletti munkával dolgoznak, k i c s o r b u l t kardok éS szuronyok he lyébe ujakat kovácsolnak, a haláiontásban és pusztításban elhasznált ágyúcsövek helyett ujat gyártanak, - csak egy hadfelszerelési cikk r a n kifogyóban, az egyetlen, a mely n e m sebek üté , hanem a kifolyó vér elállítására k e l l : a kötőszer anyaga, a m u l l . Gondoskodjunk idejé ben r ó l a ! Ne várjuk be tétlenül, m i g az utolsó mullpólya elfogyott, hanem fogjunk azonnal hozzá a tépéscsináláshoz. A Gyorssegély — Auguszta-alap országosan szervezni kívánja a tépéscsinálást és azért esdő szóval fordul a magyar anyákhoz, hitvsekhez és l e á n y o k h o z : adjak oda minden felesleges fehér vászon- és perkai darabjukat tisztara kinn ia tépéscsinálás céljaira. A tehetősebbekhez pedig
= =
A l a c s o n y nyomasd gőz- é s melegvízfűtések, S z e l l ő z ő be rendezések. vizkészitő
Központi telepek.
rendezések
S z á r i tóbe-
mindenféle
= célokra.
melegipari :
Viz ,
esedezünk: ne csak a h m h u n között fekvő, m a r régen kimustrált rongyokat adjak oda, hanem nézzék át minden fehérnemüjökett és az egészen feleslegesen kivül tegyék le a Haza oltárára a n e m feltétlenül szükséges fehérne műiket is Békeidőben a gondos háziasszony büszkesége a színültig megtelt fehérnemüs szek rény és ruhaláda, de most n e m akadhat olyan magyar asszony, vagy leány csak egy is, a k i szégyenkezés és lelkifurdalás nélkül tudná szek r é n y t b e n tartani a sok nem okvetlenül szükséges ruhát, tudván azt, hogy katonáink kötőszer hiá nyában elvéreznek. V a r o s u n k b a n a Eeányegyesület vállalkozott a tépés es tépéscsinálásra alkalmas tiszta vászonésperkálnemd gyűjtésére Már kapott is egy zacskó szép tépést Tanyról. kfosl varja a többit, hogy továbbíthassa a Hsdssgélyzd Hivatalnak, mely a gyűjtött anyag fertőtlenítéséről gondoskodik.
(Látogatás a katonai kórházban)
0
Központi fűtések.
1914.
—
Lapunk egyik hűséges olvasója közli velünk a következő panaszt: »A hét estéjén barátaim társaságiban v o l t a m . Mikor fizettünk, reászólott a m a pincérre, hogy miért nem számol a V ö röskereszt Egylet segélyezésére kiadott 2 filléres s z á m o l ó - c é d u l á k o n ? — m i r e a pincér keserűen kifakadva azt felelte, houy azért n e m , mert a 2 filléres cédulát akárhányan visszadobják, sőt sokaktól gorombaságokat is kellett m á r e miatzsebre vágnia. Kihűlve hallgattuk a »fizetőt*. Hát akadnak varosunkban emberek, akik m e g szokott kényelmüket nem kényszerültek elhagyni, akik nappalaikat, éjjeleiket nem a eaaták tüzé ben, mocsaras ingovanyokon, hanem a j ó meleg családi fészekben, aggodalmak nélkül töltik el — akadnak emberek méeis, akik sajnálnak pár fillért azok hozzátartozóitól, akik a legnagyobb áldozatot hozzak hazaért, egyesekert ; eletüket teszik kockára ertem, érted — m i n d n y á j u n k é r t N e m hiszem, n e m hihetem ! Hisz ez végtelen szomorú csalódás volna a harctéren küzdő hő söknek s lebecsülése saját magunknak. Fogadj u k el tehát, sőt kérjük a pincértől a 2 filléres számoló cédulát. Sok kicsi sokra megy, a fillér bői koronák lesznek s ezek a koronák sok sze gény asszonynak és gyermeknek enyhítik nyo raoruságát, akiknek kenyérkeresőik a békés ott hont a harctérrel váltották fel.*
SSBSSSB
Újság
S a lakodalmas vonatok Szállonganak vissza daltalan, szerényen. Tapses kezek, bokázó fürge lábak Benn sajognak a tenor gyolcs kötésben. Lányok helyt rájuk szülők várakoznak Megtelt szivük most m á r sirni se restéi, H talpig íeher nemes nők ruhadiszül Rozsa helyett — vörös kereszttel. Szavay Gyula.
Akárki j á r j a a katonai kórházunk tágas termeit, elámulhat azok rendes képének meg változtatásán. Az a benyomásunk! hogy a csatariadó első hangjai meggyógyítottak az addig megtöltő sok-sok betege', azok m i n d eltűntek. Ds helyük be van töltve, a fehér párnákon ott fekszenek a távol csatamezők sápadt küldö'.tei, szemükben a legszebben betö.Lölt kötelesség érzet lobogása, bepólyált fejük, sínekbe rakott karjuk, mintegy jelképei a fölöttünk átviharzó komoly időknek. De ugyanezekben a termekben a meg nyugvást is megtaláljuk. Itt vannak a m i belső felkészültségünk fegyverei, a tisztatság, a gyógyír, a szerel , az aggódó gondosság, egyegy mosolyogva fáradozó n m i hölgy munkás két kezében. Bizakodó reménység, áldott meg nyugvás a j u t a l m u n k , ha régig j á r v a köztük, figyelemmel kisérjük őket A 37-es kórterem ErŐSS Margit önkén!I I gondozását élvezi Aprólékos gondja kiterjed a betegek Ügyes bajos dolgára. Szinte felejteti, hogy alig ket hónapja ismerheti őket Telnetet len a jóltevésben, ha ellátja védenceit, két munkás kezs azokról gondoskodik, akik még távol küzdenek a tél hidegje es az éhen |ge . KéSSÜl a j ó nieieg kötött i n h a távol küzdő hőseinknek, m i ^ ezek, n e m szünö j ó kedvvel élénkítik ápolójuk munkáját színes mesékkel, küzdelmeik történetével. J ó l e s ő hangulatunk a vidámságig fokozó dik a szomszédos teremben, ahol 3U könnyebb beteg lábbadozik özv. Radimetskyné él a neki segítő Hegedűs Mariska Örizete aiatt. A m u n k á j a tán kevesebb, de több a gondja. Ezek a nevető képű alföldi gyerekek bizony m á r a tréfát sem vetik meg. Most is nevetve panaszkodik az ápoió hölgy, hogy az egyik betogkezü, de egész• - gyomrú hadfi suttyomban három másik helyett reggelizett ; még j ó , hogy a károsultak n e m maradnak éhesek, az ápoió hölgy jósága okét is ellátja. Itt pattog a tréfa, röpköd,lek az élcek, előkerül a kártya, ha a hófehér kötések mást nem mondanának, azt hihetnők, hogy nem is kórházban járunk. Egy sóhajban elröppen mosolyunk, megkap a szoba sokatmondó csöndje, ha a/ 54 es szobába lépőnk. Csak néha hangzik egy-egy fülröppenő fohász: Istenem, 0 Diö. A mi kezünk is önkényteleti imára kapcsolódik, meg értjük, Ide bizony Isten különös gondviselése kell, Meglátszik a k o m o l y helyzet az Kde bCOSS tott hölgy özv. GerSOTán JótSefáé és intelligens segítő társa, egy tanítóból lett worter szünte len Bzorgoskodásán is. Munkájuknak bizonyára
legszesz , 1
fiites-, csatornázás , villanycsengő-
A folyosó balszárnyán a műtőszobákban a kórház kiváló orvosai dr. Kach es dr. Hecht főorvosok operálnak, melléjük ötös csoportban hölgyeink vannak beosztva. Bár az orvosi mű szereknek legnagyobb része a harctérre került, orvosaink kiváló tud vsa, gyors opera ása az assistálok csodálatát e^ a sebesültek háláját érdemlik ki. I t t nagyobb a csend, k o m o l y a b b a munka. Hölgyeink m a r önállóan kezelik a seb-kei, i bámulatos ügyességet fejtenek ki. A 6 4 es kórterem ryrmann Sárika gon dos ápolását dicséri. 65 ben Ratkovszk] Margit ápolja es szeretetreméltó társalgásával szóra koztatja betegeit. Az emelet utolsó szobájában Schwarci Erzsi a beosztott önkéntes. A földszinti ki rtermek önkéntes hölgyei már a délutáni vizitet várják. Szorgalmasan mérik a lázt é * olvassák az érverést A 28 as szoba kedves rokonszenves ép >lónője Meisterné excelenciás asszony, akit ha már az ajtóban megpillantanak sebesültjei, fáj dalmas szomorú arcuk mosolyg< ssá v * ik. Nem csak ügyes ápolónője, héaem derek tolmácsa is a kórház idegen ajKu lakóinak, kinek kedvei modorát még az orosz sebesültek i * fogják emlegetni. A szomszédos szobák önkéntes hóigyei gr. Zichyné méltóságos asazooy él Gfüsféld Móráé, kik n y á j a s szavukkai a betegek felgyógyulását eszközlik. I r g a l m a s szamaritánu sok ÓK egyenkint, akik nemcsak bekö "z;k a sebeket, gyógyító balzsamot raknak rá, hanem még anyagiaknál is bőven ellátják őket. Elisme réssel és csodálattal adósunk nemesszivtl holgyeinknek, akik s a j á t kényelmükről lemondanak * a Kora reggeli uraktól ke-,- e.-ug a lenesül tek gyógyulásán faradnak, bátorítást öntenek csüggedő szívükbe, A jó Isten jutalmazza meg buzgalmukat. Nem volna illő dolog, hogyha a kórháa még egy rokonszenvesalakjáról, a derék Vallóvics tisztelendő urrói megfeledkeznénk. lp olyan komolya i dkezik az operációknál, mint amilyen j ó szívvel látja el a sebesültek lelki szükségletét. P a p j a s egyúttal barátja, v> gasztalója a csatamezők küldötteinek. 11
Fehér
es telefon
ADOLFNE
egészségügyi berendező Komárom, Kastélyok,
villák,
gazdasági
Megye utca 18.
épületek,
magánházak
15
meglesz a j u t a l m a és néhány hét Ideje itt is mosolyt és pírt varázsol m a j d az arcokra Pihenjünk meg a szomszédos terem egy kedves j e l e n e t é n . PolitSSf Erzsike epen a betegek leve. lezéaés látja el. Szeretettől áthatolt ~ hangon diktál az első ágy l a k ó j a : »Éd«S kis Hugóm láed jól vagyok most m á r , gondolok r á d most is, meg akkor is, hogy az átkozott ichrapuell r a m talált az árokban.* Kéreti most az Íródeákot a szomszéd ágy gazdája. T a r t s a a papiro.it a r r a kéri, a keze írását akarja elküldeni a kis falujába. P á r sort ir csak, leteszi a tollat, zokogás vet véget a levélírásnak. Szomorú az írás ; j a j de fáj a szivem, a legjobb barátom, meg az Od-'s ö c s é m holtan ott maradtak, ahonnan én e fájó sebet h o z t a m . Sok meleg vigasztaló szé szerető biztatás a Szamaritánus hölgy részérő, es m i r s elhagyjuk a termet, fölszikkadnak a fáj dalmas könnyek. Beszóluuk a szomssédos szobába, ahol özv. Ssalmay Sándorné gondos anya módjára k o r h o l j a betegeit, mert túlságos igyekezettel tépik el a ruhái, amelyet lám siető munkával most is orvosol a Szorgalmas, gondos ápolónő keze. 57 es szobában özv. I.oschmiedlné és Fehér Erzsi végzik az ápolónői teendőket. A csín é s tisztaság itt meglepő. Az asztalon virágcsokrok, könyvek példás rendben elhelyezve Loechmiedine épen az orvosságok beadásával foglalatoskodik, Fehér Erzsi meg az olvasás művészeteié oktatja az. egyik anaifabet sebe sültet. Kedves látvány gyönyörködtet bennünket, ha a szoba szögletébe elhelyezett ágyra nézünk. A kis Loschmiedl baba meséskönyvet szoron gatva a beteg melle húzódva mesét mond a bácsinak, aki most olyan beteg.
— = berendezések tervezése ós ke8^ité8e. = - = = — — .
ÖZV. B E É R
oki
Katica
Viz, legszesz es csatornázási berendezések. Fürdőszobák, vízvezetéki
kutak,
szám.
berendexések, ssesarffitések é s
egész
ciális r e n d s z e r r e l a h ő
légszesz-
csillárok,
lég-
kályhák
spe
kihasz
ségügyi b e r e n d e z é s e i . A 6 2 . 1 8 7 . sz. s z a b a d a l o m t u l a j d o n o s a .
nálására. Keton és kőagyagcső
Pontos, szolid kiszolgálások. T a n o n c o k
••
felvétetnek.
c s a t o r n á z á s o k . =====
1914.
o k t . . 15 H I R E K L
Felkérjük mindazos tisztelt előfizetőinket, akiknek előfizetése o k t ó b e r h ó 1-én l e j á r t , h o g y a z t megújítani szíveskedjenek, ne hogy a l a p • z é t k ü l d é s e f e n n a k a dást szenvedjen. Személyi hírek. Sdrközy Aurél ny. főispán é s Antal G é z * országgyűlési képviselő múlt vasárnap Németh István ref. pü^pöklel—
kész beiktatása alkalmából városunkban tartóz kodtak.
— Uj alapító tag. Németh István dunán túli ref. püspök, komáromi lelkész 100 koroná val a helybeii protestáns jótékony nőegylet alapító tagjai közé lépett. — Uj plébános. A hercegprímás Varga József ekeh adminisztrátort ugyanoda plébánossá nevezte k i . — Áthelyezés. Becsey Lajos magyar k i r . ménesintézeti főhadnagyot Kisbérről ideiglenesen Ssepsiszentgyörgyre helyezték át. — Hősi halai. Megilletődéssel olvassuk a szomorú hírt, mely egy vitéz katona, baróthi Bede Zoltán cs. es k i r . 34. gyalogezredből hzazados hősi halalat j e l e n t i . Bede Zoltán, k i hosszabb ideig szolgált a 12. gyalogezred köte lékében és K o m a r o m b a n s z á m o s barátja es ismerőse v a n , augusztus 2 8 - á n esett el ellen séges golyótól találva a tomasowi csataterén 4 0 éves k o r á b a n , két kis árvát és özvegyet ha-'yva maga után. Dicsőséges olliunytát özvegye szül. Zsindely Etelka csak egy hó m u i v a tudta meg, midőn arról az ezred értesítette. A z elhunyt hődben Zsindely Ferenc k i r . Ítélőtáblai bíró sógorát gyászolja. Kmléke felett virrasszon mindnyájunk hálás emlékezése és kegyelete. — Kinevezés. A kultuszminiszter Sáringer Lajos oki. tanítót a keazegfalüi kavapusztai áll. elemi iskolához nevezte ki tanítónak. — Németh Istvnn pü&pök adománya. A komáromi hadbavonultak itthon maradt Család tagjainak segélyezésére Németh István komáromi ref. püspök'lelkesi 100 K-t adott at ¥ . S z a b ó Géza polgármesternek. — Uj tanítók. Frick Hona komáromszemerei, Lorberer Melánia, tóvárosi, Mészáros Gyula izsapi uj tanítók a mult héten tettek le a hivatalos esküt.
— EGY jager naplója c i m m e l Zllahy L a jos, neves fővárosi iró, az I ' j Idők és több elő kelő lap munkatársa, a k i jelenleg Komáromban teljesít katonai szolgálatot, a Komáromi Újság számára k o m a r o m i élményeiről, impresszióiról irt egy hosszabb tarcat, amelyet m o s t kezdünk el közölni tárcarovatunkban. A kedves tárca* sorozatra felhívjuk olvasóink BZÍV6S figyelmét
Komáromi
Újság
lásáért. Ar. inspekció* hölgyek m-vében L e heti Antal né kedves szavakkal kivánt sok-sok szerencsét, győzelmet, szerencsés visszatérést boldog tűzhelyeik mellé a derék hősöknek. Majd Ányos Klza cigarettát osztott k i a könnyező távozók között. S aztán megindult a menet a harctérre, ahol »hoit testeken á t fújó paripán száguldanak a kivívott d i a d a l r a * ,
oldal
— Halálozás. Kohn Mórné szül. Salzberger Róza folyó hó 11 én délután 5 órakor életének 68 ik évében hirtelen elhunyt. A megboldogultat m a délután helyezték nagy részvét mellett örök n y u y a l o m r a az izraelita sírkertben. A z elhunytat kiterjedt család gyászolja. — A katona kórház jóltevől. Felkérettünk az alábbi sorok közlésére: A közelmúltban a helyőrségi kórházban ápolt sebesültjeink részére a következők voltak szívesek élelmiszert ado mányozni : Mészáros Sándorné (Harkály), Maitz Bezső, Privitz cukrászné, özv. W e i s z Sárnuelné, Kacz Gáspárnó, J . ö w i n g e r Sámuelné, Ardó T h i l d a (Apaczaszakállas), özv. Losschmial Ödönné, Haas, Grünfeld Kndre, Herczogné (Gafe central t u l a j donosa), Jótékony Nőegylet. A helyőrségi kór házba hozott élelmiszerekért hálás köszönetett m o n d a hölgybizottság nevében gróf Zichy
— Meghaltak a hadáért. Nap nap után u j a b b hirek érkeznek komáromi fiaink haláláról. A háború nagy véráldozatából K o m á r o m bőven k i v e szi a részét s máris sok család borult gyászba a Verlust-liste fekete hírei miatt. A m u l t héten temettük el a bécsi katonai kórházban elhunyt Mézes íitván honvédtüzért, id Mézes István polgártársunk fiát, kinek holttestét a család hazahozatta * komáromi temetőbe. Most pedig lókay Lajos tatai járásbíróság! irodatiszt 3 l - i k gyalogezredbeli népfölkelő közvít^z elhunytáról Miklósnéértesülünk, a k i az északi harctéren halt hősi halált. Kegyeletünk virraszt nyugvó poraik f e l e t t ! | Ha elmégy
egy gyüjtödoboz
— Hadvezetök kitüntetése. Nagy lelki | előtt, jusson eszedbe, hogy gyönyörűséggel olvastuk, hogy legfőbb Hadurunk mivel tortozol derék sebe a pozsonyi 5 hadtest parancsnokát brlogi Pusültjeinknek ! halló Pál táborszernagyot hadteste győzelmes veze — Ekei községben a hadsezéíyző helyi tésének elismeréséül a hadiékitményes első osz bizottság tagjaiként T u b a Gáspár ev. ref. lei tályú Vaskorona renddel, nemes Rebracha K á kész, Varga J ó z s e f róm. kath. plébános, Nemes roly altábornagyot, a 33 ik gyaloghadosztály István községi jegyző, Dióéi A n t a l , Ctermánszki parancsnokát pedig az ellenséggel szemben vitéz Géza, Stem Mihály, Sárközi D t n e s szerepelnek. és eredményes magatartása elismeréséül a L i A segélygyűjtés m á r befejeztetett. Befolyt 2 7 2 pétrend hadiékitményes lovagkeresztjével tün kor. 74 SÍI. Sürgős segélyre eleddig csak egy tette ki. Örömünk annál nagyobb m e r t a h a d egyén szorult, akinek is m á r kétizben G k o r . vezetők kitüntetést szól a csapatok vitézségének utaltatott k i . A lakosság inkább pénzben adó is, melyeket vezettek, s amelyeknek legnagyobb zott: ezért termények n e m is letteK gyűjtve. A része a mi véreinkből, a m i fiainkból telik ki. gyűjtés megismétlésére a közeljövőben nincsen kilátás; de nem is szükséges. A gazdasági cse lédek járandóságaikat megkapják. Viszont a nők muskakerüiéséről sem panaszkodhatni. A falu lakói szükséghez képest felebaráti szeretettel Ne engedjük fázni derék katonáinkat! sietnek egymás segedelmére.
Gyűjtsünk szederteát a katonáknak!
Msleg alsó ruhát a katonáknak !
P r é m e t , Sátcsövet a kai m á k n a k ! — Halálozás. Glöcl ner V i k t o r a kingyesi Feszt) birtok új tulajdonosa . hó 4-én elhunyt. Az elhunyt fölött, mivé) a temetésen az ünnep miatt a rabbi nem jelenhetett meg, * gyász beszédet Puskás Lajos martos! református lelkész m o n d o t t a . r
— A kurtaksszil iskola. A kurtakeszii iskolaköteles gyermekek csaknem tanítás nélkül maradtak az idei tanévben.Leboda László kán tortanító a hadba vonuit, S.nnovitz Mariska tanítónő pedig betegsége miatt nem taníthat, A Unulósereg ./.ónban m gsem maradt árván, mert Kardhordó Utván, a község derék és nép szerű esperes plébánosa — d cára annak, hogy a háború miatl a hitelszövetk zet teendői is reá hárultak, elvállalta a tanítást az iskolában,
— Adományok. A komáromi Vöröskereszt Egylethez ujabban a következő pénzadományok érkeztek: Töböréthei X y Árpád földink udvari tanácsos ő i lége kabinetirodájából 100 k , Rebracha N-né 50 k, drJRezler Kornélné 50 k, «.lr Gaal Gyula és dr Gaal Zsigmond 60 k, X N. autótulajdonos egf syőrl a u ' ó Ut fuvardíja 30 K Kitzing Ferenc 10 k, Madas Utván szí nészkabaré jövedelme i t ' 2 0 , Kopóes András 2 0 k, Waldhauser Annuska gyűjtése 10 k, Waldhauser Jenőné 8 *, Rubenfeld József ké peslapok eladásából befolyt összeg 5*86, Had mérnöki karnál alkalmazottak ;V7o, N . N . N . 60 k, Szunyoghy Testvérek 60 kor. A szíves ado — Bucsu a kulturkorhazbol. Szard in d mányok iL ná.a.s;m köszöni a Vörös Kereszt előtt könnyekig megható jelenet játszódott I • a Egyesület. kultúrpalota kórházában. Mintegy 30 meggy.* — A naszvadi r. kath. fiu és leányiskolát gyúlt derék sebesültünk búcsúzott el a kedves éa az óvodát a gyermekek közt fellépett jár helytől, ahol az áldott női kezek a legnagyobb vany miatt bezárták. gyöngédséggel gondozták, ápolták őket. A b ú — Kinevezés. A kultuszminiszter Petiid c s ú z á s aktusát KIS ü. nepellyé tette az a körül Erzsébet oki. ovonőt környel óvónővé nevezte k i . mény, hogy egyik táVOSÓ sebesült, KasOS István Ruméi postás átérzett előadásban szavalta el Adakozzunk a Vöröskereszt Egyesületnek. Petőfinek »Egy gondolat bánt engemet* cimfi hatalmas költeményét* Soha aktuálisabb verset Lépjünk bc a Vöröskeresztbe. elképzeli s e m lehet, amely a kórházból a harc térre vonuló névtelen hősök ajkán felcsendül. Dolgozzatok, míg a m é »Ott essek ei én a harc mezejéu*, hangzott a c s e t e k ka n e m a l s z i k . T o kolturpalota nagy előcsarnoka. Az arcok kipi post csináljon minden hon rultak, a szemek felcsillantak, harci riadók fuleányi vallata j á r t a meghatott hallgstók között. M a j d — Hosi halai Sopronban lakó Bella Lajos oy. főreáliskolai igazgató, országoshirQ archeoló gust, a ml kedves Bella bácsinkat, a k i tavasszal több hetet töltött Komáromban, ahol a kultúr palota múzeumának gazdag prehisztorikus anyagat tanulmányozta ÓS családját súlyos gyász erte, fiuk Bella Jenő honvódfóhadnagy az oro azok ellem ütközetben hősi halalt halt. A Bella családot vidékünkhöz is fűzik r o k o n i kötelékek igj a csallóközi Biró, öllös családokhoz la .\ hősi halált halt ifjúban Giczey Sándorné, öllös Irénke, kocsi jegyzőné és Zoogor Győzőné születeti öllös Ilus, tanyi jegyzőné nnokafivérét gyászolja.
az ügyes szavaló megható szavakban fejezte ki aebesült társai nevében is hálájukat az áldott szivü Vöröskeresztes hölgyek gondos ápo
5.
Szivart, cigarettát, dohányt, újsá got, .könyvet a s e b e s l l t s k n s k I
fi
(Pénztár
esti
7
óráig.)
— A györl szlntarsuiat tagjai a követke z ő k : Dr, Paiek Béla, igazgató-főrendező, Dózsa J e n ő , b ő * és jeliemszinész, Sziklai J e n ő , énekes és bonviván,Hajdút.- ka László, szerelmes színész, rendezők. Bártfai Gyula, karnagy, Salamon József, sugó, Erdélyi Kálmán, epizódszinés, ügyelő, Tarnaj Béla, baritonista, Gömöri László, tenorista, B ó c z Lajos, siheder, Baróthy A n t a l , apaszinész, SzendrŐi Gyula, k o m i k u s , Bihari Böske, Páiff Mariska, Kabián L i n k a , Viola M a r git, énekesnők, Hevessy Mariska, hősnő, l'eterdy Klári, szende, Hévész Böske, énekes naiva, fczegody Józsa, k o m i k a , B. Almássy Júlia, a u y a színésznő, Hermáim T a m á s n é , pénztárosnő. — A császáriak ujabb adománya. A csá~ szári Mária társuiat elküldötte gyűjtését, aine; valláskülönbség nélkül megejtett a követ kező eredménnyel: 114 Ing, M gatya, 53 zsebkendő, .'>l törülköző, 4^ kapcaruba, 10 Kendő, r5 pár harisnya, 3 haskötő, 1 hósapka, 5 1 bot, 6 vánkoshuzat^ 12 félkendő, 1 paptan, 2 paplan huzat, 1 nyakprém, 13 d r b , kikészített nyuibőr, 1 skatulya szivar é s 2 0 korona. Előzetesen Császáron a gazdakozouseg adott 1000 koronát, a helybeli intelligencia szedett 3 8 7 koronát, a ief. rektor szedett 137 tollpirnát dupla huzattai birtokosok Küldőitek 8 zoe*i barackot a komáromit tatai é l kisbéri korházaknak. Csirke, tojás, hab, mák, krampti, káposzta, bosa rozs, k u k o r i c a gyűjtése most f o m x .
— A derek héreglek. A jótékony cselekv s magva gyönyörű virággá fejlődött a beregiek emberszerető nemes szivében. A t m i szép es nemes Intenci •król van szó, az aránylag csekély lélekszámmal birxS s kevésbbó vagyonos Réteg községet mindig az elsők, s tevékenységük ered ményét tekintve a vezetők között találjuk. Alig
mult el a lélekemelő katonanap, ahol 300 K ...
6.
Komáromi
oldal
adott össze a nemes célra Hére* köiség magyar nspe, máris az elsők között iktathatjuk be a hadba vonult katonák részére gyűjtött adományait méltatva. Recsák Géza a község érdemes jegyzője a köiség tatácstermébe doboltatta Össze a falu asszonyait és leányait, ahol buzdító beszéddtl s lelkesítő cikkek felol vasásává! iparkodott őket cselekvésre I adakozára b i r m . Ar értekezleten jelen volt Pongrácz J á n o s ref. lelkész és Komenc^y Mihály r o m . kath. esperat, kik szintén tevékenykedtek a köiönség lelkesitósébt n. Megalakult a női se^élyző bizottság, mely bizottságnak áldá&os működése a következő ritka szép eredményt kozts létre A budapesti országos hadfelszerelési irodának folyó ovi október hó 1 en elküldettek : 100 drb kötött hósapkát, H'O pár kötött csuklóvédőt, 100 drb vastag fianell haskötőt, 100 d r b vánko>t, 127 d r b vánkos huzatot. Le többre szép emléksorok kivárva, 60 pár meleg t ó i k a p c í t , 3 d i b ágyiepbdőt, 5 d r b féríi inget, 5 d r b férfi alsónadrágot, 10 és fél kw'r. trpest, 300 drb szivart, 100 pakli dohányt, 1000 d r b ciga rettát. A gyűjtésnél és varrási munkánál kiváló kitartást ea tevékenységet fejtettek k i : a községi jegyző neje, Pongrácz Irénke, Fellesi Rozslka k. a. es K o t t r a F e r e r c n é úrasszony. Az adakozók és a nemes ügyért küzdők névsora a község irattárában az utókor részére megőriztetik. Szívből ü d v ö z ö j ü * a község vezetőségét áldásos és hazafias működébe és niat-atanásáért. Haggenmacher Hubert, a heicegpiunási uradalom tléregi erdejének vadászati j o g bérlője, a Héregrői hadbavonultak családjai segélyelésére, egy d r b lőtt szarvast ajái.d kozott. A szarvas h o z a községi elöljáróság részarányosán k i osztotta. Ezután is hálá3 köszönetét nyilvánítja a szép ajándékért, a hadbavonuliak m-tébti:, I k reg köz^eg elöljárósága. — A szlmöiek jó szive is megdobbant a segitó akció hivó szavára és 613 K 12 f. t gyűjt Itt Juth Henrik. Szimő község jegyzőjének elnöklete alatt megalaku't bizottság, amelynek tagjai voltak meg Juth Henrikné, szül. Bazsó Mancika. Pridrich Sándorné, Kurucz Anna tanítónő és Wéisberger Berta. — Mozi tüz Kisbéren V a s á r n a p , esti érák ban 9 óra után tüz ötött ki a Kisbéri OtthonMozgó velitöbázában az előadás alatt, A tüzet a sugár helytelen alka'mazása idézte elő. A rémületnél és ijedtségnél nagyobb baj azonban nem történt. — A nagvmegyeri r. kath iskolaszék helyettes kántortanítót keres. Díjazása ¿ 0 0 k o r . lakás és stóla. — Halálos szerencsétlenség. A gútaikomáromi szárnyvonal kiépítésénél az egyik sznkasz építésénél a mérnökség Tóth V i l m o s farkasdi lakost alkalmazta felügyelőnek, a k i a negyedi kiépítési helyen is m á r működött jó eredménnyel. Hétfőn azouban végzetes szeren csétlenség érte. A m i n t a tehervonat Guta hatá rához közeiiiétt, Tóth felakart Ugorni reá, a k a vicsokban e csúszva a vonat kerekei alá került és ott lelte halálát. Hűit tetemeit nagy részvéttel temették el kedden Farkasdon a xóm. kath sírkertbe. — A törvényszék foglyai. A vármegyei, közig, bisottság Keddi ü'ésén Rézler Kornél kir. ügyész j e l e i , t e t t e , hogy a törvényszéken a mult hóban 110 fogoly volt, akik közül 5 nő. Az egészségi állapotuk kifogástalan.
mozgószinház. Ferenc József rakpart.
P á r
napig
szünet
Az Otthon kávéházban este 10 óráig kitUné cigányzene. l o z i után menjünk: u
Otthon
távébázba!
Újság
— Meghalt a hazáért. Mély fájdalommal, ÍRaz részvéttel vettük a szomorú hírt, hogy Molnár Gyula pénzügyi számtiszt, a Komáromi Hirlap volt szerkesztője, népfölkelő hadnagy az orosz betörés ellen vívott m á r a m a r o - i harcok ban csapatja élén hősi halált halt. K estének részleteiről eddig még tudósítást n e m kaptunk s csak egy szükhzavu táviratból értesülünk korai elhunytáról. A sséptehetségfl nagy reményekre jogos&é fiatal hős halálát felesége szül: Gregosits Jo án és édes atyja Molnár J ó z s e f városi kiadó gyászolja. Kegyeletünk virraszt a hazáért h a t hős emléke felett! — Szíves adomány. Vettük az alábbi so rokat : Komáromi DjSág Tekintetes Szerkesztő ségének K o m á r o m . Alulírott tiszteletteljesen ke rentj hogy a Szöulodról Lödi Zsigmond feladó névvel ellátott szállító levélen érkező csomag ban, a hadba v o n u l t katonáink számára küldök 10 d r b . hósapka, 10 d r b . csukló melegítő és 10 drb. hasim légitől. Nagyon kérem Tekintetes szerkesztőséget szíveskedjen rendeltetése helyére juttatni azon kedves kívánságommal, hogy isten Ófja hazánk hős fiait, a gonosz ellenség fegy verétől. Hazafias tisztelettel vagyok a Tekintetes szerkesztőségnek I.ődi Zsigmoi »1, ref. taniió. Az érkezett csomagot átadtuk a kultúrpalotában a Vöröskereszt Egyletnek. — Neraesócsa nagyközság badaegélyső helyi bizottságának tagjai: Szarka Béla n v . fő bíró, Gyalókay Lászlé ev. ref. lelkész, Vályi Iliklósné, Mikes Józsefné, Mészáros Dénesné, Gyalókay Lászlóné, Nagy A n t a l , Mészáros Zsig mond, idősb. Csukás J á n o s s Mikes .1 zsef községi jegyző. Gyűjtés céljából a község C> gyűjtő között 3 részre osztatott. A gyűjtés be van fejezve; Mészáros Zsigmond ós id. Csukái J á n o s gyűlése 52 kor. t, Mikes Jóssefné, Válvi 1 onka fáradozása mellett 307 kor. t eredmé nyezett. Mészáros Dénesné végül Csorba Gizi kével 312 kor. 72 f. gyűjtőit. Ezenkívül adomány gyanánt 2 mázsa búza, 80 kg. bab, s ."> kg. encse lett előjegyezve, á s összegből egyelőre 500 k o r . lesz beküldve. Egyelőre sürgős segélyre szükség nincs. A gazdasági cselédei; járandó ságuk.t csak részben kspják meg; §őt a mun kaadók több helvütt ennek kiszolgáltatását m is tagadták. E i ideg e l j á r á s érthetően iodokolja az az elszomorító szociális jelenség, h »gy a cselédemberek feleségei konokul vonakodnak gazdájuknak munkasegélyt nyújtani. A kö/ség lakói ettől eltekintve készséggel kisegitik egymást Végül méltó a helyi krónikás feljegyzésére az a megható, lelkes fogadtatás, aiue yben ( m i n t Nagyrneuyer és Lak isj Nemesócsa aátutazó sebesült harcosokat részesítette. 1500 lélek várta a nagy hazafiakat; s még a legsee gényebb koldu;ó cigány is felajánlotta nekik kis ajándékát szamaritánus áldozat gyanánt. — A szimóiek a haza oltárára. A Vágmellék derék községeinek egyike Szimő is sie tett leróni adóját az emberszeretet terén és Juhasz István Szimő község plébánosa kezde ményezésére megindult a gyűjtés a k o m a r o m i Vöröskereszt Egylet j a v á r a . A gyűjtés eredménye a következő: Dunyha 1 drb, vánkos 112 drb, vászon alsó nadrág 29 drb, vékony alsó nadrág 3 1 d r b , ing 115 drb, ágylepedő J drb, zseb kendő 18 drb, törülköző 29 drb, meleg ing 8 drb, hasraelegitő 11 drb, harisnya 2 par, kapca 8 pár, külön huzat vánkosra 13 d r b , külön hu zat dunyhára 1 d r b , mankó 1G drb. A felsorolt tárgyakat még a mult heten beküldték Komá r o m b a , ahol a legnagyobb köszönettel fogadták.
1914.
okt
15.
— Guta nagyközségben a hadbavonultak családtagjai gyámolitasára alakult helyi bizott ságnak tagjai: PalkovichViktor esperesplébánoa Mohtohsz Béla főtanitó, dr Kertesei Béla orvos Katsona Dezső jegyző, Lukács Béla adóügyj jegyző, Varga Lukacs bíró, S z a b ó Vilmos elülj á r ó , T ö t Elek pénztáros, S z a b ó Elek közgyám M o h o n A n t a l tanitó, Haas B e n ő kereskedő. \ gyűjtés szép összeget eredményesett Terménygyűjtés n e m történt. A segélyezendő családok összeirattak és bejelentettek; * államilag teljesen el vannak látva. Körűibe ül 3 7 0 — 3 8 0 ra rnegt a napi segélyben részesedő családok száma Az állam által ezek Istápolására, mintegy 7(JQ kor. napi segély van megállapítva. Az állam, segélyezés f o l y a m a t b a tétele előtt az iuségeseket Palkovich Viktor gútal esperes plébános liszt tel látta el. U y tett ez, amely önönmagát dicsén Az állam terhére eszközölt u j a b b pótbejelentések következtében csupán körülbelül 20 módo^abu család nem részt sül államsegélyben. A községi elöljáróság a katonanapon 233 kor-át gyűjtött Ez azöaazeg letéti kezelésben áll. A társadalom részéről sürgős segélyezésnek n e m forog fenn szüksége. Igen helyes egyes, községbe)! intelli gens egyéneknek nézete, a kik reá mutatva arra hogy m i l y messze terjedő az áilaui gondosko dása a fenti irányban, társadalmi akciónknak az államsegélyezés esetleges megszűnése esetére az özvegyek, árvák gyámolitása, a nyomorékok fel karolása felé való terelését látja kívánatosnak. Ez idő szeriut azt inkább a V ö r ö s Kereszt 8 gálatába szegődtetné a sebesült harcosok sor sának az enyhítésére: s egyúttal a laborban lévő katonák részére szánt szeretetadományok gyűj tését is hatáskörébe vonná — A hazafias Izsai menyecske Ez is izsai hír, de nem a posta indiseretiója ,folytan jutott el hozzánk, hanem valahogyan tudósítónk kezé ben is megfordult, a k i sok siró rívó k i s h i t t uri szépség okulására közli hirtelenében lemásolt t a b o n lapot, amely igy hangzik : »Kedves jé F é r j e m ! Leveledet m e g k a p t a m , legyen hala a jo Istennek, hogy egészséges vagy, kérd az Isteni, hogy továbbra is megtartson. T i fegyver-zörgés' ben élő dicső katonák, vegyétek Ke — kalapjai tokat — a harctéren, ereszkedjetek térdre szu ronyos vitézek, nézzetek az égre, legmelegebb érzéssel, m i n t egy aziv, kérjetek az Isten V • nagyobb áldását hadseregünkre. Magyarok nagy Istene, Te Hatalmas Hadúr, tart.-d meg a mi j o katonáinkat, vezesd fegyvereiket dicsőségbe., fénybe, ragyogásba édi hazánk j a v a r a . Éljen a hadsereg !« Ez így volt írva szorul-szóra, rajta senki sem változtatott Irta pedig az arahoz K u r u c z Imrenó, J u h á s z Etel. k
A szerkesztésért
felelős:
Kiadótulajdonosok:
Baranyay
B.ranyay
lozsef
József dr.
Fülöp Zsigmond. Kiadóhivatal:
Spitzer
Sándor
könyvnyomdája
Komarom, Nador-utca 29.
Lapzárta szerdán este. ityomatift Spitzer Sándor kSnyvnyomdáiátiaD Komám
(
— Tűz a selyemgyarban. Hétfőn reggel kilenc órakor az újvárosi selyemfonodaban tűz ütött ki. A gyár udvarán levő munkásotthonban tudvalevőleg katonaságot helyeztek el, amelynek számára berendezett mosoda gyulladt k i eddig még ismeretlen okból. A tűi színin* yere kivonult tűzoltóság szerencsésen lokalizálta a tüz'-t, amely 1300 korona kárt okozott. A leégett epülett biz tosítva volt. — öngyilkosság. Haas Márk dr. ügyvé det, ügyvédi karunk e köztiszteletben álló tagját súlyos c s a p á s érte. Egyetlen fia, Haas Aurél huszonnégy éves, jogszigorló, szombatra virradó éjjel B u d i p e s t e n öngyilkosságot követett el. A SzerenCSétlen ifjú revolverével méhbe lőtte ma gát és mindjárt meghalt. A j o b b sorsra érde mes ifjú az utóbbi ídőbto állandóan búskomor volt s öngyilkosságának oka valószínűleg ebben keresendő. A ssülők iránt város szerte nagy részvét nyilvánul
dr
N Y I L T T K R .
Köszönetnyilvánítás. Felejthetetlen
drága
hunyta
alkalmával
kik ugy
levélben,
nőm
el
mindazoknak, mint
személye
sen és a végtisztességen való rész vétükkel
mélységes
enyhíteni
kegyesek
mondunk
hálás
fájdalmunkat voltak, ez Hton
köszönetet.
Windisch Károly és családja
1914.
október
16
Csödtömegeladási
Komáromi Ujsa-g
7.
OSZI I D É N Y R E A francia ipari
hirdetmény.
A Fleischman Adolf csődtömegé tisztelettel a j á n l o k : hez t a r t o z ó (Vsornán a Parildi-ul -n levő f a - é s g é p r a k t á r a k a csödleltár 45—*458. P l ? & f ^ c l Í isáma alatt felvett ingókkal együtt, amelyek összes becsértéke 12,176 K, D e b r e c e n i s z a l o n n a é s k o l b á s z . Különféle felszeltek, parizer, k r a eladásra kerülnek. Ajánlatok alulirt tömeggondnok- k ó , m á j k a l b á o z , m o r t o d e l l s t b . 7. intózendők ( K o m á r o m , Vármegye X X & l e l j l C P a c , j l v a e s olajban u 9, i z . f hó 10-én déli 12 óráig írás beli u t o n . Egyidejűleg letétbe helye nafly v á , a 8 z t é k zendő nevezetteknél a becsérték 10 V a . Ajánlat ugy BZ összes 45 — 468. a. fel Maroni kapható. vett ingókra és épületekre, mint külön | B 45—880. t. s / . , B85—858 t. sz., Gyógy Borovicska, Cognag, tea, rum és csoko 407—463 t. sz. és 831 -885., 354 406. Iádé, szolid felszolgálásban. t számok alatt felvett ingókra is tehető. I t
ö
t
t
c
s
n
y
e
s
8
0
n
k
o
t
S&JtfOlc-^
Az ajánlatok felett 2 9 - é n d , u , 3 ó r a k o r dönt a csőd választmány a Komáromban Csépi Dani komáromi ügyvéd irodájában u g y a n a k k o r esetleg tartandó szóbeli versenytárgyalás után. A választmány fenntartja magának a jogot, hogy meg n e m felelő a j á n l a t o k onetéu az ingókat más m ó d o n értéke* sitse. A csödválasztuiány az ingók minőségéért B a leltár esetleges téve déseiéri szavatosságot n e m vállal. A vételi ill» t"k a beígért vételáron felül vevőt terheli. Azon ajánlattevő, kinek a j á n l a t á t a választmány elfogadja, t a r t o z i k a vételárat a nyugtabélyeggel s betéti illetékkel együti 8 nap kifizetni s ugyanezen idő alatt a megvetteket á t venni s a telepről való eltávolításukról g tudóskodni. H a a vevő a vételárat ki nem fizeti, bánatpénzét elveszti s h a a z á r u k m á s o d s z o r i a j á n l a t n á l olcsóbba!} a d a t nak el, a különbözetet, v a l a m i n t a fel merülő költségeket viselni t a r t o z i k . A csödleltár az alulirt tőmeggondn oknál bármikor, az ingók padig f. hó 16-án és 18-án tekinthetők meg. i
•
G u l y á s Zsigmond Szolid és pontos kiszolgálás.
© 0 © @
csödtömeygondnok.
fajú gyümölcsössel, házzal, utca 6
szám alatti
BodenJ ssváaypasstUlája csaknem 8 évtized óta bevált ktthSges, rekudts^g s s légutak
hurutja stb. ellen. v a l ó d i s e d e n l á a v á a v p a a s t i U á J s — i ssakii e z ! készül E J ismert, Scden községi 3 és 18. sz. forrásnak régóta rendelt gyógyitóvizéból. valódi hodeni áSVáUJ p n s z t i l l a j a t határozottan kérje, ha csakugyan i források hatásos sójából k é z ü l t paszullat a k a r j a kapói.
Fa» Faj
Egy dobos 1 K 2í) fillérért mindenütt kapható.
4
a Megyercsi-
ház az utána
levő
kerttel, ugyanott kocsik. lovak, szerszámok.
14
V a s ú t i menetrend.* t r v ^ n v e s -Í Budapest Budapest Budapest
k. p. u. k. j». u. k. p. u. k. p. u.
a visszavonásig.
^ 9 í 4 . é v i s z e p t e m b e r h ó 8-től Budapestről -Wienbe.
ind. 7 (S, gyonvonat) Komáromba érkesik b' Komiromból indul &>* ind. 1 8 * (10. BZ. iseméiyvonaQ Komaromba érkezik 3 ^ Komaromból indul 3» • i - i . 10JJ (IS, iz. BzemélyTonat) Kootáromba érkezik l £ Komaromból indul í j ind. 2 " ( í . iz. gyorsvonat) Komaromba érkezik 8*> Komaromból indul 4 ° ° A
rt
Eudcpeströl- Grácba. Budapest k. p. u. ind, (1804 n Budapei . p. u. ind. (ISI 1 -
valódi
.,Adriatica" Cognac Lepárolo RészvényTársaság Fiume forgalomba hozott bor párlata Fiume Cognac Medicina! n é v alatt minden jobb csemegeára és italmérő üzletben k a p h a t ó . Az « A d r i a t i c a " fiumei gyógykonyakja a z o n f e l ü l , hogy jobb a francia gyártmányoknál, tetemesen olcsóbb is. T ; i I á n eddig az is volt a legnagyobb hibája, hogy olcsóbb volt a f r a n c i á n á l V é g r e megtört a v a r á z s es a magyarok, csak fiumei cognacot fognak fogyasztani.
Az Erzsébet-szigeten egy dupla kert, n :?mes- |
Dr. Erdélyi Béla
faj
r
t e r m é k e k ellen.
Az a minden k r i t i k á n aluli m a g a t a r t á s , melyet a f r a n c i á k kedves orosz s z ö v e t ségesük k e d v é é r t a v é d t e l e n magyarok, o s z t r á k o k és n é m e t e k i r á n y á b a n t a n ú s í tottak, i m m á r mind a h á r o m nemzetben megteremtette a visszatorlás g o n d o l a t á t . M a g y a r o r s z á g o n , de f ő k é p p e n Budapesten minden ellen i r t ó h á b o r ú t i n d í t o t t a k , ami francia. A k ü l ö n f é l e francia elnevezési) mulatók hamarosan m e g v á l t o z t a t t á k a f ő v á r o s b a n neveiket, a francia p e z s g ő , a francia olaj, a francia konzerv, de végül a h ö l g y e k j ó v o l t á b ó l a francia divat is elvesztette azt a v a r á z s á t , amellyel eddig l e n y ű g ö z v e tartotta a lelkeket. Egy dolgot azonban szinte m i n d n y á j a n elfelej | fűszer-, csemege-, bor- es festék-kereskedésében tettek boykott a l á venni s ez — a Komárom, Klapka György-tér. francia cognac, holott t a l á n ez lenne a l e g k ö n n y e b b dolog. A b o r b ó l p á r o l t italt a technika v í v m á n y a i k ö v e t k e z t é b e n ma már Magyarországon és különösen Telefon 150. Alkalmi vétel! Fiúméban sokkal jobb m i n ő s é g b e n k é s z í t i k , sa mint a k á r a legelső franci g y á r a k b a n . Az
ü
12
gyorsvonat] l "
Komárombs érkezik 8 * K o m a r o u i h ó l indul S** Komáremsa érkesik ISJ* K o m a r o m b ó l indul l^JJ
4
személyvoni
Budapest—Győr. Bu lapesl k. p. u. ind, (16 14. sz. személyvonat) 7J2
Wien l . >/..
»rsvona1 indul Komáremböl
II®
( H a l y i vonat.)
Komáromba éfketik 6 "
Budapest.
^rk Budapestre l *
."> BZ. gyorsvonat indul I oiuai ombol lOf*
Komáromból indul 6*»
r
f
érk. Budapestre \\£
9 sz, uemélyvonat indul Komárom sói * érk. Budapestre 8*J J0. SZ, sxemi lyvonat indul Komárombél 3ü érk, Budapestre 0*5 2
Bruck-királuhida 15, is személyVOfiat indul K o m a r o m b ó l 2 '
2
B u d a p e s t . (Helyi vonat.) « rk. Budapestre 6 g ;
Bráo— Budapest.
Little
L.
pezsgőburgyártelepe
¿3
¡2 IS ű cC " f> 5»
o ~ fl C/J
Q
a
' c
-3
•m i i.fi <
< . • 5 33 . 5P C - E —' c Jr _ 1 ^ ^ c3 » O £ •- i Z fc£>
o
Q
o .y C C C CL O
7-
J
^*
cu
W
EbCff •«
indul 438
Budapest érk. b o y
Komárom—Érsekújvár. 4809, BZ, Bzefnétyvonat indul S** érk. Érsekújvár 7 * 1806. BZ. személyvonat indul 5** *^rk. Érsekújvár 6 ^ t308 B2 személyvonat indul érk. ersekujvár 1 0 ^
Érsekújvár—Komárom. 4801« sz. személyvonat indul 485 érk. Komárom WJ i;í()f). »L. személyvonat indul S«3 érk. Komárom 8>s 4-: ,07. »/.. személyvonat indul 1^ i rk. Komarom 8 ^ v
K o m á r o m
OD U
»
W
CL. *
Esztergom.
Komáromból (direckt Esztergomig) indul délben 12 ó r a 34 perckor.
Esztergom— Komárom. i
u-gonbúl vi>^/a (uireckt K o m á r o m i g ) érkezik délelőtt 11 ó r a 14
perckorkor,
Budapest—Komárom. |]|mi lyvonat indul Budapestről d. u. i *
0
érk komaromba 7 ^
K o m á r o m —Budapest.
> y . -M x
g lligi X
komárombél
s
3
I
1805. BZ. személyvonat
Budapest »«rk. 10}J
3
C
W
f.
1S0B. BI gyorsvonat Komáromba] Indul 822
P é c s .
Főraktár : Budapest, v. ker. a 9 s Szép utca 13. sz. ZJ 3 &úi «-
oldal
17. sz. személyvonat indul
Komaromból r<>x. BfO érk. Budapestre reg.
Győr
Budapest.
|| BC személy vonat indul Komárom 552 - * P e s t 9»^ Komárom—Székesfehérvár fonalon a május •| j menetrend ssermt. •Kfl^i.^ei hibákért ffleiösség«t nem a4lftiunk, e r k
Bud
ge
T
I
v11
8.
Most jelent meg!
RAGÁLYOK ELLEN most igen alapo»an kolera, vörheny, egyéb
1914.
K o m a r o m i Újság
old.il
kell
kanyaró,
r a g á l y o s
tabb e r ő v e l
vt'dektvnünk,
ves figyelmébe ajánlja
TUBA L
meri éa
fokozot
építész,
léphetnek lel, miért is szüksé
JOS
okleveles
építőmester
Komárom,
ges, hogy minden háztartásban egy megbízható fertőtlenítőszer kéznél legyen.
Epitési irodáját a n. e. közönség szí
typhus, himlő
betegségek
októl er 15
A jelenkor l*'g-
jobb fertőtlenítő szere a
Th^l?
LVSBFIRM Akomáromi szagtalan, n e m mérgező olcsó és eredeti gekben 8 0 f i l l é r é r t ¿8
drogériában
minden
kapható. Hatása gyors éf biztos
miért is az összes orvosok lenítésére, antiseptikus és daganatokra), iti-
betegágyak
kötözéseknél és i t t a
fertőt
(sebekre
á m
és
ragá
lyok elhárítására, nőknek altesü irrigációra stb. mindenkor
Hirdetmény. A K o m a r o m vármegyei Gazdasági Egye-
üve
gyógyszertárban
ajánlják.
K á l m á n - u t c a 16. szám.
Bü'et tatai szőlőjének
nyomdászat és a komáromi sajtó története
mintegy
szőlő - termése ;ikár mintSZÖlő,akár a vevő szüretelve
hordóiba
mint
most eladatik. H í v e b b felvilágositással EgyebQtst
a titkári
Gasdssági hivatala
(Vármegyeháza} szolgál. 1 százalék Lyso-
finom, gyenge, pipereszappan
Irta dr. Baranyay József
formot tartalmaz és antiseptikus hatású. A l k a l m a z h a t ó a legkényesebb bőrre, még csecsemők nél
i s ; szépíti,
megpuhítja
bórt. Kgy kísérlet és ö n
és illaiosá teszi a
a jövőben
kizárólag
ezen szappant fogja használni. D a r a b j a 1 k«»r.
120 q
A
—
Komáromvármegjéi Egyesület
S9
Gazdasági
elnöksége.
Az Atieneum könyvírtí legújabb kőtele : E. erősen rögtön
antiseptikus
konzerválja. sítás
hatású
és nyomtalanul
Használandó
szerint toroklobnál,
nátha
esetén
szájvíz.
eltüntet
fogakat
továbbá orvosi
uta
gégebántaimaknál él
gurgulázásra.
Néhány
csép ele
gendő egy fél pohár vizbe.
összes
Lysoform-készitmények
kaphatók
minden g y ó g y s z e r t á l b a n . , drogériában, és ujab ban a jobb füszerkereskedésekben is. Kívánatra bárkinek I n g j e n és bérmentve
megküldjük az
Egészség és fertőtlenítés cimü érdekes
Nyolcz hasonmással, Nagel
ífj.
Ottó
kia
d á s a Budapest, 1 9 1 4 .
Erefletí i n g j a 1 K 6 0 1 Az
A sas ut ja.
Szájbüzt
és a
A
192 o l d a l a s merí
tett
papírra
nyomott
diszes k i á l l i t á s u kötőt
ára:
2E .
Megrendelheti a szer z ő n é l Komáromban.
könyvet.
Ahol Lysoform n e m volna kapható,
oda köz
vetlenül is küldünk 6 k o r o n a e l ő z e t e s dése ebMeu B üveg Lysoformot. pant és 1 üveg
I
bekül
drb szap
szájvizet.
Tartalom:
I.
vegyészeti
g y á r a
Ú J P E S T E N , Í7
M . Dell t
I. Huszár Gáltól Töltési Istvánig. II. A z első komáromi nyomdász. III A komáromi olimpusi berek. IV. A szabadságharctól napjainkig. V. A Komáromi Kalendárium". VI. A komáromi sajtó története. VII. A komáromi sajtó történeti repertóriuma.
Mar leír jeleit!
1. 2. 3. 4. 5. C.
Az addig megjelent kötetek: K ó b o r i : Komédiák. B í r ó : Glória. Balzac: Szamárbőr. Z o l a : Pással or?os. Dickens Két varos. A. F r a n c é : A pinquinek szigete.
7.
< I M ' I I . .v : Az
8
• T V - !•
•
9' Bölsche: Szerelem az élők világában III.
10. 11. 12. 13. 14. ló. 10. 17.
T o l s t o j : Badasi Murát. Voss: A költő SS az asszony. T ó t h : Boldogasszony dervise. l l a u p a s s a n t : Kgy élet. Meyer: A barát násza. Haltai: A hét sovány esz tendo. G e i j e r s t a m : A z öcsiké. A . F r a n c é : Az istenek szomjaznak. IN. Jenseri; D'Ora asszony. 19 D ' A n n u n z i o : A tüz. 20. Murger: Bohémvilág. '21. S z i n i : A rózsaszínű h ó . 28—21 Hugo V . : A parisi No tre Dame ì l i . 24. ÍSudermann: Kgyszer volt. 25. G o r k i j : Az anya. 26. K e l l e r m a n n : Az alafeut. 27. Heijersraanns: A vörös kalóz. 28. Móricz: Kerek F e t k o . 29. Schnitzler: Guszti hadnagy. 30. l l a u p a s s a n t : B o r i a . 31. K ó b o r : Gognac-idillek. 32. D e l l : A sas utja. 33
l e g k ö z e l e b b megjelenít : M e r e s c h k o w s k y világhír^ regénye L e o n a r d o da V i n c i . 1|ÍI.
34.
Egy eyy kötet á r a . Qyonyoru kék
angol vas/on k ö t é s b e n : K ••
Állandóan
i
raktáron S p i t z e r
könyv
és
va nnak
190
és kaphatók;
S á n d o r
papirkereskedésében.
He«áre«