ING INTERNATIONAL Veřejná investiční společnost s proměnlivým kapitálem řízená v souladu s částí I zákona ze dne 20. prosince 2002 o podnicích kolektivního investování ích kolektivního investování ze dne (Undertaking for Collective Investment in Transferable Securities - UCITS ve smyslu směrnice Rady 85/611/EHS) 52, route d'Esch, L-2965 Luxembourg zapsaná v obchodním rejstříku (R.C.S.) v Lucembursku pod číslem B 47 586
ÚPLNÝ PROSPEKT Lucemburk – listopad 2006
Tento prospekt se skládá ze tří části: Část I: Základní informace o společnosti Část II: Popis podřízených fondůů Část III: Doplňující informace
Další informace můžete získat u: ING Investment Management Belgium, Fundinfo Helpdesk (MA 2.01.02) Avenue Marnix 24 B-1000 Bruxelles Tel. +32 2 547 87 88 e-mail:
[email protected] nebo na webových stránkách www.ingim.com
Obsah
Strana
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ.................................................................................................................................. 2 ČÁST I – ZÁKLADNÍ INFORMACE O SPOLEČNOSTI ................................................................................... 4 ČÁST II – POPIS PODŘÍZENÝCH FONDŮ ..................................................................................................... 10 ING International Czech Bond 12 ING International Czech Equity 16 ČÁST III – DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE ........................................................................................................... 19 1. Společnost ................................................................................................................................................ 19 2. Varování ohledně rizik ............................................................................................................................. 19 3. Investiční omezení .................................................................................................................................... 21 1. Finanční techniky a nástroje .................................................................................................................... 27 5. Řízení společnosti..................................................................................................................................... 29 6. Správci portfolia....................................................................................................................................... 31 7. Svěřenecká banka, zástupce pro administrativu a zprostředkovatel plateb ............................................. 31 8. Akcie......................................................................................................................................................... 32 9. Čistá hodnota aktiv................................................................................................................................... 33 10. Pozastavení výpočtu čisté hodnoty aktiv a/nebo upisování, odkup a konverze akcií.............................. 36 11. Finanční zprávy...................................................................................................................................... 37 12. Valná hromada....................................................................................................................................... 38 13. Dividendy ............................................................................................................................................... 38 14. Likvidace, fúze a a převod aktiv z podřízených fondů nebo ze tříd akcií................................................ 39 15. Likvidace společnosti ............................................................................................................................. 40 16. Obstavení akcií....................................................................................................................................... 40 17. Prevence praní špinavých peněz a financování terorismu ..................................................................... 41 18. Střet zájmů.............................................................................................................................................. 41 19. Pověřené osoby ...................................................................................................................................... 41
Důležitá upozornění Upisování akcií společnosti je platné pouze tehdy, je-li realizováno ve shodě s platným prospektem nebo jeho zjednodušenou verzí, k němuž je přiložena poslední dostupná výroční zpráva, nebo jedná-li se o dřívější termín, poslední pololetní zpráva, kterou má společnost k dispozici. Platné jsou pouze informace obsažené v tomto prospektu, jeho zjednodušené verzi a dokumentech, které jsou určeny pro veřejnost. Tento prospekt podrobně popisuje celkový rámec platný pro všechny podřízené fondy a je nutné jej číst v souvislosti s příslušnými dodatky (informačními listy) k jednotlivým podřízeným fondům. Tyto dodatky jsou vydávány vždy při založení každého podřízeného fondu a tvoří nedílnou součást prospektu. Žádáme laskavě akcionáře, aby si před případným investováním tyto dodatky pečlivě pročetli. Prospekt je pravidelně aktualizován tak, aby zahrnoval všechny důležité změny. Doporučujeme proto investorům obrátit se na společnost v případě, že si nejsou jisti, zda mají skutečně nejnovější verzi prospektu. Kromě toho společnost poskytne zdarma nejnovější zjednodušenou verzi prospektu všem upisovatelům před uzavřením smlouvy. Je zakázáno používat tento prospekt jako nabídku nebo pobídku v zemích nebo za podmínek, kdy by taková nabídka nebo pobídka nebyla povolena příslušnými úřady ING International byla zřízena v Lucembursku a získala oprávnění od příslušného lucemburského úřadu. Toto povolení nesmí být vykládáno jako schválení obsahu tohoto prospektu a kvality nabízených akcií, které společnost vlastní, ze strany příslušného lucemburského úřadu. Provozní dohled nad společností provádí v první instanci příslušný lucemburský úřad. Potenciální investoři by se měli sami informovat ve věci právních předpisů a nařízení upravujících daňový režim a devizovou kontrolu, kterým podléhají v zemi svého původu, pobytu nebo stálého bydliště a poradit se se svým finančním, právním a daňovým poradcem ve všech otázkách, které souvisejí s obsahem tohoto dokumentu. Tento prospekt lze přeložit do dalších jazyků. V případě nesrovnalostí nebo nejasností pokud jde o význam určitého slova nebo výrazu v překladu rozhoduje původní anglická verze, s výjimkou (přičemž tato výjimka je jediná), kdy právní předpisy jurisdikce země, kde jsou akcie nabízeny veřejnosti, stanoví, že v žalobě, která vychází z údajů uvedených v prospektu v jazyce jiném než je angličtina má přednost jazyk prospektu, ze kterého tato žaloba vychází. Všechny spory ohledně uvedených podmínek se budou řídit a budou vykládány v souladu s lucemburským právem. Akcie společnosti nebyly zapsány podle žádného statutárního či regulačního předpisu Spojených států amerických. To ve svém důsledku znamená, že akcie společnosti nesmí být nabízeny k prodeji nebo prodány v této zemi nebo na jejích územích či državách, ani rezidentům či osobám s americkou státní příslušností, či s příslušností některého z jejích území, držav či oblastí pod její jurisdikcí, nebo nějaké jiné společnosti, sdružení či subjektu zapsanému či řízenému zákony Spojených států amerických (dále dohromady „osoba příslušná do USA“).
ING International
str. 2
TENTO PROSPEKT NEPŘEDSTAVUJE PRODEJNÍ NABÍDKU ANI POBÍDKU V PŘÍPADĚ ZEMÍ, KDE JE TAKOVÁ PRODEJNÍ NABÍDKA NEBO POBÍDKA POVAŽOVANÁ ZA NEZÁKONNOU, NEBO KDE OSOBA ČINÍCÍ TAKOVOU PRODEJNÍ NABÍDKU NEBO POBÍDKU NENÍ ZPŮSOBILÁ TAK ČINIT. TENTO PROSPEKT NEPŘEDSTAVUJE PRODEJNÍ NABÍDKU ANI POBÍDKU ŽÁDNÉ OSOBĚ, KTERÉ JE NEZÁKONNÉ TAKOVOU PRODEJNÍ NABÍDKU NEBO POBÍDKU ČINIT. Doporučujeme investorům vyhledat pomoc odborníka ve věci platné legislativy a právních předpisů a nařízení (zejména ve věci legislativy a právních předpisů a nařízení v oblasti daní a devizových kontrol), které se vztahují na upisování, nákup, držbu a prodej akcií v místě nebo zemi jejich původu, pobytu nebo stálého bydliště. Společnost potvrzuje, že splňuje veškerá ustanovení týkající se politiky „KYC“ (Know your customer - poznej svého zákazníka) stanovená v platných lucemburských zákonech a nařízeních týkajících se prevence praní špinavých peněz a financování terorismu. Představenstvo odpovídá za přesnost informací obsažených v tomto prospektu ke dni jeho zveřejnění. Na základě své rozumné a přiměřené znalosti tohoto dokumentu Představenstvo potvrzuje, že informace v něm obsažené jsou správným a věrným odrazem skutečnosti a že nebyla opomenuta žádná informace, která by změnila význam tohoto dokumentu pokud by do něj byla zahrnuta. Hodnota akcií společnosti podléhá výkyvům mnoha faktorů. Jakékoliv odhady návratnosti nebo ukazatele minulé výkonnosti jsou poskytnuty pouze pro informaci a v žádném případě nepředstavují záruku výkonnosti budoucí. Představenstvo proto také upozorňuje, že za normálních okolností a s ohledem na to, že kurzy cenných papíru kolísají, může být odkupní cena akcií vyšší nebo nižší než emisní (upisovací) cena
ING International
str. 3
ČÁST I – ZÁKLADNÍ INFORMACE O SPOLEČNOSTI
Stručný pohled na společnost Místo, právní forma a datum založení
společnost byla založena v Lucemburku, Lucemburské velkovévodství, dne 18. května 1994 jako zastřešující veřejná investiční společnost s proměnlivým kapitálem (SICAV).
Sídlo a identifikační číslo společnosti: Lucemburský kontrolní úřad
52, route d’Esch – L-2965 Lucemburk R.C.S. Luxembourg : B47.586 Komise pro dohled nad finančním sektorem (Commission de Surveillance du Secteur Financier - CSSF) Předseda: pan Jean Sonneville Generální ředitel, ING Investment Management Belgium, Avenue Marnix 24, Brussels
Představenstvo
Členové představenstva: pan Philippe Gusbin
pan Alexandre Deveen pan Marc Van de Walle pan. Christiaan (Gerben) de Haan
Vrchní generální ředitel OPS & IT, člen výkonného výboru, ING Luxembourg, Route d’Esch 52, Luxembourg Výkonný ředitel, Mutual Funds Belgium, ING Investment Management Belgium, Avenue Marnix 24, Brussels Ředitel, ING Luxembourg, Route d’Esch 52, Luxembourg Výkonný ředitel, ING Investment Management, Avenue Marnix 24, Brussels
Auditor:
Ernst & Young SA. 7 Parc d'activité Syrdall, L-5365 Munsbach (BP 780 - L-2017 Luxembourg
Manažerská společnost:
ING Investment Management Luxembourg S.A., 52 route d'Esch, L-2965 Luxembourg
Správci portfolia:
ING Investment Management (C.R.) , Bozděchova 2/344, 150 00 Praha, Česká republika
Depozitní banka:
ING Luxembourg, route d'Esch 52, L-2965 Luxembourg
Administrátor, převodní agent a registrátor
ING Luxembourg, route d'Esch 52, L-2965 Luxembourg
Promotor
ING Belgium, Avenue Marnix 24, Brussels
Upisování, odkupy, konverze, finanční služby
ING Luxembourg nebo jiný finanční zprostředkovatel uváděný ve výročních a pololetních zprávách
Finanční rok
od 1. července do 30. června následujícího roku
Datum konání řádné valné hromady
třetí čtvrtek v říjnu, 15.20 (lucemburského času) a poprvé v roce 2007 (pokud tento den není v lucemburském bankovním sektoru pracovním dnem, pak se valná hromada bude konat první následující pracovní den)
ING International
str. 4
I Informace o investicích Obecně Výhradním účelem fungování společnosti je investování aktiv do převoditelných cenných papírů a nástrojů peněžního trhu všeho druhu a/nebo do jiných aktiv uvedených v části I zákona o podnicích kolektivního investování ze dne 20. prosince 2002, s cílem rozložit rizika a umožnit tak akcionářům společnosti mít prospěch z výsledků hospodaření. Společnost se zavazuje, že bude dodržovat investiční limity uvedené v části I zákona ze dne 20. prosince 2002. V rámci svých cílů je společnost schopna nabídnout výběr několika podřízených fondů, které jsou řízeny a spravovány nezávisle na sobě. Informace o konkrétní investiční politice jednotlivých podřízených fondů jsou uvedeny v jednotlivých informačních listech k příslušným podřízeným fondům. V rámci svých investic odpovídají aktiva každého podřízeného fondu pouze za pohledávky, závazky a povinnosti týkající se tohoto podřízeného fondu. Každý podřízený fond vystupuje vůči akcionářům a třetím stranám jako samostatný subjekt. Představenstvo může pro každý podřízený fond emitovat jednu nebo více tříd akcií. Cenová struktura, výše minimálního počátečního vkladu, deviza, v níž je vyjádřeno čisté obchodní jmění, a kategorie způsobilých investorů se mohou lišit v závislosti na jednotlivých třídách akcií. Jednotlivé třídy akcií se mohou také odlišovat na základě dalších objektivních faktorů, které určí představenstvo. Specifické charakteristiky podřízených fondů Cíle a investiční politiky prosazované v jednotlivých podřízených fondech jsou popsány v informačních listech k jednotlivým podřízeným fondům.
II Upisování, odkupy a konverze Akcie mohou být nakupovány, zpětně odkupovány a konvertovány prostřednictvím ING Luxembourg a organizací, které zajišťují pro společnost finanční služby. Náklady a poplatky za upisování, zpětný odkup a konverzi jsou uvedeny na informačních listech k jednotlivým podřízeným fondům.. Akcie jsou vydávány na doručitele (materializované ve formě fyzické listiny nebo nematerializované jako účetní zápis) nebo na jméno. Představenstvo může rozhodnout o vydání zlomkových akcií. Emisní, odkupní nebo konverzní cena se navýší o případné daně, poplatky a kolkovné, které jsou splatné v případě upisování, odkupu nebo konverze. V případě pozastavení výpočtu čistého obchodního jmění a/nebo pozastavení upisování, odkupu nebo konverze akcií budou přijaté pokyny provedeny na základě první hodnoty čistého obchodního jmění platné po uplynuté doby pozastavení. Společnost neschvaluje praktiky spojené s tzv. „market timing“ a vyhrazuje si právo odmítnout pokyny od investora, který je podezřelý z používání těchto praktik a přijmout v případě potřeby veškerá nezbytná opatření k ochraně zájmů společnosti a ostatních investorů. (1) Upisování Společnost přijímá pokyny k upisování cenných papírů v Lucembursku každý pracovní den. Investoři, jejichž pokyny byly akceptovány (schváleny), obdrží akcie emitované na základě použitelné hodnoty čistého obchodního jmění, která je specifikována v informačním listu ke každému podřízenému fondu. Splatná cena může být navýšena o emisní poplatek ve prospěch příslušného podřízeného fondu a/nebo distributora; jeho sazba v žádném případě nepřevýší limity uváděné v informačních listech k jednotlivým podřízeným fondům. Částka za upsání akcií je splatná v referenční devize příslušné třídy akcií. Pokud chce upisovatel platit v jiné devize, ponese současně i náklady spojené se směnnou operací. Cena musí být uhrazena v časové lhůtě stanovené pro jednotlivé podřízené fondy.
ING International
str. 5
Akcie jsou dodány do deseti dnů od data vypočtení hodnoty čistého obchodního jmění, která je použita při upsání akcií. Představenstvo společnosti má kdykoli právo zastavit emisi akcií. Toto opatření může omezit na určité země nebo určité třídy akcií. Společnost může omezit jakékoli fyzické nebo právnické osobě nákup svých akcií, nebo tento nákup zcela zakázat. Akcie třídy „I" budou vydány pouze upisovatelům, kteří vyplnili formulář pro upsání cenných papírů v souladu se svými povinnostmi, prohlášeními a zárukami, který jsou povinni předložit z titulu svého statutu institucionálního investora podle článku 129 zákona ze dne 20. prosince 2002. Schválení jakékoli žádosti o upsání cenných papírů třídy „I“ bude odloženo do té doby, dokud společnost neobdrží požadované řádně vyplněné dokumenty a doklady. (2) Odkupy Každý akcionář má právo požádat o zpětné odkoupení svých akcií. Žádost o odkoupení nelze odvolat. Společnost přijímá pokyny k odkoupení akcií v Lucembursku každý pracovní den. Příslušná částka za odkoupení akcií bude stanovena na základě použitelné hodnoty čistého obchodního jmění, která je specifikována v informačním listu ke každému podřízenému fondu. Splatná cena může být snížena o poplatek za odkoupení ve prospěch příslušného podřízeného fondu a/nebo distributora; jeho sazba v žádném případě nepřevýší limity uváděné v informačních listech k jednotlivým podřízeným fondům. Při podávání žádosti o odkoupení musí akcionář připojit k žádosti akcie na doručitele (listinné certifikáty pokud byly akcie vydány v materializované formě, spolu se všemi nevyplacenými kupony v případě dividendových akcií) nebo potvrzení o registraci, pokud byla taková potvrzení u akcií na jméno vydána.. Daně, poplatky a administrativní náklady hradí akcionář. Částka za odkoupení akcií je splatná v referenční devize příslušné třídy akcií. Pokud chce upisovatel, aby mu bylo placeno v jiné devize, ponese současně i náklady spojené se směnnou operací. Představenstvo ani depozitní banka nenesou odpovědnost za jakékoli prodlení v platbě, které vznikne v důsledku případné devizové kontroly nebo jiných okolností, které nemohou ovlivnit a které by mohly omezit nebo dokonce znemožnit převod výnosu z odkupu akcií do zahraničí.. Společnost může provést nebo nechat provést nucený odkup všech akcií pokud zjistí, že osoba jenž není oprávněná vlastnit akcie společnosti (např. osoba příslušná do USA) vlastní sama nebo společně s jinými osobami akcie společnosti, nebo může provést nebo nechat provést nucený odkup části akcií pokud zjistí, že jedna nebo více osob vlastní část akcií společnosti způsobem, který způsobuje, že společnost podléhá jiným daňovým zákonům než jsou zákony lucemburské. Postup použitý v tomto případě je popsán ve stanovách společnosti. (3) Konverze Akcionáři mohou požádat o konverzi jakýchkoli akcií na akcie jiného podřízeného fondu nebo jiné třídy za předpokladu, že splňují podmínky pro držení akcií v tomto podřízeném fondu nebo pro tuto třídu. Převod bude proveden na základě příslušných hodnot čistého obchodního jmění, které budou stanoveny ke dni ocenění následujícím po přijetí pokynu ke konverzi (dále jen „den ocenění“). V případě, kdy se limit platný pro přijímání pokynů u těchto dvou příslušných podřízených fondů nebo tříd akcií liší, budou pokyny ke konverzi zpracovány tak jako by šlo o žádost o odkoupení následovanou pokynem k upsání pro cílový podřízený fond nebo třídu akcií. Tento postup nebude v žádném případě znamenat dodatečné náklady pro akcionáře, který o konverzi požádal. Akcionáři by si měli uvědomit, že nemohou konvertovat akcie jedné třídy v podřízeném fondu na akcie jiné třídy ve stejném nebo jiném podřízeném fondu bez předchozího souhlasu představenstva společnosti. Představenstvo vždy zajistí, aby se v tomto ohledu dostalo všem akcionářům stejného zacházení. Každá konverze bude schválena za předpokladu splnění všech podmínek, kterými se řídí přístup k akciím dané třídy, typu nebo podtypu.. Společnost odkoupí zlomky akcií na doručitele vydaných v materializované (listinné) formě za použitelnou hodnotu čistého obchodního jmění a výnos proplatí akcionáři. Náklady spojené s odkupem a emisí akcií v souvislosti s konverzí mohou být naúčtovány k tíži akcionáře. Společnost v zásadě žádné náklady neúčtuje, pokud informační list příslušného podřízeného fondu neuvádí jinak. Při podávání žádosti o konverzi musí akcionář připojit k žádosti akcie na doručitele (listinné certifikáty pokud byly akcie vydány v materializované formě, spolu se všemi nevyplacenými kupony v případě dividendových akcií) nebo potvrzení o registraci, pokud byla taková potvrzení u akcií na jméno vydána..
ING International
str. 6
(4) Omezení odkupů a konverzí Pokud k určitému datu požadavky na odkupy a konverze přesáhnou určitou výši stanovenou představenstvem pokud jde o počet akcií vydaných konkrétním podřízeným fondem nebo v konkrétní třídě, může představenstvo rozhodnout, že část nebo všechny tyto žádosti o odkoupení nebo konverzi budou odloženy na takovou dobu nebo takovým způsobem, jaký představenstvo považuje pro zájmy společnosti za nejlepší. Následující den ocenění po skončení tohoto období budou tyto žádosti o odkupy a konverze provedeny přednostně před později podanými žádostmi. (5) Upsání a odkup akcií v naturáliích Společnost může, pokud o to potenciální akcionář požádá a představenstvo jeho žádost schválí, vyhovět žádosti o upsání akcií proti vkladu v naturáliích. Druh a typ přijímaných aktiv stanoví představenstvo ve shodě s investiční politikou a všemi omezeními podřízeného fondu, do něhož má být investice vložena. Znalecký posudek ohledně vkládaných akcií musí předložit představenstvu nezávislý auditor společnosti. Veškeré náklady spojené s tímto úpisem v naturáliích ponese ten akcionář, který o něj požádá. Společnost je oprávněná, pokud tak určí představenstvo, uhradit akcionářům odkupní cenu v naturáliích tak, že přidělí držiteli investiční prostředky z portfolia aktiv tvořených danou třídou nebo třídami akcií, jejichž hodnota ke dni ocenění, kdy byla vypočtena odkupní cena, se bude rovnat hodnotě akcií určených k odkoupení. Odkoupení akcií v naturáliích může probíhat pouze na základě znaleckého posudku, který vypracoval nezávislý auditor společnosti. Odkoupení v naturáliích je možné pouze za předpokladu, že (i) je zaručeno právo akcionářů na rovné zacházení, (ii) dotyční akcionáři souhlasili s přijetím výnosu z odkoupení v naturáliích, a (iii) povaha a typ převáděných aktiv je stanovena na spravedlivém a přiměřeném základě aniž by došlo k poškození zájmů ostatních držitelů akcií dané třídy nebo tříd. Všechny náklady spojené s takovým odkupem naturáliích ponese příslušný podřízený fond nebo třída aktiv.
III Náklady, poplatky a zdanění A)
NÁKLADY A POPLATKY HRAZENÉ SPOLEČNOSTÍ
1. Společnost hradí všechny náklady spojené se založením a provozováním společnosti. Tyto náklady mohou zahrnovat, kromě jiného, zejména odměny vyplácené depozitní bance, odměny určené manažerské společnosti a dalším poskytovatelům služeb, stejně jako odměny vyplácené auditorovi, dále náklady na tisk, distribuci a překlady prospektů a pravidelných zpráv o výsledcích hospodaření, náklady na makléřskou činnost, poplatky, daně a náklady spojené s pohyby cenných papírů nebo hotovosti, náklady na úhradu paušální daně v Lucembursku, a všech dalších daní týkajících se podnikání společnosti, nálady spojené s tiskem akcií, překladem materiálů a uveřejňováním materiálů v tisku dle požadavků zákona, náklady na finanční služby spojené s cennými papíry a kupóny, případné náklady spojené s kótováním na burze cenných papírů nebo se zveřejněním ceny akcií společnosti, náklady spojené s pořizováním oficiálních listin a se souvisejícími službami právních poradců, a dále náklady a případné odměny vyplácené členům představenstva. V některých případech může společnost hradit také náklady na poplatky úřadům v zemích, kde jsou její akcie nabízeny veřejnosti, a případně náklady spojené s registrací v zahraničí. 2. Společnost bude vyplácet depozitní bance odměnu za správu a bude hradit náklady spojené s prováděním transakcí na základě smlouvy uzavřené s depozitní bankou. Tuto odměna a náklady platí depozitní bance příslušné podřízené fondy každý měsíc zpětně. Odměna příslušející depozitní bance za její služby může činit maximálně 0,07 % ročně a je vypočítávána na základě hodnoty průměrného obchodního jmění každé třídy akcií, s výjimkou pozic které společnost vlastní na rozvíjejících se trzích, u nichž je depozitní banka oprávněna pobírat subdepozitní/nebo příslušné bankovní poplatky. 3. Manažerská společnost, kterou je ING Investment Management Luxembourg S.A., obdrží za své služby manažerskou odměnu z majetku společnosti, jejíž výši stanoví informační listy jednotlivých podřízených fondů a kolektivní smlouva o správě portfolia uzavřená mezi společností a ING Investment Management Luxembourg S.A. Za své administrativní služby poskytované společnosti obdrží ING Investment Management Luxembourg S.A. z majetku společnosti poplatek vypočtený podle výše čistého obchodního jmění jednotlivých podřízených fondů, jak stanoví čas od času kolektivní dohoda o správě portfolia uzavřená mezi společností a ING Investment Management Luxembourg S.A. Tento poplatek bude činit maximálně 0,15 % ročně z průměrné hodnoty čistého obchodního jmění připadajícího na jednu akcii.
ING International
str. 7
Manažerská společnost je dále oprávněna účtovat každému podřízenému fondu své náklady za služby převodního agenta. Pokud administrátor, kterému manažerská společnost svěřila administrativní funkce, nebo jakýkoliv jiný poskytovatel služeb jmenovaný manažerskou společností pobírá odměnu, kterou přímo hradí příslušný(é) podřízený fond(y), budou tyto částky odečteny z odměny, která přísluší manažerské společnosti ING Investment Management Luxemburg S.A.. 4. Správci portfolia mohou uzavřít dočasná ujednání o provizi s makléři, na jejichž základě jsou obstarávány určité obchodní služby pro třetí strany a makléři je hradí z provizí, které dostávají z transakcí prováděných pro společnost. Podle zásady nejlepšího plnění mohou manažeři portfolia směřovat makléřské provize z portfoliových transakcí pro společnost ke kurzovým makléřům (brokers dealers) jako uznání za průzkum, který zajišťují, stejně jako za služby, které tito kurzoví makléři poskytují při plnění pokynů. 5. Aktiva příslušného podřízenému fondu budou ručit pouze za pohledávky, závazky a povinnosti týkající se tohoto podřízeného fondu. Každý podřízený fond vystupuje ve svých vztazích vůči akcionářům jako samostatný subjekt.
B)
NÁKLADY A POPLATKY HRAZENÉ INVESTORY
Na základě specifických podmínek uvedených v příslušných informačních listech pro jednotlivé podřízené fondy musí investoři případně hradit náklady a poplatky spojené s upisováním, odkupem a konverzí akcií.
C)
DANĚ
Zdanění společnosti v Lucembursku Emise akcií v Lucembursku nepodléhají žádnému zdanění ani poplatkům, s výjimkou pevně stanovené daně splatné při založení společnosti, která zahrnuje operace, při kterých se shromažďuje kapitál. Poplatek účtovaný při založení společnosti činil 1 250 EUR. Obecně společnost podléhá paušální dani s roční sazbou 0,05 % z hodnoty čistého obchodního jmění. Tato daň je však snížena na 0,01 % ročně pro podřízené fondy investující na peněžním trhu a podřízené fondy a/nebo třídy akcií vyhrazené pro institucionální investory ve smyslu článku 129 zákona ze dne 20. prosince 2002. Toto zdanění se nevztahuje na část aktiv investovaných do jiných lucemburských podniků kolektivního investování. Za určitých podmínek mohou být některé podřízené fondy a/nebo třídy akcií vyhrazené pro institucionální investory úplně osvobozeny od této paušální daně, pokud tyto podřízené fondy investují do nástrojů peněžního trhu a depozit složených u úvěrových institucí. Některé výnosy portfolia společnosti ve formě dividend a úroků však mohou podléhat dani s variabilní daňovou sazbou sráženou u zdroje v zemi původu. Zdanění investora Za současného systému nepodléhají akcionáři z řad právnických osob (s výjimkou právnických osob, které mají místo své daňové příslušnosti v Lucembursku, nebo které zde mají stálé sídlo) v Lucembursku žádnému zdanění ani srážkám z jejich příjmu v Lucembursku, ani dani z kapitálového zisku, ať realizovaného či nikoliv, ani dani z převodu akcií či vyplacených podílů v případě zrušení společnosti. Na základě směrnice Rady 2003/48/EU o zdanění výnosů ze spoření ve formě úroků mohou akcionáři z řad fyzických osob, které nejsou lucemburskými rezidenty, podléhat od 1. července 2005 srážkové dani z úrokových příjmů vyplacených na základě distribuce dividend společnosti, nebo realizovaných z převodu, proplacení nebo odkupu akcií společnosti. Za současného systému akcionáři z řad fyzických osob, kteří jsou daňově příslušní do Lucemburska, nepodléhají v Lucembursku žádné srážkové dani odváděné z dividend. Daňové povinnosti však podléhají tyto vyplacené dividendy nebo rozdělený zisk. V případě realizace výnosů z převodu cenných papírů, proplacení nebo odkupu akcií společnosti, mohou osoby podléhat zdanění pod podmínkou, že doba, po niž majitel cenný papír vlastnil, nepřekročila lhůtu 6 měsíců a/nebo pokud nepředstavují více jak 10 % základního kapitálu společnosti. Popis současného lucemburského daňového systému nevylučuje jakékoli případné budoucí změny. Doporučujeme investorům poradit se s odborníky ve věci právních předpisů a nařízení (zejména právních předpisů a nařízení týkajících se daňového systému a devizových kontrol), které se vztahují na upisování, koupi, držení a prodej akcií v zemi jejich původu, stálého nebo přechodného pobytu.
ING International
str. 8
IV
Rizikové faktory
1. Potencionální investoři si musí být vědomi, že investice do každého podřízeného fondu podléhají běžným a mimořádným výkyvům trhu a dalším rizikům, která jsou investicím vlastní a která jsou popsána v informačních listech k jednotlivým podřízeným fondům. Hodnota investic a jimi generovaných výnosů může klesat, stejně jako stoupat a může se stát, že se investorům jejich původní investice nevrátí 2. Upozorňujeme investory především na tu skutečnost, že pokud je cílem podřízených fondů dlouhodobý růst kapitálu, který závisí na investičním prostředí jako jsou zejména směnné kurzy, investice do rozvíjejících se trhů, vývoj křivky úrokových sazeb, změny v platební schopnosti emitentů, využívání finančních derivátů, mohou investice do společností nebo investiční sektor ovlivnit volatilitu trhu takovým způsobem, že dojde ke značnému zvýšení celkového rizika a/nebo mohou mít za důsledek nárůst či pokles hodnoty investic. Podrobný popis uváděných rizik najdete na informačních listech k jednotlivým podřízeným fondům. 3. Je třeba také poznamenat, že manažer může dočasně přijmout, v souladu s platnými investičními limity a omezeními, která se na něj vztahují, podstatně defenzivnější přístup a mít ve svém portfoliu více likvidních prostředků pokud se domnívá, že trhy nebo ekonomika v zemích, do kterých dané podřízené fondy investují jsou nadmíru volatilní, zažívají trvalý propad nebo zde panují jiné negativní podmínky. Za těchto okolností může dojít k tomu, že příslušný podřízený fond není s to pokračovat v plnění svého investičního cíle, což může negativně poznamenat jeho výkonnost.
V
Informace a dokumenty přístupné veřejnosti
♦ Informace Čisté obchodní jmění každé třídy akcií je veřejnosti k disposici v sídle společnosti, depozitní banky a v ostatních institucích, které jsou pověřeny poskytováním finančních služeb společnosti, a to počínaje prvním bankovním pracovním dnem, který následuje po výpočtu této hodnoty. Představenstvo bude také informovat veřejnost o čistém obchodním jmění všemi prostředky, které uzná za vhodné, a to alespoň dvakrát za měsíc a dále tak často, jak bude tato hodnota vypočítávána, přičemž tyto informace budou zveřejňovány v zemích, kde jsou tyto akcie veřejně nabízeny. ♦ Dokumenty Zjednodušený prospekt se dostane každému potenciálnímu akcionáři zdarma před uzavřením smlouvy o úpisu akcií. Prospekt v úplném i zjednodušeném znění a výroční a pololetní zprávy o činnosti a hospodaření jsou k vyzvednutí kdykoli zdarma na přepážkách depozitní banky a ostatních institucí pověřených depozitní bankou a dále pak v sídle společnosti.
ING International
str. 9
Část II – Popis podřízených fondů Slovníček termínů použitých v dodatcích (informačních listech) Třídy akcií: ♦ „P (CR)": třída „P (CR)" je nabízena investorům v České republice. ♦ „P (SR)”: třída „P (SR)" je nabízena investorům ve Slovenské republice a je komercializována pod názvem „Viségrad Equity”. ♦ „P” : akcie určené retailovým (soukromým) investorům. ♦ „X” : akcie určené retailovým (soukromým) investorům. Akcie X se liší od akcií třídy P vyšším manažerským poplatkem určeným pro některé trhy, kde distribuční síť vyžaduje vyšší úroveň poplatků. ♦ „I”: akcie vyhrazené pro institucionální investory, které jsou emitované pouze na jméno. Typy akcií: ♦ dividendové akcie (A-akcie) ♦ kapitalizační akcie (B-akcie) Forma akcií: ♦ akcie na doručitele ♦ akcie na jméno Vysvětlení ke grafu, který je vložen do jednotlivých dodatků pod nadpis „Rizikový profil podřízeného fondu“ ♦ Tržní riziko Jde o obecné riziko, které hrozí všem typům investic. Vývoj kurzů převoditelných cenných papírů je určován především vývojem finančních trhů a ekonomickou situací emitentů, kteří sami podléhají obecnému stavu světové ekonomiky a ekonomickým a politickým podmínkám převládajícím v jednotlivých zemích. ♦ Úvěrové riziko Investoři si musí být plně vědomi toho, že každá investice může být spojena s úvěrovými riziky. Dluhopisy nebo dluhové nástroje sebou nesou úvěrové riziko spojené s emitenty, které může být změřeno pomocí ratingu platební schopnosti emitentů. Dluhopisy a dluhové nástroje emitované organizacemi s nízkým ratingem jsou všeobecně považovány za úvěrově vysoce rizikové s vyšším rizikem platební neschopnosti emitenta než je tomu v případě emitentů s vyšším ratingem. Pokud se emitent dluhopisů nebo jiného dluhového nástroje dostane do nepříznivé finanční nebo ekonomické situace, může hodnota dluhopisů nebo dluhových nástrojů (která může klesnout až na nulu) a investic vložených do těchto dluhopisů nebo dluhových nástrojů (která může klesnout až na nulu) touto změnou utrpět. ♦ Riziko likvidity K rizikům likvidity dochází v případě, kdy je těžké prodat určitý specifický nástroj. V zásadě platí, že fond nakupuje pouze nástroje, které mohou být kdykoliv realizovány. Může se však stát, že některé cenné papíry jsou obtížně realizovatelné v požadovaném momentu, během specifických období nebo na specifických segmentech trhu. Konečně pak existuje riziko, že tržní hodnota cenných papírů obchodovaných na omezeném tržním segmentu bude ohrožena vysokou volatilitou kurzů.
Vysvětlení ke grafu, který je vložen do jednotlivých dodatků pod nadpis „Rizikový profil investora“ . ING používá metodiku nazývanou Risk Rating (EVAL©), která vychází z historického pozorování kolísání výnosů vyjádřených v eurech, a především pak jejich volatility proti průměru. Existuje 7 různých kategorií rizik (od nejnižšího rizika 0 až po nejvyšší riziko 6) v závislosti na stoupající volatilitě. U podřízených fondů bez pevně stanoveného časového rámce a bez ochrany kapitálu se riziko vypočte na základě kolísání měsíčních výnosů čistého obchodního jmění za posledních 5 let, nebo na základě kolísání výnosů referenčního indexu v případě nedostatečných historických pozorování. U podřízených fondů s pevně stanoveným časovým rámcem a s ochranou kapitálu se riziko vypočte na základě měsíčních výnosů, pokud existují historické podklady 2,5 roku zpět a déle, a na základě výnosů vypočítávaných v půlměsíčních časových intervalech, pokud jsou historické údaje známy minimálně 1 rok zpět. U nových podřízených fondů nebo v případě, kdy historické údaje existují pouze na dobu kratší než 1 rok, se riziko vypočte na základě stejných nebo podobných produktů, pokud pro daný podřízený fond nejsou k disposici dostatečné informace. Investiční horizont každého podřízeného fondu je definován jako durace v čase (vyjádřeno v počtu celých let), během níž by investice měla trvat (od 1 roku až po více než 5 let), aby historicky nedošlo k žádným negativním výnosům. Vysvětlení ke grafu, který je vložen do jednotlivých dodatků pod nadpis „Historický přehled výkonnosti“ Výkonnost se vypočítává v eurech. Roční výkonnost se vypočte jako výnosy podřízeného fondu za jeden celý kalendářní rok. Úsečkové osy na grafech představují hodnocení výkonnosti, pořadnicové osy zastupují období, za které se výkonnost počítá.
11
PŘÍLOHA I: POPIS PODŘÍZENÝCH FONDŮ DODATEK Č. 1 K PROSPEKTU ING International Czech Bond Úvod
Tento podřízený fond byl zřízen rozhodnutím Představenstva dne 18. srpna 1997.
Cíl a investiční politika
Cílem tohoto podřízeného fondu je realizovat dlouhodobý kapitálový růst investováním do diversifikovaného portfolia dluhopisů denominovaných v českých korunách.. Investice směřují do cenných papírů, které investiční poradce považuje za kategorii „investment grade“, vydávají je česká vláda, Česká národní banka, česká samosprávná města, české podniky a české dceřinné společnosti mezinárodních firem a jsou kótované na oficiální burze nebo jiném regulovaném trhu, stejně jako do cenných papírů vydávaných státy, které jsou členy OECD. Při výběru cenných papírů pro investice se bude investiční poradce snažit zajistit bezpečnost jistiny a bude zohledňovat kvalitu a diversitu emitentů a sektorů, stejně jako dobu do splatnosti cenných papírů. Investiční poradce vezme v úvahu schopnost emitenta včas splatit úrok a jistinu. Ostatní způsobilé investice Podřízený fond může investovat také do dalších převoditelných cenných papírů (včetně opčních listů k cenným papírům až do maximální výše 10 % čistého obchodního jmění podřízeného fondu), nástrojů peněžního trhu, převoditelných cenných papírů typu 144 A, akcií UCITS a dalších UCI (podniků kolektivního investování) a do depozit v souladu s kapitolou 3: Investiční omezení, A) Způsobilé investice. Podřízený fond však nesmí investovat více než 10 % svého čistého obchodního jmění do UCITS a UCI. Pokud podřízený fond investuje do opčních listů na převoditelné cenné papíry, povšimněte si prosím, že hodnota čistého obchodního jmění může kolísat o to více pokud podřízený fond investoval do podkladového aktiva, a to kvůli vyšší volatilitě hodnoty opce. Může též využívat nástroje finančních derivátů za účelem dosažení investičních cílů jako jsou, kromě jiných: ♦ opce nebo termínované smlouvy (futures) na převoditelné cenné papíry nebo nástroje peněžního trhu, ♦ smlouvy futures nebo burzovní opce, ♦ výkonové swapy, ♦ měnové futures a měnové opce. Rizika spojená s používáním nástrojů finančních derivátů za jiným účelem než zajištění jsou popsána v části III, bod 2 – Rizika spojená se světem investic: podrobnosti, v úplném znění prospektu společnosti. Půjčka na burzovní a odkupní transakce Podřízený fond může též využívat půjček na burzovní a odkupní transakce.
12
Rizikový fondu
profil
podřízeného
Rizikový profil typického investora
Typ rizika tržní riziko úvěrové riziko riziko likvidity riziko koncentrace inflační riziko výkonnostní riziko
střední
k
Na bázi akcie třídy P
Rating Eval® Riziko Euro Deviza fondu
vysoké X X X X X X
Nízké 0 0
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
28/02/05
Minimální horizont 3 roky 2 roky
Vysoké 6 6
Typ fondů
Investice do cenných papírů s pevným výnosem
Referenční deviza
Referenční devizou podřízeného fondu je česká koruna (CZK)
Den ocenění Upisování/Odkup/ Konverze Přijímání žádostí
Každý bankovní pracovní den v Lucembursku Vždy musí být provedeno na základě neznámé hodnoty čistého obchodního jmění
Manažer fondu
Každý bankovní pracovní den v Lucembursku před použitelným dnem ocenění do 15:30 (pro všechny třídy) Do pěti bankovních pracovních dní po použitelném dni ocenění do 15:30 (pro všechny třídy) ING Investment Management C.R.
Třída akcií
Třída „P”
Třída „X”
Kategorie akcií
B-akcie, A-akcie
B-akcie, A-akcie
Forma akcií
akcie na doručitele
akcie na doručitele
Deviza pro výpočet ČOJ
CZK
CZK
Denominace akcií
Poplatek za odkoupení akcií
listinné akcie nejsou k dispozici 3% v Belgii; max. 5% jinde žádný
listinné akcie nejsou k dispozici 3% v Belgii; max. 5% jinde žádný
Poplatek za konverzi akcií
žádný
žádný
Manažerský poplatek
1,00% p.a
1,20% p.a
Termín splatnosti
Emisní poplatek
Třída „I” (nezahájena)
13
Historický přehled výkonnosti 1 ING International – kapitalizační akcie třídy P (B-akcie)
Roční výkonnost 15,00% 10,00% 5,00% 0,00% -5,00% Fund
2005 12,39%
2004 -2,50%
2003 7,51%
ING International – dividendové akcie třídy P (A-akcie)
Roční výkonnost 10 ,0 0 % 5,0 0 % 0 ,0 0 % -5,0 0 % -10 ,0 0 % Fund
1
2005 8 ,53 %
2004 -6 ,0 0 %
2003 -0 ,10 %
Tyto informace o historické výkonnosti nejsou zárukou budoucí výkonnosti podřízených fondů.
14
ING International – kapitalizační akcie třídy X (B-akcie)
Roční výkonnost 15,00% 10,00% 5,00% 0,00% -5,00%
2005 12,11%
Fund
2004 -2,80%
2003 7,19%
ING International – dividendové akcie třídy X (A-akcie)
Roční výkonnost 10 ,0 0 % 5,0 0 % 0 ,0 0 % -5,0 0 % -10 ,0 0 % Fund
2005
20 0 4
2003
7,53 %
-7,6 7%
0 ,3 6 %
15
DODATEK Č. 2 K PROSPEKTU ING International Czech Equity
(∗)
Úvod
Tento podřízený fond byl zřízen rozhodnutím Představenstva dne 18. srpna 1997.
Cíl a investiční politika
Cílem tohoto podřízeného fondu je realizovat dlouhodobý kapitálový růst investováním (alespoň 51 %) do diversifikovaného portfolia akcií kótovaných a obchodovaných na pražské burze nebo na jiném regulovaném českém trhu. Maximálně 49 % portfolia bude investováno do akcií kótovaných na burzách těchto zemí: Maďarsko, Polsko, Slovensko, Rumunsko, Bulharsko, Chorvatsko, Slovinsko, Lotyšsko, Litva a Estonsko. Celkový podíl investovaný v Rumunsku, Bulharsku, Chorvatsku, Slovinsku, Lotyšsku, Litvě a Estonsku smí být maximálně 10 %. Před investováním do jednotlivých emisí provede investiční poradce analýzu základních perspektiv každého emitenta a cenného papíru a rozdělí riziko mezi emitenty a sektory. Povoleny jsou investice do globálních depozitních certifikátů souvisejících s akciemi kótovanými na místních trzích.. Kromě toho investiční politika podřízeného fondu ING International Czech Equity stanoví, že akcie v tomto podřízeném fondu nezakládají vznik úrokových plateb jak definuje směrnice Rady ze dne 3. června 2003 (2003/48) o zdanění příjmů z úspor ve formě příjmů úrokového charakteru. Ostatní způsobilé investice Podřízený fond může investovat také do dalších převoditelných cenných papírů (včetně opčních listů k cenným papírům až do maximální výše 10 % čistého obchodního jmění podřízeného fondu), nástrojů peněžního trhu, převoditelných cenných papírů typu 144 A, akcií UCITS a dalších UCI (podniků kolektivního investování) a do depozit v souladu s Kapitolou 3: Investiční omezení, A) Způsobilé investice. Podřízený fond však nesmí investovat více než 10 % svého čistého obchodního jmění do UCITS a UCI. Pokud podřízený fond investuje do opčních listů na převoditelné cenné papíry, povšimněte si prosím, že hodnota čistého obchodního jmění může kolísat o to více pokud podřízený fond investoval do podkladového aktiva, a to kvůli vyšší volatilitě hodnoty opce. Může též využívat nástrojů finančních derivátů za účelem dosažení investičních cílů jako jsou, kromě jiných: ♦ opce nebo termínované smlouvy (futures) na převoditelné cenné papíry nebo nástroje peněžního trhu, ♦ smlouvy futures nebo burzovní opce, ♦ výkonové swapy, ♦ měnové futures a měnové opce. Rizika spojená s používáním nástrojů finančních derivátů za jiným účelem než zajištění jsou popsána v části III, bod 2 – Rizika spojená se světem investic: podrobnosti, v úplném znění prospěktu společnosti. Půjčka na burzovní a odkupní transakce Podřízený fond může též využívat půjček na burzovní a odkupní transakce.
(∗ )
Podřízený fond ING International – Czech Equity je komercializován ve Slovenské republice pod názvem "ING International – Viségrad Equity"
16
Rizikový fondu
profil
podřízeného Typ rizika střední tržní riziko úvěrové riziko X měnové riziko riziko likvidity X inflační riziko výkonnostní riziko
Rizikový profil typického investora
vysoké X X X X
Riziko Euro Deviza fondu
k
Na bázi akcie třídy P
Rating Eval® Nízké 0 0
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
Vysoké 6 6
28/02/05
Minimální horizont 3 roky 2 roky
Referenční deviza
Referenční devizou podřízeného fondu je česká koruna (CZK)
Oceňovací den
Každý bankovní pracovní den v Lucembursku
Místo kótování akcií
Lucembursko
Upisování/Odkup/ Konverze Přijímání žádostí
Manažer fondu
Vždy musí být provedeno na základě neznámé hodnoty čistého obchodního jmění Každý bankovní pracovní den v Lucembursku před použitelným dnem ocenění do 15:30 (pro všechny třídy) Do pěti bankovních pracovních dní po použitelném dni ocenění do 15:30 (pro všechny třídy) ING Investment Management C.R.
Třída akcií
Třída „P (CR)"
Třída „P (SR)"
Kategorie akcií
B-akcie, A-akcie
B-akcie, A-akcie
Forma akcií
akcie na doručitele
akcie na doručitele
Deviza pro výpočet ČOJ
CZK
slovenská koruna (SKK)
Denominace akcií
Poplatek za odkoupení akcií
listinné akcie nejsou k dispozici 3% v Belgii; max. 5% jinde 0%
listinné akcie nejsou k dispozici 3% v Belgii; max. 5% jinde 0%
Manažerský poplatek
2,00% p.a.
2,00% p.a.
Termín splatnosti
Emisní poplatek
Třída „X" nezahájena
Třída „I" nezahájena
17
Historický přehled výkonnosti 2 ING International – kapitalizační akcie třídy P(CR) (B-akcie)
Roční výkonnost 60,00% 40,00% 20,00% 0,00%
2005 47,92%
Fund
2004 47,53%
2003 24,40%
ING International – dividendové akcie třídy P(CR) (A-akcie )
Roční výkonnost 20,00% 15,00% 10,00% 5,00% 0,00% -5,00% Fund
2005 -2,59%
2004
2003
7,03%
17,37%
ING International – kapitalizační akcie třídy P (SR) (B-akcie)
Roční výkonnost
10 0 ,0 0 % 8 0 ,0 0 % 6 0 ,0 0 % 4 0 ,0 0 % 2 0 ,0 0 % 0 ,0 0 % Fund
2
2005 8 8 ,71%
Tyto informace o historické výkonnosti nejsou zárukou budoucí výkonnosti podřízených fondů.
18
ČÁST III – DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE 1. Společnost Společnost byla založena podle ustanovení zákona ze dne 30. března 1998 o kolektivním investování. Počáteční základní kapitál ke dni založení činil dva milióny sedm set čtyřicet sedm tisíc sto šedesát guldenů (NLG 2,747,160), tj. jeden milión dvě stě čtyřicet šest tisíc šest set šest eur a osmdesát centů (EUR 1,246,606.80). Stanovy společnosti byly naposledy změněny dne 6. listopadu 2006, aby společnost splňovala ustanovení zákona ze dne 20. prosince 2002 o podnicích kolektivního investování. Stanovy společnosti byly uloženy ve spisovně obchodního soudu v Lucemburku, kde je možno do listin nahlédnout a případně si z nich po zaplacení správního poplatku pořídit kopie.
Základní akciový kapitál Základní kapitál společnosti je kdykoliv roven celkové hodnotě čistého obchodního jmění všech podřízených fondů. Tvoří jej akcie na doručitele nebo na jméno, všechny plně splacené a bez označení nominální hodnoty. Minimální výše kapitálu je stanovena podle lucemburského zákona ze dne 20. prosince 2002. Konsolidační devizou společnosti je EUR. Základní kapitál se mění plným právem a bez nutnosti zveřejnění a povinnosti zápisu do obchodního rejstříku, která se vztahují na zvyšování a snižování kapitálu u veřejných akciových společností. Společnost je oprávněna emitovat kdykoliv další akcie za cenu, která bude stanovena podle ustanovení bodu 8. Akcie, bez toho, aby stávající akcionáři měli přednostní právo na úpis těchto akcií.
2. Varování ohledně rizik Obecné poznámky k rizikům Investování do akcií společnosti je vystaveno rizikům. Tato rizika mohou zahrnovat, nebo být spojena s riziky, která vyplývají z držení akcií a dluhopisů, kurzovým rizikem, úrokovým rizikem, úvěrovým rizikem, rizikem volatility cenných papírů a politickými riziky. Každý typ rizika se může vyskytnout ve spojení s ostatními riziky. Některé rizikové faktory jsou stručně popsány dále v textu. Potenciální investoři musí mít určitou zkušenost s investováním do nástrojů používaných v kontextu dané investiční politiky. Investoři si musí být mimo jiného plně vědomi rizik spojených s investováním do akcií a zajistit si služby právního, daňového a finančního poradce, auditora nebo jiného poradce, aby měli k disposici úplné informace o (i) vhodnosti investování do akcií v závislosti na osobní finanční situaci, na osobním daňovém režimu a zvláštních okolnostech, (ii) informacích obsažených v tomto prospektu společnosti a o (iii) investiční politice podřízeného fondu (tak jak ji popisují jednotlivé informační listy k jednotlivým podřízeným fondům), než se rozhodne investovat. Kromě toho, že vložené investice představují potenciální kapitálové zisky, je důležité vědět, že každá investice do společnosti zahrnuje též riziko kapitálových ztrát. Akcie společnosti jsou nástroje, jejichž hodnota je určována kolísáním kurzů převoditelných cenných papírů, které společnost vlastní. Hodnota akcií tak může oproti jejich původní hodnotě stoupat, nebo klesat. Neexistují žádné záruky, že bude dosaženo cílů investiční politiky Tržní riziko Jde o obecné riziko, které hrozí všem typům investic. Vývoj kurzů převoditelných cenných papírů je určován především vývojem finančních trhů a ekonomickou situací emitentů, kteří sami podléhají obecnému stavu světové ekonomiky a ekonomickým a politickým podmínkám převládajícím v jednotlivých zemích.
19
Úrokové sazby Investoři si musí být vědomi toho, že investice vložené do akcií společnosti mohou podléhat rizikům spojeným s úrokovými sazbami. K těmto rizikům dochází, pokud úrokové sazby hlavních deviz jednotlivých převoditelných cenných papírů nebo společnosti kolísají. Devizové riziko Hodnota investic může být ovlivněna kolísáním směnných kurzů v rámci podřízených fondů, do nichž je možno investovat v jiné devize, než je referenční deviza podřízeného fondu. Toto riziko vyjadřuje graf, který je uveden v informačních listech pro jednotlivé podřízené fondy Úvěrové riziko Investoři si musí být plně vědomi toho, že takováto investice může být spojena s úvěrovými riziky. Dluhopisy nebo dluhové nástroje sebou nesou úvěrové riziko spojené s emitenty, které může být změřeno pomocí ratingu platební schopnosti emitentů. Dluhopisy a dluhové nástroje emitované organizacemi s nízkým ratingem jsou všeobecně považovány za úvěrově vysoce rizikové s vyšším rizikem platební neschopnosti emitenta než je tomu v případě emitentů s vyšším ratingem. Pokud se emitent dluhopisů nebo jiného dluhového nástroje dostane do nepříznivé finanční nebo ekonomické situace, může hodnota dluhopisů nebo dluhových nástrojů (která může klesnout až na nulu) a investic vložených do těchto dluhopisů nebo dluhových nástrojů (která může klesnout až na nulu) touto změnou utrpět. Riziko nesplnění závazků Souběžně s obecnými trendy převládajícími na finančních trzích, mají na kurz investice vliv konkrétní změny v podmínkách fungování jednotlivých emitentů. Ani pečlivý výběr cenných papírů nemůže vyloučit například riziko ztrát v důsledku poklesu hodnoty aktiv emitentů. Riziko likvidity K rizikům likvidity dochází v případě, kdy je těžké prodat určitý specifický nástroj. V zásadě platí, že fond nakupuje pouze nástroje, které mohou být kdykoliv realizovány. Může se však stát, že některé cenné papíry jsou obtížně realizovatelné v požadovaném momentu, během specifických období nebo na specifických segmentech trhu. Konečně pak existuje riziko, že tržní hodnota cenných papírů obchodovaných na omezeném tržním segmentu bude ohrožena vysokou volatilitou kurzů. Riziko protistrany Při uzavírání smluv OTC může být společnost vystavena rizikům spojeným s platební neschopností protistran a s jejich neschopností dodržet smluvní ujednání těchto obchodů. Společnost proto může uzavírat termínované obchody, smlouvy na opce a swapové obchody, nebo používat jiné derivační techniky, přičemž všechny typy těchto obchodů a technik sebou nesou riziko, že protistrana nedodrží své smluvní závazky v rámci jednotlivých obchodů. Rizika spojená s cennými papíry typu 144 A Cenné papíry třídy „Rule 144A Securities“ nejsou evidovány u americké Komise pro cenné papíry a burzy (Securities and Exchange Commission - SEC) v souladu s ustanoveními Kodexu federálních předpisů, Hlava 177, § 230, 144A“. Cenné papíry „Rule 144A Securities“ jsou považovány za nově emitované převoditelné cenné papíry (viz Část III, Kapitola 3. Investiční omezení, A) Způsobilé investice, A), (a), 5° tohoto prospektu) a mohou je nakupovat pouze kvalifikovaní profesionální investoři na svůj účet nebo na účet jiného kvalifikovaného institucionálního kupce. Ačkoliv společnost není registrována podle zákona o investičních společnostech z roku 1940, je považovaná za kvalifikovaného institucionálního kupce. Rizika spojená s investováním na rozvíjejících se trzích Zastavení plateb a platební neschopnost rozvojových zemí je důsledkem nejrůznějších faktorů, jako například politické nestability, špatného finančního řízení hospodářství, chybějících devizových rezerv, úniku kapitálu, vnitrostátních konfliktů nebo absence politické vůle pokračovat v dohodnutém splácení zahraničního dluhu. Schopnost emitentů ze soukromého sektoru dostát svým závazkům může záviset na stejných faktorech. Tito emitenti podléhají mimo jiné i vlivu rozhodnutí, zákonů a nařízení, o nichž rozhodují vládní orgány a úřady státní správy. Může jít o změny devizových kontrol a právního a regulačního systému, vyvlastnění a znárodnění, zavádění daní jako jsou například srážkové daně, nebo jejich zvyšování. Nejistota spojená s nejasným právním prostředím či neschopnost pevně zakotvit právní úpravy vlastnictví jsou dalším určujícím faktorem. K tomu pak přistupuje nedostatek spolehlivých zdrojů informací v těchto
20
zemích, odlišnost účetních metod od mezinárodních účetních standardů a absence jakékoli finanční a obchodní kontroly Upozorňujeme investory na skutečnost, že v současnosti představují investice v Rusku zvýšenou rizikovost pokud jde o vlastnictví a úschovu převoditelných cenných papírů: tržní praxe v oblasti úschovy dluhopisů je taková, že dluhopisy jsou uloženy v ruských institucích, které vždy nemají takové potřebné zajišťovací krytí, aby pokryly rizika ztráty v důsledku zcizení, zničení nebo zmizení uložených nástrojů. Finanční deriváty V rámci investiční politiky popsané v každém z informačních listů k jednotlivým podřízeným fondům může společnost využívat nástroje finančních derivátů. Tyto nástroje mohou být využívány nejenom za účelem zajištění, ale mohou být též nedílnou součástí investiční strategie. Používání finančních derivátů může být omezeno tržními podmínkami a platnými předpisy a může sebou nést rizika a náklady, kterým by podřízený fond, který je použil, nemusel čelit, kdyby je nepoužil. Rizika spojená s používáním opcí, obchodů v zahraničních měnách, swapů, termínovaných obchodů a opcí na tyto termínované obchody, zahrnují především: (a) skutečnost, že úspěch operace závisí na přesnosti prognózy správce portfolia pokud jde o vývoj úrokových sazeb, kurzů cenných papírů a/nebo nástrojů peněžního trhu a devizových trhů, (b) existenci nedokonalé souvztažnosti mezi kurzem opcí, termínovaných obchodů a opcí na termínované obchody a pohyby kurzů takto zajištěných cenných papírů nebo deviz, (c) skutečnost, že kompetence požadované pro používání těchto finančních derivátů se liší od kompetencí, které jsou nezbytné pro výběr cenných papírů do portfolia, (d) možnou absenci likvidního sekundárního trhu v daný okamžik pro konkrétní nástroj a (e) riziko, že určitý podřízený fond nebude moci nakoupit nebo prodat cenný papír v portfoliu během příznivé doby, nebo že bude nucen prodat aktivum z portfolia za nevýhodných podmínek. Jakmile podřízený fond provede swapovou transakci, vystavuje se rizikům nedostatečné bonity protistrany. Používání finančních derivátů sebou rovněž nese riziko pákového efektu. Pákového efektu je dosahováno investováním malého kapitálu do nákupu finančních derivátů, přičemž tato investice je pořizována za výrazně nižší cenu, než která by musela být zaplacena za přímý nákup podkladových aktiv. Čím větší je páka, tím větší bude výkyv kurzu finančního derivátu v případě výkyvu kurzu podkladového aktiva (oproti upisovací ceně stanovené v podmínkách nákupu finančního derivátu). Potenciál a rizikovost těchto nástrojů stoupají souběžně se zesilováním pákového efektu. Konečně pak neexistují žádné záruky, že pomocí těchto finančních derivátů bude dosaženo stanoveného cíle. Podrobnosti rizika (rizik) spojených s investováním do konkrétního podřízeného fondu najdete v příloze k příslušnému podřízenému fondu. Výše uvedený seznam uvádí přehled nejčastějších rizik a není v žádném případě vyčerpávajícím přehledem všech potencionálních rizik.
3. Investiční omezení Obecná ustanovení V zájmu akcionářů a pro zajištění vysoké diverzifikace rizik se společnost řídí následujícími pravidly:
A) Způsobilé investice Společnost investuje aktiva jednotlivých podřízených fondů do: 1°
převoditelných cenných papírů a nástrojů peněžního trhu, které jsou připuštěny k obchodování (kótovány) nebo obchodovány na regulovaném trhu ve smyslu článku 1 (13) směrnice Rady č. 93/22 EHS o investičních službách v oblasti cenných papírů ze dne 10. května 1993;
2°
převoditelných cenných papírů a nástrojů peněžního trhu, které jsou obchodovány na jiném trhu členského státu Evropské unie („členský stát“), který je regulovaný, pravidelný, uznaný a veřejný;
21
3°
převoditelných cenných papírů a nástrojů peněžního trhu, které jsou oficiálně kótovány na burze cenných papírů státu, který není členem Evropské unie, nebo obchodovaných na jiném trhu státu, který není členem Evropské unie, který je oficiální, regulovaný, pravidelný, uznaný a veřejný, pokud se způsobilá burza nebo trhy nacházejí v některém z členských států Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (dále „OECD“) či v jakékoliv jiné zemi Evropy, Severní Ameriky, Jižní Ameriky, Afriky, Asie a Oceánie;
4°
nově emitovaných převoditelných cenných papírů a nástrojů peněžního trhu za předpokladu, že:
5°
6°
7°
À
součástí podmínek emise cenných papírů je závazek, že bude podána žádost o jejich oficiální kótování na burze cenných papírů nebo na jiném oficiálním regulovaném trhu s pravidelným fungováním, který je uznaný a veřejný a nachází se v členském státu Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj („OECD“) nebo na území jakékoliv jiné země Evropy, Severní Ameriky, Jižní Ameriky, Afriky, Asie a Oceánie;
À
toto kotování proběhne nejpozději do jednoho roku ode dne emise;
převoditelných cenných papírů typu 144A tak, jak jsou popsány v ustanoveních „Kodexu federálních zákonů, Hlava 17, § 230, 144A“ za předpokladu, že: À
se na cenné papíry bude vázat příslib výměny podle zákona o cenných papírech z roku 1933, který stanoví právo na výměnu za podobné cenné papíry, které jsou evidované a volně směnitelné na americkém trhu „OTC fixed income“;
À
pokud výměna cenných papírů neproběhne do jednoho roku ode dne jejich nákupu, budou cenné papíry podléhat omezení stanovenému v níže uvedeném bodě (b) 1°;
podílů v podnicích kolektivního investování (UCITS) schválených podle směrnice Rady 85/611/EHS ze dne 20. prosince 1985 v platném znění, a/nebo v ostatních podnicích kolektivního investování ve smyslu ustanovení první a druhé odrážky článku 1, odstavec 2, směrnice Rady 85/611/EHS, ať již se nacházejí na území členského státu Evropské unie či nikoliv za předpokladu, že: À
tyto ostatní podniky kolektivního investování jsou schváleny v souladu s právními předpisy, které stanoví, že tyto organizace podléhají dozoru, který Lucemburský kontrolní úřad (CSSF) považuje za ekvivalent dozoru prováděného v rámci právních předpisů Evropské unie a že je dostatečně zajištěna spolupráce mezi těmito kontrolními úřady;
À
míra ochrany zaručená držitelům podílů v těchto ostatních podnicích kolektivního investování bude stejná jako míra ochrany poskytovaná držitelům podílů v UCITS, a především že předpisy a pravidla upravující rozdělení aktiv, půjčky, úvěry a prodeje převoditelných cenných papírů a nástrojů peněžního trhu se spekulací na pokles kurzu budou ekvivalentem požadavků směrnice Rady 85/611/EHS, v platném znění;
À
že aktivity těchto ostatních podniků kolektivního investování budou předmětem pololetních a výročních zpráv o činnosti, které umožní ocenění aktiv a pasiv, zisků a vyhodnocení operací za určité období;
À
ne více než 10 % aktiv UCITS nebo ostatních podniků kolektivního investování, jejichž nákup je plánován, může být celkem investována do podílů v jiných UCITS nebo ostatních podnicích kolektivního investování.
depozit složených u úvěrových institucí, které mohou být vyplaceny na požádání, nebo mohou být vyzvednuty a jejichž splatnost není delší než 12 měsíců, za předpokladu, že úvěrová instituce má své sídlo v některém členském státu Evropské unie, nebo pokud se sídlo této úvěrové instituce nachází na území nečlenského státu, za předpokladu, že podléhá účetním předpisům, které Lucemburský kontrolní úřad považuje za ekvivalent předpisů stanovených legislativou Evropské unie;
22
8°
nástrojů finančních derivátů včetně směnitelných nástrojů zakládajících právo na výplatu v hotovosti, které jsou obchodované na regulovaném trhu podle odstavců 1°, 2° a 3° výše a/nebo nástrojů finančních derivátů obchodovaných „přes přepážku“ (OTC deriváty) za předpokladu, že:
9°
b)
podklad zahrnuje finanční nástroje uvedené v odrážce a), finanční indexy, úrokové sazby, směnné kurzy a zahraniční měny, do nichž může společnost investovat v souladu se svými investičními cíly;
À
protistranami transakcí s OTC deriváty jsou prvotřídní finanční instituce specializované na tento typ transakcí za podmínky, že i tyto instituce budou podléhat finančnímu dohledu;
À
OTC deriváty jsou předmětem spolehlivého a prověřitelného ocenění, které bude prováděno každý den, a mohou být na popud společnosti prodány, vypořádány nebo uzavřeny souměrnou obchodní transakcí, a to kdykoliv a za přesnou cenu.
jiných nástrojů peněžního trhu než do nástrojů obchodovaných na oficiálním regulovaném trhu, které jsou likvidní a které je možno kdykoliv přesně ocenit, přičemž emise nebo emitent těchto nástrojů podléhají předpisům, jejichž účelem je ochrana investorů a ochrana investice, a za předpokladu, že tyto nástroje jsou: À
emitované nebo zajištěné orgány státní, regionální nebo místní správy, centrální bankou některého členského státu, Centrální evropskou bankou, Evropskou unií nebo Evropskou investiční bankou, některým nečlenským státem, nebo v případě federálního nebo spolkového státu, některou z členských zemí federace, nebo veřejnou mezinárodní organizací, jejímž členem je jeden nebo několik členských států, nebo
À
emitované podnikem, jehož akcie jsou obchodované na oficiálních regulovaných trzích uvedených v odstavcích 1°, 2° a 3° výše, nebo
À
emitované a zajištěné institucí podléhající finanční kontrole podle kritérií stanovených legislativou Evropské unie, nebo institucí, která podléhá a působí v rámci takových právních předpisů a pravidel, které CSSF považuje minimálně za stejně přísné jako jsou právní předpisy Evropské unie, nebo
À
emitované jinými subjekty, které patří do kategorií schválených CSSF, přičemž investice vložené do těchto nástrojů podléhají předpisům na ochranu investorů, které jsou ekvivalentem předpisů uvedených v první, druhé a třetí odrážce, a za předpokladu, že emitentem je společnost, jejíž kapitál a rezervy činí minimálně 10 miliónů eur a která předkládá a zveřejňuje svoji roční účetní závěrku podle čtvrté směrnice Rady 78/660/EHS z 25. července 1978, v platném znění, nebo je. subjektem, který se v rámci skupiny sdružující jednu nebo několik společností kótovaných na burze věnuje financování skupiny, nebo subjektem, který se věnuje financování zajišťovacích nástrojů, který těží z linky bankovní likvidity.
Kromě toho, společnost: (1) (2) (3)
c)
À
může investovat až 10% svých aktiv do jiných převoditelných cenných papírů a nástrojů peněžního trhu než jsou ty uvedené v bodě a) výše; může nakupovat movitý a nemovitý majetek, který potřebuje přímo pro vykonávání své činnosti; nesmí nakupovat drahé kovy ani certifikáty, které drahé kovy představují;
společnost může vlastnit v rámci každého podřízeného fondu vedlejší likvidní prostředky.
23
B) Investiční limity (a) Společnost nesmí investovat : ¾ více jak 10 % čistého obchodního jmění jednotlivých podřízených fondů do převoditelných cenných papírů nebo nástrojů peněžního trhu emitovaných jedním a tím samým subjektem; ¾ více než 20 % čistého obchodního jmění jednotlivých podřízených fondů do depozit skládaných u jednoho a toho samého subjektu. (b) Riziko platební neschopnosti protistrany, které společnost podstupuje v rámci transakcí s OTC deriváty nesmí překročit 10 % čistého obchodního jmění pokud je protistranou některá úvěrová instituce specifikovaná v bodě (a), 7° Části A) Způsobilé investice nebo 5 % čistého obchodního jmění v ostatních případech. (c)
1°
Celková hodnota převoditelných cenných papírů a nástrojů peněžního trhu, které UCITS drží u jednotlivých emitentů, do nichž je investováno více jak 5 % čistého obchodního jmění, nesmí překročit 40 % hodnoty tohoto čistého obchodního jmění. Toto omezení se nevztahuje na depozita a transakce s OTC deriváty prováděné u finančních ústavů podléhajících finančnímu dozoru.
2°
Nehledě na tyto individuální limity stanovené v bodě (a) a (b) výše společnost nesmí kombinovat: ¾ investice do převoditelných cenných papírů nebo nástrojů peněžního trhu, které jsou emitovány jednou a tou samou organizací, ¾ depozita vložená do jedné a té samé organizace a/nebo ¾ rizika vyplývající z transakcí s OTC deriváty prováděnými s jedinou organizací, které převyšují 20% čistého obchodního jmění.
3°
Limit ve výši 10% stanovený v bodě (a) výše může být zvýšen maximálně na 35%, pokud jsou převoditelné cenné papíry nebo nástroje peněžního trhu emitovány nebo zajištěny členskou zemí Evropské unie, jejími orgány státní správy, nečlenskou zemí nebo mezinárodními veřejnými organizacemi, jejichž členy je jeden nebo několik členských států.
4°
Limit ve výši 10% stanovený v bodě (a) výše může být zvýšen maximálně na 25 % v případě některých dluhopisů, pokud jsou tyto dluhopisy emitovány úvěrovou institucí se sídlem v některém členském státě Evropské unie, která podléhá ze zákona specifické státní kontrole, jejímž cílem je ochrana držitelů těchto dluhopisů. Zvláště pak částky, které mají původ v emisi těchto dluhopisů, musí být podle zákona investovány do aktiv, která dostatečně pokrývají po celou dobu platnosti dluhopisů, závazky, jež z nich vyplývají, a které v případě platební neschopnosti či neplnění závazku ze strany emitenta budou přednostně použity na výplatu jistiny a splatných úroků. Pokud společnost investuje více jak 5 % svého čistého obchodního jmění do takových dluhopisů, které emitoval jeden a ten samý emitent, nesmí celková hodnota těchto investic překročit 80 % čistého obchodního jmění společnosti.
5°
Převoditelné cenné papíry a nástroje peněžního trhu uvedené pod písmenem (c) , 3° a 4° výše nejsou zahrnuty do výpočtu limitu 40 % uvedeného pod písmenem (c), 1°;
6°
Limity stanovené pod písmenem (a), (b) a (c), 1°, 2°, 3° a 4° výše nelze kombinovat, a proto celková výše investic vložených do převoditelných cenných papírů nebo nástrojů peněžního trhu, které emitovala jedna a ta samá organizace, do depozit nebo finančních derivátů provedených u této organizace podle ustanovení uvedených pod písmenem (a), (b) a (c), 1°, 2°, 3° a 4° nesmí překročit 35 % čistého obchodního jmění společnosti.
24
(d) Společnosti zahrnuté do stejné skupiny za účelem účetní konsolidace, tak, jak stanovuje směrnice Rady č. 83/349/EHS ze dne 13. června 1983 v platném znění, nebo v souladu s mezinárodně uznávanými účetními pravidly, se za účelem výpočtu výše uvedených limit považují za jediný subjekt .
(e) Společnost je oprávněna investovat kumulativně až 20% svých čistých aktiv do převoditelných cenných papírů a nástrojů peněžního trhu v rámci jedné a té samé skupiny. (f)
1°
Na základě výjimky z výše stanovených limit, aniž by byly dotčeny limity uvedené pod bodem (i), jsou limity uvedené v bodech (a) až (e), zvýšeny maximálně na 20% v případě investic do akcií a/nebo dluhopisů emitovaných tímž subjektem, pokud je investiční politika podřízeného fondu nacílena na reprodukci složení indexu u některých akcií nebo dluhopisů, oficiálně uznávaného Komisí pro dohled nad finančními trhy (Commission de Surveillance du Secteur Financier, CSSF), a to na níže uvedeném základě: ¾ složení indexu je dostatečně diverzifikované ¾ index je náležitým měřítkem trhu, k němuž se vztahuje ¾ index je náležitým způsobem zveřejňován
2°
Výše stanovená limita se může zvýšit až na 35% v případě, že je tato skutečnost podložena výjimečnými podmínkami na trzích, zejména pak na řízených trzích, na nichž dominují některé převoditelné cenné papíry nebo nástroje peněžního trhu. Investice až do výše této limity je povolena pouze v případě jediného emitenta.
(g) Na základě výjimky z limit stanovených v bodech (a) až (e) výše je společnost oprávněna, v souladu s pravidlem pro rozložení rizika, investovat až 100% svých čistých aktiv do různých převoditelných cenných papírů a nástrojů peněžního trhu, které emituje nebo zajišťuje některý členský stát Evropské unie nebo některý členský stát Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj (Organization of Economic Co-operation and Development, OECD), jeho místní úřady či veřejné mezinárodní subjekty, jejichž členy jsou jeden nebo více členských států Evropské unie, a to v případě, že tyto cenné papíry a nástroje peněžního trhu pocházejí minimálně ze šesti různých emisí a že tyto cenné papíry vydané v rámci jakékoliv jedné emise nepřekročí 30% čistých aktiv příslušného podřízeného fondu.
U jednotlivých podřízených fondů není společnost v zásadě oprávněna investovat více než 10% svých čistých aktiv do podílů podniků pro kolektivní investování do převoditelných cenných papírů (UCITS) a/nebo dalších podniků pro kolektivní investování (UCI) uvedených v části A) Způsobilé investice výše, pod bodem 6°, pokud není stanoveno jinak v dodatcích k podřízeným fondům. V daném případě je společnost u jednotlivých podřízených fondů oprávněna:
(h)
1°
nakupovat podíly u podniků pro kolektivní investování do převoditelných cenných papírů (UCITS) a/nebo dalších podniků pro kolektivní investování (UCI) uvedených v oddílu A) Způsobilé investice výše, pod bodem 6°, za předpokladu, že do podílů stejného UCITS a/nebo UCI nevloží více než 20% svých čistých aktiv. Pro potřeby uplatňování tohoto investičního limitu bude každý podřízený fond v rámci podniku pro kolektivní investování tvořeného několika podřízenými fondy považován za samostatného emitenta, a to za předpokladu, že bude dodržena zásada pro oddělení závazků jednotlivých podřízených fondů vůči třetím osobám. Celková výše investic vložených do podílů jiných podniků pro kolektivní investování, než jsou podniky pro kolektivní investování do převoditelných cenných papírů, nesmí překročit 30% čistých aktiv jednotlivých podřízených fondů. V případě, že společnost nakoupila podíly v podnicích pro kolektivní investování do převoditelných cenných papírů (UCITS) a/nebo jiných podnicích pro kolektivní investování (UCI), nelze aktiva příslušného podniku UCITS nebo jiného podniku UCI kombinovat pro účely limit stanovených pod body (a), (b), (c), (d) a (e) výše.
2°
V případě, že společnost investuje do podílů jiných podniků pro kolektivní investování do
25
převoditelných cenných papírů (UCITS) a/nebo dalších podniků pro kolektivní investování (UCI) řízených (přímo či z pověření) jednou a tou samou manažerskou společností nebo jakoukoliv jinou společností, s níž je manažerská společnost spojena v rámci společného řízení či dohledu nebo podstatného přímého či nepřímého vlastnictví, není tato manažerská společnost ani jiná společnost oprávněna účtovat upisovací poplatky nebo poplatky spojené s odkupem (výstupní poplatky) za investice, které podnik pro kolektivní investování do převoditelných cenných papírů (UCITS) vložil do podílů jiného takového podniku pro kolektivní investování do převoditelných cenných papírů (UCITS) a/nebo podniků pro kolektivní investování (UCI). (i) V rámci všech podřízených fondů současně není společnost oprávněna nakupovat : 1° jakékoliv akcie spojené s hlasovacím právem, jež by jí umožňovaly ve značné míře ovlivňovat řízení emitenta; 2°více než: ¾ 10% akcií bez hlasovacího práva vydaných jedním a tímž emitentem; ¾ 10% dlužných cenných papírů vydaných jedním a tímž emitentem; ¾ 25% podílů v jednom a témž podniku pro kolektivní investování do převoditelných cenných papírů (UCITS) a/nebo jiném podniku pro kolektivní investování (UCI); ¾ 10% nástrojů peněžního trhu jednoho a téhož emitenta. Limity uvedené pod druhou, třetí a čtvrtou odrážkou lze při nákupu ponechat bez povšimnutí v případě, že v daný okamžik nelze vypočítat hrubou hodnotu dluhopisů či nástrojů peněžního trhu nebo čistou hodnotu cenných papírů v emisi. Od omezení specifikovaných pod body (i) 1° a 2° výše se upouští v případě, že jde o: ¾ převoditelné cenné papíry a nástroje peněžního trhu emitované nebo zajištěné některým členským státem Evropské unie nebo jeho místními úřady; ¾ převoditelné cenné papíry a nástroje peněžního trhu emitované nebo zajištěné některým státem, jenž není členem Evropské unie; ¾ převoditelné cenné papíry a nástroje peněžního trhu emitované veřejnými mezinárodními subjekty, jejichž členem je jeden nebo několik členských států Evropské unie; ¾ akcie, jež společnost drží v kapitálu společnosti některého nečlenského státu Evropské unie investující svá aktiva převážně do cenných papírů emitentů se sídlem v daném státě, a to v souladu s legislativou příslušného státu, přičemž takové vlastnictví představuje jedinou možnost, jak může společnost investovat do cenných papírů vydaných emitenty této země. Toto omezení však bude platit pouze v případě, že společnost nečlenského státu Evropské unie dodržuje v rámci své investiční politiky limity stanovené v oddílu B) Investiční limity, s výjimkou bodů (f) a (g). V případě, že jsou překročeny limity uvedené v oddílu B) Investiční limity, s výjimkou bodů (f), (g) a (i), bude se mutatis mutandis (po příslušných úpravách) uplatňovat paragraf 49 zákona ze dne 20. prosince 2002; ¾ akcie držené jednou nebo více investičními společnostmi v kapitálu dceřinných společností, jež provozují ve prospěch této či těchto investičních společností výhradně a pouze manažerskou, poradenskou a marketingovou činnost v zemi, v níž se příslušná dceřinná společnost nachází, pokud jde o odkup podílů na žádost jejich držitelů. Společnost nemusí nutně dodržovat výše stanovené limity při výkonu upisovacích práv, jež se vztahují na převoditelné cenné papíry nebo nástroje peněžního trhu tvořící součást aktiv v jejích podřízených fondech. V případě, že dojde k překročení těchto limit z důvodů, které společnost nemůže ovlivnit, nebo v důsledku výkonu upisovacích práv, musí společnost jako svůj prvořadý cíl v rámci svých prodejních transakcí stanovit nápravu dané situace, přičemž bude brát v úvahu zájmy svých podílníků. (j) Pokud jde o transakce s finančními deriváty, je společnost povinna dodržovat rovněž limity a omezení stanovené v kapitole 4. („Finanční techniky a nástroje“). V případě, kdy je emitentem právnická osoba s několika podřízenými fondy, v jejichž rámci jsou aktiva určitého podřízeného fondu rezervována výhradně investorům do tohoto podřízeného fondu a věřitelům, jejichž nárok vznikl v souvislosti s vytvořením, činností nebo likvidací tohoto podřízeného fondu. Každý
26
podřízený fond bude považován za samostatného emitenta za účelem uplatňování pravidel pro rozptylování rizika specifikovaných v oddílu B) Investiční limity, s výjimkou bodů (g) a (i). Výše uvedené limity jsou v obecném měřítku platné do té míry, pokud v dodatcích k různým podřízeným fondům nebudou stanoveny přísnější pravidla.
C) Výpůjčky, půjčky a záruky a)
Společnost není oprávněna k výpůjčkám. Avšak ve výjimečném případě je Společnost oprávněna si vypůjčit: 1) do výše 10% svých aktiv za předpokladu, že má tato výpůjčka pouze dočasný charakter 2) do výše 10% svých aktiv v případě, že se jedná o investiční společnost a za předpokladu, že má tato výpůjčka umožnit nákup nemovitého majetku nezbytného pro přímé provozování její obchodní činnosti. V daném případě nesmějí tyto výpůjčky a výpůjčky uvedené v pododstavci 1) svou celkovou výší v žádném případě překročit 15% jejích aktiv. b) Společnost je však oprávněna nakupovat pro jednotlivé podřízené fondy zahraniční měnu prostřednictvím tzv. „vzájemného úvěru“ (back-to-back loan). c)
Společnost nesmí provádět nekrytý prodej převoditelných cenných papírů, nástrojů peněžního trhu či jiných peněžních nástrojů uvedených v A) Způsobilé investice, části 0, 6°,8° a 9°.
d) Společnost není oprávněna poskytovat úvěry či vystupovat jako ručitel třetích stran. Toto ustanovení však nebrání nákupu převoditelných cenných papírů, nástrojů peněžního trhu či jiných peněžních nástrojů uvedených v A) Způsobilé investice, oddílu 0, ° 6°, 8° a 9°, jež nebyly splaceny v plné výši.
4. Finanční techniky a nástroje A. Obecná ustanovení Za účelem efektivního řízení portfolia, za účelem ochrany aktiv a závazků jednotlivých podřízených fondů a/nebo za účelem dosažení investičních cílů u jednotlivých podřízených fondů je společnost oprávněna v rámci všech podřízených fondů využívat techniky a nástroje, které se vztahují k převoditelným cenným papírům a nástrojům peněžního trhu. V případě, že tyto techniky či nástroje využívají derivátových nástrojů ve smyslu kapitoly 3, A) Způsobilé investice, oddílu 0, 8°, je společnost povinna dodržovat následující podmínky a limity: a) v rámci jednotlivých podřízených fondů je společnost oprávněna investovat pouze do derivátových nástrojů, a to v rozsahu, při němž expozice k podkladovým aktivům ve své úhrnné výši nepřekročí investiční limity stanovené v kapitole 3, oddílu B) Investiční limity, (a), (b), (c) a bodu (e). V případě, že společnost investuje do derivativních finančních nástrojů založených na indexu, není požadováno, aby tyto investice byly kombinovány s danými limity. b) riziko protistrany v transakci, jejíž součástí jsou derivativní nástroje, nesmí překročit 10% čistých aktiv příslušného podřízeného fondu v případě, že je protistranou některá úvěrová instituce uvedená v bodě 7 oddílu 0 kapitoly 3, nebo 5% čistých aktiv v ostatních případech. c)
Společnost je povinna zajistit, aby u jednotlivých podřízených fondů celková expozice rizika spojená s derivativními nástroji nepřekročila celkovou čistou hodnotu portfolia v příslušných podřízených fondech.
d) V případě, že cenný papír nebo nástroj peněžního trhu obsahuje derivát, musí tento finanční derivát vyhovovat předpisům, jimiž se řídí finanční deriváty. Společnost je povinna zajistit, aby celkové riziko spojené s derivativními nástroji nepřekročilo celkovou čistou hodnotu aktiv příslušného podřízeného fondu. Při výpočtu výše zmíněné expozice rizika bude brána v potaz aktuální hodnota podkladových aktiv, riziko protistrany, budoucí pohyb trhů a časový úsek, jenž má společnost k dispozici pro likvidaci pozic.
27
Využití transakcí, pokud jde o derivativní nástroje či jiné techniky a peněžní nástroje, nesmí v žádném případě způsobit, aby se společnost odchýlila od investiční politiky a investičních limitů stanovených pro jednotlivé podřízené fondy. B. Půjčky a výpůjčky cenných papírů Společnost je oprávněna vstupovat do transakcí představovaných půjčkami a výpůjčkami cenných papírů za předpokladu, že budou splněna následující pravidla: (i)
Společnost je oprávněna půjčovat či vypůjčovat si cenné papíry výhradně prostřednictvím standardizovaného systému řízeného oficiálně uznávanou zúčtovací institucí nebo prostřednictvím přední finanční instituce schválené manažerem portfolia, jež se specializuje na tento typ transakcí.
(ii)
V rámci půjčkových transakcí musí společnost v zásadě získat záruku, jejíž hodnota se v momentu uzavření smlouvy musí minimálně rovnat celkové hodnotě půjčovaných cenných papírů. Je nezbytné, aby tato záruka byla poskytnuta formou likvidních aktiv a/nebo formou cenných papírů emitovaných a garantovaných některým členským státem Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD) nebo jeho místními úřady či nadnárodními institucemi a podniky komunálního, regionálního či celosvětového charakteru a zablokována na jméno společnosti až do vypršení smlouvy o půjčce. Tato záruka nebude požadována v případě, že se půjčování cenných papírů uskutečňuje prostřednictvím zúčtovacích a vypořádacích center Clearstream Banking (dříve Cedelbank) nebo EUROCLEAR nebo jakékoliv další organizace, jež půjčovateli zajišťuje refundaci hodnoty zapůjčených cenných papírů prostřednictvím záruky či jiným způsobem.
(iii)
Transakce představované půjčkami cenných papírů nesmějí překročit 50% celkové hodnoty cenných papírů v portfoliu jednotlivých podřízených fondů. Toto omezení se nevztahuje na skutečnost, kdy je společnost oprávněna smlouvu kdykoliv zrušit a získat zpět zapůjčené cenné papíry.
(iv)
Transakce představované půjčkami a výpůjčkami cenných papírů nesmějí překročit dobu 30 dnů. Pokud jde o půjčování cenných papírů, toto omezení neplatí v případě, že je společnost oprávněna smlouvu kdykoliv zrušit a získat zpět zapůjčené cenné papíry, a to za předpokladu, že podmínky smlouvy o půjčce cenných papírů nečiní toto vypovězení a navrácení nákladnými.
(v)
Cennými papíry, jež si společnost vypůjčila, nelze disponovat po dobu, kdy je má společnost v držení, v případě, že nejsou zajištěny vhodnými finančními nástroji umožňujícími společnosti odškodnit tyto vypůjčené cenné papíry při ukončení transakce.
(vi)
Transakce spojené s výpůjčkami nesmějí překročit 50% celkové hodnoty cenných papírů v portfoliu jednotlivých podřízených fondů.
(vii)
V souvislosti s vypořádáním prodejní transakce je společnost oprávněna půjčovat si cenné papíry za následujících podmínek: (a) po dobu, kdy byly cenné papíry odeslány k reregistraci; (b) po dobu, kdy byly cenné papíry půjčeny, avšak nebyly včas vráceny; (c) aby se při vypořádání zabránilo pochybení spočívajícímu ve skutečnosti, že depozitář cenných papírů není schopen uskutečnit dodávku.
C. Transakce s výhradou zpětné koupě Společnost je oprávněna vstupovat do transakcí s výhradou zpětné koupě, sestávajících z koupě a prodeje cenných papírů, jejichž součástí je ustanovení vyhrazující prodejci právo či závazek odkoupit od
28
nabyvatele prodané cenné papíry za cenu a v termínu, na nichž se obě strany dohodly při uzavírání smlouvy. Společnost je oprávněna vstupovat do transakcí s výhradou zpětné koupě či do sérií pokračujících transakcí s výhradou zpětné koupě jako nabyvatel i prodejce. Její účast na těchto transakcích však podléhá následujícím pravidlům: (i)
Společnost je oprávněna nakupovat nebo prodávat cenné papíry při využití transakce s výhradou zpětné koupě pouze v případě, že protistranou při těchto transakcích je přední peněžní instituce schválená manažerem portfolia a specializující se na daný typ transakcí.
(ii)
Po dobu trvání smlouvy s výhradou zpětné koupě není společnost oprávněna k prodeji cenných papírů, které jsou předmětem této smlouvy, dokud protistrana neuplatnila svoje právo na zpětný odkup těchto cenných papírů nebo dokud nevypršela lhůta vyhrazená pro zpětný odkup.
(iii)
V případě, že společnost podstupuje zpětný odkup svých vlastních akcií, je povinna zajistit, aby její podstoupení transakcím s výhradou zpětné koupě bylo na takové úrovni, na níž by byla kdykoliv schopna dostát svým závazkům ze zpětného odkupu.
Čas od času je společnost oprávněna vstupovat do transakcí s výhradou zpětné koupě.
5. Řízení společnosti A). Jmenování manažerské (správcovské) společnosti V souladu s ustanoveními zákona ze dne 20. prosince 2002 o podnicích pro kolektivní investování jmenovala společnost do funkce své manažerské společnosti společnost ING Investment Management Luxembourg S.A. Společnost ING Investment Management Luxembourg S.A. byla založena jako veřejná společnost s omezeným ručením, a to v souladu se zákonem ze dne 10. srpna 1915 o obchodních společnostech a kapitolou č. 13 zákona ze dne 20. prosince 2002 o podnicích pro kolektivní investování. Společnost ING Investment Management Luxembourg S.A. byla založena na dobu neurčitou na základě notářsky ověřeného zápisu ze dne 4. února 2004 a zveřejněna v úředním věstníku Mémorial C dne 25. února 2004. Sídlo společnosti se nachází na adrese 52 route d’Esch v Lucemburku. Společnost byla zapsána do obchodního rejstříku Obvodního soudu v Lucemburku pod číslem 98 977. Správní rada manažerské společnosti sestává z následujících členů: pan Jean Sonneville (předseda), pan Philippe Gusbin, pan Luciano Almeida de Jesus, pan Michel van Elk, pan Paul Suttor, pan Charles-Henri Geuzaine pan Christian Bellin,
generální manažer společnosti ING Investment Management Belgium senior generální manažer oddělení OPS & IT, člen výkonného výboru, ING Luxembourg Evropa, ING Belgium, Brusel ředitel a vedoucí oddělení řízení rizik (Evropa), ING Investment Management (Europe) bv ředitel, ING Investment Management (Europe), Prinses Beatrixlaan 15, Haag. ředitel a vedoucí oddělení správy fondů, ING Luxembourg, 52 route d’Esch , Lucemburk generální ředitel a generální ředitel a vedoucí oddělení Legal & Compliance, ING Investment Management Belgium ředitel a vedoucí oddělení Operations and IT, ING Investment Management Belgium
Správní rada manažerské společnosti jmenovala do vedení společnosti následující osoby:
29
pan Charles-Henri Geuzaine
vedoucí oddělení Legal & Compliance, ING Investment Management Belgium & Luxembourg
pan Luciano Almeida de Jesus
ředitel a vedoucí oddělení řízení rizik (Evropa), ING Investment Management (Europe) bv
pan Nicolas Schulz
vedoucí oddělení Legal, Compliance & Domicilation, ING Investment Management Luxembourg
Cílem společnosti ING Investment Management Luxembourg S.A. je kolektivní správa portfolií lucemburských a/nebo zahraničních podniků pro kolektivní investování do převoditelných cenných papírů (Undertakings for Collective Investment in Trasferable securities, UCITS) oprávněných ve smyslu směrnice Rady č. 85/611/EHS v platném znění a rovněž ostatních lucemburských a/nebo zahraničních podniků pro kolektivní investování (UCI), na něž se nevztahují ustanovení této směrnice, přičemž správa jejích vlastních aktiv má pouze vedlejší charakter. Činnosti spojené s kolektivní správou portfolia podniků pro kolektivní investování do převoditelných cenných papírů (UCITS) a/nebo podniků pro kolektivní investování (UCI) mezi jinými zahrnují: (i)
(ii)
(iii)
Správu portfolia: V daném ohledu je společnost ING Investment Management Luxembourg S.A. oprávněna ve prospěch spravovaných podniků pro kolektivní investování do převoditelných cenných papírů (UCITS) a/nebo dalších podniků pro kolektivní investování (UCI) udílet jakékoliv rady nebo doporučení týkající se budoucích investic, uzavírat smlouvy, nakupovat, prodávat, měnit a vydávat převoditelné cenné papíry a jakýkoliv jiný majetek, uplatňovat hlasovací práva vztahující se na převoditelné cenné papíry, jejichž součástí jsou aktiva těchto podniků pro kolektivní investování do převoditelných cenných papírů (UCITS) a/nebo dalších podniků pro kolektivní investování (UCI). Tento výčet úplný. Správu podniků pro kolektivní investování do převoditelných cenných papírů (UCITS) a/nebo dalších podniků pro kolektivní investování (UCI): Tato správa spočívá v plnění povinností, jejichž seznam je uveden v dodatku II k zákonu ze dne 20. prosince 2002 o podnicích pro kolektivní investování, k nimž patří především výpočet a zveřejňování čisté hodnoty aktiv akcií nebo podílů v podnicích pro kolektivní investování do převoditelných cenných papírů (UCITS) a/nebo dalších podnicích pro kolektivní investování (UCI), opatření pro vydávání a odkup akcií nebo podílů v podnicích pro kolektivní investování do převoditelných cenných papírů (UCITS) a/nebo dalších podnicích pro kolektivní investování (UCI), vedení rejstříku podniků pro kolektivní investování do převoditelných cenných papírů (UCITS) a/nebo dalších podniků pro kolektivní investování (UCI) a vedení záznamů o transakcích. Tento výčet není úplný. Obchodování s akciemi a/nebo podíly v podnicích pro kolektivní investování do převoditelných cenných papírů (UCITS) a/nebo dalších podnicích pro kolektivní investování (UCI) v Lucembursku nebo v zahraničí.
V souladu s platnou legislativou a platnými předpisy a se souhlasem správní rady společnosti je společnost ING Investment Management Luxembourg S.A. oprávněna pověřit výkonem části nebo všech svých funkcí jiné společnosti, jež uzná za vhodné, a to pod podmínkou, že společnost ING Investment Management Luxembourg S.A. i nadále ponese odpovědnost za úkony a zanedbání povinností ze strany těchto zplnomocněných subjektů, pokud jde o úkoly, které jim byly svěřeny, jakoby tyto úkony provedla nebo se těchto zanedbání dopustila sama společnost ING Investment Management Luxembourg S.A. V případě delegování pravomocí tohoto typu bude tento dokument aktualizován. V případě delegování zvláštní pravomoci, jež není specifikována ve zkráceném znění dokumentu nebo v této části III úplného znění dokumentu, bude tato změna výslovně uvedena v informativních listech k jednotlivým podřízeným fondům.
30
B). Obhospodařovatelský poplatek V souladu s podmínkami, na jejichž základě jmenovala společnost SICAV společnost ING Investment Management Luxembourg S.A. do této funkce, bude společnost SICAV vyplácet společnosti ING Investment Management Luxembourg S.A. poplatek, tak, jak je popsáno v kapitole III „Poplatky, úhrady a daně“ v části I výše.
6. Správci portfolia Společnost ING Investment Management Luxembourg S.A. je oprávněna na své vlastní náklady svěřit správu nejrůznějších podřízených fondů jednomu nebo několika níže uvedeným správcům portfolia. Informace o správci (správcích) portfolia jsou uvedeny ve všech informativních listech k jednotlivým podřízeným fondům.
7. Svěřenecká banka, zástupce pro administrativu a zprostředkovatel plateb A). Svěřenecká banka Dne 1. listopadu 2002 uzavřela společnost se společností ING Luxembourg smlouvu na dobu neurčitou, na základě jejíchž podmínek byla společnost ING Luxembourg jmenována do funkce svěřenecké banky a hlavního zprostředkovatele plateb. Jednotlivé smluvní strany jsou oprávněny tuto smlouvu kdykoliv rozvázat na základě písemného oznámení doručeného v předstihu 180 dnů. Na základě smlouvy uzavřené se svěřeneckou bankou bude společnosti ING Luxembourg za každý podřízený fond společnosti vyplácen poplatek, tak, jak je uvedeno v kapitole 3 III Náklady, poplatky a zdanění v části I tohoto dokumentu v oddílu A) NÁKLADY A POPLATKY HRAZENÉ SPOLEČNOSTÍ Z titulu své funkce svěřenecké banky plní společnost ING Luxembourg běžné povinnosti a úkoly spojené s hotovostními vklady, převoditelnými cennými papíry a ostatními aktivy společnosti. Rovněž vykonává úkoly specifikované v článku 34 zákona ze dne 20. prosince 2002 o podnicích pro kolektivní investování (UCI). Svěřenecká banka je oprávněna na svoji vlastní odpovědnost svěřit veškerá či pouze část držených aktiv jiným bankovním institucím nebo finančním makléřům. Povinností svěřenecké banky je zajišťovat zejména to, aby: a) b) c)
se prodej, emise, odkup a rušení činností prováděných společností nebo v jejím zastoupení uskutečňovaly v souladu se zákonem a stanovami společnosti; v rámci transakcí týkajících se aktiv společnosti byla protihodnota zajištěna v běžných lhůtách; výnosy společnosti byly rozdělovány v souladu se stanovami společnosti.
Veškerá aktiva a veškerá hotovost, jež jsou ve vlastnictví společnosti, budou svěřeny svěřenecké bance. V souladu s běžnými bankovními zvyklostmi je svěřenecká banka oprávněna svěřit na svoji odpovědnost část aktiv společnosti zprostředkovatelským subjektům.
31
Všechny obecné úkony spojené s investováním aktiv společnosti bude svěřenecká banka provádět na základě pokynů ze strany společnosti. Z titulu funkce hlavního zprostředkovatele plateb nese společnost ING Luxembourg odpovědnost za výplatu výnosů a dividend akcionářům. Společnost ING Luxembourg je úvěrová instituce založená dne 15. září 1960 na dobu neurčitou jako veřejná společnost s omezeným ručením. Její sídlo se nachází na 52 route d'Esch v Lucemburku.
B). Zástupce pro administrativu Společnost ING Investment Management Luxembourg S.A. na vlastní náklady svěřila svoji ústřední administrativu společnosti ING Luxembourg, a to na základě dodatku ke smlouvě o poskytování administrativních služeb ze dne 6. listopadu 2006. Smlouva mezi společnostmi ING Investment Management Luxembourg S.A. a ING Luxembourg o poskytování administrativních služeb byla uzavřena na dobu neurčitou. Každá smluvní strana ji může kdykoliv rozvázat, a to na základě písemného oznámení doručeného v předstihu 3 měsíců. Z titulu své funkce zástupce pro administrativu nese společnost ING Luxembourg odpovědnost za výpočet čisté hodnoty aktiv, v souladu s tímto dokumentem a stanovami akciové společnosti, a je rovněž odpovědná za vykonávání veškerých právních a administrativních úkonů požadovaných lucemburskými zákony a předpisy. Společnost zodpovídá především za emisi a prodej akcií společnosti, za vedení rejstříku akcionářů, za převody akcií společnosti na akcionáře, zprostředkovatele a třetí strany.
8. Akcie Akciový kapitál společnosti je kdykoliv rovný aktivům představovaným akciemi, jež jsou v oběhu v jednotlivých podřízených fondech. Jakákoliv fyzická či právnická osoba je oprávněna nakupovat akcie společnosti, a to v souladu Upisování, odkupy a konverze v části I tohoto s podmínkami specifikovanými v kapitole II II dokumentu. Akcie jsou emitovány bez uvedení hodnoty a je nezbytné, aby byly plně splaceny. Při emisi nových akcií nemají stávající akcionáři žádné přednostní právo na upisování akcií. Správní rada je oprávněna pro každý podřízený fond emitovat jednu nebo několik tříd akcií. Tyto třídy akcií mohou být vyhrazeny pro určitou skupinu investorů, např. zejména pro investory z určité země či regionu nebo pro institucionální investory. Jednotlivé třídy akcií se mohou vzájemně lišit z hlediska cenové a nákladové struktury, vstupní investice, měny, v níž bude vyjádřena čistá hodnota aktiv, či z hlediska jiných specifických ukazatelů. Správní rada je oprávněna stanovit závazky určené pro vstupní investice v některé třídě akcií, v určitém podřízeném fondu nebo ve společnosti. Běžné třídy akcií určené pro drobné investory jsou označovány jako třída „P“. V rámci jednotlivých podřízených fondů mohou být vytvořeny třídy akcií „X“. Tyto třídy akcií se liší vyšším obhospodařovatelským poplatkem a budou distribuovány v zemích, v nichž tržní podmínky vyžadují vyšší obhospodařovatelské zpoplatnění. Podřízené fondy mohou rovněž emitovat třídy akcií „I“, jež jsou vyhrazeny pro institucionální investory, a to na základě ustanovení článku 129 zákona ze dne 20. prosince 2002. Za účelem umožnění kontroly požadované na dané úrovni budou třídy akcií „I“ emitovány výhradně jako akcie na jméno, a to zcela dle uvážení správní rady. Akcie třídy „I“ emitované formou akcií na jméno nesmějí být převáděny na akcie na doručitele.
32
V rámci každé třídy akcií mohou existovat kapitalizační a/nebo dividendové akcie. Podrobné informace lze nalézt v informativních listech k jednotlivým podřízeným fondům. Další třídy akcií může vytvářet správní rada, jež rozhoduje o jejich názvu. Daný název je specifikován v dodatcích k jednotlivým podřízeným fondům, v nichž jsou tyto nové třídy akcií uvedeny. Po každém rozdělení dividend připadajících na dividendové akcie dojde ke snížení poměrného podílu čistých aktiv třídy akcií připadajících na všechny dividendové akcie, a to o částku, jež se rovná částkám rozdělených dividend. V důsledku toho dojde k procentnímu snížení čistých aktiv připadajících na všechny dividendové akcie. Poměrný podíl aktiv, jenž připadá na všechny kapitalizační akcie, zůstane beze změny. Každý typ akcií – ať již kapitalizační a/nebo dividendové – může být dále rozdělen na podtyp „Hedged“ (zajištěné akcie) a „Unhedged“ (nezajištěné akcie). O zajištěných akciích typu „Hedged“ hovoříme v případě, kdy budou příslušná aktiva denominovaná v jiných devizách, než je referenční deviza, a budou kryta proti rizikům směnných kurzů. Naproti tomu, nezajištěné akcie typu „Unhedged“ budou využívány v případě, kdy devizová rizika nejsou krytá. Jakákoliv příprava výplaty dividend má za důsledek nárůst poměru mezi hodnotou kapitalizačních a dividendových akcií v rámci příslušného typu a příslušného podřízeného fondu. Tento poměr nazýváme parita. V rámci téhož podřízeného fondu disponují všechny akcie stejnými právy na výplatu dividend, na výnos z likvidace a odkup (aniž jsou dotčena příslušná práva vztahující se na dividendové a kapitalizační akcie a s ohledem na paritu, jež je v daném okamžiku aktuální). Společnost může rozhodnout o vydání zlomkových akcií. Tyto zlomkové akcie nepropůjčují jejich držitelům žádná hlasovací práva, ale umožňují jim poměrnou účast na čistých aktivech společnosti. Hlasovací právo přísluší výhradně celé akcii, a to nezávisle na její hodnotě. V případě vydání akcií na doručitele mohou být emitovány pouze akciové certifikáty na celé, nedělené akcie. Listinné akcie na doručitele mohou být vydávány v různé nominální hodnotě. V případě, že si majitel akcií na doručitele přeje získat akcie jiné nominální hodnoty, než jsou ty, jež vlastní, ponese náklady spojené s touto skutečností.
9. Čistá hodnota aktiv Čistá hodnota aktiv u jednotlivých tříd, typů nebo podtypů akcií v rámci jednotlivých podřízených fondů společnosti je vyjádřena v devize, jež stanoví správní rada společnosti. Tato čistá hodnota aktiv bude obvykle stanovena minimálně dvakrát za měsíc, avšak pokoušíme se o dosažení denního výpočtu. Správní rada společnosti stanovuje tzv. hodnotící dny (dále jen „hodnotící den“) a postupy, v jejichž rámci je zveřejňována čistá hodnota aktiv, a to v souladu s platnou legislativou. Podrobnosti o frekvenci výpočtu čisté hodnoty aktiv jsou uváděny v dodatcích k jednotlivým podřízeným fondům. (I)
Aktiva společnosti zahrnují:
♦
veškerou hotovost v pokladně nebo na účtech, včetně splatných a nezaplacených úroků;
♦
veškeré splatné směnky a dlužní úpisy a pohledávky, včetně výnosů z prodeje cenných papírů, za něž ještě nebyla uhrazena platba;
♦
veškeré cenné papíry, akcie, dluhopisy, termínované směnky, neumořitelné dluhopisy, opční či upisovací práva, opční listy, nástroje peněžního trhu a všechny ostatní investice a převoditelné cenné papíry, které jsou majetkem společnosti;
33
♦
veškeré dividendy a podíly na zisku, které má společnost obdržet v hotovosti nebo formou cenných papírů a akcií (společnost je však oprávněna provádět úpravy, aby byly zohledněny jakékoliv výkyvy v tržní hodnotě převoditelných cenných papírů vyplývající z takových praktik, jako je například obchodování bez dividendy nebo bez upisovacího práva;
♦
veškeré vzniklé a nezaplacené úroky z úročených cenných papírů, které jsou majetkem společnosti, a to v případě, že tyto úroky nejsou u těchto cenných papírů zahrnuty do částky jistiny;
♦
předběžné výlohy společnosti, pokud ještě nebyly odepsány;
♦
veškerá další aktiva jakékoliv povahy, včetně výnosů ze swapových operací a plateb předem
(II)
Mezi závazky společnosti patří:
♦
veškeré půjčky, směnky k úhradě a splatné účty;
♦
veškeré známé závazky, bez ohledu na to, zda jsou splatné, či nikoliv, včetně veškerých smluvních závazků, které dosáhly termínu splatnosti, včetně plateb uskutečněných v hotovosti nebo formou aktiv, včetně částky jakýchkoliv dividend, jež společnost oznámila, ale dosud nevyplatila;
♦
rezervy na daň z kapitálu nebo daň z výnosu vytvořené k tzv. hodnotícímu dni a veškeré další rezervy, jež povolila či schválila správní rada.
♦
veškeré další závazky společnosti jakéhokoliv druhu a povahy, s výjimkou závazků, které představují akcie společnosti. Při určování množství těchto závazků zohlední společnost veškeré náklady spojené s jejím založením a provozní činností. Tyto náklady mohou zahrnovat zejména (a bez omezení na níže uvedené) odměnu vyplácenou svěřenecké bance, odměnu vyplácenou manažerské společnosti jmenované společností a dalším subjektům, které společnosti poskytují svoje služby, a rovněž poplatky hrazené auditorovi, náklady na tisk, distribuci a překlad dokumentů a pravidelně vydávaných zpráv, provize, poplatky, daně a výdaje vyplývající z pohybu cenných papírů nebo hotovosti, lucemburskou úpisovou daň a další daně vyplývající z obchodní činnosti společnosti, náklady na tisk akcií, vyhotovení překladů a zákonné zveřejňování informací v tisku, peněžní servisní výdaje na vlastní cenné papíry a kupony, možné náklady spojené s kótováním akcií na burze nebo zveřejňováním ceny akcií, s tím spojené výdaje na úřední listiny, soudní výlohy a právní poradenství a poplatky a mzdy členům správní rady (v případě, že jsou vypláceny). V určitých případech může společnost nést rovněž náklady spojené s poplatky náležícími úřadům v zemích, v nichž jsou akcie společnosti nabízeny veřejnosti, a náklady vyplývající z registrace v zahraničí (v případě, že jsou aplikovatelné). Společnost je oprávněna předem odhadem vypočítat správní náklady a další náklady běžné či periodické povahy za rok nebo jiná časová období a může stanovit poměrné náklady na celé období tohoto typu.
(III)
Hodnota aktiv je stanovena následovně:
(1) jako hodnota hotovosti v pokladně nebo na účtech společnosti, diskontních směnek, směnek a směnek splatných při předložení (na viděnou), debetních účtů, výdajů uhrazených formou platby předem; u dividend v hotovosti a úroků stanovených či splatných tak, jak bylo uvedeno výše, u nichž ještě neproběhla výplata, bude přihlíženo k jejich celkové částce, s výjimkou případu, kdy není pravděpodobné, že by tato částka mohla být zaplacena nebo přijata v plné výši. V takovém případě bude hodnota aktiv stanovena na základě dané srážky, kterou bude správní rada v daném případě považovat za přiměřenou pro vyjádření skutečné hodnoty aktiv; (2) hodnota všech cenných papírů v portfoliu a nástrojů peněžního trhu nebo derivátů kótovaných na oficiální burze cenných papírů nebo obchodovaných na jiném regulovaném trhu bude vycházet z poslední tržní ceny známé na hlavním trhu, na němž je s těmito cennými papíry, peněžními nástroji či finančními deriváty obchodováno, tak, jak stanoví oficiálně uznávané středisko pro určování cen schválené správní radou. V případě, že dané ceny nevyjadřují objektivní hodnotu, mohou být takové cenné papíry, nástroje peněžního trhu či finanční deriváty, stejně jako další povolená aktiva, oceněna
34
z hlediska objektivní hodnoty, u níž se předpokládá, že za ni mohou být znovu prodány, tak, jak je v dobré víře stanoveno správní radou a na základě jejích pokynů; (3) hodnota cenných papírů a nástrojů peněžního trhu, které nejsou kótovány nebo obchodovány na žádném regulovaném trhu, bude vycházet z poslední známé ceny, a to v případě, že tato cena nevyjadřuje jejich objektivní hodnotu. V daném případě může být jejich hodnota stanovena z hlediska objektivní hodnoty, u níž se předpokládá, že za ni mohou být znovu prodány, tak, jak je v dobré víře stanoveno správní radou a na základě jejích pokynů; (4) v případě krátkodobých převoditelných dlužných cenných papírů u některých podřízených fondů společnosti je možné využít oceňovací metodu naběhlé hodnoty (amortised cost). Součástí této metody je oceňování cenného papíru na základě s ním spojených výdajů, s následným předpokladem fixního umoření jakéhokoliv diskontu nebo prémie k termínu splatnosti, bez ohledu na dopad kolísání úrokových sazeb na tržní hodnotu cenného papíru. Přestože tato metoda umožňuje spolehlivě stanovit hodnotu, může způsobit, že v určitých obdobích je hodnota stanovená prostřednictvím amortizované ceny vyšší nebo nižší než cena, jež by podřízený fond obdržel v případě, že by tyto cenné papíry prodal. U některých krátkodobých převoditelných dlužných cenných papírů se může výnos pro akcionáře poněkud lišit od výnosu, jehož by bylo možné dosáhnout u obdobného podřízeného fondu, jenž na každodenní bázi provádí hodnocení svého portfolia cenných papírů určených pro trh. (5) Hodnota podílů v investičních fondech se bude opírat o poslední známé ocenění. Obecně budou podíly v investičních fondech oceňovány na základě metodiky popsané v dokumentech, jimiž se tyto investiční fondy řídí. Tato ocenění bude běžně provádět správce fondu nebo subjekt pověřený v rámci některého investičního fondu. Pro zajištění bezespornosti při provádění oceňování v rámci jednotlivých podřízených fondů v případě, že doba, v níž byla počítána cena investičního fondu, nekoresponduje s dobou, kdy bylo prováděno oceňování některého investičního podřízeného fondu, a je stanoveno, že se toto ocenění od doby, v níž bylo vypočteno, materiálně změnilo, může být čistá hodnota aktiv upravena tak, aby tyto změny odrážela, a to tak, jak je v dobré víře stanoveno správní radou a na základě jejích pokynů. (6) při oceňování swapů se bude vycházet z jejich tržní hodnoty, jež se odvíjí od nejrůznějších faktorů (např. úrovně a volatility podkladového aktiva, tržních úrokových sazeb nebo zůstatkové durace swapů). Jakékoliv úpravy vyžadované v důsledku emisí a zpětných koupí se provádějí prostřednictvím zvyšování nebo snižování nominálu těchto swapů, obchodovaných za jejich tržní hodnotu. Je zapotřebí, aby byl proces oceňování swapů prověřený a/nebo schválený externím auditorem společnosti. (7) při oceňování finančních derivátů obchodovaných na trzích OTC (over-the-counter, tj. „přes přepážku“), např. futuritních, forwardových a opčních kontraktů, které nejsou obchodované na burze ani na jiných regulovaných trzích, se bude vycházet z jejich čisté likvidační hodnoty stanovené (v souladu s politikou zavedenou správní radou) na základě, jenž je fixně požadován pro jednotlivé typy kontraktů. Čistou likvidační hodnotou pozice finančního derivátu se bude rozumět čistý nerealizovaný zisk nebo čistá nerealizovaná ztráta s ohledem na příslušnou pozici. Požadované ocenění se opírá nebo je kontrolováno prostřednictvím využití uznávaného modelu a běžné tržní praxe. (8) oceňování ostatních aktiv bude uvážlivě a v dobré víře uskutečňováno správní radou a na základě jejích pokynů, a to v souladu s obecně uznávanými principy a postupy stanovenými pro oceňování. Správní rada je oprávněna dle svého uvážení povolit použití jiné oceňovací metodiky, pokud usoudí, že daný způsob oceňování bude lépe reflektovat reálnou hodnotu určitého aktiva společnosti. Hodnota aktiv a závazků společnosti vyjádřená v cizích devizách bude konvertována do měny příslušného podřízeného fondu, a to na základě posledních známých směnných kurzů. Veškeré předpisy a rozhodnutí dané pro oceňování aktiv je nutno interpretovat a vykonávat v souladu s obecně přijatými účetními zásadami. V jednotlivých podřízených fondech budou postupně tvořeny náležité finanční rezervy, a to na náklady, které půjdou k tíži jednotlivých podřízených fondů společnosti, a na základě rovných a rozumných kritérií budou náležitě zohledněny podrozvahové závazky.
35
V každém podřízeném fondu a pro každou třídu akcií bude čistá hodnota aktiva připadající na jednu akcii vypočtena v kalkulační devize, v níž je prováděn výpočet čisté hodnoty aktiva u příslušné třídy akcií. Tato hodnota bude vyjádřena číslem, jež získáme, když k hodnotícímu dni vydělíme čistá aktiva příslušné třídy akcií, tvořená aktivy této třídy akcií minus závazky s ní spojené, počtem akcií, jež byly emitovány a jsou v oběhu pro danou třídu akcií. V případě, že v rámci jedné třídy akcií existují současně dividendové i kapitalizační akcie, bude se čistá hodnota aktiva jedné dividendové akcie v příslušné třídě akcií vždy rovnat částce získané vydělením poměrné části čistých aktiv této třídy akcií, jež v té době připadá na všechny dividendové akcie, celkovým počtem dividendových akcií v této třídě, jež byly do této doby emitovány a jsou v oběhu. Rovněž čistá hodnota aktiv jedné kapitalizační akcie v příslušné třídě akcií se bude vždy rovnat částce, jež získáme vydělením poměrné části čistých aktiv této třídy akcií, připadající v té době na všechny kapitalizační akcie, celkovým počtem kapitalizačních akcií v této třídě, jež byly do této doby emitovány a jsou v oběhu. Existují-li v rámci daného typu akcií současně podtypy stelážovaných i nestelážovaných akcií, bude čistá hodnota aktiva jedné zajištěné akcie u daného typu akcií vždy rovna částce získané vydělením poměrné části čistých aktiv tohoto typu akcií, připadající v té době na všechny podtypy zajištěných akcií (přičemž však budou zohledněny výsledek specifické operace určené k zajištění před ztrátou vyplývající z kurzových rozdílů a jakýkoliv další faktor, jenž se vztahuje k tomuto podtypu akcií) celkovým počtem akcií ve stelážovaných podtypech u tohoto typu akcií, jež byly do té doby emitovány a jsou v oběhu. Stejně tak čistá hodnota aktiv u podtypu nezajištěných akcií v rámci příslušného typu akcií bude vždy rovna částce, jež získáme vydělením poměrné části čistých aktiv tohoto typu akcií, připadající v té době na všechny podtypy nezajištěných akcií, celkovým počtem podtypů nezajištěných akcií v rámci tohoto typu akcií, jež byly do té doby emitovány a jsou v oběhu. Každá akcie, u níž probíhá odkup, se bude považovat za emitovanou a existující akcii až do uzávěrky hodnotícího dne, jenž se vztahuje k odkupu této akcie, a poté se bude až do splacení ceny považovat za závazek společnosti. S jakýmikoliv akciemi, jež bude společnost emitovat na základě přijatých žádostí o upsání, se bude zacházet jako s emitovanými akciemi, a to s účinností od uzávěrky hodnotícího dne, v rámci něhož byla stanovena jejich emisní cena. Tato cena se bude považovat za částku dluženou společnosti, a to do té doby, dokud nebude společnosti zaplacena. Dle možností nabude v rámci hodnotícího dne účinnosti jakýkoliv nákup či prodej převoditelných cenných papírů, jež společnost uskutečnila. Čistá aktiva společnosti se budou rovnat součtu čistých aktiv všech podřízených fondů, konvertovaných do měny USD na základě posledních známých směnných kurzů. Nejedná-li se o zlý úmysl, závažné zanedbání či zjevnou chybu, bude jakékoliv rozhodnutí ve věci výpočtu čisté hodnoty aktiv přijaté správní radou společnosti nebo jakoukoliv bankou, společností či organizací, jež správní rada byla oprávněna pověřit výpočtem čisté hodnoty aktiv, konečné a závazné pro společnost a pro stávající, bývalé i budoucí akcionáře. Čistá hodnota aktiv připadající na jednu akcii v jednotlivých třídách v rámci jednotlivých podřízených fondů je každý den, kdy je otevřena lucemburská banka, zveřejňována v sídle společnosti a v pracovní době je k dispozici v kancelářích hlavního zástupce pro administrativu. Navíc společnost zajistí, aby tyto informace byly zveřejněny v jednom nebo více denících v případě, že je to vhodné či přímo nutné.
10. Pozastavení výpočtu čisté hodnoty aktiv a/nebo upisování, odkup a konverze akcií. Správní rada společnosti je oprávněna dočasně pozastavit vypočítávání hodnoty akcií a čisté hodnoty aktiv jedné akcie nebo několika podřízených fondů a/nebo upisování, odkup a konverzi cenných papírů v následujících případech: a) v případě, že dojde k uzavření burzy cenných papírů nebo jiného regulovaného a oficiálně uznávaného trhu, majícího pravidelný provoz, přístupného veřejnosti a dodávajícího ceny pro podstatnou
36
část aktiv jednoho nebo několika podřízených fondů (na dobu delší než jsou běžné dny volna) nebo v případě, že jsou na této burze či trhu transakce pozastaveny, podléhají omezením nebo je není možné provádět v požadovaném objemu; b) v případě, že dojde k výpadku komunikačních prostředků běžně využívaných při výpočtu hodnoty jakýchkoliv investic společnosti nebo aktuální hodnoty na jakékoliv investiční burze či v případě, že z jakéhokoliv důvodu nelze okamžitě a přesně zjistit hodnoty jakýchkoliv investic; c) v případě, že směnná omezení či omezení pro převod kapitálu brání provádění transakcí v zastoupení jednoho nebo několika podřízených fondů, či pokud transakce spojené s nákupem a prodejem v zastoupení jednoho nebo několika podřízených fondů nemohou být prováděny za běžné směnné kurzy; d) v případě, že faktory vyplývající mimo jiné z politické, ekonomické, vojenské či měnové situace, které se vymykají kontrole, odpovědnosti a způsobu činnosti společnosti, znemožňují společnosti, aby běžným a rozumným způsobem disponovala svými aktivy a stanovovala jejich čistou hodnotu; e)
v případě, že bylo rozhodnuto o zrušení jednoho, několika nebo všech podřízených fondů;
f) v případě, že došlo k uzavření trhu devizy, v níž je vyjádřena podstatná část aktiv určitého podřízeného fondu, na dobu jinou, než jsou běžné dny volna, nebo v případě, že jsou transakce na tomto trhu pozastaveny či podléhají omezením. g) za účelem stanovení směnných parit v rámci fúze, vkladu aktiv, rozdělení nebo jakékoliv reorganizace v rámci jednoho či několika podřízených fondů. Kromě toho, aby bylo možné zabránit příležitostem načasování nákupu a prodeje (tzv. market timing) vyplývajících z výpočtu čisté hodnoty aktiv na základě tržních cen, jež nejsou nadále aktuální, je správní rada oprávněna dočasně pozastavit upisování, odkup a konverzi akcií jednoho či několika podřízených fondů v případě, že pokud je (jsou) uzavřena(y) burza(y) cenných papírů nebo trh(y) dodávající ceny pro podstatnou část aktiv jednoho či několika podřízených fondů. Ve všech výše uvedených případech budou přijaté příkazy provedeny na základě první čisté hodnoty aktiv použitelné po uplynutí doby pozastavení. Za výjimečných okolností, jež mohou mít negativní vliv na zájmy akcionářů, v případě závažných žádostí o emitování, odkup či konverzi cenných papírů nebo v případě nedostatku likvidity na trzích si správní rada vyhrazuje právo stanovit čistou hodnotu aktiv akcií společnosti výhradně po uskutečnění nákupu a prodeje požadovaných cenných papírů jménem společnosti. V daném případě budou úpisy, odkupy a konverze akcií, které se uskutečňují simultánně, provedeny na základě jednotné čisté hodnoty aktiv. Pozastavení vypočítávání čisté hodnoty aktiv a/nebo upisování, odkupu a konverze akcií jednoho či více podřízených fondů bude oznámeno všemi vhodnými prostředky, zvláště pak formou zveřejnění v tisku, pokud správní rada neusoudí, že toto zveřejnění není potřebné vzhledem ke krátké době trvání tohoto pozastavení. Rozhodnutí o pozastavení bude oznámeno akcionářům žádajícím o upsání, odkup nebo konverzi svých akcií.
11. Finanční zprávy Výroční zprávy, včetně účetních údajů, budou podléhat ověření ze strany auditora a pololetní zprávy budou akcionářům k dispozici na přepážce svěřenecké banky a v dalších institucích majících odpovědnost za finanční služby, včetně sídla společnosti. Výroční zprávy budou zveřejňovány do čtyř měsíců následujících po uzavření finančního roku. Pololetní zprávy budou zveřejňovány do dvou měsíců po ukončení pololetí.
37
V těchto pravidelně zveřejňovaných zprávách se budou uvádět veškeré finanční informace týkající se jednotlivých podřízených fondů společnosti, složení a vývoje jejich aktiv a konsolidované situace všech podřízených fondů vyjádřené v měnové jednotce euro.
12. Valná hromada Výroční valná hromada akcionářů se bude konat v Lucemburku, v sídle společnosti nebo na jakémkoliv jiném místě v Lucemburku určeném na pozvánce, a to v den a hodinu uvedených v ČÁST I – ZÁKLADNÍ INFORMACE O SPOLEČNOSTI. Mohou se konat i další valné hromady, ať již v rámci jednoho či více podřízených fondů, a to na místě a v den uvedených na pozvánce. Pozvánky na řádné a mimořádné hromady budou zveřejněny v zemích, kde jsou akcie veřejně nabízeny, v případě, že to vyžaduje legislativa těchto zemí. V Lucembursku bude informace o konání řádných hromad zveřejněna v úředním věstníku Mémorial a v jednom lucemburském deníku a informace o konání mimořádných valných hromad v úředním věstníku Mémorial a v jednom lucemburském deníku (v případě první valné hromady), nebo ve dvou lucemburských denících (v případě, že svolání první hromady nebylo úspěšné). Na pozvánkách na jakoukoliv valnou hromadu se uvádí program jednání. Držitelům akcií na jméno budou osm dnů před konáním valné hromady obyčejnou poštou rozeslány pozvánky, avšak vykonání dané formality nemusí být doloženo. V případě, že jsou všechny akcie na jméno, pozvánky na valnou hromadu mohou být rozesílány pouze doporučeným dopisem. Každé akcii přísluší, nezávisle na její hodnotě, právo na jeden hlas. Zlomky akcií nedávají jejich držitelům hlasovací právo, ale jsou zahrnuty do vyplácených a likvidačních výnosů. Požadavky na účast na jednotlivých valných hromadách, kvórum a majoritu jsou stanoveny v článcích 67 a 67-1 zákona Lucemburského velkovévodství ze dne 10. srpna 1915 a stanovách společnosti. Valná hromada se může konat v zahraničí, pokud správní rada usoudí, že to vyžadují výjimečné okolnosti.
13. Dividendy U distribučních akcií může výplata dividend probíhat na základě ustanovení uvedených v informativních dodatcích k jednotlivým podřízeným fondům. Valná hromada stanoví výši dividend na základě doporučení správní rady, a to v rámci právních mezí a stanov společnosti daných pro tyto účely, přičemž se rozumí, že správní rada je oprávněna vyplácet zálohy na dividendy. Dividendy lze přidělovat nezávisle na realizovaných či nerealizovaných kapitálových ziscích a ztrátách. Celková čistá částka přijatých úroků, příslušná odměna, provize a poplatky, které jsou úměrně odečítány, budou poté alespoň přiděleny. V případě, že však k přidělení dividend nedojde, sníží se v důsledku této skutečnosti kapitál ve všech podřízených fondech na částku, jež je pod hranicí minimální výše kapitálu stanovené zákonem ze dne 20. prosince 2002. V souladu se zákony stanoví správní rada den a místo pro výplatu dividend a rovněž způsob, jímž budou akcionáři o vyplácení dividend informováni. Z množství dividend určených k výplatě a dosud nevyřízených dividend nebude akcionářům vyplácen žádný úrok.
38
Dividendy, jež si akcionář nevyžádá do pěti let následujících po dni výplaty, propadnou a budou vráceny do příslušných podřízených fondů společnosti. Správní rada je oprávněna rozdělovat prozatímní dividendy. Jejich množství stanoví s patřičným zřetelem na zájmy akcionářů.
14. Likvidace, fúze a a převod aktiv z podřízených fondů nebo ze tříd akcií V případě, že z jakéhokoliv důvodu poklesne hodnota aktiv v jakémkoliv podřízeném fondu nebo hodnota čistých aktiv v jakékoliv třídě akcií v rámci podřízeného fondu nebo v případě, že tato hodnota nedosáhla výše, jež správní rada stanovila jako minimální úroveň, na níž lze s dotyčným podřízeným fondem či dotyčnou třídou akcií operovat ekonomicky účinným způsobem, nebo v případě, že dojde k závažné změně politické, ekonomické nebo měnové situace, nebo při ekonomické racionalizaci je správní rada oprávněna rozhodnout o odkupu všech akcií příslušné(ných) třídy (tříd) akcií za čistou hodnot aktiv připadající na jednu akcii (přičemž budou zohledněny realizační ceny investic a realizační náklady), vypočtenou v hodnotící den, v rámci něhož toto rozhodnutí vstoupí v platnost. Společnost zašle akcionářům příslušné(ých) třídy (tříd) akcií oznámení, a to před skutečným dnem, v němž proběhne nucený odkup akcií.V tomto oznámení budou uvedeny důvody odkupu a postup, jímž bude odkup proveden: držitelé akcií na jméno budou informováni písemně; držitele akcií na doručitele bude společnost informovat na základě zveřejnění oznámení v denním tisku, který určí správní rada. V případě, že v zájmu akcionářů není rozhodnuto jinak, nebo proto, aby bylo akcionářům zaručeno rovné zacházení, mohou akcionáři příslušného podřízeného fondu nebo příslušné třídy akcií i nadále podávat žádosti o odkup svých akcií bez poplatků (avšak s ohledem na aktuální realizační ceny investic a realizační náklady), a to před skutečným datem stanoveným pro nucený odkup. Bez ohledu na pravomoci, jež na základě ustanovení předchozího odstavce přísluší správní radě společnosti, bude valná hromada akcionářů, kteří vlastní jakoukoliv jednu třídu nebo všechny třídy akcií emitovaných v rámci určitého podřízeného fondu, za jakýchkoliv dalších okolností oprávněna na návrh správní rady odkoupit všechny akcie příslušné(ých) třídy (tříd) a uhradit akcionářům čistou hodnotu aktiv jejich akcií (s přihlédnutím k realizačním cenám investic a realizačním nákladům), vypočtené v hodnotící den, v němž toto usnesení vstoupí v platnost. V případě takové valné hromady akcionářů nebudou stanoveny požadavky na kvórum. Valná hromada se může usnášet na základě rozhodnutí přijatém prostou většinou přítomných nebo zastoupených akcionářů, kteří na této ní hlasují. Aktiva, jež nebude možno rozdělit osobám, jež na ně mají při odkupu nárok, budou poté složena u svěřenecké banky společnosti na dobu šesti měsíců, které budou následovat po tomto odkupu, a po uplynutí této lhůty budou tato aktiva uložena u lucemburského ústavu Caisse de Consignation ve prospěch osob, jež na ně mají nárok. Za stejných okolností, jež jsou popsány v prvním článku tohoto oddílu, je správní rada oprávněna rozhodnout o vkladu aktiv určitého podřízeného fondu do aktiv jiného podřízeného fondu existujícího v rámci společnosti nebo do aktiv jiného podniku pro kolektivní investování, které jsou zřízeny v souladu s ustanoveními směrnice Rady 85/611/EHS v platném znění nebo do aktiv jiného podřízeného fondu v rámci tohoto jiného podniku pro kolektivní investování (dále jen „nový podřízený fond“) a překvalifikovat akcie příslušné(ných) třídy (tříd) na akcie nového podřízeného fondu (po rozdělení nebo konsolidaci v případě potřeby a výplaty částky, jež odpovídá jakémukoliv dílčímu nároku, akcionářům). Toto rozhodnutí bude zveřejněno stejným způsobem, jenž byl popsán v prvním odstavci této kapitoly, a to jeden měsíc před datem, v němž vklad nabude účinnosti (ve zveřejněném oznámení budou navíc uvedeny rovněž informace o novém podřízeném fondu), aby akcionáři mohli během této doby podat žádost o odkup svých akcií bez poplatků. Akcionáři, kteří nepodali žádost o odkup svých akcií, budou plným právem převedeni do nového podřízeného fondu. Nezávisle na pravomocech, jež na základě předchozího odstavce přísluší správní radě, může valná hromada akcionářů třídy nebo tříd akcií, emitovaných v rámci příslušného podřízeného fondu, rozhodnout o vkladu aktiv a závazků náležících jakémukoliv podřízenému fondu do jiného podřízeného fondu v rámci společnosti. Pro tuto valnou hromadu nebudou stanoveny požadavky na kvórum, na takové fúzi se usnese
39
na základě rozhodnutí přijatém prostou většinou přítomných nebo zastoupených akcionářů, kteří na této valné hromadě hlasují. Mimo to, za jiných okolností, než jsou okolnosti popsané v prvním odstavci této části, vklad aktiv a závazků příslušejících určitému podřízenému fondu do jiného podniku pro kolektivní investování uvedeného ve čtvrtém odstavci této kapitoly nebo do jiného podřízeného fondu v rámci tohoto jiného podniku pro kolektivní investování, musí být schválen usnesením akcionářů třídy nebo tříd akcií emitovaných v rámci příslušného podřízeného fondu. V případě takové valné hromady akcionářů nebudou stanoveny požadavky na kvórum, může se usnášet na základě rozhodnutí přijatém prostou většinou přítomných nebo zastoupených akcionářů, kteří na této valné hromadě hlasují, s výjimkou případu, kdy se tato fúze bude provádět s lucemburským podnikem pro kolektivní investování smluvního typu (tzv. fonds commun de placement) nebo s podnikem pro kolektivní investování zřízeným v souladu se zákony cizí země, přičemž usnesení budou závazná pouze pro ty akcionáře, kteří pro tuto fúzi hlasovali.
15. Likvidace společnosti Společnost lze zrušit rozhodnutím valné hromady, jež rozhodne v souladu se zákony o změně stanov. Jakékoliv rozhodnutí o zrušení společnosti a rovněž způsoby likvidace budou zveřejněny v úředním věstníku Mémorial a ve třech náležitě distribuovaných denících, z nichž alespoň jeden bude lucemburský. Ihned po rozhodnutí valné hromady akcionářů o zrušení společnosti jsou zakázány emitování, odkup a konverze akcií, s tím rizikem, že budou prohlášeny za neplatné. V případě, že kapitál společnosti klesne pod hranici dvou třetin minimální výše kapitálu stanovené zákonem, bude se valná hromada konat do čtyřiceti dnů po zjištění této skutečnosti. Valnou hromadu svolá správní rada, jež na ní předloží návrh na zrušení společnosti. Valná hromada se bude usnášet, aniž by byl vznesen požadavek na kvórum, a bude rozhodovat prostou většinou zastoupených akcií. V případě, že kapitál společnosti klesne pod hranici jedné čtvrtiny minimální zákonné výše kapitálu, je povinností členů správní rady předložit valné hromadě ve stejné lhůtě návrh na zrušení společnosti, přičemž tato valná hromada se bude usnášet, aniž by byl vznesen požadavek na kvórum. O zrušení společnosti mohou rozhodnout akcionáři, kteří vlastní jednu čtvrtinu akcií zastoupených na zasedání. V případě zrušení společnosti společnost zlikviduje jeden nebo několik likvidátorů. Těmito likvidátory mohou být fyzické nebo právnické osoby, jež jmenuje valná hromada akcionářů. Valná hromada stanoví jejich pravomoci a odměnu. Likvidace společnosti se uskuteční v souladu se zákonem ze dne 20. prosince 2002 o podnicích pro kolektivní investování (UCI), jenž blíže určuje rozdělení čistého výnosu z likvidace mezi akcionáře po odečtení nákladů na likvidaci: výnos z likvidace bude rozdělen mezi akcionáře v poměru k jejich právním nárokům, s patřičným přihlédnutím na parity. Po ukončení likvidace společnosti budou jakékoliv částky, které si akcionáři nevyžádali, uloženy u lucemburského ústavu Caisse de Consignation, v němž budou k dispozici (přístupné) po dobu vymezenou zákonem. Po vypršení této lhůty propadne zůstatek ve prospěch lucemburského státu.
16. Obstavení akcií Tento systém je stanoven lucemburským zákonem ze dne 3. září 1996 o ztrátě cenných papírů na doručitele. Tento zákon stanovuje jisté podmínky pro vydávání duplikátů cenných papírů, u nichž bylo pozastaveno vyplácení.
40
17. Prevence praní špinavých peněz a financování terorismu V rámci boje proti praní špinavých peněz a proti financování terorismu musí být k upisovatelskému certifikátu přiložena kopie dokladu totožnosti upisovatele, ověřená kompetentním úřadem (např. velvyslanectvím, notářem či policejním úřadem), pokud se jedná o fyzickou osobu, nebo kopií stanov a Zápisu do Obchodního rejstříku, pokud jde o právnickou osobu, a to v následujících případech: 1. v případě přímého upisování cenných papírů u společnosti; 2. v případě upisování prostřednictvím odborníka finančního sektoru trvale žijícího v zemi, na niž se nevztahuje povinnost prokazování totožnosti analogická s lucemburskými standardy upravujícími způsob boje proti praní špinavých peněz a proti financování terorismu; 3. v případě upisování cenných papírů prostřednictvím dceřinné společnosti nebo filiálky, jejichž mateřská společnost podléhá povinnosti prokazování totožnosti, jež je ekvivalentem povinnosti požadované v rámci lucemburské legislativy, pokud zákon, jímž se řídí mateřská společnost, neukládá povinnost dodržovat tyto předpisy v případě jejích filiálek a poboček. Kromě toho je společnost povinna identifikovat zdroj peněžních prostředků v případě, že jsou těmito zdroji peněžní instituce, jež nepodléhají povinnosti prokazování totožnosti analogické s těmi povinnostmi, jež vyžadují lucemburské zákony. Upisování cenných papírů může být dočasně zablokováno až do doby, kdy bude identifikován zdroj peněžních prostředků. V obecném měřítku platí, že odborníci finančního sektoru trvale žijící v zemích, jež se řídí závěry zprávy skupiny GAFI (Groupe d'Action Financière sur le blanchiment de capitaux – Financial Action Group on Money Laundering, tj. Finanční pracovní skupiny pro boj proti praní špinavých peněz), se považují za subjekty mající povinnost prokazovat svoji totožnost, jež je analogická s povinnostmi požadovanými lucemburskou legislativou.
18. Střet zájmů Správce(i) a případní investiční poradci, depozitář, zprostředkovatel plateb, zástupce pro administrativu, osoba pověřená vedením rejstříku akcionářů a převody cenných papírů a rovněž jejich dceřinné společnosti, správci, členové představenstva nebo akcionáři (dále souhrnně označováni jako „strany“) jsou nebo mohou být zapojeni do jiných odborných a finančních aktivit, jež mohou mít za důsledek střet zájmů s vedením a správou společnosti. Střet zájmů zahrnuje správu jiných fondů, nákup a prodej cenných papírů, makléřské služby, úschovu cenných papírů a výkon funkce člena správní rady, ředitele, poradce nebo zmocněného zástupce jiných fondů nebo společností, do nich je společnost oprávněna investovat. Každá strana se zavazuje zajistit, že výkon jejích povinností vůči společnosti nebude ustupovat zapojení se do těchto aktivit. V případě, že bude prokázán střet zájmů, členové správní rady a příslušná strana se zavazují k tomu, že tento střet zájmů spravedlivě vyřeší, a to v rozumné lhůtě a v zájmech akcionářů.
19. Pověřené osoby Společnost ING Investment Management Luxembourg S.A. je oprávněna rozhodnout o jmenování pověřených osob v rámci distribuce akcií společnosti, a to v zemích, v nichž se budou tyto akcie prodávat. V případě, že je vedlejší účast pověřené osoby nedílnou součástí marketingového mechanizmu, musejí být vztahy mezi společností (tj. ING Investment Management Luxembourg S.A.), pověřenou osobou (tj. společností ING Luxembourg) a investory stanoveny smlouvou, jež určuje příslušné povinnosti jednotlivých účastníků. Společnost ING Investment Management Luxembourg S.A. dohlédne na to, aby zvolené pověřené osoby skýtaly dostatečné záruky pro náležité plnění svých povinností vůči investorům využívajících jejich služby. Mimo to je vedlejší účast pověřené osoby podmíněna následujícími podmínkami:
41
(a) investoři musejí být schopni investovat do podřízeného fondu, jež si zvolí, přímo, aniž by využívali služby pověřené osoby jakožto makléře; (b) smlouvy uzavřené mezi pověřenou osobou a investory musejí obsahovat klauzuli o anulování smlouvy, jež investory opravňuje k tomu, aby si kdykoliv vyžádali do přímého vlastnictví cenné papíry upsané prostřednictvím pověřené osoby. Rozumí se, že podmínky uvedené výše pod bodem (a) a (b) nebudou uplatňovány v případě, kdy je využití služeb pověřené osoby nezbytné vzhledem k platné legislativě, předpisům či omezovacím praktikám. Je-li jmenována pověřená osoba, musí tato pověřená osoba uplatňovat postupy zamezující praní špinavých peněz a financování terorismu, tak, jak jsou popsány v kapitole 17. Prevence praní špinavých peněz a financování terorismu.
42