C E R T A M E N L A T I N U M - školní kolo 2010 - kategorie A Nomen: Schola: I/ Pars textualis Přeložte uvedený text do češtiny: Leonidas Persae Graeciam ingentibus copiis aggrediebantur. Tum Leonidas, rex Lacedaemoniorum, iubebat omnes socios domos redire. Ad suos dixit: „Experiamur fortunam, Lacedaemonii!“ Ceteri domos revertebantur, soli Lacedaemonii in Thermopylis remanebant. Oraculum Delphicum respondebat: „Aut rex moriatur, aut Graecia vincatur!“ Itaque Leonidas suos monebat: „Ne ab hostibus circumveniamur! Multos hostes occidamus, tum moriamur!“ Vere Lacedaemonii nusquam honestius perirent, quam in Thermopylis. Omnes trecenti ad unum cadebant. Poeta Simonides scribebat versus: „Dic, hospes, Spartae nos te hic vidisse iacentes, dum sanctis patriae legibus obsequimur.“
II/ Pars grammaticalis 1/ K tvaru komparativu honestius napište jeho první a třetí stupeň.
2/ K substantivu rex utvořte jeho ženský protějšek.
3/ Najděte v textu substantivum první deklinace, které je maskulinem.
4/ Najděte v textu latinská slova, z nichž jsou odvozena česká slova: verš sociální patriot legální poetický
5/ Uveďte, z jakého slovesa v textu a jakého jeho gramatického tvaru je odvozeno české přejaté slovo respondent.
III/ Pars culturalis Zodpovězte následující otázky vztahující se k textu: 1/ Proč byli Sparťané nakonec poraženi v bitvě u Thermopyl?
2/ Uveďte jména dvou míst v Řecku, kde proběhly další slavné bitvy řecko-perských válek.
3/ a/ Jaký byl konečný výsledek řecko-perských válek? b/ Na území kterého dnešního státu se nalézalo centrum perské říše?
4/ Jak se jmenoval perský král, který vedl perské tažení do Řecka, v jehož rámci proběhla i bitva u Thermopyl?
5/ Jak se jmenovala věštkyně, která působila v Delfách?
C E R T A M E N L A T I N U M - školní kolo 2010 - kategorie B Nomen: Schola: I/ Pars textualis Přeložte uvedený příběh do češtiny: De pugna Marathonia Persarum regem Dareum amici hortabantur, ut Graeciam in suam potestatem redigeret. Dareus ingentes copias comparavit, ut Graeciam adoriretur. Persae ad Atticam accesserunt et copias suas in campum Marathonicum deduxerunt. Athenienses timebant, ne libertatem victi amitterent. Itaque nuntios ad civitates Graecas miserunt, ut auxilium rogarent. Hoc in tempore nulla civitas Atheniensibus auxilio fuit, praeter Plataeenses. Factum est, ut decem milia armatorum complerentur. In pugna, quae dicitur Marathonia, tanto plus virtute valuerunt Athenienses, ut decemplicem numerum hostium vincerent. Adeo Persas terruerunt, ut hostes non castra, sed naves peterent. Cuius victoriae nuntius, cursor, totum spatium e campo Marathonio Athenas continuo cursu emensus, in foro urbis exclamavit: „Vicimus!“ Tum concidit et mortuus est. II/ Pars grammaticalis 1/ Co mají společného slovesné tvary hortabantur, adoriretur, emensus?
2/ Vypište z textu latinská slova, z nichž jsou odvozena česká slova: numerický decimovat petice kurs urbanismus
3/ Přečtěte si pozorně větu Itaque nuntios ad civitates Graecas miserunt, ut auxilium rogarent. a/ Slovesný tvar miserunt převeďte do indikativu prézentu. b/ Jak se v závislosti na této změně změní slovesný tvar rogarent? Napište jej a gramaticky určete.
4/ a/ Vypište z textu perfektní tvar slovesa vincere. b/ Napište v latinském i českém znění výrok slavné římské osobnosti, v němž se rovněž nalézá tvar slovesa vincere v perfektu. c/ Uveďte jméno příslušné osobnosti.
5/ Uveďte, z jakých latinských slov v textu jsou odvozeny zeměpisné názvy: a/ City, Ciudad Mexico, Citta Vecchia b/ Champagne, Campagna
III/ Pars culturalis Zodpovězte následující otázky vztahující se k textu: 1/ Uveďte, která slavná sportovní disciplína je inspirována příběhem marathónského běžce.
2/ Uveďte jména dvou míst v Řecku, kde proběhly další dvě slavné bitvy řecko-perských válek.
3/ Jak se jmenoval velitel Athéňanů v bitvě u Marathónu?
4/ a/ Co se Peršanům stalo záminkou k válce s Řeky a vpádu do Řecka? b/ Jaký byl konečný výsledek řecko-perských válek?
5/ Který slavný athénský dramatik napsal drama Peršané, inspirované řecko-perskými válkami?
CERTAMEN LATINUM – školní kolo 2010 - kategorie A - řešení a návrh bodového ohodnocení I/ Pars textualis 10 bodů Leonidas Peršané s převelikým vojskem zaútočili na Řecko. Tehdy Leonidas, spartský král, přikázal, aby se všichni spojenci vrátili domů. Svým mužům řekl: „Zkusme štěstí, Sparťané!“ Ostatní se vrátili domů, pouze Sparťané zůstali v Thermopylách. Delfská věštírna odpověděla: „Buď zemře král, nebo bude Řecko poraženo!“ A tak Leonidas napomínal své muže: „Nenechme se obklíčit nepřáteli. Pobijme mnoho nepřátel, teprve pak nechť zemřeme!“ Vskutku Sparťané nikde nezemřeli čestněji než u Thermopyl. Všech tři sta do jednoho padlo. Básník Simónidés napsal verše: „Poutníče, zvěstuj lakedaimonským, že my tu mrtvi ležíme, jakož zákony kázaly nám.“
Nebo doslovný překlad zde uvedeného latinského textu: “Poutníče, řekni Sparťanům, že jsi nás tu viděl ležet (padlé), když jsme byli poslušni zákonů vlasti.“
II/ Pars grammaticalis 1/ honeste, honestissime 2/ regina 3/ poeta 4/ verš – versus sociální - socius patriot – patria legální – lex poetický – poeta 5/ respondere (respondit) participium prézentu aktiva
11 bodů 2 body 1 bod 1 bod
5 bodů 2 body
III/ Pars culturalis 7 bodů 1/ Zrádce Efialtés ukázal Peršanům horskou pěšinu, po níž vpadli Sparťanům do zad. 1 bod 2/ Marathón, Salamína 2 body 1 bod 3/ a/ Řekové nakonec zvítězili a uhájili svou svobodu. b/ Írán 1 bod 4/ Xerxés 1 bod 5/ Pýthie 1 bod ________________________________________________________________________ celkem: 28 bodů
CERTAMEN LATINUM – školní kolo 2010 - kategorie B - návrh řešení a bodového hodnocení I/ Pars textualis 10 bodů O bitvě u Marathónu Perského krále Dáreia povzbuzovali /jeho/ přátelé, aby Řecko uvedl pod svou moc. Dáreius shromáždil obrovské vojsko, aby napadl Řecko. Peršané se přiblížili k Attice a své vojsko přivedli na marathónskou pláň (pole). Athéňané se obávali, aby poraženi neztratili svobodu. A tak rozeslali posly do /všech/ řeckých obcí, aby žádali o pomoc. Tehdy Athéňanům nepomohla žádná /řecká/ obec kromě Platajských. A tak se stalo, že shromáždili deset tisíc ozbrojenců. V bitvě, která se nazývá marathónskou, Athéňané byli o tolik silnější /svou/ statečností, že přemohli desetinásobný počet nepřátel. Vyděsili Peršany natolik, že nepřátelé zamířili ne do tábora, ale /přímo/ k lodím. Běžec, zvěstovatel tohoto vítězství, uběhl celou vzdálenost z marathónské pláně do Athén ve vytrvalém běhu a na městském náměstí zvolal: „Zvítězili jsme!“ V tu chvíli se zhroutil a zemřel. II/ Pars grammaticalis 1/ deponentní slovesa
15 bodů 1 bod
2/ numerický – numerus decimovat – decem petice – petere kurs – cursus urbanismus – urbs 3/ a/ mittunt b/ rogent – konjunktiv prézentu 4/ a/ vicimus b/ „Veni, vidi, vici.“ – „Přišel jsem, uviděl jsem, zvítězil jsem.“ c/ Gaius Julius Caesar 5/ a/ civitas b/ campus
5 bodů 3 body 1 bod 2 body 1 bod 2 body
III/ Pars culturalis 7 bodů 1/ marathónský běh 1 bod 2/ Thermopyly, Salamína 2 body 3/ Miltiadés 1 bod 4/ a/ pomoc Řeků maloasijským řeckým městům, která povstala proti Peršanům 1 bod 1 bod b/ Řekové zvítězili nad Peršany a uhájili svou svobodu. 5/ Aischylos 1 bod ________________________________________________________________________ celkem: 32 bodů
Poznámky k hodnocení, pravidla soutěže 1/ Pravidla jsou stejná jako v předchozích letech, tj. na vypracování soutěžních úkolů mají studenti 90 minut čistého času. 2/ Slovník smějí studenti používat pouze na vypracování první části (pars textualis), která bude vytištěna na zvláštním papíře. Teprve po odevzdání vypracované první části současně se slovníkem obdrží soutěžní úkoly dalších dvou částí. Vzhledem k tomu, že i tyto úkoly se vážou k latinskému textu, tento si studenti ponechávají, odevzdávají pouze vpracovanou první část-pars textualis. 3/ V případě rovnosti bodů u většího počtu soutěžících přihlížejí hodnotitelé pro stanovení konečného pořadí k stylistické kvalitě překladu či např. k tomu, zda v případě otázek, kde se teoreticky nabízelo více možností, je student uvedl. 4/ V případě otázek, kde je teoreticky možných více správných odpovědí, postačuje jedna. Nicméně pokud student uvedl více správných řešení, může toto sehrát roli při rovnosti bodů u většího počtu soutěžících.