V.U. / E.R. : D. Peytier - ICS - Rue du Lombardstraat 34-42 - 1000 Brussel / Bruxelles - Afgiftekantoor / Bureau de dépôt : Poste de Charleroi x - N° d’agrégation P 202191
Belgique - België P.P. - P.B. 6099 CHARLEROI X BC 1477 P202191
`TZTm\aX Bulletin d’information de l’Union Belge des Installateurs Chauffage, Sanitaire, climatisation et professions connexes Informatieblad van de Belgische Unie van Installateurs Centrale verwarming, Sanitair, klimatisatie en aanverwante beroepen
3 / 2015
• NUMÉRO D’AUTOMNE - HERFSTNUMMER • REVUE DES MEMBRES - LEDENBLAD • TRIMESTRIEL - DRIEMAANDELIJKS
14 WORKSHOP 02-06-2015 : Een gezond binnenklimaat Un climat intérieur sain
24 Energies+ 2015
27 Identificeren van asbest in gebouwen / Identification de l’amiante dans le bâtiment
10 59 10de editie van de Scholenwedstrijd Sanitair & Verwarming 10ème édition du concours interécoles Sanitaire & Chauffage
100 % Hernieuwbare energie in 2050 ... geen fantasie 100 % d’énergie renouvelable en 2050, … ce n’est pas de l’imagination
!"$!
!! &!"
"" !
$#"$!! !! !$$!! '!### !# !%!!&! # " !"&#!"*#&#"!#&
!!#!! ! *"* "&!" "!"+'!!" #! "&& !& "!*"!*"%!!+ !"&!"" !"!*"() *#"! %*
Editeur responsable / Verantwoordelijke uitgever DIRK PEYTIER Président National ICS Nationaal Voorzitter ICS Coordination & Rédaction finale / Coördinatie & Eindredactie M. De Bie Comité de rédaction / Redactieteam D. Peytier, M. De Bie, R. Debruyne Traductions / Vertalingen H. Van Craenenbroek, M. De Bie Publicité / Publiciteit HAISJA - 09/330 17 20 contactpersoon : Nancy Leyman
[email protected] Mise en pages / Opmaak Grapheco scrl - 081/60 02 38 Impression / Druk Imprimerie Bourdeaux-Capelle sa 082/22 22 83 Routage / Verzending Manufast 02 464 26 11 ICS rue du Lombardstraat 34-42 1000 Brussel-Bruxelles Tel. 02/520 73 00 Fax 02/520 97 49 www.ubbu-ics.be
[email protected]
L i d van / M em b r e d e
Speciale technieken Te c h n i q u e s s p é c i a l e s
ICSmagazine is uitgegeven door / est édité par
Edito Chers collègues, chers amis,
Beste collega’s, beste vrienden,
Les changements s’accompagnent toujours de résistance. Cela est également vrai au sein de notre fédération. Parlons franc : notre ancienne méthode de travail nous a valu beaucoup de réussites. Mais au fil des ans, l’habitude s’est emparée de notre organisation. Or, pour continuer à répondre à la dynamique changeante du marché, à suivre les tendances et saisir les opportunités, une autre approche s’impose. Proche de nos acquis et fondée sur une stratégie solide.
Veranderingen brengen altijd weerstand met zich mee. Ook in onze federatie. Laten we wel wezen: met de oude manier van werken is veel bereikt. Maar door de jaren heen is er een stukje gewoonte in de federatie geslopen. Om staande te blijven in de dynamiek van de veranderende markt, trends en opportuniteiten is een andere aanpak aangewezen. Dicht bij vaststaande waarden en met een solide strategie.
Changer implique de pouvoir, mais aussi de vouloir changer. Or les considérations rationnelles sont rarement de mise quand ce moment est venu. La perspective du changement induit des doutes ; elle affecte notre confiance en nous. Jusqu’à ce que les changements soient devenus coutumiers, si bien que changer soit de nouveau exclu. Cela est vrai au sein de notre organisation, où certaines personnes ont du mal de se défaire de ce qui était pour accepter ce qui doit advenir. Ils sont aux prises avec des incertitudes ou agissent dans leur propre intérêt et essayent désespérément de s’accrocher au présent. Tantôt la résistance est manifeste, tantôt des manœuvres de sabotage s’organisent dans l’ombre. On prend régulièrement à partie ; je déplore cette attitude au plus haut point. Cela n’est le fait que d’une minorité. Beaucoup de membres, fort heureusement, se montrent constructifs : ils veulent que notre fédération se transforme et évolue. D’aucuns n’hésitent pas à donner un coup de main, du reste. Je les remercie vivement. La théorie de l’évolution de Darwin a déjà 150 ans, mais est toujours d’actualité aujourd’hui. Cette théorie explique comment les végétaux, les animaux et l’homme ont évolué à partir des individus qui les ont précédés et se sont, grâce à la sélection naturelle, adaptés à leur environnement. Ce principe s’applique à notre organisation et nos entreprises ; ou bien nous évoluons, ou bien nous disparaissons. En ce qui me concerne, le choix est vite fait. Que voulez-vous ?
Veranderen is een kwestie van kunnen en willen en mensen maken daarbij zelden rationele afwegingen. Van verandering worden we onzeker, het tast ons zelfvertrouwen aan. Totdat we die veranderingen ook weer gewoon zijn, dan willen we die niet meer veranderen. Ook in onze organisatie zijn er mensen die het moeilijk hebben om het oude los te laten en het nieuwe te aanvaarden. Ze worstelen met onzekerheid of handelen uit eigenbelang en proberen krampachtig greep op de situatie te houden. Met openlijk verzet of heimelijke sabotage als instrument. En daarbij wordt regelmatig op de man gespeeld en dat betreur ik ten zeerste. Maar dat is een minderheid. Er zijn gelukkig ook veel leden die zich constructief opstellen, die willen dat onze federatie zich omvormt en evolueert. Die bovendien vrijwillig een hand toesteken. Oprechte dank hiervoor. De evolutietheorie van Darwin is al 150 jaar oud, maar vandaag nog altijd actueel. De theorie legt uit hoe planten, dieren en de mens zijn ontstaan uit een voorouder en zich dankzij natuurlijke selectie aan hun omgeving hebben aangepast. Hetzelfde geldt voor ons en onze ondernemingen, wij moeten evolueren of verdwijnen. Wat mij betreft is de keuze snel gemaakt, hoe denkt u erover? Het fundament voor de toekomst is gelegd. De koers is uitgezet, we hebben bepaald wat nodig is richting de toekomst. Nu is het tijd om te gaan bouwen. Ik loop al een tijdje mee in de federatie en zie een aantal uitdagingen. We willen de le-
3 / 2015 - ICS magazine - 1
E
d
Les bases de l’avenir sont jetées. Le cap a été donné, nous avons défini ce qui était nécessaire pour demain. L’heure est maintenant venue d’y travailler. Voilà quelque temps aujourd’hui que je travaille au sein de la fédération et plusieurs défis à relever m’apparaissent. Il faut que nous aidions nos membres à optimiser leur travail. Il faut un peu plus de fun au sein du secteur. Il faut que chacun soit fier du travail qu’il accomplit. De ces points de vue, la fédération constitue un contexte idéal. Le comité directeur entend travailler d’arrache-pied à redorer le blason de la fédération. En effet, il est incroyablement important pour un secteur de disposer d’une plate-forme neutre sur le plan politique, au sein de laquelle chacun puisse rencontrer les autres membres et aborder les questions relatives au développement de la pratique quotidienne. Nous entendons faciliter cette approche. Cela implique de nouer le dialogue entre nous, mais ensuite, également d’organiser des barbecues. De mon point de vue, la communication et la formation sont deux points-clés pour l’avenir. En tant que membre, vous avez besoin d’une fédération transparente qui vous informe et communique activement. C’est-à-dire, pas seulement quelques fois par an, mais, de préférence, chaque fois que le moment s’y prête. Cela permettra à notre fédération d’être plus transparente, plus lisible. L’objectif de notre fédération est de se renforcer au cours des années à venir. Pour parvenir à un bon équilibre entre les prestations de services, la diffusion d’informations et la défense de nos intérêts. Car les défis à relever sont de plus en plus nombreux pour tous ceux actifs au sein de notre secteur. Le mode d’ordre est de continuer à professionnaliser notre approche. Au profit du secteur et au profit du client. Notre rêve est que tous ceux qui rentrent dans notre secteur nous connaissent tous et s’affilient immédiatement. Et nous de nous démener pour qu’ils y restent pendant toute leur carrière. C’est pourquoi nous voulons un programme varié. Ce qui, pour les membres déjà expérimentés, passe surtout par la diffusion de connaissances techniques professionnelles et l’encouragement des nouvelles technologies. Ce qui implique, pour les jeunes, de miser sur le plan de carrière et l’accompagnement. Concrètement s’entend : - Des formations sont organisées à propos de la NIT 254 « Obturation résistant au feu des traversées de parois résistant au feu » en collaboration avec nos amis de Fedelec Six séances d’information sont prévues au mois de septembre : o NL : jeudi 03/09 (Brabant flamand) o NL : jeudi 10/09 (De Jachthoorn, Kontich) o FR : mardi 15/09 (Axis Parc, Mont-St-Guibert) o NL : mardi 22/09 (Confédération Construction Courtrai) o FR : mardi 29/09 (Liège) o NL : mercredi 30/09 (Limbourg) - Le 30/09/2015, en collaboration avec la Confédération Construction de Limbourg, son directeur Chris Slaets, et Ridgid, nous organisons une journée d’information à ce sujet. 2 - ICS magazine - 3 / 2015
i
t
o
den helpen om hun werk te optimaliseren. Daarnaast mag er ook meer fun zijn binnen de sector. Iedereen mag trots zijn op het werk dat hij of zij doet. De federatie is een mooi platform om daaraan te werken. Als bestuur willen we hard werken om de federatie weer meer aanzien te geven. Het is voor een sector ongelooflijk belangrijk om een politiek neutraal platform te hebben waar je elkaar kunt ontmoeten en met elkaar in gesprek kunt gaan over ontwikkelingen in de dagelijkse praktijk. Wij willen dat faciliteren. Dat betekent de discussie met elkaar aangaan, maar daarna ook samen barbecueën. Communicatie en informatie zijn wat mij betreft sleutelwoorden voor de toekomst. Als lid heeft u behoefte aan een transparante federatie die actief informeert en communiceert. Niet een paar keer per jaar maar het liefst op elk gewenst ogenblik. Onze federatie wordt hierdoor veel transparanter en overzichtelijker. Het is de bedoeling om onze federatie de komende jaren verder te versterken. Om een goed evenwicht te vinden tussen dienstverlening, informatieverstrekking en belangenbehartiging. Want voor wie actief is in onze sector worden de uitdagingen er niet minder op. Verder professionaliseren wordt het leidmotief. Ten bate van de sector én ten bate van de klant. De droom is dat iedereen die onze sector instroomt, ons al kent en meteen lid wordt. En dan is het aan ons om zo veel te bieden dat ze dat hun hele carrière blijven. Daarom willen we een gevarieerd programma bieden. Voor ervaren leden gaat dat vooral om vaktechnische kennis en het bevorderen van de nieuwe technologieën. Voor jongeren gaat dat ook om zaken als carrièreplanning en ondersteuning. Nu concreet: - Er komen opleidingen over de TV 254 ‘Brandveilig afdichten van doorvoeringen in brandwerende wanden’ in samenwerking met onze vrienden van Fedelec Er zijn 6 infosessies gepland in de maand september: o NL: donderdag 03/09 (Vlaams-Brabant) o NL: donderdag 10/09 (De Jachthoorn, Kontich) o FR: dinsdag 15/09 (Axis Parc, Mont-St-Guibert) o NL: dinsdag 22/09 (Confederatie Bouw Kortrijk) o FR: dinsdag 29/09 (Luik) o NL: woensdag 30/09 (Limburg) - Op 30/09/2015 organiseren wij in samenwerking met de Kamer van Limburg en haar directeur Chris Slaets en met Ridgid een infodag over het onderwerp. - De laatste van bovenstaande sessies wordt een dubbelevent, waarbij we naast de infosessie ook een roadshow demotruck van Ridgid voorzien. Dit event zal doorgaan in het nieuwe gebouw van Ridgid (voorlopig nog een werf) in Sint-Truiden. - En last but not least voorzien wij een roadshow over Ecodesign met een verrassing die jullie het leven gemakkelijker zal maken. Plaatsen van afspraak: de voetbalstadions in Sint-Truiden (15/10), Antwerpen (22/10), Luik
E
d
i
- La dernière des séances d’informations susmentionnées constitue un double événement, puisqu’en plus de la séance d’information, un roadshow du demotruck de Ridgid est également prévu. Cet événement aura lieu dans le nouveau bâtiment de Ridgid (qui est encore en chantier pour l’instant) à Saint-Trond. - Et pour couronner le tout, nous prévoyons également un roadshow consacré à l’ecodesign avec, à la clé, une surprise qui vous simplifiera la vie. Lieux de rendezvous: les stades de football à Sint-Trond (15/10), Anvers (22/10), Liège (19/11), Charleroi (26/11), Gand (3/12) et Bruxelles (17/12). Une invitation suivra.
t
o (19/11), Charleroi (26/11), Gent (3/12) en Brussel (17/12). Uitnodiging volgt.
Met een nieuw elan, een opgefrist concept en een ongeziene ‘drive’ willen wij believers en non-believers laten zien dat onze federatie ‘still alive & kicking’ is! En geloof me vrij: falen is geen optie! Tot slot, hierbij een spreuk van mijn vader: “Probeer niet om een succesvol man te worden, maar probeer vooral een man te worden die waarden heeft.”
VW Dirk Peytier Nationaal Voorzitter
Grâce à un nouvel élan, un nouveau concept et un zèle jamais vu, nous montrerons à ceux qui croient comme à ceux qui ne croient pas en elle, que notre fédération est toujours bien en vie ! Et croyez-moi, le succès sera au rendez-vous ! Pour finir, permettez-moi de citer mon père : « N’essaie pas de devenir un homme de réussites, essaie surtout de devenir un homme de valeurs. »
VW Dirk Peytier
BRAVA 3 :
> "%&+"'&+0,*7%%&,'&,&-+ > '-,+$+!-"6*++'&,5)-"(5+-05!& -*+ > *'-(!1*-$")-&$",'&.'&&,-*++$'& > )-,,&,*'"+("6+ > +,"'&4'-$+'& > '&,*8$*5,*',"$'%-+,"'&4.&& 25$,*'&")-
Alain Englebert
0495 54 04 75 02 771 58 28
[email protected] ///(+(*''%///+"%",
3 / 2015 - ICS magazine - 3
UNE ÉQUIPE DE PROFESSIONNELS PASSIONNÉS ENFILENT LEURS GANTS ET MONTENT SUR LE RING, CHAQUE JOUR...
... POUR VOUS !! EEN PROFESSIONEEL EN GEPASSIONEERD TEAM, DAT ELKE DAG DE UITDAGING AANGAAT ...
... VOOR U !!
Who else ?
HEATING WATER NEW ENERGY SERVICE N.V. Riello S.A. - Waverstraat 15 - 9310 Moorsel - www.riello.be - 053/769 030
BEURZEN EN EVENTS
Inhoud • Sommaire 3 / 2015
FOIRES ET MANIFESTATIONS
17/09/2015 - 18/09/2015 Van Marcke Fair Brussels Expo www.vanmarckefair.com 3/10/2015 – 11/10/2015 BIS Beurs Flanders Expo, Gent www.bisbeurs.be 13/11/2015 – 15/11/2015 Energies+ WEX, Marche-en-Famenne www.energiesplus.be 17/11/2015 – 18/11/2015 PRO2BUILD Louvexpo, La Louvière www.pro2build.be 19/11/2015 – 21/11/2015 Brussels Innova Brussels Expo www.brussels-innova.com 14/3/2017 – 18/3/2017 ISH Messe Frankfurt, Frankfurt am Main www.ish.messefrankfurt.com 28/3/2017 – 31/3/2017 Wasser Berlin International Berlin ExpoCenter City www.wasser-berlin.de
> P. 7 verjaardag / Synergrid fête son 10ème anniversaire > P. 9 Energieprestatiecontracten kunnen het Europees gebouwenpark wijzigen / Les contrats de performance énergétique peuvent transformer le parc européen de bâtiments > P. 10 100 % Hernieuwbare energie in 2050 geen fantasie Energie renouvelable à 100 % en 2050, ce n’est pas de l’imagination > P. 42 EIB ondersteunt de modernisering van elektriciteitsnet in Polen / LA EIB soutient la modernisation du réseau électrique en Pologne
INFO > P. 14 De derde long en het binnenklimaat: er is werk aan de winkel! / Le troisième poumon et le climat intérieur: beaucoup de pain sur la planche! > P. 20 Heatpump KEYMARK: één enkel certificaat voor de hele Europese markt / KEYMARK pour pompes à chaleur : un certificat unique valable pour toute l’Europe > P. 21 Nog meer en/of nog beter isoleren ? / Isoler plus et/ou mieux? > P. 25 Energies+ 2015 > P. 55 Open brief van Ing. Roland Debruyne / Lettre ouverte de l’ingénieur Roland Debruyne > P. 62 FEDERALE : Uw Arbeidsongevallenverzekering bij Federale Verzekering? / Votre assurance Accidents du Travail chez Fédérale Assurance ?
SE
NEWS •••
> P. 33 GROHE : Eurosmart > P. 34 BETTECOMODO - BETTEANTISLIP PRO > P. 35 WEISHAUPT Er-P-etikettering / Étiquetage ErP > P. 36 VIEGA : Snelle evolutie in voorwandtechniek L’évolution rapide des bâtisupports > P. 37 HONEYWELL 1 op 5 belgen besteedt vakantiegeld aan woning / 1 belge sur 5 consacre son pécule à son habitation > P. 38 TECEprofil - TECEnow > P. 39 CALEFFI NIEUW: compacte expansievatconsole / NOUVEAU: Chandelier compact > P. 40 Het zwartboek over de fossile energie door Gaëlle Warnant / Le livre noir des énergies fossiles par Gaëlle Warnant > P. 41 KSB AG : SONOLYZER > P. 42 IDEAL STANDARD : AquaBladeTM > P. 43 STIEBEL ELTRON : WWK e SOL warmtepompzonneboilers / chauffe eau thermodynamique solaire > P. 44 SORTIMO WORKMO > P. 45 STABIPLAN : STABICAD 10 > P. 46 DAIKIN : shirtpartner van Club Brugge / shirtpartner du Club de Bruges > P. 47 DORNBRACHT CL.1 Sharpen your senses > P. 48 WILO-Yonos PICO-STG > P. 49 FACQ : vernieuwde showroom in Bergen / showroom rénové à Mons > P. 50 VAN MARCKE FAIR > P. 51 NEST Cam - Protect - Learning Thermostat > P. 52 RIDGID® “Innovation Roadshow” DOSSIER > P. 27 Identificeren van asbest in gebouwen / Identification de l’amiante dans le bâtiment VIE ASSOCIATIVE / VERENIGINGSLEVEN
> P. 41 WorldSkills São Paulo 2015 : De grootste technische competitie ter wereld! / La plus grande compétition technique au monde ! > P. 57 Nieuw bestuur voor ATTB / Un nouveau conseil d’administration pour l’ATTB > P. 59 10de editie van de Scholenwedstrijd Sanitair & Verwarming / 10ème édition du concours interécoles Sanitaire & Chauffage
Lijst adverteerders - Index des annonceurs ICS`TZTm\aX ANTARGAZ AIR TRADE CENTER
COVER B
PRO TO BUILD
19
6
RIELLO
4
53
SANHA
COVER C
COLLINET
37
SIME
3, 58
DELTA-T
58
SPIROTECH
19,47
ELCO BELGIUM
26
B&T CONSULT
Meer info / Plus d’info www.ubbu-ics.be
PERSMEDED ELINGEN COMMUNIQ UES DE PRES
ENERGIE Synergrid viert 10de
16/09/2015 - 17/09/2015 Installpro Brussels Expo www.brusselsexpo.be
`TZTm\aX
HERFSTNUMMER - NUMÉRO D’AUTOMNE
SORTIMO
53
FEDERALE ASSURANCE-VERZEKERING COVER C
TESTO
56
ICS ROAD SHOW ECODESIGN
VAN MARCKE FAIR
INFORMAZOUT MOBICS
63 COVER D
WEISHAUPT
8 56
54
3 / 2015 - ICS magazine - 5
DE STILSTE EN SLIMSTE VENTILATOR IN EUROPA
LE VENTILATEUR LE PLUS SILENCIEUX ET INTELLIGENT EN EUROPE
DucoBox Silent tot / jusqu’à freduc,vent
0,75 DucoBox Focus tot / jusqu’à freduc,vent
0,35
Heeft u vragen over het DUCOgamma? Als ventilatiespecialist ondersteunt Air Trade Centre Belgium u met berekeningen van uw volledige ventilatiesystemen. Contacteer ons technisch team voor bijkomende informatie.
Avez-vous des questions concernant la gamme Duco? En tant que spécialiste en ventilation, Air Trade Centre Belgium vous soutient avec les calculs de vos systèmes de ventilation complets. Contactez notre équipe technique pour de plus amples informations.
Air Trade Centre Belgium | Hoogstraat 180, 1930 Zaventem | T +32 (0)2 725 31 80
[email protected] | www.airtradecentre.com | www.atc-ventilation.be 6 - ICS magazine - 3 / 2015
E N E R G I E
Synergrid fête son 10ème anniversaire à un moment charnière pour le secteur
Synergrid viert 10de verjaardag op scharniermoment voor de sector
Synergrid, la fédération des gestionnaires de réseaux électricité et gaz en Belgique a fêté au mois de mai ses 10 ans d’existence. A l’occasion de ce 10ème anniversaire, les gestionnaires de réseau insistent sur l’importance de l’infrastructure de réseaux dans le cadre de la transition énergétique et elle requiert par la même occasion l’attention pour les défis qui en découlent à ce moment charnière pour le secteur.
In mei bestond Synergrid, de federatie van de Belgische elektriciteits- en gasnetbeheerders, tien jaar. Naar aanleiding van deze tiende verjaardag wijzen de netbeheerders op het belang van de netinfrastructuur in het kader van de energietransitie, maar vragen ze tegelijkertijd aandacht voor de uitdagingen die hiermee gepaard gaan op dit scharniermoment voor de sector.
Synergrid a été fondée en mai 2005 comme plateforme d’échange afin de stimuler l’efficacité de l’infrastructure des réseaux et d’accroître les services aux utilisateurs du réseau. L’infrastructure des réseaux de gaz naturel et d’électricité représente un pilier crucial de l’économie belge. Walter Van den Bossche, Président de Synergrid, déclare: « La transition énergétique, où les sources d’énergies durables acquièrent une importance croissante, modifiera profondément le rôle des réseaux de transport et de distribution de gaz naturel et de l’électricité. D’un système électrique centralisé, nous évoluons vers un système décentralisé où de plus en plus d’énergies renouvelables sont injectées dans le réseau et où l’harmonisation entre la demande et l’offre d’énergie constitue un défi de plus en plus important. En tant que secteur, nous nous trouvons donc face à d’importantes décisions qui détermineront la sécurité de l’approvisionnement dans notre pays ». En tant que plateforme de collaboration des gestionnaires de réseaux, Synergrid a en outre un rôle de coordination à jouer, comme par exemple, pour parer à la diminution progressive des exportations de gaz provenant de Groningen entre 2024 et 2030, comme ce fut annoncé par les VW Pays-Bas.
MOBICS www.mobics.be
Synergrid werd in mei 2005 opgericht als uitwisselingsplatform om de efficiëntie van de netinfrastructuur te bevorderen en de dienstverlening aan de netgebruikers te verhogen. De netinfrastructuur voor aardgas en elektriciteit vormt een cruciale pijler van de Belgische economie. Walter Van den Bossche, voorzitter van Synergrid, verklaart: “De energietransitie, waarbij duurzame energiebronnen aan belang winnen, zal de rol van de transport- en distributienetten van aardgas en elektriciteit grondig wijzigen. Van een centraal elektriciteitssysteem evolueren we naar een gedecentraliseerd systeem waarin steeds meer hernieuwbare energie aan het net afgegeven wordt en waar het afstemmen van de vraag naar en het aanbod van energie een steeds grotere uitdaging wordt. Als sector staan we dus voor belangrijke beslissingen die de bevoorradingszekerheid in ons land zullen bepalen.” Als samenwerkingsplatform van de netbeheerders heeft Synergrid bovendien een coördinerende rol te spelen, bijvoorbeeld in het ondervangen van de door Nederland aangekondigde afbouw van gasuitvoer uit Groningen tussen 2024 en 2030.
VW Ing. M. De Bie
De mobiele oplossing van ICS all-in voor een digitalisering van de gegevens. Onmisbaar in de materiaalkist van een professionele technieker. Doe slechts éénmaal het werk. La solution mobile all-in de ICS pour une digitalisation des données. Indispensable dans la boîte à outils du technicien professionnel. Ne faites qu’une fois le travail.
3 / 2015 - ICS magazine - 7
17+18/09 2015 Brussels EXPO
HALL 1
EXPO INFO NETWORKING
$-)$$$-/1.%$22(.- +(-#$2 -(3 (1$ $-(-23 ++ 3($2$"3.1 .,./#.-#$1# &$-51()# & 2$/3$,!$1 - 1#$ - 1"*$ (1(-1422$+2 7/. *$1*$--(2,$3% !1(* -3$-5 - *6 +(3$(32,$1*$-.-3#$*$1/1.#4"3(--.5 3($2 6..-$1(-%.2$22($2!()$-/1.:3$$15 - -$36$1*(-&2,.&$+()*'$#$-,$3".++$& 2$- - 1"*$,$#$6$1*$12
.42?3$24-/1.%$22(.--$+# -2+$#., (-$#4 2 -(3 (1$#4$3#$+(-23 ++ 3(.-$-$9 #.-"+$2)$4#($35$-#1$#( 2$/3$,!1$ 42 +.- - 1"*$ (104( 41 +($4= 1422$+27/. (3$2".-- (22 -"$ 5$"#$2 % !1(" -32#$, 104$2#$04 +(3>#>".451$9 #$2/1.#4(32(--.5 -32 22(23$9=#$22> -"$2 #(-%.1, 3(.-$3/1.:3$9#$2/.22(!(+(3>2 #$-$36.1*(-& 5$"5.2".++@&4$2$3+$2 ".++ !.1 3$412#$ - 1"*$
X ,$7/.,$3,$$1# - % !1(* -3$X 1..32$2 +$2 "3($3$1/+$**$ X -%.2$22($2!(--$- &1.3$3'$, 2 , 13.,$$-$6-$1&8 ".$2(&-$--$1&($1$&$+&$5(-& 1,3$-$33$-$-$-31 +$23..*/+ 32$- X 1 3(2(-*.,$-&1 3(2!425$15.$1
X ,;#$7/. 5$"/+42#$ % !1(" -32 X 1 -#$ "3(.-".,,$1"( +$241/+ "$ X > -"$2#(-%.1, 3(.- 43.41#$ 3'@,$2 /1(-"(/ 47 , 13.,$$3$6-$1&8 ".$2(&-$3>&+$,$-3 3(.-<-$1&($ >2$ 47#$"' +$41$3' 4%%$1($2$-31 +$2 X -31>$&1 34(3$$331 -2/.13/ 1!42&1 34(3
Registreer je op voorhand op / Enregistrez-vous d’avance sur 8 - ICS magazine - 3 / 2015
www.vanmarckefair.com
E N E R G I E
Les contrats de performance énergétique peuvent transformer le parc européen de bâtiments « Il faut apporter des changements drastiques au parc d’habitations européen actuel si l’on veut atteindre des niveaux d’efficacité énergétique acceptables ». C’est ce qu’ont déclaré les experts lors de la récente conférence du Centre de recherche international de l’énergie (International Energy Research Centre, dont la siglaison est IERC). Nous pouvons y arriver en appliquant des contrats de performance énergétique innovateurs, qui devraient permettre la rénovation d’habitations sans frais préliminaires pour les propriétaires. Dans toute l’Europe, les habitations gaspillent annuellement quelques 270 milliards d’euros en énergie et contribuent à 40 % des émissions de CO2. 80 % des bâtiments dans lesquels nous nous installerons en 2050 seront des habitations qui existent déjà aujourd’hui. Les belles performances des habitations neuves économes en matière d’énergie que nous construisons aujourd’hui font pâle figure comparé aux pauvres performances du parc d’habitations existant. Si l’on veut amener un changement à ces habitations, les fournisseurs d’énergie (energy service companies, autrement dit les ESCO) devront établir des contrats de performance énergétique (energy performance contracts, autrement dit les EPC), qui ôtent le risque financier que doit prendre le donneur d’ordre. A cet effet, les ESCO appliquent des mesures économisant l’énergie aux habitations et étalent ainsi pendant un certain nombre d’années le bénéfice généré grâce à ces mesures pour s’auto-rembourser. Le donneur d’ordre continue à payer la facture habituelle tant que le contrat est en cours, après l’échéance il met lui-même le bénéfice en poche. Le potentiel du marché pour ces entreprises est énorme. Au Royaume-Uni, on présuppose une hausse de 400 millions d’euros réalisés en 2013 jusqu’à 6 milliards d’euros en 2020. Pour les Etats-Unis, cela va de 6 milliards d’euros jusqu’à 11 à 15 milliards d’euros pour la même période. Ray Ring d’Aramark déclare à ce sujet: « Le modèle des EPC livre une situation win-win. A long terme, le client y gagne sans devoir investir au préalable, tandis que la performance énergétique de l’habitation s’améliore considérablement. Avec les EPC nous allons saisir les meilleurs systèmes en ce qui concerne la conception, l’équipement du système et la durabilité ». Un certain nombre d’obstacles doit encore être franchi. Il est vrai qu’il n’y a pas encore de système disponible qui permet de prévoir de manière fiable les économies en matière d’énergie et en matière d’argent, mais l’IERC émet des signaux à ce sujet; ainsi il a édité récemment un « livre blanc »1 qui aborde un certain nombre d’outils afin VW d’éliminer – du moins en partie – l’incertitude. 1 De-risking energy performance contracting: the role of measurement and verification
Energieprestatiecontracten kunnen het Europees gebouwenpark wijzigen “Er moeten drastische wijzigingen komen aan het bestaande Europese woningpark indien we tot aanvaardbare niveaus van energie-efficiëntie willen komen.” Dat verklaarden de experts tijdens de recente conferentie van het internationaal energie onderzoekscentrum (het International Energy Research Centre, afgekort IERC .) Dit kunnen we halen door het toepassen van innovatieve energieprestatiecontracten (energy performance contracts, afgekort EPC’s), dat renovatie van woningen moet mogelijk maken zonder voorafgaandelijke kosten voor de eigenaars. Over heel Europa verspillen de woningen jaarlijks zo’n 270 miljard Euro aan energie en zorgen ze voor 40 % van de CO2 uitstoot. 80 % van de gebouwen die we in 2050 zullen betrekken, zijn woningen die er nu al staan. De mooie prestaties van de energiezuinige woningen die we vandaag bouwen verbleken bijgevolg in vergelijking met de povere prestaties van het bestaand woningpark. Wil men verandering teweeg brengen voor deze gebouwen, dan kunnen energieleveranciers (energy service companies, afgekort ESCO’s) innovatieve energieprestatiecontracten (energy performance contracts, afgekort EPC’s) opstellen, die het financieel risico voor de opdrachtgever wegnemen. Hiertoe passen de ESCO’s energiebesparende maatregelen toe op de woningen en strijken dan gedurende een aantal jaren de winst op die deze maatregelen teweeg brengen om zichzelf terug te betalen. De opdrachtgever blijft de gewone factuur betalen zolang het contract loopt, nadien steekt hij de winst zelf op zak. Het marktpotentieel voor deze bedrijven is enorm. In het Verenigd Koninkrijk wordt een groei vooropgesteld van 400 miljoen Euro gerealiseerd in 2013 tot 6 miljard Euro in 2020. Voor de Verenigde Staten gaat dit van 6 miljard Euro naar 11 tot 15 miljard Euro over dezelfde periode. Ray Ring van Aramark verklaart hierover: “Het EPC model levert een win-win situatie. Op lange termijn maakt de klant winst zonder vooraf te moeten investeren, trewijl de energieprestatie van de woning er aanzienlijk op vooruit gaat. Met EPC’s gaat men ook naar de beste systemen grijpen voor wat betreft ontwerp, systeem uitrusting en duurzaamheid” Er moeten nog een aantal hindernissen overwonnen worden. Zo is er momenteel geen system voorhanden dat toelaat om op een betrouwbare manier de energieen geldbsparingen te voorspellen, maar het IERC sleutelt hieraan, zo heeft het onlangs een witboek1 uitgegeven dat een aantal tools aanreikt om de onzekerheid - althans VW voor een deel - weg te werken. Ing. M. De Bie
1 De-risking energy performance contracting: the role of measurement and verification
3 / 2015 - ICS magazine - 9
E N E R G I E Journée d’étude Energik «Transition énergétique»
Studiedag Energik “Energie-transitie”
Energie renouvelable à 100 % en 2050, ce n’est pas de l’imagination
100 % Hernieuwbare energie in 2050 geen fantasie
L’utilisation de l’énergie renouvelable ne fait que commencer... ENERGIK, l’association flamande pour l’énergie et la technologie de l’environnement, a tenu le 23 avril 2015 sa journée d’étude se rapportant à la transition énergétique. Jusqu’à présent l’on craignait de ne pouvoir atteindre le but visé quant à fonctionner d’ici 2050 avec 100 % d’énergie durable. Quelle en était la raison? La supposition que de l’énergie renouvelable (ER) n’était pas suffisamment présente. C’est pourquoi, ce fut une grande surprise d’entendre Bart Bode, directeur d’ODE (L’Organisation pour l’énergie durable), expliquer qu’il existait même un grand surplus d’ER. Le soleil irradie une immense quantité d’énergie, mais la question est de savoir comment l’utiliser de manière optimale. En outre, il existe encore bon nombre d’autres sources d’ER qui dépassent largement nos besoins actuels en matière d’énergie primaire.
Gebruik van hernieuwbare energie komt pas op gang... ENERGIK, de Vlaamse vereniging voor energie- en milieutechnologie, hield op 23 april 2015 haar studiedag over de Energie-Transitie. Tot hiertoe bestond de vrees dat de beoogde doelstelling om in 2050 op 100 % duurzame energie te draaien, niet haalbaar was. Reden daartoe: het vermoeden dat er onvoldoende Hernieuwbare Energie (HE) aanwezig was. Het was daarom een grote verrassing de uitleg te horen van Bart Bode, directeur van ODE (Organisatie voor duurzame energie) dat er zelfs een groot overschot aan HE bestaat. De zon straalt een immense hoeveelheid energie uit, maar hoe die optimaal te benutten is de grote vraag. Daarnaast zijn er nog talrijke andere bronnen van HE die onze huidige behoefte aan primaire energie sterk overtreffen.
La preuve qu’il y a suffisamment d’ER repose sur 2 piliers...
Enerzijds steunt deze bewijsvoering op een studie gevoerd door het Duits Centrum voor lucht- en ruimtevaart uit 2007 die bewijst dat we wel degelijk over voldoende bronnen van HE beschikken.
D’une part cette démonstration repose sur une étude faite en 2007 par le Centre aérospatial qui prouve bien que nous disposons de sources suffisantes d’ER. Fig.1 nous montre comment chaque source d’énergie durable est en soi beaucoup plus grande que notre consommation globale actuelle d’énergie primaire. Mettons pour l’instant de côté l’immense énergie solaire étant donné que nous devons encore découvrir comment transférer de manière optimale cette énorme source d’énergie à des fins pratiques. Le potentiel fourni par l’énergie éolienne est, rien qu’à elle, 22 fois supérieur à notre consommation actuelle d’énergie primaire, mais le stockage du surplus nous joue encore quelques tours. La biomasse disponible semble être 20 fois supérieure à notre consommation actuelle d’énergie primaire et l’énergie géothermique – que
10 - ICS magazine - 3 / 2015
De bewijsvoering van voldoende HE steunt op 2 zuilen...
Fig.1 toont ons hoe elke bron van duurzame energie op zichzelf vele keren groter is dan ons huidig globaal verbruik van primaire energie. Laat ons de immense zonneenergie even terzijde laten, gezien we nog moeten vinden hoe we die enorme bron voor praktisch gebruik optimaal tot bij ons kunnen overbrengen. Alleen al het potentieel aan windenergie is 22 x groter dan ons huidig verbruik aan primaire energie, maar de opslag van overschotten speelt ons momenteel nog parten. De beschikbare biomassa blijkt 20 x groter te zijn dan ons huidig verbruik aan primaire energie, en de geothermische energie - intussen steeds meer aangeboord - 10 x ons verbruik. Zelfs de recent in onderzoek zijnde getijdenenergie is goed voor 2 x onze behoefte.
E N E R G I E Fig. 1
The physical potential of renewable energies
VERGELIJK BESCHIKBARE HOEVEELHEID HERNIEUWBARE ENERGIE t.o.v. het MOMENTEEL TOTAALVERBRUIK AAN PRIMAIRE ENERGIE COMPARAISON DE L’ÉNERGIE RENOUVELABLE DISPONIBLE à l’égard de la CONSOMMATION TOTALE ACTUELLE D’ÉNERGIE PRIMAIRE Current global primary energy consumption (GPEC) Solar radiation (continents) (1800 x GPEC) Wind energy (200 x GPEC) Biomass (20 x GPEC) Geothermal energy (10 x GPEC) Ocean and wave energy (2 x GPEC) Hydro energy (1 x GPEC) (n x GPEC) = Number of times the current global primary energy consumption
Source : Nitsch, F. (2007): Technologische und energiewirtshaftiche Perspektiven en erneuerbarer Energien. Deutsches Zentrum für Luft- und Raumfahrt. l’on rencontre entretemps de plus en plus souvent – est 10 fois supérieure à notre consommation. Même la récente énergie marémotrice, encore dans un état de recherche, équivaut à 2 fois nos besoins.
Anderzijds stelt de spreker vast dat betreffende het gebruik van duurzame energie onze Westerse wereld nog maar een prille start heeft genomen. De voornaamste reden daarvan is dat veel investeringen vereist zijn alvorens we met gebruik van HE een resultaat behalen. Eenmaal de investering verwezenlijkt, is het resultaat quasi gegarandeerd, mits een uitgave te voorzien voor het onderhoud.
D’autre part l’orateur constate qu’en ce qui concerne la consommation d’énergie durable, notre monde occidental n’en est qu’à ses débuts. La raison principale en est que de grands invesFig. 2 tissements sont Opgesteld PV-vermogen in België (in MWp) Puissance en PV installé en Belgique jaarlijkse markt requis avant qu’un résultat gecumuleerd vermogen ne soit obtenu MWp par l’utilisation 3.097 3.032 d’ER. Une fois, 3.000 En 5 ans 2.778 l’investissement 5 x plus de réalisé, le ré- 2.500 puissance sultat est qua2089 siment garanti, 2.000 In 5 jaar moyennant un 5 x meer coût à prévoir 1.500 vermogen pour l’entre1.067 tien. 1.023, 1.000 L’évolution de la situation en ER d’ici 2020. Fig.2 nous montre le rendement en courant électrique
648 500 0
539
689
648 419
254 20 24
2007
85 109
2008
65
2009
Bron: APERe (data VREG, CWAPE, BRUGEL)
2010
2011
2012
5 ans - 5 jaar
2013
2014
De evolutie van de toestand in HE naar 2020 toe. Fig.2 toont ons de opbrengst aan elektrische stroom van de momenteel in België geïnstalleerde PV zonnepanelen. Het gecumuleerd vermogen van de geinstalleerde PV panelen is van 2009 tot 2013 vervijfvoudigd. De daling in de jaren 2013 – 2014 valt te verklaren door
3 / 2015 - ICS magazine - 11
E N E R G I E EXEMPLE DES ÉOLIENNES EN FLANDRE = UNE IMAGE POUR LA BELGIQUE
Fig. 3
Geïnstalleerd vermogen (MW) in Vlaanderen Puissance installée (MW) en Flandre In 5 jaar 3 x meer vermogen
700
En 5 ans une croissance x3
600 500 400 300
aangroei croissance
200 100
cumulatief cumulatif 14 20
13 20
12 20
11
10
20
20
09 20
08 20
07 20
06 20
05 20
04 20
03 20
02 20
01 20
20
00
0
des panneaux solaires photovoltaïques installés actuellement en Belgique. La puissance accumulée des panneaux photovoltaïques a de 2009 à 2013 quintuplé. La baisse enregistrée au cours des années 2013 – 2014 s’explique par la suppression des primes. En 2015, une hausse est à nouveau enregistrée vu que le prix des panneaux photovoltaïques a sensiblement diminué.
de afschaffing van de premies. In 2015 nemen we terug een stijging waar vooral omdat PV panelen gevoelig in prijs zijn gedaald.
Fig.3 nous montre l’accroissement en puissance-rendement produites par les éoliennes en Flandre: un rendement qui a triplé de 2009 à 2014.
Deze dubbele bewijsvoering ontkracht meteen het negatief argument van de sceptici die wijzen op het feit dat de resultaten tot hiertoe vastgesteld, ver beneden de doelstellingen liggen. Dit gegeven is juist, maar eenmaal de investeringen zijn gemaakt, is het resultaat voor jaren gegarandeerd, en lopen we snel in op de doelstellingen. Voor België bedraagt deze doelstelling een aandeel van 13 % hernieuwbare bronnen in het totaal energieverbruik tegen 2020. In 2005 bedroeg dit aandeel nog maar 2,2 %. De sector van de HE is intussen sterk aan het groeien. Nu bereiken we al 15 % van het finaal elektriciteitsverbruik. Landen zoals Spanje, Denemarken en Duitsland halen nu al de helft uit HE bronnen. De kans is reëel dat onze ambitieuze doelstellingen in 2020 zullen worden behaald.
Cette double démonstration infirme immédiatement l’argument négatif des sceptiques qui affirment que les résultats obtenus à ce jour sont loin d’être probants. Cette affirmation est exacte, mais une fois que les investissements sont faits, le résultat en est garanti pour de longues années et nous atteindrons ainsi vite les objectifs visés. Pour la Belgique, cet objectif représente un apport de 13 % en sources renouvelables dans le total de la consommation énergétique d’ici 2020. En 2005 cet apport ne représentait que 2,2 %. Le secteur de l’ER se développe entretemps sérieusement. A l’heure actuelle, nous atteignons déjà 15 % de la consommation finale en électricité. Des pays tels que l’Espagne, le Danemark et l’Allemagne retirent déjà la moitié des sources d’ER. Il y a de réelles chances que nos objectifs ambitieux seront atteints d’ici 2020. Avantages des ER : économiques, sociaux et écologiques. Les avantages de l’application des énergies renouvelables sont multiples. Elles procurent un avantage économique
12 - ICS magazine - 3 / 2015
Fig.3 toont ons de stijging in vermogen-opbrengst afgegeven door windmolens in Vlaanderen: een verdrievoudigde opbrengst van 2009 tot 2014.
Voordelen van de HE: economisch, sociaal en ecologisch. De voordelen van de toepassing van de hernieuwbare energie zijn veelvuldig. Ze verschaffen een economisch voordeel omdat we een gigantische kost aan invoer van fossiele brandstoffen besparen. Ze verschaffen een sociaal voordeel omdat er lokale jobs worden gecreëerd voor het plaatsen en nadien voor het onderhoud. Ze zijn ook een ecologisch voordeel omdat de uitstoot aan broeikasgas-
E N E R G I E car nous épargnons un coût gigantesque en importation de combustibles fossiles. Elles procurent un avantage social parce qu’elles créent des emplois locaux pour le placement mais aussi plus tard pour l’entretien. Elles sont également écologiquement avantageuses car elles enlèvent l’émission de gaz à effet de serre, ce qui ne peut être que salutaire. Le grand point d’interrogation subsiste quant à effacer le plus rapidement possible les hauts et les bas au niveau de la production. Le stockage du surplus d’énergie peut se faire par électrolyse, au cours duquel l’H2O (eau) est transformé en H2 (hydrogène) et en O2 (oxygène) ou par transformation du CO2 (dioxyde de carbone) vers du CH4 (méthane). Pour ces réalisations, le stade de la recherche est déjà derrière le dos et ces procédés chimiques sont déjà réalisés dans la pratique. Quant aux objectifs pour 2030 réglés en 2014, l’orateur mentionne que les 15 années restantes ne représentent qu’un délai relativement court en termes d’énergie. Il encourage d’envisager nos ambitions en fonction de notre propre consolidation économique. Les panneaux solaires photovoltaïques à usage privé sont considérés depuis un certain temps comme du domaine public et gagneront vraisemblablement en popularité avec la commercialisation de la batterie Tesla qui, comme annoncé, veillera au stockage de l’excédent de courant d’ER dans des installations privées. Au niveau de la chaleur verte, le chauffage par biomasse, tel que les granulés de bois, est de plus en plus à la mode. Les techniques « en partie vertes » composées de pompes à chaleur et de cogénérateurs maintenant aussi trouvent leur place – après l’utilisation réussie dans les grands projets – dans les habitations privées. Entretemps les réseaux de chaleur sont en pleine croissance! Des réalisations telles que les réseaux de chaleur à Waterloo et à Louvain ainsi que le projet prévu « Anvers nouvelle » (à l’état de formation pour 2.000 habitations unifamiliales) font usage avec avidité de la chaleur résiduelle issue de déchets ou de l’industrie. Cette tendance est en forte hausse et elle provient d’une conception en matière de transition d’énergie qui a déjà remporté auparavant beaucoup de succès dans quelques pays. L’installateur de chauffage doit de ce fait entendre résonner la cloche d’alarme et il ne doit plus hésiter trop longtemps quant à suivre une formation qui lui permettra de se mettre au goût du jour. Celui qui n’en a cure, court le risque de voir disparaître ses moyens d’existence.
sen afneemt, wat de gezondheid ten goede komt. Het grote vraagteken is om zo snel als mogelijk de pieken en dalen in productie uit te vlakken. De opslag van het overschot aan energie kan gebeuren door elektrolyse, waarbij H2O (water) wordt omgezet in H2 (waterstof) en O2 (zuurstof) of door omzetting van CO2 (koolstofdioxide) naar CH4 (methaangas). Voor deze realisaties ligt het stadium van onderzoek reeds achter de rug, en worden deze chemische procedés reeds in de praktijk uitgevoerd. Voor de in 2014 bijgestelde doelstellingen voor 2030, stelt de spreker dat de resterende 15 jaar maar een relatief korte termijn betekenen in energietermen. Hij spoort aan om onze ambities te zien in functie van onze eigen economische versterking. De PV zonnepanelen voor privé gebruik zijn van langsom meer gemeengoed aan het worden en zullen mogelijks een boost krijgen met het commercialiseren van de aangekondigde Tesla batterij voor opslag van
overtollige HE stroom in private installaties. Op het gebied van groene warmte is de verwarming met biomassa, zoals houtpellets, meer en meer in. De “deels groene” technieken met warmtepompen en WKK co-generatoren vinden hun plaats - na het succesrijke gebruik in grote projecten – nu ook in de privé woningen. Ondertussen zijn de warmtenetten in volle opkomst! Realisaties zoals de warmtenetten te Waterloo en te Leuven en het gepland project “Nieuw Antwerpen” (in wording voor 2.000 eengezinswoningen) maken gretig gebruik van restwarmte uit afval of uit de industrie. Deze tendens is sterk in opgang, en is een concept van energietransitie die eerder al in enkele landen groot succes boekte. De verwarmingsinstallateur moet daarmee de alarmbel horen rinkelen, en niet langer twijfelen om zich grondig om te scholen teneinde met de nieuwe trends mee te zijn. Wie dit niet tijdig inziet loopt het risico zijn bestaansmiddelen te zien verdwijnen.
VW Ing. Roland Debruyne
VW
3 / 2015 - ICS magazine - 13
I
N
F
O
Le troisième poumon et le climat intérieur: beaucoup de pain sur la planche!
De derde long en het binnenklimaat: er is werk aan de winkel!
Le troisième poumon, plateforme de communication et de connaissance, se consacre au confort durable de l’habitation et des lieux de travail tout en respectant un climat intérieur sain. Elle s’adresse aux donneurs d’ordre, architectes, bureaux d’études, entrepreneurs et aux propriétaires d’immeubles. Une équipe académique et un groupe d’experts triés sur le volet provenant de l’industrie échangent à cet effet leurs connaissances et leur expertise. Partant d’une vision commune, une contribution substantielle est apportée aux conditions atmosphériques saines et au confort au sein de l’immeuble. Le troisième poumon a organisé le 2 juin 2015 un atelier de travail au sujet du climat intérieur dont nous vous donnons rapport ci-dessous.
De derde Long is een communicatie- en kennisplatform rond een duurzaam woon- en werkcomfort met een gezond binnenklimaat. Zij richt zich tot opdrachtgevers, architecten, studiebureaus, aannemers en eigenaars van gebouwen. Een academisch team en een selecte groep experten uit de industrie delen hiervoor hun kennis en expertise. Vanuit een gezamenlijke visie wordt een substantiële bijdrage geleverd tot gezonde klimatologische omstandigheden en het comfort binnen een gebouw. Op 2 juni 2015 organiseerde “De Derde Long” een workshop rond het binnenklimaat, waarover u hieronder het verslag vindt.
Dr. ir. Philomena Bluyssen, Professeur de la faculté Indoor Environment – Département Architectural Engineering + Technology à T.U. Delft pris la parole en tant que premier orateur. Elle fait déjà depuis 20 ans des recherches sur la qualité du milieu intérieur des bâtiments. Le milieu intérieur est principalement déterminé par 4 facteurs: l’air, la lumière, la qualité thermique et le son. Bien que des recherches quant au climat intérieur soient déjà menées depuis 100 ans, il subsiste encore toujours un manque de connaissances à ce sujet. Vu que nous passons 80 à 90 % de notre temps à l’intérieur, il faut urgemment y consacrer plus d’attention. La qualité de l’environnement intérieur joue un rôle très important sur le bien-être de l’être humain. Quelques exemples: • De l’air normal contient 21 % d’oxygène (O2) et 0,039 % de dioxyde de carbone (CO2). A chaque respiration, nous prenons une bouffée d’oxygène dans l’air et nous rejetons du CO2 dans l’air à chaque expiration. A partir du moment où la concentration de CO2 s’élève à 1 %, une somnolence s’ensuit, à partir de 7 %, il y a danger de suffocation. • Lorsqu’il y a une pression acoustique indirecte, les glandes surrénales produisent une hormone appelée cortisol. Si le stress persiste, le cortisol provoque des problèmes de santé, tel que l’embonpoint. Il peut également aboutir à l’angoisse, la dépression et même à des problèmes cardiaques. • La lumière influence la production de mélatonine qui règle notre sommeil. La recherche a démontré que les infirmières de nuit courent un risque plus élevé de cancer du sein.
14 - ICS magazine - 3 / 2015
Als eerste spreker kwam Dr. ir. Philomena Bluyssen, Hoogleraar Indoor Environment – Afdeling Architectural Engineering + Technology T.U. Delft aan het woord. Zij doet al 20 jaar onderzoek naar de kwaliteit van het binnenmilieu van gebouwen. Het binnenmilieu wordt hoofdzakelijk bepaald door 4 factoren: lucht, licht, thermische kwaliteit en geluid. Hoewel onderzoek naar het binnenklimaat al 100 jaar wordt gevoerd, is er nog altijd veel onwetendheid. Aangezien we 80 à 90 % van onze tijd binnen doorbrengen, moeten we daar dringend meer aandacht aan schenken. De kwaliteit van de binnen omgeving heeft een belangrijke invloed op het menselijk welzijn. Enkele voorbeelden: • Normale lucht bevat 21 % zuurstof (O2) en 0,039 % koolstofdioxide (CO2). Bij elke inademing halen we zuurstof uit de lucht en bij elke uitademing sturen we CO2 de lucht in. Vanaf concentraties van 1 % CO2 treedt er slaperigheid op en vanaf 7 % is er gevaar voor verstikking. • Bij onrechtstreekse geluidsdruk produceren de bijnieren het hormoon cortisol. Indien deze stress aanhoudt, veroorzaakt cortisol gezondheidsproblemen, zoals zwaarlijvigheid. Dit kan eveneens tot angst, depressie en zelfs hartziekten leiden. • Licht heeft invloed op de productie van melatonine, die onze slaap regelt. Onderzoek bij nachtverpleegsters heeft uitgewezen dat deze groep een verhoogd risico op borstkanker loopt. Bovendien zijn er ook nog talrijke interacties tussen de verschillende factoren, zoals licht en thermisch comfort (zonnestralen warmen het binnenmilieu op) of akoestiek
I
N
En outre, il y a aussi des interactions entre ces différents facteurs tels que lumière et confort thermique (les rayons du soleil réchauffent le milieu intérieur) ou acoustique et air intérieur (un ventilateur qui est bruyant), etc.
F
O
en binnenlucht (een ventilator die luidruchtig is), enz. Om deze situatie recht te trekken, is het nodig om een andere kijk te hebben op de kwaliteit van het binnenmilieu. Hiervoor werd de OFFICAIR studie uitgevoerd op meer dan 4000 mensen in woningen, kantoren en scholen. De klachten situeerden zich vooral op het vlak van droge ogen en hoofdpijn. Er werd onderzocht wat het effect was van bouwmaterialen, de aanwezigheid van een kopieerapparaat in de nabijheid van de mensen, het feit of het kantoor s’avonds na vertrek werd gereinigd of s’morgens voor de aanvang van het werk (irritaties veroorzaakt door detergenten), het feit of een venster al dan niet open kan. De interpretatie van alle gegevens zal nog wel een hele tijd duren, maar toch werden de eerste resultaten al gepubliceerd en die zijn op een aantal punten toch wel verassend. Zo blijkt dat EPB regels en energielabels aan duurzaamheid gerelateerd zijn maar geen rekening houden met het gebruik door de mensen. Een voorbeeld: door de klimaatwijziging wordt de binnenlucht heet en vochtig, waardoor een goede airco straks onontbeerlijk wordt, terwijl de EPB regelgeving dit afstraft. Dr. Bluyssen durft in deze context zelfs de deugdelijkheid van passiefwoningen in vraag te stellen.
Pour redresser cette situation, il est nécessaire d’avoir un autre regard sur la qualité du milieu intérieur. A ce sujet, l’étude OFFICAIR a été faite sur plus de 4000 personnes dans les habitations, les bureaux et les écoles. Les plaintes se localisent surtout au niveau des yeux secs et de maux de tête. L’on cherche quels sont les effets causés par les matériaux de construction, la présence d’une photocopieuse à proximité des personnes, le fait que le bureau est nettoyé le soir après le départ ou le matin avant que le travail ne débute (irritations causées par des détergents), le fait qu’une fenêtre puisse être ouverte ou non. L’interprétation de toutes ces données risque de durer encore quelques temps mais les premiers résultats furent néanmoins publiés et ceux-ci sont sur certains points assez surprenants. Ainsi il semblerait que des règles PEB et des labels d’énergie sont liés à la durabilité mais qu’ils ne tiennent pas compte de l’usage qu’en font les gens. Exemple : à cause de la modification du climat, l’air intérieur devient chaud et humide ce qui fait qu’un bon système d’air conditionnée s’avère indispensable et ce tandis que la réglementation PEB le condamne. Dr. Bluyssen ose même dans ce contexte remettre en question la bonne qualité des habitations passives.
Tot besluit meldde Dr. Bluyssen dat er nood is aan een geintegreerde aanpak van de binnenluchtkwaliteit, dit in samenwerking met alle belanghebbenden en alle disciplines.
En conclusion, le Dr. Bluyssen a mentionné qu’il faut une approche intégrée de la qualité de l’air intérieur et ceci en collaboration avec tous les intéressés et toutes les disciplines.
Dr. Bluyssen is eveneens auteur van het boek “The Healthy Environment” dat kan besteld worden via http://www. routledge.com/books/details/9780415822756/
Dr. Bluyssen est également l’auteur du livre « The Healthy Environment » qui peut être commandé via http://www. routledge.com/books/details/9780415822756/
Tweede spreker was architect Geert Blervacq, verbonden aan Buro II & Archi+I. Zijn thema was “Duurzaamheid: een spanningsveld tussen meetbaarheid en tijdelijkheid”. Rondom duurzaamheid is er al wat te doen geweest: zo is er het EPB (energieprestatie en binnenklimaat), dat verplicht is, vrijblijvend heb je dan het begrip BEN (bijna energieneutraal bouwen), PHP (het passief huisplatform), enz. Verder zijn er nog tal van labels en nieuwe vormen zoals “Costof-ownership” en “Carbon footprint”. We moeten er ook rekening mee houden dat de gebouwen die vandaag ontworpen worden misschien binnen 7 jaar zullen af zijn en dus aan een strenger E-peil zullen moeten voldoen.
L’architecte Geert Blervacq, attaché au Buro II & Archi+I prit la parole en tant que deuxième orateur. Son thème était « Durabilité: un champ de tensions entre mesurabilité et temporalité ». En matière de durabilité, pas mal de choses ont déjà été faites: ainsi il y a la PEB (performance énergétique du bâtiment et climat intérieur), qui est obligatoire, facultativement il y a le concept NZB (construire de manière presque neutre en matière d’énergie), PHP (plateforme habitation passive), etc. En outre, il existe encore beaucoup de labels et de nouvelles formes telles que « Cost-of-ownership » et « Carbon footprint ». Il faut aussi tenir compte du fait que les constructions qui sont conçues aujourd’hui ne seront terminées que dans 7 ans et devront donc satisfaire à un niveau E plus sévère. A ce niveau-ci, on réfère à BREEAM (Building Research Establishment Environmental Assessment Methodology) comme fil conducteur. Ce qui implique pas mal de facteurs tels que la situation, les conditions atmosphériques, l’in-
Hiervoor wordt BREEAM (Building Research Establishment Environmental Assessment Methodology) als leidraad genomen. Dit houdt rekening met een groot aantal factoren, zoals locatie, atmosferische omstandigheden, druk van de bebouwing (er is een tendens om dichter bij elkaar te gaan wonen), de overheid, klimatologische, culturele en sociale aspecten.
3 / 2015 - ICS magazine - 15
I
N
tensité de l’agglomération (il y a une tendance à aller habiter plus près l’un de l’autre), le gouvernement et les aspects climatologiques, culturels et sociaux. S’appuyant sur un certain nombre de réalisations, l’Architecte Blervacq explique à quoi ressemblera la maison de demain. Ainsi, un hôpital est conçu de telle manière que le patient est le personnage central qui aura le sentiment de séjourner à l’hôtel plutôt que dans un hôpital. En conclusion, l’Arch. Blervacq donna un aperçu des facteurs qui déterminent © Buro II & Archi+I l’évolution de la durabilité: les facteurs macroéconomiques, démographiques et socio-culturels. Les besoins futurs doivent également être pris en considération: les allochtones ont l’habitude de recevoir toute leur famille. Il faudra donc que les maisons de repos et de soins de demain soient pourvues d’espaces d’accueil suffisants pour pouvoir répondre à ce besoin. Après la pause de midi, ce fut au tour du Prof. Compernolle, un consultant international respecté, de prendre la parole. Il enseigna entre autres à l’Université d’Amsterdam, de TIAS, d’INSEAD, de Vlerick et au Solvay Business School et donne cours dans le monde entier.
F
O Aan de hand van een aantal realisaties legt Architect Blervacq uit hoe een gebouw van morgen er zal uitzien. Zo wordt een ziekenhuis ontworpen waarin de patient centraal staat en waarbij hij eerder het gevoel zal hebben in een hotel te verblijven dan wel in een ziekenhuis.
Tot besluit gaf Architect Blervacq een overzicht van de factoren die de evolutie van de duurzaamheid bepalen: macro-economische, demografische en socio-culturele factoren. Ook moeten de noden van de toekomst in kaart worden gebracht: allochtonen hebben de gewoonte om de hele familie te ontvangen. Er zal dus in de rust- en verzorgingstehuizen van morgen voldoende ontvangstruimte moeten voorzien worden om hierop in te spelen. Na de middagpauze was het de beurt aan Prof. Dr. Theo Compernolle, een internationaal gerespecteerde consultant. Hij doceerde onder meer aan de Universiteit Amsterdam, TIAS, INSEAD, Vlerick en Solvay Business School en geeft wereldwijd lezingen.
Dès la première dia, Dr. Compernolle a aussitôt mis l’accent en utilisant l’expression suivante: « Les cages dans les zoos modernes sont meilleures pour les animaux que les bureaux modernes ne le sont pour les gens… parce que les directeurs de zoo en savent plus sur les besoins naturels des animaux que les PDG sur les besoins naturels des gens. » L’instrument le plus important des collaborateurs est leur cerveau. Il est donc important de savoir dans quel environnement bureautique le cerveau de ces travailleurs va prester de façon optimale. Le cerveau humain pèse 1,5 kg et consomme 30 W. Il compte 80 milliards de neurones qui à leur tour établissent plus de 10.000 connexions. Pour reproduire cela avec un ordinateur, il faudrait un mastodonte de 40 GW qui pèserait 40 tonnes. Le cerveau se compose de 3 parties qui commandent nos pensées et nos actions:
Bij de eerste slide zette Dr. Compernolle meteen de toon met volgende uitspraak: “De kooien in moderne Zoo’s zijn beter voor dieren dan moderne kantoren voor mensen… omdat Zoo-directeuren meer weten over de aangeboren noden van dieren dan CEO’s over de aangeboren noden van mensen.” Het belangrijkste instrument van medewerkers is hun brein. Het is dus belangrijk te weten in welke kantooromgeving breinwerkers optimaal presteren. Het menselijk brein weegt 1,5 kg en verbruikt 30 W. Het telt 80 miljard neuronen die elk meer dan 10.000 verbindingen maken. Om dit met een computer na te bootsen, heb je een mastodont nodig van 40 GW die 40 ton weegt. Het brein bestaat uit 3 delen die ons denken en doen sturen:
• Le cerveau réflexe est seulement actif au moment présent et utilise tous nos sens. Il veillera, par exemple, à ce que nous fuyons sans réfléchir lorsqu’un danger Fig. 2 nous menace.
• Het Reflex Brein, dat zich louter in het hier en nu bevindt en al onze zintuigen gebruikt. Het zal er bijvoorbeeld voor zorgen dat wij, zonder erbij na te denken, vluchten als er gevaar dreigt.
16 - ICS magazine - 3 / 2015
I
N
F
O
• Le cerveau réflectif, indépendamment de la réalité, gère notre fantaisie et vit dans le passé, l’actuel et le futur. Il est important de savoir que le cerveau réflectif fonctionne de manière séquentielle et il ne peut faire deux choses à la fois. • Le cerveau archives enregistre nos expériences pour les utiliser éventuellement plus tard. Cette partie ne fonctionne que quand les deux autres sont au repos.
• Het Reflecterend Brein, los van de realiteit, beheert onze fantasie en leeft in het verleden, het heden en de toekomst. Belangrijk om weten is dat dit reflecterend brein sequentieel werkt, het kan geen twee zaken tegelijk doen. • Het Archiverend Brein, dat onze ervaringen opslaat voor eventueel later gebruik. Dit deel werkt enkel wanneer de andere twee in rust zijn.
Avec ce savoir en arrière-pensée, le Dr. Compernolle propose 3 principes:
Met deze kennis in het achterhoofd heeft Dr. Compernolle drie geboden opgesteld: • Ontkoppel om te pauzeren en te archiveren. Het archiverend brein werkt enkel wanneer de andere twee stil liggen. Om jezelf de kans te geven de binnengekomen informatie weg te bergen in het archiverend brein, moet je regelmatig pauzes inlassen en voldoende slapen. • Ontkoppel om na te denken of voor een echt gesprek. De informatie die op ons afkomt, is overvloedig en goedkoop, reflectie is zeldzaam en kostbaar. In open kantoren worden de mensen om de 3 minuten onderbroken. Hun productiviteit verdwijnt spoorloos in het zwarte gat van het multitasken. Je brein vult dan de gaten op door te raden. Gevolg: als je tijdens een vergadering je mails leest, hoor je niet wat er gezegd wordt en hoor je dingen die niet gezegd zijn.
Déconnectez afin de faire une pause et d’archiver. Le cerveau archives ne fonctionne que quand les deux autres sont à l’arrêt. Afin de permettre que l’information entrante soit rangée dans le cerveau archives, il faut insérer régulièrement des pauses et dormir suffisamment. Déconnectez pour réfléchir ou pour une vraie conversation. L’information qui déferle sur nous est abondante et bon marché, la réflexion est rare et coûteuse. Dans les bureaux ouverts, les gens sont interrompus toutes les 3 minutes. Leur productivité disparaît sans laisser de traces dans le trou noir des tâches multiples. Votre cerveau remplit alors les trous en devinant. Conséquence: si vous lisez vos mails lors d’une réunion vous n’entendez pas ce qui est dit et vous entendez des choses qui ne sont pas dites. Extirpez les échanges radicalement et sans pitié! Comme déjà mentionné ci-dessus, notre cerveau fonctionne « single-tasking », il ne sait pas faire deux choses en même temps. Tenez-vous en à la tâche avec laquelle vous êtes occupé. Pourquoi ? Et bien, si, pendant que vous êtes occupé à une tâche, vous désirez faire autre chose, votre cerveau réflectif doit franchir les étapes suivantes: arrêtez la tâche 1 – déplacez les données 1 du travail vers la mémoire provisoire – nettoyez la mémoire du travail – chargez les données 2 dans la mémoire de travail – créez de la concentration – exécutez la tâche 2. De ce fait, vous travaillez plus lentement, plus longtemps, moins bien et vous perdez du temps, des informations et de l’énergie. La conclusion du Dr. Compernolle résonne ainsi: les espaces bureautiques ouverts sont néfastes. Il peut y avoir au maximum 4 personnes qui travaillent dans le même local. Arrêtez le « multitasking » et faites du « RIGHT TASKING ». La méthode consiste à partager la journée en blocs de temps. Veillez à pouvoir travailler pendant 45 minutes sans être dérangé et d’ensuite pauser. En outre, ne consultez votre boîte à mails que 4 fois par jour au maximum. L’architecte Nelly Moenssens prit la parole en tant que dernière oratrice. Elle est attachée à la faculté de la KU Leuven Architecture Campus Sint-Lucas Gent. Elle fait partie du groupe de recherche Architecture, Confort et Energie (ACE). Le groupe fait partie intégrante du réseau du centre de services accessibles à tous: le « LED bouwcomfort » dispense des
• Roei wisselingen uit, radicaal en genadeloos! Zoals hierboven al aangehaald, werkt ons brein singletasking, het kan geen twee zaken gelijktijdig uitvoeren. Hou je enkel aan de taak waarmee je bezig bent. Indien je tijdens een taak iets anders wil doen, doorloopt je reflecterend brein volgende stappen: stop taak 1 – verhuis de data 1 van het werk- naar het tijdelijk geheugen – maak het werkgeheugen schoon – laad data 2 in je werkgeheugen – bouw concentratie op – voer taak 2 uit. Hierdoor werk je trager, langer en slechter en verlies je tijd, informatie en energie. De conclusie van Dr. Compernolle luidt als volgt: open kantoorruimten zijn uit den boze. Je mag maximaal 4 personen hebben die in éénzelfde ruimte werken. Stop met multitasking en doe aan RIGHT TASKING. De methode hiervoor bestaat erin om je dag in te delen in tijdsblokken. Zorg ervoor dat je gedurende 45 minuten ongestoord kan werken om dan te pauzeren. Kijk ook maar maximaal 4 keer per dag naar je mailbox. Als laatste spreker kwam architect Nelly Moenssens aan bod. Zij is verbonden aan de KU Leuven Faculteit Architectuur Campus Sint-Lucas Gent. Ze maakt er deel uit van de onderzoeksgroep Architectuur, Comfort en Energie (ACE). De groep maakt deel uit van het netwerk van laagdrempelige dienstverleningscentra: de “LED Bouwcomfort” biedt eerstelijnsadvies aan de bouwpartners over bouwakoestiek, bouwknopen en daglichttoetreding.
3 / 2015 - ICS magazine - 17
I
N
conseils en première ligne aux partenaires de la construction en matière d’acoustique de la construction, de nœuds constructifs et d’éclairage naturel. L’Arch. Moenssens nous a commenté les systèmes innovants d’éclairage naturels. La lumière a énormément d’importance pour le bien-être de l’espèce humaine. Elle influence entre autres la quantité de cortisol et de mélatonine que libère notre corps. Si nous recevons le matin beaucoup de lumière solaire, le cortisol veillera à ce que nos prestations soient meilleures que si ce n’était pas le cas. D’autre part, une dose élevée de mélatonine veillera à ce que nous dormons mieux. Ce n’est donc pas étonnant que la lumière du jour dans les bureaux soit un facteur pour obtenir un permis de bâtir. Une bonne lumière du jour va: • Améliorer le confort visuel • Eviter l’éblouissement (vu que le soleil bouge, nous parlons ici de comportement dynamique) • Nous protéger contre un réchauffement exagéré (confort thermique) • Créer le bien-être et améliorer notre santé En 2006, 14% de la demande en énergie allait vers l’éclairage électrique artificiel. En utilisant la lumière du jour, nous pouvons donc économiser pas mal d’énergie et principalement dans les immeubles constitués de bureaux. La lumière naturelle a un composant direct (lumière solaire directe) et un composant diffus. Les chiffres pour la Belgique sont les suivants: 57 % diffus lorsqu’il fait nuageux, 10 % direct et 33 % un mélange de diffus et de direct. Avec les systèmes de lumière naturelle, nous allons diriger la lumière et éventuellement la transporter. La gestion de l’éclairage peut se faire au moyen de lamelles, de jalousies, de vitrage prismatique, d’un réflecteur de lumière et de LCP (fins panneaux acryliques qui ont été rainurés avec un laser). Les principes de fonctionnement et les propriétés de tous ces systèmes furent discutés. Pour le transport de lumière les systèmes suivants sont disponibles: • Systèmes anidoliques: ont un collecteur parabolique qui amène de la lumière diffuse via un conduit de lumière dans la pièce • Eclairage par tubes • Fibres optiques • HLS (systèmes hybrides), une combinaison des systèmes cités ci-dessus Pour conclure, l’Architecte Moenssens donna un aperçu des éléments qui sont déterminants pour une bonne installation de lumière naturelle: • Situation du bâtiment (climat, orientation, implantation, nouvelle construction/rénovation, …) • Phase d’avant-projet • Coût • Confort de l’utilisation • Comportement des utilisateurs • Commande (combinaison de lumière naturelle et de luVW mière artificielle).
18 - ICS magazine - 3 / 2015
F
O
Architect Moenssens heeft ons de innovatieve daglichtsystemen toegelicht. Licht is van groot belang voor het welzijn van de mens. Het beïnvloedt namelijk de hoeveelheid cortisol en melatonine dat ons lichaam vrijmaakt. Als wij ‘s morgens veel zonlicht hebben, zal het cortisol ervoor zorgen dat wij beter presteren dan wanneer dit niet het geval is. Anderzijds zal een hoge dosis melatonine ervoor zorgen dat wij beter slapen. Geen wonder dus dat daglicht in kantoren een factor is om een bouwvergunning te bekomen. Een goede dagverlichting zal: • Het visueel comfort verbeteren • Verblinding vermijden (aangezien de zon beweegt hebben we het hier over een dynamisch gedrag) • Ons beschermen tegen overdreven opwarming (thermisch comfort) • Welbehagen scheppen en onze gezondheid bevorderen In 2006 ging 14% van de energievraag naar elektrische kunstverlichting. Met het gebruik van daglicht kunnen we dus heel wat energie besparen, vooral in kantoorgebouwen. Natuurlijk licht heeft een directe component (rechtstreeks zonlicht) en een diffuse component. De cijfers voor België zijn als volgt: 57 % diffuus als het bewolkt is, 10 % direct en 33 % een mengeling van diffuus en direct. Bij daglichtsystemen zal men het licht sturen en eventueel ook transporteren. De lichtsturing kan gebeuren door middel van lamellen, jaloezieën, prismatische beglazing een lichtplank en LCP (dunne acrylpanelen die met een laser gegroefd werden). De werkingsprincipes en de eigenschappen van al deze systemen werden besproken. Voor het lichttransport zijn volgende systemen voorhanden: • Anidolische systemen: hebben een parabolische collector die diffuus licht via een lichtpijp verder in de ruimte brengt • Lichtkokers • Optische vezels • HLS (hybride systemen), een combinatie van de hierboven aangehaalde systemen Als besluit gaf Architect Moenssens een overzicht van de elementen die bepalend zijn voor een goede daglichtinstallatie: Situering van het gebouw (klimaat, oriëntatie, inplanting, nieuwbouw/renovatie, …) • Voorontwerpfase • Kostprijs • Gebruikscomfort • Gedrag van de gebruikers • Sturing (combinatie daglicht en kunstlicht).
VW Ing. M. De Bie
Sneller, effectiever en schoner spoelen van installaties SpiroPlus RapidCleanse is speciaal ontwikkeld voor het opvangen, verzamelen en verwijderen van magnetische vuildeeltjes tijdens het reinigen of spoelen van systemen. Dankzij alle meegeleverde verbindingsstukken en slangen is dit handige hulpmiddel onmiddellijk gebruiksklaar. t Sneller en schoner verwijderen van magnetiet door krachtige magneet t Compacte vormgeving en 25% lichter dan vergelijkbare producten t Kan rechtstreeks aangesloten worden op het systeem of in combinatie met krachtige spoelmachines t Uitschakelen van het systeem tijdens het spoelen is niet nodig t Eenvoudig toevoegen van reinigings- of beschermingsproducten t Uitzonderlijke garantie van twee jaar
SpiroPlus RapidCleanse Voor meer informatie: 0800 78 888
[email protected] www.spirotech.com
maximising performance
SAVE THE DATE P RO 2 B U IL D.BE
premier salon wallon
professionnels de la construction
ȵ
Une initiative de :
3 / 2015 - ICS magazine - 19
I
N
KEYMARK pour pompes à chaleur : un certificat unique valable pour toute l’Europe La certification européenne pour la qualité des pompes à chaleur deviendra plus simple dans toute l’Europe. Ceci est le résultat de la collaboration entre les fabricants de pompes à chaleur européens EHPA (European HeatPump Association) et les organismes de certification européens.
F
O
Heatpump KEYMARK: één enkel certificaat voor de hele Europese markt De Europese certificatie voor de kwaliteit van warmtepompen zal in de toekomst eenvoudiger zijn in heel Europa. Dit is het resultaat van de samenwerking van de Europese warmtepompfabrikanten EHPA (European HeatPump Association) en de Europese certificeringsorganen.
Alors que tous les fabricants et importateurs doivent dores et déjà répondre aux exigences du marquage CE, ceux qui opteront pour le label heatpump KEYMARK, iront plus loin en choisissant un organisme indépendant pour contrôler la qualité de ses produits. Il s’agit d’une certification volontaire. Sören Scholz, chef de la certification chez DIN CERTCO souligne que ce label unique pour toute l’Europe favorisera la transparence et une meilleure compréhension par tous les acteurs du marché.
Fabrikanten en invoerders van warmtepompen moeten nu al voldoen aan de eisen van de CE markering, maar wie een stap verder wil gaan, kan opteren voor het heatpump KEYMARK label, waarbij het product een kwaliteitsonderzoek ondergaat door een onafhankelijke partij. Het betreft een certificatie op vrijwillige basis. Sören Scholz, hoofd van de certificatie bij DIN CERTCO benadrukt dat dit uniek label voor heel Europa zal zorgen voor meer transparantie en voor een beter begrip bij alle betrokkenen op de markt.
Un pompe à chaleur labelisée KEYMARK répond entre autres aux exigences suivantes : • Une série de tests de performance conformément EN 14511, EN 15879 et EN 16147 • Un contrôle de production des produits en relation avec l’usine (Factory Production Control ou FPC) • Une inspection initiale du FPC • Une surveillance régulière des produits certifiés et FPC
Een warmtepomp met KEYMARK label voldoet onder andere aan volgende vereisten: • Een reeks tests om de prestaties na te gaan conform EN 14511, EN 15879 en EN 16147 • Een product gebonden bedrijfsproductiecontrole (Factory Production Control of FPC) • Een initieel onderzoek van de FPC • Regelmatige controles van de producten en de FPC
L’introduction a débuté en juin et sera disponible pour le consommateur en automne 2015. Il est compatible avec les directives Ecodesign et le label énergétique. Le label heatpump KEYMARK fera partie de l’ensemble CEN KEYMARK. Il est ouvert à et sera exécuté par plusieurs organes de certification accrédités en Europe. Le site www.heatpumpkeymark.com sera continuellement mis à jour suivant les développements du label heatpump KEYMARK. Il contient également une chronologie et des outils pratiques pour soutenir l’introduction. Des informations complémentaires sont disponibles sur les sites suivants : - brochure générale : www.cen.eu/news/brochures/brochures/Keymark.pdf - le solar KEYMARK: www.estif.org/solarkeymarknew/index.php - annonce du label heatpump KEYMARK: www.dincertco. VW de/keymark_en
20 - ICS magazine - 3 / 2015
De introductie is sinds juni aan de gang en zal voor de consument ter beschikking zijn in het najaar van 2015. Het is compatibel met de Ecodesign richtlijnen en het energielabel. Het heatpump KEYMARK label zal deel uitmaken van de algemene CEN KEYMARK. Het is toegankelijk voor en wordt uitgevoerd door de verschillende geaccrediteerde certificatieorganen in Europa. De website www.heatpumpkeymark. com zal constant worden aangepast aan de ontwikkelingen van het heatpump KEYMARK label. Het bevat eveneens een tijdlijn en handige hulpmiddelen voor een geslaagde introductie. Achtergrondinformatie vindt u op onderstaande sites : - algemene brochure: www.cen.eu/news/brochures/brochures/Keymark.pdf - de solar KEYMARK: www.estif.org/solarkeymarknew/index.php - aankondiging van de heatpump KEYMARK: www.dinVW certco.de/keymark_en
I
N
F
O
Isoler plus et/ou mieux?
Nog meer en/of nog beter isoleren ?
Réunion d’information annuelle du CIR.
Jaarlijkse INFO vergadering CIR.
Le 19 mai dernier le CIR (Conseil d’Isolation/Isolatieraad) a tenu sa réunion d’information annuelle pour les membres à Bruxelles, une initiative digne d’éloge. Depuis plusieurs années les politiciens du gouvernement et les « decisionmakers » du secteur de l’énergie sont également rassemblés dans le but d’économiser. Par là, on ne veut pas seulement limiter les pertes de chaleur mais aussi tirer avantage des bénéfices thermiques naturels en isolant de manière ingénieuse sur le plan technique. Peut-on encore isoler plus? Peut-on isoler là où auparavant il ne fut pas ou à peine isoler? Dans son introduction, Ir. Dr. Geo Timmerman, Directeur du CIR, commente fidèle à ses habitudes les initiatives du gouvernement qui sont en préparation dans un avenir proche ou lointain. Le conférencier était Ir. Peter Wouters, Directeur du département « Développement et Valorisation » du CSTC et le thème en était: « L’efficacité énergétique des bâtiments dans une perspective historique ». Comme les années précédentes, ce fut une journée instructive qui présenta les mesures d’économie au secteur sur un ton bon enfant.
Op 19 mei jongstleden hield CIR (Conseil d’Isolation / Isolatieraad) te Brussel haar jaarlijkse leden-Infovergadering, een heel lovenswaardig initiatief. Sinds jaren worden ook de betrokken overheids-beleidsmakers en de betrokken “decisionmakers” uit de energiesector samengebracht met als doelstelling “bezuiniging”. Hiermee wil men niet alleen de warmteverliezen beperken maar ook de natuurlijke wermte-opbrengsten winnen, door op een technisch vernuftige wijze te isoleren. Kan er nog meer worden geisoleerd? Kan men isoleren waar er voorheen nauwelijks of niet werd geïsoleerd? In zijn inleiding bespreekt Ir. Dr. Geo Timmerman als Directeur van de CIR gewoontegetrouw de overheidsinitiatieven die op til staan voor de nabije en verre toekomst. Gastspreker was Ir. Peter Wouters, Directeur van het departement “Ontwikkeling en Valorisatie” bij het WTCB, met als thema: “Het blijvend belang van goed isoleren in het (ver)bouwproces” Het was zoals de vorige jaren een leerzame dag die in een geest van gemoedelijkheid de besparingsmaatregelen aan de sector voorstelt.
Retard pris et méthodique erronée au niveau du plan énergétique 20-20-20. Comme à l’accoutumée, Geo Timmerman montre du doigt le retard qu’a la Belgique en ce qui concerne l’économie d’énergie quant aux buts 20-20-20 pour l’année 2020 en comparaison avec l’année de référence 1990. En utilisant le slogan « ne pas voir plus loin que le bout de son nez », il veut tout d’abord corriger le retard pris sur les ambitions européennes avant de transposer dans la réalité les buts pour l’année 2030. Il est toujours bon d’apprendre des fautes en y liant les conclusions qui conviennent. Avec
Opgelopen achterstand en foute methodiek bij energieplan 20-20-20. Zoals gebruikelijk met het vingertje in de lucht wijst Geo Timmerman op de achterstand die België heeft met betrekking tot energiebezuiniging met de 20-20-20 doelstellingen voor het jaar 2020 ten opzichte van het referentiejaar 1990. Met de leuze “Niet verder kijken dan onze neus lang is”, wil hij eerst de opgelopen achterstand op de Europese ambities bijsturen alvorens de doelstellingen voor het jaar 2030 in realiteit om te zetten. Het is altijd goed uit de fouten te leren door er de passende conclusies
3 / 2015 - ICS magazine - 21
I
N
F
O
les 20 % en moins d’émission de gaz à effet de serre en 2020, un commerce de gaz d’émission est possible par le rachat de quantités de gaz à effet de serre non émis auprès des pays qui restèrent sous la norme fixée. Ceci fut qualifié d’impair par l’ETS (Emission Trading System) et ne fut plus toléré dans les exigences pour 2030. Cela signifie en réalité que la Belgique devra sensiblement réduire l’émission de ses gaz à effet de serre (momentanément autour de 13 %) et ce jusqu’à 3 x moins qu’actuellement pour pouvoir satisfaire à la norme de 40 % de 2030. Pour la Belgique, cela représente une tâche difficile à réaliser si elle veut échapper aux amendes substantielles que la Commission européenne a fixée!
aan te verbinden. Bij de 20 % minder broeikasgas uitstoot in 2020 is een handel in uitstootgas mogelijk door het uitkopen van hoeveelheden niet uitgestoten broeikasgas bij landen die onder de hen opgelegde norm bleven. Dit werd door het ETS (Emission Trading System) als een blunder bestempeld, en wordt voor de vereisten van 2030 niet meer getolereerd. Dit betekent dat in werkelijkheid België de uitstoot van haar broeikasgassen (momenteel rond de 13 %) gevoelig zal moeten reduceren tot 3 x minder dan heden, om te kunnen voldoen aan de 40 % norm van 2030. Dit wordt voor België een harde noot om kraken wil zij ontsnappen aan de substantiële boetes die de Europese Commissie heeft vooropgesteld!
Un regard sur 2050 selon le plan d’économie 2020-2030. Nous citons les paroles du Directeur Timmermans au sujet des mesures qui doivent être prises afin d’assurer un avenir entièrement sécurisé du monde dans lequel l’Europe ne peut, au niveau mondial, aller à reculons : L’‘Energy and Climate Package’ européen de 2008 contient la réalisation d’ici 2020 des ambitions européennes 3 x 20 % : 20 % moins d’émission de gaz à effet de serre, 20 % en énergie renouvelable (ER) et 20 % pour plus d’efficience énergétique. Ce dernier but n’est légalement pas impératif. Les 3 x 20 % en tant que buts pour 2020 sont reformulés par le Conseil européen dans ‘The 2030 climate and energy framework’ comme suit: • Contrainte juridique : une réduction de gaz à effet de serre de 40 % par rapport à 1990 • Une contrainte d’au moins 27 % en apport en ER du total de la consommation en énergie de l’UE • au moins 27 % d’énergie efficace indicative du but au niveau de l’UE Ces mesures doivent finalement mener au plan énergétique de 2050, à savoir: L’ambition de réaliser en Europe une société modèle pauvre en carbone, de conclure un nouvel accord climatique mondial impératif avant 2020 ayant comme grand objectif de maintenir le réchauffement climatique dans le monde entier sous les 2 °C.
Een blik op 2050 volgens het 2020-2030 besparingsplan. Wij citeren de woorden van Directeur Timmermans over maatregelen die moeten genomen worden om een globaal-veilige toekomst voor de wereld te verzekeren waarin Europa op wereldvlak niet achterop mag hinkelen: Het Europese ‘Energy and Climate Package’ uit 2008 behelst het realiseren tegen 2020 van de Europese 3 x 20 % ambities : 20 % minder broeikasgasuitstoot, 20 % aanbod aan hernieuwbare energie (HE) en 20 % meer energie-efficiëntie. Die laatste doelstelling is evenwel niet wettelijk bindend. De 3 x 20 % als 2020-ambities worden door de Europese Raad aangescherpt in ‘The 2030 climate and energy framework’ als volgt: • juridisch bindend: 40 % broeikasgasreductie ten opzichte van 1990 • minstens 27 % bindend HE-aandeel van het totaal EUenergieverbruik • minstens 27 % indicatieve energie-efficiëntie doelstelling op EU-niveau Uiteindelijk moeten deze maatregelen leiden tot het energieplan 2050, te weten: De ambitie om in Europa een koolstofarm maatschappijmodel te realiseren, een nieuw bindend mondiaal klimaatakkoord voor na 2020 te kunnen afsluiten, met als groot streefdoel de wereldwijde klimaatopwarming onder de 2 °C te houden.
22 - ICS magazine - 3 / 2015
fig. 1
Price of Oil 120 Nominal
USD per Barrel
C’est pour cette raison que selon Monsieur Timmermans, il faudra mieux se focaliser sur une meilleure isolation des bâtiments industriels existants, où pas mal d’économies peuvent et doivent encore être faites. Surtout pour les rénovations, le K 20 devra être maintenu en tant que niveau d’isolation, si nous voulons atteindre un résultat qui répond aux exigences. Pour les nouveaux bâtiments aussi, le niveau d’isolation doit selon le CIR être encore nettement
100
Real
80 60 40
Nickardo.com
20 0
‘50
‘60
‘70
‘80
‘90
2000
‘10
Juist daarom zal er volgens de heer Timmermans meer moeten worden ingezet op het beter isoleren van de bestaande industriële gebouwen, waar nog heel wat kan en moet worden bezuinigd. Vooral bij renovaties zal de K 20 als isolatiepeil moeten worden gehandhaafd, willen wij een resultaat bereiken dat aan de eisen beantwoordt. Ook bij nieuwe gebouwen
I
N
mieux. L’isolation des bâtiments existants devient prioritaire, selon le vœu de la Présidente Madame Els Bleus qui ne pouvait être présente pour cause de maladie et dont les paroles sont de ce fait rapportées par le Directeur. Le conférencier explique pourquoi isoler a un sens... Peter Wouters commence son introduction par les golden sixties où il n’était pratiquement pas question d’isolation. Il nous entraîna dans les années septante où seulement le simple vitrage dont la grandiloquente valeur K de 6 valait la peine de passer au double vitrage. Peut-être, n’était-ce au départ qu’une manière de combattre le bruit ou pour éviter la formation de givre sur les vitres lorsqu’il gèle? Pourquoi irait-on isoler fig. 2 mieux alors que le carburant est ridiculement bon marché? Ensuite nous sommes entrés dans la période de la crise du pétrole où l’on vit le prix – mondialement déterminé par baril – quintupler! (voir fig. 1). Un homme averti en vaut deux et c’est peut-être la raison pour laquelle on continua à isoler comme nous étions occupés, à savoir avec des épaisseurs d’isolation très petites par rapport à ce que nous concevons actuellement. Une amorce d’exigences légalement fixées en matière d’isolation vit le jour. La nécessité d’isoler se poursuivit donc... bien que mise en veilleuse. Lorsque le prix du pétrole s’éleva drastiquement peu après les années 2000 et qu’il s’avérait être largement supérieur aux valeurs rencontrées au cours des années 70 lors de la crise du pétrole, l’on commença à s’intéresser aux ponts thermiques, à la régulation hygrométrique... et même au degré de l’étanchéité à l’air du bâtiment qui a pour conséquence la formation de condensation et de moisissures. Après le passage dans le nouveau siècle, le prix du baril augmenta de façon sensible par rapport aux années 70 et l’intérêt pour une meilleure isolation s’accrut sensiblement compte tenu du prix de l’énergie (note de la rédaction: le prix du pétrole après l’année 2000 s’est élevé entretemps à un prix net de 75 eurocents par litre, ce qui représente un prix 30 fois plus élevé que 50 ans auparavant. Au cours de cette même période, l’argent a perdu 10 fois de sa valeur). C’est pourquoi, toutes sortes de règles ont été rédigées qui répondent à la réglementation EPBD établie entretemps. A juste titre l’orateur se pose la question: « Qu’en sera-t-il en 2015? » Les prévisions ne laissent prévoir rien de bon parce que la carence en énergie est un fait et que le coût de l’énergie jouera un rôle prépondérant. L’isolation rêvée serait même d’atteindre le NZEB (Nearly Zero Energy Buildings) ou le ZEB (Zero Energy Buildings) et si possible le PEB (Positive Energy Buildings). Cela peut se confirmer par une expression connue: « The sky could be the limit » (voir fig.2)
F
O
moet volgens de CIR het isolatiepeil nog veel beter. Vooral het na-isoleren van bestaande gebouwen wordt een prioriteit, aldus de wens van de Voorzitster mevrouw Els Bleus, door ziekte weerhouden en daarom verwoord door de Directeur in haar naam. De gastspreker over de zin van het isoleren... Peter Wouters begon zijn inleiding met de golden sixties, waar nauwelijks van isoleren sprake was. Hij leidde ons de seventies binnen waar slechts de enkele beglazing met een bombastische K-waarde van 6 de moeite bleek te zijn om over te stappen naar dubbel glas. Misschien was dit zelfs meer uit oogpunt van lawaai bestrijding of om de vorming van de vorstbloemen op het glas bij vriesweer tegen te gaan? Waarom ook zou men beter isoleren, als de brandstof zo spotgoedkoop was? Nadien kwam de periode van de 1e oliecrisis waarbij de prijs – wereldwijd bepaald per barrel – vervijfvoudigde! (fig. 1) Een gewaarschuwd man is er twee waard, en misschien is dit de reden dat men bleef isoleren zoals men bezig was, zijnde in heel kleine isolatiediktes in vergelijking met wat we vandaag als normaal beschouwen. Een begin van wettelijk gestelde eisen van isolatie kwam tot stand. De noodzaak om te isoleren bleef dus doorgaan... zij het op een laag pitje. Wanneer de prijs van de olie kort na 2000 drastisch steeg tot de waarden van de oliecrisis uit de 70’er jaren, begon men zich ook te interesseren aan koudebruggen, de vochthuishouding... en zelfs aan de graad van luchtdichtheid van een gebouw die condens- en schimmelvorming tot gevolg heeft. Na de eeuwwisseling steeg de barrelprijs gevoelig hoger dan bij de crisis in de jaren 70 en toonde men interesse voor een veel betere isolatie met het oog op de energieprijs (noot van de redactie: de olieprijs na 2000 is inmiddels gestegen tot netto 75 Eurocent per liter, dit is een 30 x hogere prijs dan 50 jaar ervoor. In diezelfde tijd is de waarde van het geld maximaal met het 10voud gedaald). Daarom zijn er allerlei regels opgesteld die beantwoorden aan de inmiddels opgestelde EPBD regelgeving. Terecht stelde de spreker zich de vraag: “Wat na 2015?” De voorzieningen laten niet veel goeds verwachten, omdat de energieschaarste een feit is, en de hoge prijs van de energie een grote rol zal spelen. De vereiste isolatie laat zelfs toe te dromen van NZEB (Nearly Zero Energy Buildings) en van ZEB (Zero Energy Buildings) tot mogelijks PEB (Positive Energy Buildings). Om het met een gekende uitdrukking te bevestigen: “The sky could be the limit” (fig.2) Tot besluit heeft de spreker het over de toekomstige minimale eisen voor isolatie, er op wijzend dat er nog enorme uitdagingen zijn, en niet in het minst bij bestaande ge-
3 / 2015 - ICS magazine - 23
I En conclusion l’orateur commente les exigences minimales futures en matière d’isolation en soulignant qu’il y a encore beaucoup de défis à relever et pas seulement au niveau des bâtiments existants. Il se réfère à l’exemple de la batterie Tesla, récemment présentée, qui pourrait modifier de façon radicale le marché de l’énergie étant donné que cette batterie, à prix abordable, serait à même de stocker le surplus d’énergie renouvelable à n’importe quel moment de la journée et de la redistribuer aux moments où il y a pénurie d’énergie.
N
F
O
fig. 3 PUR Slimvac
Foam glass Cellulair foamglas
Note de la rédaction: cher lecteur, à titre d’information vous trouvez dans cet article un schéma (fig. 3) qui reproduit qu’une isolation sous vide a été mise sur le marché qui permet d’isoler avec une épaisseur nettement moins épaisse que par rapport aux isolations actuelles. Le schéma vous montre de façon proportionnelle la différence avec les matériaux d’isolation classiques. Bien sûr, ces matériaux sont momentanément encore sérieusement plus chers et ils présentent encore quelques désavantages lors du placement courant. Conclusion pour le secteur du chauffage en Belgique. Le programme 2030 vise 3 buts tels que cités ci-dessus. Diminution du gaz à effet de serre – augmenter l’application d’énergie renouvelable et l’augmentation de l’efficience lors de l’usage de combustibles fossiles. Notre secteur du chauffage peut surtout aider à atteindre le 3ème but à savoir augmenter l’efficience lors de la production de chaleur avec des combustibles classiques. Cette efficience s’améliora déjà grâce à l’usage généralisé de la chaudière à condensation. Nous pouvons encore économiser plus en appliquant les nouvelles techniques qu’offrent la pompe à chaleur et le cogénérateur. L’espoir de s’élever encore plus en efficience se trouve dans la consommation prévue de la pile à combustible dont le sujet sera fréquemment abordé dans un futur très proche. Donc un avenir prometteur malgré tout!
bouwen. Hij verwijst naar het voorbeeld van de recent voorgestelde batterij Tesla die de markt van de energie drastisch zou kunnen wijzigen gezien deze batterij voor een betaalbare prijs in staat zou zijn het teveel aan hernieuwbare energie op elk moment van de dag op te slaan om die op momenten van energietekort terug beschikbaar te stellen.
Noot van de redactie: geachte lezer, ter inlichting krijgt u hierbij een schets (fig. 3) die weergeeft dat er vacuüm isolatie op de markt is geLaine minérale bracht die het mogelijk maakt beter Minerale wol te isoleren met een aanzienlijk kleinere dikte dan bij de actuele isolaties het geval is. De schets toont u verhoudingsgewijze het verschil met de klassieke isolatiematerialen. Uiteraard zijn deze materialen momenteel nog opmerkelijk duurder en vertonen ze nog enkele praktische nadelen bij courante verwerking. Besluit voor de verwarmingssector in België. Het programma 2030 beoogt 3 doelstellingen zoals hoger opgesomd. Vermindering van het broeikasgas - verhoging van het toepassen van hernieuwbare energie en het verhogen van de efficiëntie bij gebruik van fossiele brandstoffen. Onze verwarmingssector kan vooral bijdragen tot het bereiken van het 3e doel zijnde de efficiëntie te verhogen bij de warmteproductie met klassieke brandstoffen. Deze efficiëntie kreeg al een boost dank zij het algemeen gebruik van de condensatieketel. Men kan nog meer bezuinigen door de nieuwe technieken van de warmtepomp en de Co- generator (WKK) toe te passen. De hoop om nog verder te stijgen in efficiëntie ligt bij het voorziene gebruik van de brandstofcel waarover we meer zullen horen in de heel nabije toekomst. Al bij al dus toch een rooskleurig vooruitzicht!
VW Ing. R. Debruyne
VW
MOBICS www.mobics.be
24 - ICS magazine - 3 / 2015
De mobiele oplossing van ICS all-in voor een digitalisering van de gegevens. Onmisbaar in de materiaalkist van een professionele technieker. Doe slechts éénmaal het werk. La solution mobile all-in de ICS pour une digitalisation des données. Indispensable dans la boîte à outils du technicien professionnel. Ne faites qu’une fois le travail.
I
N
F
O
Energies+ 2015
Energies+ 2015
Le salon qui s’adapte aux evolutions du marché
De beurs die zich aanpast aan de evoluties van de markt
Comme chaque année depuis 9 ans, le Salon belge de la construction durable, des économies d’énergie et de l’éco-mobilité ouvrira ses portes les 13, 14 et 15 novembre prochain.
Naar jaarlijkse gewoonte – en dit voor de negende keer – zal de Belgische beurs voor duurzaam bouwen, energiebesparing en eco-mobiliteit haar deuren openen op 13, 14 en 15 november 2015.
Plus de 150 exposants installés sur 12.000 m² montreront à nouveau leurs produits phares, leurs nouveautés et techniques les plus performantes. Plus que jamais, le salon ENERGIES+ est le salon qui s’adapte aux évolutions du marché. Parmi les 150 exposants du secteur, de nombreux fabricants et importateurs dans le domaine du chauffage seront présents avec de nouvelles exigences. En effet, un enjeu majeur marquera cette année ; c’est la directive ErP (Energy-related Products). Cette directive, qui comprend une série de mesures visant à limiter l’impact environnemental des produits consommateurs d’énergie, aura une emprunte forte sur le salon ENERGIES+ ! Outre les explications et l’intégration de la directive par les exposants, le salon sera ponctué par des séances d’information liée à ce nouvel élément. ENERGIES+ sera donc l’occasion de découvrir en un seul lieu, un concentré d’informations, de produits et de techniques les plus performants du marché. Dans ce contexte, les exposants et les experts présents sur le salon placeront la performance énergétique au cœur de toutes leurs réflexions.
In een ruimte van 12.000 m² zullen meer dan 150 exposanten opnieuw hun topproducten, hun nieuwigheden en hun meest performante technieken in de kijker stellen. Meer dan ooit is ENERGIES+ de beurs die zich aanpast aan de evoluties van de markt. Onder de 150 exposanten zullen talrijke fabrikanten en invoerders uit de verwarmingswereld aanwezig zijn met producten conform aan de nieuwe eisen. Dit jaar zal inderdaad gekenmerkt worden door een belangrijk feit: de ErP (Energyrelated Products) richtlijn wordt van kracht. Deze richtlijn, die een aantal maatregelen bevat met als doel de milieuimpact van energie verbruikende consumentengoederen te beperken, zal heel nadrukkelijk aanwezig zijn op de ENERGIES+ beurs! Naast deskundige uitleg verstrekt door de exposanten en de integratie van de richtlijn in hun producten, zal de beurs gekenmerkt worden door conferenties die in verband staan met dit nieuw feit. ENERGIES+ zal dus de gelegenheid bij uitstek zijn om op één enkele plaats alles te vinden in verband met informatie, producten en de meest performante technieken die op de markt aanwezig zijn. In deze context zullen de aanwezige exposanten en experts de energieprestatie centraal stellen.
Le défi étant de proposer aux visiteurs du salon des solutions adaptées à leurs besoins, la diversité sera de mise ! Que ce soit le gaz, le mazout, l’eau, l’air, l’électricité ou le bois, le visiteur aura le choix pour sa source de chaleur ! Les marques réputées du secteur se sont donné rendezvous mi-novembre au salon ENERGIES+ afin de rencontrer les professionnels du chauffage mais aussi aider le particulier dans ses choix. ENERGIES+ est décidément le salon à ne pas manquer en
Aangezien het de bedoeling is om aan de bezoekers oplossingen voor te stellen die beantwoorden aan hun noden, zal er aan diversiteit geen gebrek zijn! Of het nu om gas, stookolie, water, lucht, elektriciteit of hout gaat, de bezoeker zal steeds een aanbod vinden voor de keuze van zijn verwarmingsbron! De toonaangevende merken zullen midden november
3 / 2015 - ICS magazine - 25
I
N
F
O
cette fin d’année ! Il se tiendra à Marche-en-Famenne. Situé à environ une heure des grands centres urbains, le Wex vous y accueillera avec ses 3000 places gratuites de parking. INFOS PRATIQUES : Dates : du 13 au 15 novembre 2015 Heures d’ouverture : vendredi, samedi et dimanche de 10 à 19h Adresse : Wallonie Expo, Rue des Deux Provinces, 1 6900 Marche-en-Famenne Prix : 10` valable 3 jours, gratuit pour les moins de 18 ans -> 3000 places de parking gratuit Conférences : le programme est à consulter sur www. energiesplus.be La fédération ICS vous offre votre entrée au salon. Réservez cette entrée via www.energiesplus.be/ guestcode et introduisez le code 304.
aanwezig zijn op ENERGIES+ om er de vakman uit de verwarmingssector te ontmoeten en om de particulier te helpen de juiste keuze te maken. ENERGIES+ is onbetwistbaar dé beurs die men in het najaar niet mag missen! Ze gaat door in Marche-en-Famenne. Het Wex, dat zich op een uur rijden van de grote assen bevindt, beschikt over 3000 gratis parkeerplaatsen. PRAKTICHSE INFORMATIE : Datum: van 13 tot 15 november 2015 / Openingsuren: vrijdag, zaterdag en zondag van 10 tot 19 uur Adres: Wallonie Expo, Rue des Deux Provinces, 1 te 6900 Marche-en-Famenne Prijs: 10 ` geldig de 3 dagen en gratis toegang voor jongeren dan 18 jaar -> 3000 gratis parkeerplaatsen Conferenties: u kan het programma raadplegen op www. energiesplus.be
VW
De ICS federatie schenkt u een gratis toegang tot de beurs. Reserveer uw toegangskaart via www.energiesplus.be/guestcode en gebruik code 304. VW Ing. M. De Bie
::®: ,*- 1:!"0&$+:"+:9:"5&")":
)/:3,,/:&"10:&'7,+!"/
+0)2&11,""%,/"+:!":+&"24": $04+!("1"):%&0&,+:&+&:&0:&!"): 3,,/:/"+,31&"0: &'+:/,"013/&'01)"+:4/*1"4&00")/: $/+!""/1:""+:*5&*)":4/*1": "+:4/*:41"/: ,*#,/1: ,,/:7&'+: &+1"))&$"+1":/"$")&+$:(+:")(:(&+!:!&1: "!&"+"+: "+1:2:()/:3,,/:&"10:&'7,+!"/
sȩ +:$"/2&(1:4,/!"+:)0: #01+!0"!&"+&+$ sȩ ""+:&'(,*"+!": (*"/1%"/*,011:+,!&$
26 - ICS magazine - 3 / 2015
:")$&2*:+3::+!201/&")+:: : +!"/)" %1:444") ,+"1
UIT DE PRAKTIJK TECHNIQUES & PRATIQUE
Identification de l’amiante dans le bâtiment (suite) 4 DESCRIPTION DES PRINCIPAUX MATÉRIAUX CONTENANT DE L’AMIANTE UTILISÉS DANS LE BÂTIMENT 4.1 FLOCAGES D’AMIANTE 4.1.1 ASPECT Les flocages d’amiante (voir figure 1) sont des matériaux d’isolation par projection, d’aspect fibreux, duveteux ou velouté. Ils sont composés de fibres minérales (amiante pur ou mélangé avec d’autres fibres) mélangées à divers liants et peuvent présenter différentes couleurs (blanc, gris, brun, bleuté, …). Ils possèdent une faible densité et une épaisseur généralement située entre 20 et 60 mm. 4.1.2 REMARQUE Il est impossible de distinguer à l’oeil nu les flocages contenant de l’amiante de ceux qui n’en contiennent pas (fibres de verre, de roche, de laitier, ...). Ils peuvent en outre être recouverts d’un coating ou d’un liant qui modifie leur aspect extérieur. 4.1.3 UTILISATION Les flocages sont appliqués sur des poteaux et des poutres métalliques, en sous-face de planchers en métal ou en béton, sur des murs, des conduits de ventilation ou de chauffage (immeubles élevés, parkings, salles de spectacle, piscines, réfectoires, …), afin d’assurer les fonctions suivantes : • protection contre l’incendie dans les bâtiments élevés (principalement à ossature métallique) et les vides techniques. Il s’agit de l’utilisation principale en Belgique • isolation thermique dans les chaufferies et les locaux techniques, par exemple • correction acoustique, entre autres dans les salles de spectacle, auditoriums, ...
Identificeren van asbest in gebouwen (vervolg) 4 BESCHRIJVING VAN DE VOORNAAMSTE ASBESTHOUDENDE MATERIALEN, GEBRUIKT IN GEBOUWEN 4.1 SPUITASBEST 4.1.1 UITZICHT Spuitasbest (zie afbeelding 1) is een gespoten isolatiemateriaal met een vezel-, dons- of fluweelachtig uitzicht. Het bestaat uit minerale vezels (zuiver asbest of gecombineerd met andere vezels) die gemengd worden met diverse bindmiddelen en kan verschillende kleuren hebben (wit, grijs, bruin, blauwachtig, ...). Spuitasbest heeft doorgaans een lage volumieke massa en een dikte begrepen tussen 20 en 60 mm. 4.1.2 OPMERKING Spuitasbest kan onmogelijk met het blote oog onderscheiden worden van gespoten asbestvrije isolatiematerialen (glas-, rots-, of slakkenvezels, ...).
Afb. 1 Plafond met spuitasbest. Fig. 1 Plafond floqué à l’amiante.
3 / 2015 - ICS magazine - 27
UIT DE PRAKTIJK TECHNIQUES & PRATIQUE
• régulation de la condensation superficielle dans les bassins de natation, les frigos, … • isolation thermique par bourrage dans les chaudières, les gaines électriques, les chauffeeau, ... 4.2 ENDUITS PÂTEUX 4.2.1 ASPECT Les enduits pâteux sont des mortiers ou des enduits/crépis de plâtre ou de ciment, armés de fibres, gâchés avec de l’eau et projetés (rarement talochés). Ils sont plutôt mous au toucher et présentent une couleur souvent blanchâtre à grisâtre. Ils possèdent une masse volumique d’environ 600 kg/m3 (plus faible que le plâtre seul). 4.2.2 REMARQUE Il est difficile de les distinguer du plâtre ordinaire. De plus, des enduits à l’amiante ont été utilisés pour des applications extérieures (masse volumique d’environ 1200 kg/m3). Bien souvent, des réparations ou des modifications de canalisations ont contribué à l’hétérogénéité de l’isolant (calorifuge). On peut donc retrouver sur une même conduite de l’amiante et ailleurs des fibres minérales artificielles (laine de verre, de roche, …).
Afb. 2 Bescherming van doorvoeren van kabels. Fig. 2 Protection des passages de câbles.
4.2.3 UTILISATION Les enduits pâteux sont généralement utilisés pour les applications suivantes : • protection au feu de structures en métal ou en béton (poutres, poteaux, planchers, cloisons) • protection de planchers, dalles et gaines coupe-feu • protection de passages de câbles (cf. figure 2) • calorifugeage de conduites de vapeur et d’eau chaude, partie supérieure de boilers, chaudières, … • calfeutrage de passages de gaines techniques • chapes (voir figure 3). 4.3 PLAQUES CARTONNÉES 4.3.1 ASPECT Les plaques cartonnées sont des isolants alvéolaires composés de plis ondulés en carton d’amiante. Il s’agit bien souvent de plaques légères (de 1 à 5 kg/m2) qui peuvent être peintes ou revêtues d’un feutre extérieur généralement armé d’aluminium. 28 - ICS magazine - 3 / 2015
Het kan bovendien bedekt zijn met een coating of met bindmiddelen die het uitzicht ervan wijzigen. 4.1.3 TOEPASSING Spuitasbest wordt toegepast op stalen kolommen en liggers, aan de onderkant van stalen of betonnen vloeren, op muren, op ventilatieof verwarmingskokers (hoge gebouwen, parkings, toneel- en bioscoopzalen, zwembaden, eetzalen, ...) en kan de volgende functies vervullen : • brandbeveiliging in hoge gebouwen (vooral met een metaalskelet) en technische ruimten. In België wordt het vooral in dit kader toegepast • thermische isolatie, bijvoorbeeld in stookplaatsen en technische ruimten • geluidscorrectie, onder meer in toneel- en bioscoopzalen, auditoria, ... • regeling van de oppervlaktecondensatie in zwembaden, koelruimten, ... • thermische isolatie door pakking in stookketels, elektrische kokers, boilers, ... 4.2 BRIJACHTIGE BEPLEISTERINGEN 4.2.1 UITZICHT Breiachtige bepleisteringen zijn vezelversterkte mortels of bepleisteringen/raaplagen van gips of cement, die met water aangemaakt en vervolgens gespoten worden (slechts zelden uitgestreken). Ze voelen redelijk zacht aan en hebben vaak een wit- tot grijsachtige kleur. Hun volumieke massa bedraagt bij benadering 600 kg/m3 (wat lager is dan deze van het gips alleen). 4.2.2 OPMERKING Een breiachtige bepleistering is moeilijk te onderscheiden van gewoon gips. Bovendien wer den asbestbepleisteringen ook gebruikt voor buitentoepassingen (volumieke massa van ongeveer 1200 kg/m3). Vaak droegen herstellingen of aanpassingen aan de leidingen bij tot de heterogeniteit van het isolatiemateriaal (warmte-isolatie). Op eenzelfde leiding kan men dus zowel asbest als kunstmatige minerale vezels (glaswol, rotswol, …) aantreffen. 4.2.3 TOEPASSING Brijachtige bepleisteringen worden doorgaans gebruikt voor de volgende toepassingen : • brandbeveiliging van staal- en betonconstructies (liggers, kolommen, vloeren, wanden) • bescherming van brandwerende vloeren, tegels en kokers • bescherming van doorvoeren van kabels (zie afbeelding 2) • warmte-isolatie van damp- en warmwaterleidingen, van het bovenste deel van boilers, van stookketels, ... • afdichting van technische kokers • deklagen en afwerkingen op vloeren (zie afbeelding 3). 4.3 ASBESTKARTONPLATEN 4.3.1 UITZICHT Asbestkartonplaten zijn alveolaire isolatiematerialen, opgebouwd uit gegolfd asbestkarton. Het gaat doorgaans om lichte platen (van 1 tot 5 kg/m2)
UIT DE PRAKTIJK TECHNIQUES & PRATIQUE
Afb. 3 Egaliserende deklaag. Fig. 3 Chape d’égalisation.
4.3.2 REMARQUE Ce produit hétérogène est aussi utilisé avec des revêtements de sol vinyliques et se constitue alors de trois couches, à savoir : • une couche supérieure à base de matières plastiques vinyliques • une couche intermédiaire constituée de mousse en PVC • une sous-couche en carton ou en feutre amianté collé. Le dos de ces plaques présente une couleur gris pâle à beige ou vert pâle, ne brille pas et possède des similitudes avec le carton épais. Certaines colles utilisées pour ces revêtements contiennent de l’amiante. 4.3.3 UTILISATION Ces plaques cartonnées sont principalement employées pour les applications suivantes : • isolation thermique et protection contre le feu des faux plafonds • calorifugeage de chaudières et de gaines de ventilation • isolation de feux ouverts • isolation d’appareils électriques • joints ‘klingérite’ (voir figure 4). 4.4 JOINTS ET GARNITURES D’ÉTANCHÉITÉ 4.4.1 ASPECT Ils se présentent sous forme de cordes, tresses ou bandelettes de couleur blanche et d’aspect textile et fibreux. 4.4.2 REMARQUE On ne peut déterminer à l’oeil nu si le matériau contient ou non de l’amiante. De plus, les joints sont parfois réalisés à l’aide d’un mastic contenant de l’amiante. 4.4.3 UTILISATION Ces joints et garnitures sont généralement utilisés pour les applications suivantes : • joints pour la circulation de fluides à haute température • jointoiement des poêles, étanchéité des portes de chaudières, cassettes encastrées pour cheminées, … • joints de gaines de conditionnement d’air (et joints des supports de ces gaines) • joints pour chambranles et portes coupe-feu • étanchéité entre panneaux en amiante
Afb. 4 Klingerietvoeg. Fig. 4 Joint ‘klingérite’.
die kunnen beschilderd worden of bedekt met een externe met aluminium gewapende viltlaag. 4.3.2 OPMERKING Dit heterogene product kan eveneens gebruikt worden met vloerbedekkingen van vinyl en is dan opgebouwd uit drie lagen, met name : • een bovenlaag bestaande uit vinylkunststof • een tussenlaag bestaande uit PVC-schuim • een onderlaag uit karton of gelijmd asbestvilt. De rugzijde van deze platen heeft een lichtgrijze tot beige of lichtgroene kleur, blinkt niet en vertoont gelijkenissen met dik karton. Bepaalde lijmen, die gebruikt worden voor deze bekledingen, bevatten asbest. 4.3.3 TOEPASSING Asbestkartonplaten worden voornamelijk gebruikt voor de volgende toepassingen : • thermische isolatie en brandbeveiliging voor verlaagde plafonds • warmte-isolatie van stookketels en ventilatiekokers • isolatie van open haarden • isolatie van elektrische apparatuur • klingerietvoegen (zie afbeelding 4). 4.4 DICHTINGSVOEGEN EN -MATERIALEN 4.4.1 UITZICHT Deze komen meestal voor onder de vorm van witte koorden, strengen of stroken met een textiel- of vezelachtig uitzicht. 4.4.2 OPMERKING Het is onmogelijk met het blote oog vast te stellen of het materiaal al dan niet asbest bevat. De voegen worden bovendien soms uitgevoerd met een asbesthoudende kit. 4.4.3 TOEPASSING Dichtingsvoegen en -materialen worden doorgaans gebruikt voor de volgende toepassingen : • voegen in leidingen voor de circulatie van vloeistoffen bij hoge temperatuur
3 / 2015 - ICS magazine - 29
UIT DE PRAKTIJK TECHNIQUES & PRATIQUE
• conduits d’aération • panneaux sandwichs ignifuges (revêtus d’aluminium sur les deux faces) • protection de tableaux électriques • panneaux mobiles intérieurs pour l’obturation de clapets et de volets coupe-feu, habillage extérieur de volets (enveloppe du caisson). 4.6 DALLES EN VINYLE-AMIANTE 4.6.1 ASPECT Ces dalles sont composées d’un liant à base de résines vinyliques, de plastifiants, de colorants, de fibres d’amiante et de charges minérales. Ce type de revêtement est collé. La face intérieure des dalles présente une couleur gris à vert clair. Les dimensions principales se situent autour de 250 ou 300 mm de côtés et de 2 à 3 mm d’épaisseur.
Afb. 8 Staalconstructie, die bekleed is met een asbestplaat van het type ‘Pical’. Fig. 8 Structure métallique habillée de panneaux d’amiante de type ‘Pical’.
4.6 VINYLASBESTTEGELS 4.6.2 REMARQUE Les fibres d’amiante contenues dans les dalles en vinyleamiante ne sont pas visibles à l’oeil nu. La colle est également susceptible de contenir de l’amiante (colles bitumeuses principalement). 4.6.3 UTILISATION Ce type de dalles est essentiellement utilisé comme revêtement de sol sur un support lisse afin d’assurer une bonne résistance à l’usure et/ou aux agents chimiques. Il peut aussi être employé pour certains revêtements muraux (halls, cuisines, …).
4.6.1 UITZICHT Deze tegels zijn opgebouwd uit een bindmiddel bestaande uit vinylharsen, plastificeerders, kleurstoffen, asbestvezels en minerale toeslagstoffen. Dit tegeltype wordt verlijmd. De binnenkant van de tegels is grijs tot lichtgroen. Wat hun afmetingen betreft, zijn de tegels doorgaans 250 tot 300 mm lang en 2 tot 3 mm dik. 4.6.2 OPMERKING De asbestvezels die aanwezig zijn in de vinylasbesttegels zijn niet met het blote oog zichtbaar. De lijm (voornamelijk bitumineuze lijmen) kan ook asbest bevatten.
4.7 BITUME-AMIANTE 4.7.1 ASPECT Le bitume-amiante constitue un produit bitumineux. 4.7.2 REMARQUE Il est particulièrement difficile de déterminer à l’oeil nu si le matériau contient ou non des fibres d’amiante.
4.6.3 TOEPASSING Dit tegeltype wordt voornamelijk toegepast als vloerbedekking op een gladde ondergrond om een goede slijtsterkte en/of bestandheid tegen chemicaliën te verzekeren. Het kan ook gebruikt worden als muurafwerking (in inkomhallen, keukens, ...). 4.7 ASBESTBITUMEN
4.7.3 UTILISATION Ce produit est généralement utilisé pour les applications suivantes : • recouvrement d’étanchéités de toiture en bitume (roofing) • membranes d’étanchéité dans les murs • finition des encadrements de châssis • revêtements routiers bitumineux • freins d’ascenseur. 4.8 AMIANTE-CIMENT 4.8.1 ASPECT L’amiante-ciment possède une texture gaufrée et présente une couleur gris clair à noir (coloration possible par peinture ou dans la masse). Ce type d’amiante peut éventuellement être enduit d’une couche de peinture et sa masse volumique est supérieure à 1000 kg/m3. L’amiante-ciment peut se retrouver dans la composition des matériaux suivants : • plaques planes, ondulées ou autres d’une épaisseur d’environ 6,5 mm, d’une longueur allant de 1 m à plusieurs
30 - ICS magazine - 3 / 2015
4.7.1 UITZICHT Asbestbitumen is een bitumineus product. 4.7.2 OPMERKING Het is zeer moeilijk met het blote oog te bepalen of er in het materiaal al dan niet asbestvezels voorkomen. 4.7.3 TOEPASSING Asbestbitumen is een product dat doorgaans gebruikt wordt voor de volgende toepassingen : • bitumineuze dakafdichtingen (roofing) • dichtingsmembranen in de muren • afwerking van de raamomlijsting • bitumineuze wegverhardingen • liftremmen. 4.8 ASBESTCEMENT 4.8.1 UITZICHT Asbestcement heeft een gewafelde textuur en een kleur
UIT DE PRAKTIJK TECHNIQUES & PRATIQUE die varieert van lichtgrijs tot zwart (kleuring in de massa of door beschildering). Dit asbesttype kan eventueel afgewerkt worden met een verflaag en heeft een volumieke massa groter dan 1000 kg/m3. Asbestcement wordt dikwijls gebruikt bij de samenstelling van de volgende materialen : • vlakke platen, golfplaten of platen met een andere vorm met een dikte van ongeveer 6,5 mm, een lengte van 1 m tot enkele meters en een breedte van ongeveer 1 m • kleine leien • lichtgrijze cilindrische leidingen met een diameter van 100 tot 1200 mm en een dikte begrepen tussen 6 en 60 mm • rechthoekige of vierkante kokers • sandwichplaten (twee platen met in de kern een isolatiemateriaal). Afb. 9 Golfplaten bestaande uit asbestcement. Fig. 9 Plaques ondulées en amianteciment.
mètres et d’une largeur d’environ 1 m • ardoises de petit format • canalisations cylindriques présentant une couleur gris clair, d’un diamètre de 100 à 1200 mm et d’une épaisseur comprise entre 6 et 60 mm • gaines rectangulaires ou carrées • panneaux sandwichs (deux plaques enfermant un noyau en produit isolant). 4.8.2 REMARQUE Les matériaux portant l’indication ‘NT’ ne contiennent pas d’amiante. 4.8.3 UTILISATION L’amiante-ciment est surtout employé pour les applications suivantes : • plaques ondulées, ardoises et autres plaques de petit format pour revêtements de toiture et de façade (voir fig. 9) • plaques décoratives, colorées et émaillées ou recouvertes de granules pierreuses, utilisées comme revêtements de façade, tablettes de fenêtres, marches d’escalier, couvremurs, … • plaques planes de différents types pour coffrages perdus, sous-toitures, toitures plates, ... • tuyaux de conduits de cheminée, d’amenée et d’évacuation d’eau, gaines de ventilation (voir figure 10), canalisations de vide-ordures, ... • produits destinés aux applications intérieures : faux plafonds, cloisons, revêtements muraux, … • partie intérieure des portes coupe-feu • partie intérieure des clapets coupe-feu et habillage de ceux-ci (voir figure 11) • joints de brides • chemins de câbles • support de tableaux électriques • mobilier urbain (jardinières, bancs, …).
4.8.2 OPMERKING Materialen die het teken ‘NT’ dragen, bevatten geen asbest. 4.8.3 TOEPASSING Asbestcement wordt dikwijls gebruikt voor de volgende toepassingen : • golfplaten, leien en andere kleine platen voor dak- en gevelbekledingen (zie afbeelding 9) • gekleurde, geglazuurde of met steenkorrels bedekte sierplaten, gebruikt als gevelbekledingen, vensterbanken, traptreden, muurdekstenen, ... • vlakke platen van verschillende types voor gebruik in verloren bekistingen, onderdaken, platte daken, … • leidingen voor schoorstenen, watertoevoeren waterafvoerleidingen, ventilatiekokers (zie afbeelding 10), afvalkokers, ... • producten voor binnentoepassingen : verlaagde plafonds, scheidingswanden, muurbekledingen,... • binnenkant van brandwerende deuren • binnenkant van brandwerende kleppen en de bekleding ervan (zie afbeelding 11) • flensverbindingen • kabelgoten • dragers van elektrische borden • stadsmeubilair (bloembakken, banken, ...).
5 MÉTHODE DE PRÉLÈVEMENT D’UN ÉCHANTILLON DE MATÉRIAU Lorsqu’il existe un doute quant à la présence d’amiante dans un matériau, on procédera de la manière suivante :
Afb. 10 Ventilatiekokers uit asbestcement. Fig. 10 Tuyaux de ventilation en amiante-ciment.
3 / 2015 - ICS magazine - 31
UIT DE PRAKTIJK TECHNIQUES & PRATIQUE 5 METHODE VOOR HET NEMEN VAN EEN MATERIAALMONSTER
Afb. 11 Brandwerende klep. Fig. 11 Clapet coupe-feu.
• recherche du fabricant et/ou de l’entreprise ayant réalisé la pose. Ceux-ci devraient être en mesure de confirmer la présence ou non d’amiante dans le matériau • si la recherche s’est révélée infructueuse, on effectuera une prise d’échantillon du matériau pour analyse. De manière générale, il est préférable de demander à un laboratoire compétent de se charger du prélèvement et de son analyse. Dans le cas où cette solution n’est pas retenue, l’échantillon devra être prélevé soigneusement de la façon suivante : après avoir humidifié l’endroit choisi avec de l’eau additionnée d’un peu de détergent, on en détachera un fragment à l’aide d’une pince que l’on scellera dans une boîte ou une pochette plastique hermétique. A l’endroit du prélèvement, il conviendra par la suite d’appliquer un produit de rebouchage ou un coating, éventuellement sous forme de spray. L’échantillon, dûment étiqueté, sera ensuite envoyé pour analyse à un laboratoire agréé. Il est possible de détecter la présence d’amiante dans un matériau par le biais de plusieurs méthodes : • l’examen au microscope optique polarisant (PLM), combiné à la méthode de la dispersion staining (basée sur la différence entre la dispersion de l’indice de réfraction de la particule et celle du liquide dans lequel elle est immergée), permet une analyse quantitative grossière des fibres • l’examen en microscopie électronique analytique permet de déterminer la composition chimique de ces fibres par spectrométrie de rayons x en dispersion d’énergie (EDS – Energy Dispersive X-ray Spectrometry); la méthode TEM (microscopie électronique à transmission) et son diagramme de diffraction électronique (SAED – Selected Area Electron Diffraction) permettent d’établir si les fibres possèdent une structure cristalline compatible avec la structure des fibres d’amiante. VW
Er bestaan verschillende methoden om na te gaan of er asbest aanwezig is in materialen : • onderzoek met een optische microscoop onder gepolariseerd licht (PLM), gecombineerd met de ‘dispersion staining’-methode (gebaseerd op het verschil tussen de dispersie van de refractiecoëfficiënt van het deeltje en deze van de vloeistof waarin het ondergedompeld is), laat een algemene kwantitatieve analyse van de vezels toe • door onderzoek met een analytische elektronenmicroscoop kan men de chemische samenstelling van de vezels bepalen via een energiedispersieve X-stralenanalyse (EDS –Energy Dispersive X-ray Spectrometry); met het elektronendiffractiediagram (SAED –Selected Area Electron Diffraction) van de TEM-methode (Transmission Electron Microscopy) kan men bepalen of de vezels een kristalstructuur hebben die overeenstemt met deze van asbestvezels. VW
Geacht lid, geachte adverteerder,
Cher membre, cher annonceur,
U kent ongetwijfeld evenementen en/of realisaties die aansluiten bij ons beroep ? Aarzel niet, contacteer ons, en wij zorgen voor een artikel !
Vous connaissez des événements et/ou des réalisations qui touchent notre métier ? N’hésitez pas, contactez-nous, et nous nous chargerons de rédiger VW un article !
[email protected] • www.ubbu-ics.be 32 - ICS magazine - 3 / 2015
Wanneer er twijfel bestaat over de aanwezigheid van asbest in een materiaal, gaat men als volgt te werk : • opzoeking van de fabrikant en/of van het bedrijf dat de plaatsing heeft uitgevoerd. Deze zouden in staat moeten zijn om de aanwezigheid van asbest in het materiaal al dan niet te bevestigen • indien deze opzoeking geen resultaten heeft opgeleverd, dient men een monster van het materiaal te nemen voor analyse. Het is aanbevolen deze bemonstering en analyse te laten uitvoeren door een deskundig laboratorium. Als men er daarentegen voor kiest zelf over te gaan tot de monstername, moet het materiaalmonster erg voorzichtig losgemaakt worden, bijvoorbeeld als volgt : na de bevochtiging van het gekozen oppervlak met water waaraan een weinig detergent werd toegevoegd, verwijdert men met een tang een stuk van het materiaal dat in een hermetisch afgesloten potje of plastic zakje gestoken wordt. De plaats van de monstername dient vervolgens opnieuw opgevuld te worden of afgedicht met een coating, eventueel in de vorm van een spray. Het proefmonster moet correct geëtiketteerd naar een erkend laboratorium opgestuurd worden voor analyse.
M. de Bie
ING PERSMEDEDEL PRESSE E D E U COMMUNIQ
NEWS • NEWS •
Good, better, Eurosmart
Goed, beter, Eurosmart Mooier, functioneler en nog comfortabeler dan voorheen - de ontwerpers en ingenieurs van GROHE hebben uitstekend werk verricht door een prijswinnend product nog beter te maken. Door de afstand tussen de uitloop en de greep evenals de totale hoogte van de kraan te vergroten, hebben ze het bedieningsgemak verbeterd met maar liefst 30 procent, al naargelang het betreffende model. De GROHE EcoJoy®-technologie beperkt het waterverbruik tot 5,7 liter per minuut, zonder op enige wijze afbreuk te doen aan de waterervaring. De kraan is ook beschikbaar in GROHE SilkMove® ES-uitvoering, die ervoor zorgt dat er bij het openen van de greep in de middenpositie alleen koud water uit de kraan stroomt. Professionele loodgieters zullen de efficiënte installatie van Eurosmart waarderen. De GROHE QuickFix®-technologie versnelt de installatie van alle Eurosmart-kranen voor wastafels en bidets. Voor inbouwfittingen voor badkuipen en douches is er ook een gepatenteerd bevestigingssysteem waardoor ze geïnstalleerd kunnen worden zonder zichtbare schroeven, wat resulteert in zeer fraai uitziende rozetten die nog gemakkelijker te reinigen en te onderhouden zijn.
VW Info : www.grohe.be
Plus belle, plus fonctionnelle et encore plus confortable qu’avant – les designers et ingénieurs de GROHE ont réalisé un excellent travail en améliorant encore d’avantage un produit déjà primé. En augmentant la distance entre le bec et le levier tout en relevant la hauteur totale du robinet, ils ont amélioré le confort d’utilisation jusqu’à 30 pour cent selon le modèle. La nouvelle ligne de robinets place la barre plus haut en termes de durabilité. La technologie GROHE EcoJoy® limite la consommation d’eau à 5,7 litres par minute tout en préservant confort et plaisir. Le robinet est également disponible en version GROHE SilkMove® ES. Cette technologie de « démarrage à froid » entraîne que l’ouverture du levier en position centrale ne libère que de l’eau froide. Les plombiers professionnels apprécieront l’installation performante d’Eurosmart. La technologie GROHE QuickFix® accélère l’installation de tous les robinets Eurosmart pour lavabos et bidets. Les raccords encastrables pour baignoires et douches bénéficient d’un système breveté de fixation, qui permet une installation sans vis apparentes, offrant des rosaces au style élégant faciles à nettoyer et à entretenir.
VW
3 / 2015 - ICS magazine - 33
ING PERSMEDEDEL PRESSE E D E U COMMUNIQ
NEWS • NEWS •
Des Nouvelles de chez Bette
Nieuws van Bette
BETTECOMODO : nouvelles baignoires individuelles et lavabos assortis
BETTECOMODO: nieuwe 1persoons ligbaden en bijpassende wastafels
En coopération avec Designbüro Tesseraux & Partner, Bette a réussi à trouver un compromis entre design élégant et des formes fonctionnelles. « Le secret du concept réside dans sa forme idéale pour le dos qui, si elle est parfaite, rend la baignoire extrêmement confortable », a expliqué Sven Rensinghoff, directeur du marketing. « Le rebord côté tête a également un arrondi.» Bette propose avec les baignoires trois lavabos de formes assorties, en largeur de 60, 80 ou 100 cm.
In samenwerking met het Designbüro Tesseraux & Partner is het Bette gelukt een geslaagd compromis te creëren, tussen een elegante vormgeving en een functionele vormgeving. “Het geheim van het ontwerp is de ideale vormgeving voor de rug, als die perfect is, is een ligbad pas echt comfortabel”, zegt Marketing Manager Sven Rensinghoff. “Ook de rand aan het hoofdeind heeft een elegante ronding.” Passend bij de ligbaden biedt Bette drie fraaie wastafels in dezelfde vormentaal, in de breedten van 60, 80 of 100 cm.
BETTEANTISLIP PRO : Tubs de douches dotés d’une couche antidérapante invisible Bette a conçu une nouvelle couche antidérapante. Cette couche durable satisfait à la classe antidérapante R10 de la norme DIN 51130. Cette nouvelle technique permet de préserver les qualités fonctionnelles et optiques du matériau BETTEGLAZUUR®. Les tubs de douches conviennent également pour les installations publiques telles qu’hôtels, centres de soins, maisons de repos et hôpitaux.
VW
BETTE ANTISLIP PRO: Douchebakken met een onzichtbare antislip coating Bette heeft een volledig nieuwe antislip techniek ontwikkeld. Deze duurzame coating voldoet aan de antislipklasse R10 van DIN 51130. Dankzij de nieuwe techniek blijven de optische en functionele kwaliteit van het BETTEGLAZUUR® duurzaam behouden. BETTEANTISLIP PRO is ook geschikt voor openbare toepassingen, zoals bij hotels, zorghotels, verpleegtehuizen, bejaardentehuizen en ziekenhuizen.
VW
34 - ICS magazine - 3 / 2015
ING PERSMEDEDEL PRESSE E D E U COMMUNIQ
NEWS • NEWS •
Étiquetage ErP concernant l’efficacité énergétique des installations de chauffage
Er-P-etikettering voor de efficiëntie van verwarmingsinstallaties
La classification des systèmes de chauffage selon leur efficacité énergétique (obligatoire à partir du 26.09.2015) est un peu plus complexe que pour les « simples appareils » électroménagers comme les réfrigérateurs ou lave-linges.
Anders dan bij “eenvoudige” huishoudelijke apparatuur zoals koelkasten of wasmachines, is de etikettering van verwarmingsinstallaties - die vanaf 26.09.2015 verplicht zal zijn – iets complexer. De fabrikant kan weliswaar elk toestel individueel volgens de ErP-richtlijn classificeren (van A++ tot G), maar toch is vooral de classificatie van de volledige installatie inclusief boiler, regeling en secundaire warmtegenerator zoals zonnecollectoren van belang.
Le fabricant peut certes classifier chaque appareil individuellement conformément à la directive ErP (de A++ à G), mais c’est surtout la classification de l’installation complète, comprenant le boiler, la régulation et le générateur de chaleur secondaire comme par exemple des capteurs solaires qui est ErP-etiket voor een lucht/waimportant.
ter-warmtepomp / Etiquette ErP pour une pompe à chaleur air/eau
La classification de l’installation dans son ensemble incombe à l’entreprise qui fournit l’installation de chauffage, donc à l’installateur. Weishaupt apporte néanmoins son soutien à l’installateur de plusieurs manières: Classification des produits: les chaudières à condensation, chaudières basse température et pompes à chaleur Weishaupt se situent toutes dans la classe d’efficacité énergétique A et plus (jusqu’à A++). Weishaupt mettra à disposition de ses clients avant la date d’entrée en vigueur du dispositif obligatoire, un outil de calcul permettant de déterminer la classe énergétique de l’installation de chauffage. Par ailleurs, les clients peuvent faire appel au savoir-faire de leur représentant et des spécialistes du service technocommercial de Weishaupt à tout moment. Les clients Weishaupt verront que cette démarche est bien moins complexe qu’elle en a l’air et qu’ils peuvent, là aussi, compter sur le soutien de Weishaupt. En même temps, Weishaupt propose un préparateur ECS avec isolation optimisée, qui permet d’être classifiée selon la directive ErP en classe d’efficacité énergétique A. Ce qui est déterminant, c’est l’importance des pertes à l’arrêt, c’est-à-dire la quantité de chaleur cédée par le préparateur à son environnement. Le nouveau préparateur WAS 140 Eco a été développé pour réduire au minimum ces pertes à l’arrêt. Son isolation optimisée en mousse de polyuréthane permet de conserver un maximum d’énergie. Les pertes à l’arrêt ne sont plus que de 0,94 kWh en 24 heures, soit 40 % en-dessous des valeurs d’un préparateur ECS conventionnel. VW
De classificatie van de volledige installatie moet bepaald worden door de onderneming die de verwarmingsinstallatie levert, dus de verwarmingsinstallateur. Weishaupt ondersteunt hierbij de verwarmingsinstallateurs aan de hand van verschillende maatregelen. In principe geldt: Weishaupt condensatieketels, lagetemperatuurketels en warmtepompen bevinden zich allemaal in de energie-efficiëntieklasse A en beter (tot A++). Voor de berekening van de energie-efficiëntie van de installatie zal Weishaupt binnenkort een berekeningsprogramma ter beschikking stellen van zijn klanten. Bovendien kan de klant steeds een beroep doen op de knowhow van de vertegenwoordigers en experten van de technisch-commerciele dienst van Weishaupt. Voor Weishaupt-klanten geldt dus: het is allemaal niet zo moeilijk als het op het eerste gezicht lijkt. Terzelfdertijd stelt deze fabrikant een boiler voor met optimale isolatie, die volgens de nieuwe ErPrichtlijnen de energie-efficiëntieklasse A behaalt. Boilers worden op hun stilstandsverlies beoordeeld, dus de warmtehoeDe nieuwe boiler WAS 140 Eco / veelheid die bij de opslag Le nouveau préparateur WAS na verloop van tijd naar 140 Eco buiten verloren gaat. De geoptimaliseerde warmte-isolatie uit polyurethaanschuim van de WAS 140 Eco houdt de energie daar waar ze thuishoort - in de boiler. Het stilstandsverlies bedraagt minder dan 0,94 kWh per 24 uur en ligt daarmee ca. 40 % lager dan bij conventionele boilers. Info : www.weishaupt.be
VW Ing. M. De Bie
3 / 2015 - ICS magazine - 35
ING PERSMEDEDEL PRESSE E D E U COMMUNIQ
NEWS • NEWS •
L’évolution rapide des bâtisupports - Viega présente ses innovations La technique des bâti-supports évolue rapidement. Ces solutions flexibles donnent à l’installateur les atouts pour apporter plus de confort dans la salle de bains, aussi bien pour une nouvelle construction que pour une rénovation. Pour la construction intergénérationnelle et le secteur des soins, ces prouesses techniques sont une vraie bénédiction.
Fig. 1 (© Viega)
Maintenant aussi pour lavabos : l’élément Viega Eco Plus réglable en hauteur (fig. 1) L’élément de lavabo Viega Eco Plus réglable en hauteur renferme l’ensemble de la technique, composée d’un cadre intérieur mobile et d’un système de guidage ainsi que d’un boîtier de raccordement encastré également inédit. Tous les raccordements et les accessoires tels que siphon, robinets d’arrêt et un coude d’écoulement chromé sont prévus. Après le montage et les travaux de carrelage des zones avoisinantes, l’élément de lavabo Viega Eco Plus disparaît entièrement derrière une plaque de recouvrement esthétique en verre de sécurité de grande qualité. Un cache chromé masque ensuite le boîtier encastré comprenant la partie technique. Le bouton de commande peut être placé librement sur la cloison. Les boîtiers de raccordement encastrés de Viega : du rangement sous le lavabo (fig. 2) Viega a conçu un boîtier de raccordement encastré qui met maintenant de l’ordre : Le siphon et les vannes d’arrêt disparaissent entièrement dans le mur grâce au boîtier Fig. 2 (© Viega) de raccordement mais restent facilement accessibles. Les installations cachées permettent également l’utilisation du lavabo en position assise ou en fauteuil roulant. Après le montage final, l’écoulement du lavabo peut être ajusté de 20 mm vers le haut ou vers le bas. Un passage de câble séparé permet même le montage de robinetteries électroniques. WC avec douchette : Le post-équipement sans problème (fig. 3) L’artisan peut dorénavant, indépendamment du fabricant et du type de WC, terminer le montage en applique complet dans la salle de bains, y compris le carrelage. L’élément est seulement préparé pour la configuration de raccordement correspondante lorsque le client s’est décidé en faveur d’un WC, d’un WC avec douchette ou d’un abattant de WC adapté. 36 - ICS magazine - 3 / 2015
Fig. 3 (© Viega)
Snelle evolutie in voorwandtechniek - Viega presenteert innovaties Het gaat snel in de voorwandtechniek. De flexibele oplossingen geven de installateur de troeven om meer badkamercomfort en -design te brengen, zowel bij nieuwbouw als renovatie. Ook voor de zorgsector en meergeneratie-woningen zijn deze technische hoogstandjes een ware zegen. Nu ook voor wastafels: in hoogte verstelbaar Viega Eco Plus-element (fig. 1) Het in hoogte verstelbare Viega Eco Plus-wastafelelement omvat de complete techniek, bestaande uit een beweegbaar binnenframe en een geleidingssysteem, evenals een nieuwe inbouwaansluitdoos. Alle aansluitingen en toebehoren, zoals sifon, hoekventielen en verchroomde afvoerbocht worden meegeleverd. Na de montage en het betegelen van de aansluitende gedeelten verdwijnt het complete Viega Eco Plus-wastafelelement achter een fraai vormgegeven afdekking van kwaliteitsvol enkel veiligheidsglas. Een verchroomd paneel verbergt de inbouwdoos met de wastafelaansluitingen. De bedieningsknop kan vrij op de voorwand worden geplaatst. De inbouw-aansluitdoos: orde op zaken onder de wastafel (fig. 2) Met de nieuwe inbouw-aansluitdoos verdwijnen de sifon en de hoekventielen volledig in de wand, maar ze blijven gemakkelijk toegankelijk. Bovendien niet alleen een lust voor het oog, want men kan ook zittend of met een rolstoel van de wastafel gebruik maken. Na de afmontage kan de wastafelafvoer nog binnen 20 mm naar boven en beneden worden bijgesteld. Ook de inbouw van elektronische armaturen is door een aparte kabelinvoer mogelijk. Douche-wc: ook later probleemloos ombouwen (fig. 3) Onafhankelijk van fabrikant en type van de wc kan de installateur nu met Eco Plus douche-wc-element de gehele voorwandconstructie in de badkamer inclusief tegelwerk gereedmaken. Pas wanneer de eindklant gekozen heeft voor een wc, douche-wc of een hiervoor geschikt wc-opzetstuk, wordt het element voorbereid voor de desbetreffende aansluitsituatie.
VW Ing. M. De Bie
VW
ING PERSMEDEDEL PRESSE E D E U COMMUNIQ
NEWS • NEWS •
1 OP 5 BELGEN BESTEEDT VAKANTIEGELD AAN WONING Hoewel het vakantiegeld meestal besteed wordt aan de vakantie (45 %) of op de spaarrekening gezet wordt (41 %), gebruikt bijna één op vijf het vakantiegeld om in huis te klussen. Dit blijkt uit onderzoek van Honeywell uitgevoerd door Multiscope.1 65% van de “vakantiegeld klussers” geeft aan dat comfort een belangrijke rol speelt bij het investeren in de woning. Daarnaast wil 31% energie besparen. Met een connected thermostaat, waarmee je de verwarming op elk moment vanop afstand kan regelen, bespaar je gemiddeld 22 % energie op jaarbasis. Met de slimme zoneregeling is dit gemiddeld zelfs een besparing van 37 % per jaar2. VW
La Solution s’impose… De Oplossing is noodzakelijk…
1 Honeywell gaf onderzoeksbureau Multiscope opdracht onderzoek te doen naar besteding van vakantiegeld. In totaal werden 1.000 mensen in België ondervraagd. 2 De energiebesparing is gebaseerd op het gewogen gemiddelde van de gehele woningvoorraad in Nederland bij toepassing van vier selectief-stoken-tips van Milieu Centraal.
1 BELGE SUR 5 CONSACRE SON PÉCULE À SON HABITATION Bien que le pécule de vacances soit principalement consacré aux vacances (45 %) ou bien placé sur le compte d’épargne (41 %), près d’un Belge sur cinq utilise son pécule à la rénovation de son habitation. C’est ce qui ressort d’une étude de Honeywell, menée par Multiscope1. 65 % des gens qui utilisent leur pécule de vacances pour rénover leur habitation déclarent que le confort joue un rôle important lors du choix de l’investissement. Par ailleurs, 31 % cherchent à économiser l’énergie. Moyennant un thermostat connecté, vous pouvez régler votre chauffage à distance à tout moment et économiser en moyenne 22 % sur base annuelle. Le réglage de zone intelligent permet de réduire la consommation de 37 % par VW an en moyenne2. Info : www.honeywelleconomiedenergie.be
1 Honeywell a demandé au bureau d’étude Multiscope d’analyser la manière dont le pécule de vacances est dépensé. 1 000 personnes au total ont été interrogées en Belgique. 2 Source: Milieu Centraal. Les économies d’énergie citées sont basées sur la moyenne pondérée du parc de logements entier des Pays-Bas.
t Réduit la pollution t Supprime la condensation t Économise le combustible t Minder pollutie t Voorkomt condensvorming t Bespaart de brandstoffen
39, rue Trixhay - 4020 WANDRE 5FMt'BY www.cotherm.be 3 / 2015 - ICS magazine - 37
ING PERSMEDEDEL PRESSE E D E U COMMUNIQ
NEWS • NEWS •
Deux communiqués de TECE
Twee berichten van TECE
Cloison ignifuge et insonorisante : TECEprofil
Brandveilig en geluidsisolerende voorwandtechniek: TECEprofil Bij een test door het keuringsinstituut MPA te Braunschweig (Duitsland) is gebleken dat met het TECEprofil voorwandsysteem van de Duitse fabrikant TECE, een goede beveiliging tegen brand, eenvoudig en voordelig is te realiseren. Scheidings- en voorwanden met ingebouwd sanitair, opgebouwd met componenten van TECEprofil, zijn statisch gekeurd en kunnen afhankelijk van het type opbouw voldoen aan brandweerstandsklasse F30 tot F120. De wanden dienen conform de eisen op eenvoudige wijze te worden opgevuld met brandwerende wol.
Un test conduit par l’institut MPA à Braunschweig (Allemagne) a révélé que la cloison TECEprofil du fabricant allemand TECE permettait de créer de façon simple et économique une bonne protection contre le feu. Les propriétés statiques des cloisons de séparation avec appareils sanitaires incorporés de TECEprofil ont été testées et ces cloisons peuvent, en fonction du type de montage, satisfaire aux critères de la catégorie de protection contre les incendies F30 à F120. Les cloisons doivent être remplies de laine ignifuge conformément aux normes, une opération facile à réaliser. TECE a également fait tester les émissions sonores. Ces tests ont révélé que Les cloisons satisfont aux sévères exigences des normes DIN 4109 et VDI 4100.
TECE heeft ook geluidsmetingen laten uitvoeren. Het bleek dat TECEprofil ruimschoots voldoet aan de hoge eisen van DIN 4109 en VDI 4100.
La cloison, qui se compose de seulement trois éléments de base, s’installe rapidement, proprement et sans outils spéciaux. Une salle de bains complète peut déjà être carrelée après un jour de travail. Pas de maçonnerie ni de plâtrage, donc pas de perte de temps en raison des délais de séchage.
De voorwand is met slechts drie basiselementen snel, schoon en zonder speciaal gereedschap te installeren. Een complete badkamer kan al na één werkdag worden betegeld. Metselen en pleisteren is niet nodig, lastige droogtijden zijn niet van toepassing.
Plaque de commande TECEnow : sobre et intemporelle
Bedieningsplaat strak en tijdloos
TECE introduit une nouvelle série de plaques de commande de WC : TECEnow TECEnow est une série au design superbe en plastique, créée pour contraster avec la série de forme organique TECEambia. Avec son épaisseur de seulement 5 mm et son design minimaliste, TECEnow respire l’élégance et la modernité. Cette plaque a toutefois été créée pour les segments d’entrée et moyenne gamme, avec un prix très abordable. Cette plaque de commande s’adapte à n’importe quel type de réservoir encastré de TECE et convient pour une commande frontale ou supérieure.
VW
TECEnow:
TECE introduceert een nieuwe serie bedieningsplaten voor wc’s: TECEnow. Een esthetisch prachtig vormgegeven serie, gemaakt van kunststof en ontwikkeld als tegenhanger van de organisch vormgegeven serie TECEambia. Door de dikte van slechts 5 mm en het minimalistische design oogt de bedieningsplaat heel modern en stijlvol. Toch is TECEnow ontwikkeld voor het lage tot midden segment, want de prijs is heel gunstig. Deze wc-bedieningsplaat past op elk type inbouwreservoir van TECE en is geschikt voor bediening vanaf de voor- of bovenzijde.
VW Info : www.tece.be
38 - ICS magazine - 3 / 2015
ING PERSMEDEDEL PRESSE E D E U COMMUNIQ
NEWS • NEWS •
NOUVEAU: Chandelier compact, en polymère avec accessoires
NIEUW: compacte expansievatconsole, voorgemonteerde kit met kunststof onderdelen
Caleffi lance un nouveau chandelier pour une installation facile et rapide d’un vase d’expansion. Cette série 305 est adaptée pour une utilisation en combinaison avec une pompe à chaleur (géothermique).
Caleffi lanceert een nieuwe expansievatconsole (serie 305) voor het eenvoudig en snel aansluiten van een expansievat. Deze serie is aangepast voor gebruik in combinatie met een (geothermische) warmtepomp.
Les avantages: • vanne de sécurité, purgeur d’air et manomètre dans un seul ensemble ; • l’ensemble compacte permet différentes types de montage ; • avec coquilles d’isolation ;
De voordelen: • veiligheidsklep, ontluchter en manometer gemonteerd als één component; • de kit is compact en in zijn geheel beweegbaar (handig in kleine ruimtes); • compleet met isolatieschalen;
Versions disponibles:
Beschikbare versies:
Artikelcode Code
Aansluiting Raccordement
IJking Tarage
305503
3/4”
305663
305572 (TUV) 305671
Avec:
Met:
3 bar
vanne de sécurité en polymère purgeur d’air en polymère manomètre robinet pour vase d’expansion
kunststof veiligheidsklep kunststof ontluchter manometer automatische expansievatkoppeling
1”
3 bar
vanne de sécurité en polymère purgeur d’air en polymère manomètre
kunststof veiligheidsklep kunststof ontluchter manometer
3/4” 1”
2,5 bar 1,8 bar
vanne de sécurité en polymère purgeur d’air en laiton manomètre
kunststof veiligheidsklep messing ontluchter manometer
VW Info: www.caleffi.com
Oui, je souhaite recevoir la visite de votre délégué Confédération Construction pour de plus amples informations.
Ja, ik wens een afspraak met uw vertegenwoordiger van de Confederatie bouw voor verdere inlichtingen.
Oui je désire recevoir le prochain ICS Magazine.
Ja, ik wens het volgende ICS Magazine te ontvangen.
FIRME / FIRMA : __________________________________________________________________________________ MONSIEUR ou MADAME / DE HEER of MEVROUW :________________________________________________________ RUE / STRAAT : ___________________________________________________________________________________ N° : ___________________________________________________________________________________________ CODE POSTAL / POSTCODE : ______________ COMMUNE / GEMEENTE : ______________________________________ TEL. : ______/_________________________ E-MAIL : ___________________________________________________
rue du Lombardstraat 34-42 Bruxelles 1000 Brussel
3 / 2015 - ICS magazine - 39
ING PERSMEDEDEL PRESSE E D E U COMMUNIQ
NEWS • NEWS •
Le livre noir des énergies fossiles par Gaëlle Warnant Gaëlle Warnant est Chargée de mission Energie et Climat chez Inter-Environnement Wallonie. Dans son livre noir, elle développe tous les aspects concernant les énergies fossiles. Ce document de 118 pages est fortement recommandé pour tous les acteurs ayant un rapport de loin ou de près en ce qui concerne les énergies fossiles. Ci-dessous un extrait du l’introduction du fameux livre noir :
Het zwartboek over de fossiele energie door Gaëlle Warnant
Le livre noir des énergies fossiles
Exploration, extraction, transport, raffinage : chaque étape de la production puis de la consommation présente des risques et génère de lourds impacts environnementaux et sociétaux. Déforestation, perte de biodiversité, pollution des sols, de l’air et de l’eau nuisant gravement à la santé des écosystèmes et de leurs habitants, mépris des droits de l’Homme et des populations, etc. : les ravages de cette industrie sont connus et évalués mais se voient souvent occultés ou considérés comme « dommages collatéraux » . Aveuglé par sa force d’innovation technologique, l’Homme a eu tendance à perdre de vue une réalité physique : ces énergies sont des ressources naturelles limitées et non renouvelables à court et moyen termes. Les junkies que nous sommes devenus vont donc tôt ou tard se retrouver en situation de manque… Pourtant, le déni reste de mise. A cette limite physique se conjugue une limite économique : le prix de la dernière goutte de pétrole ou de la dernière molécule de gaz ne sera pas soutenable. Nos sociétés sont donc d’autant plus vulnérables qu’elles n’anticipent pas le déclin de leur principal carburant. Mais l’Humanité est confrontée aujourd’hui à une autre réalité qu’elle ne peut nier : le réchauffement global de la planète. Et la consommation des énergies fossiles, principale source des émissions de gaz à effet de serre responsables de ce réchauffement, est au coeur du problème. Audelà de la finitude de ces ressources, c’est l’épuisement de notre budget carbone qui appelle davantage encore à une réduction immédiate de notre dépendance au pétrole, au gaz naturel et au charbon. Le livre noir peut être téléchargé sous forme pdf à partir du site de Renouvelle via http://www.renouvelle.be/fr/ outils/le-livre-noir-des-energies-fossiles Cliquez sur ‘Pour aller plus loin / se procurer le livre’ et ensuite sur ‘Le télécharger au format pdf’ Bonne lecture !
Gaëlle Warnant is belast met de missie Energie en Klimaat bij Inter-Environnement Wallonie. In haar zwartboek behandelt ze alle aspecten die betrekking hebben op fossiele energie. Dit document, dat 118 pagina’s telt en in het Frans is opgesteld, is sterk aan te bevelen voor al wie van dicht of van ver betrokken is bij fossiele energie. Hieronder vindt u een uittreksel uit de introductie van het fameuze zwartboek:
Exploratie, ontginning, transport en raffinage: elke schakel, van de productie tot het verbruik, gaat gepaard met risico’s en heeft een zware impact op het milieu en op menselijk vlak. Ontbossing, verlies aan biodiversiteit, verontreiniging van de bodem, de lucht en het water zijn schadelijk voor de gezondheid van ecosystemen en hun bewoners. Zij nemen een loopje met de Rechten van de Mens en van bevolkingsgroepen. De verwoestingen die deze industrie aanricht zijn gekend maar worden vaak geminimaliseerd. Ze worden beschouwd als onvermijdelijke neveneffecten. Verblind door de technologische vooruitgang heeft de mensheid de neiging om een fysische realiteit niet onder ogen te willen zien: het gaat om een energie waarvan de voorraad eindig en niet hernieuwbaar is. Junkies als we zijn, gaan we vroeg of laat in een situatie terecht komen waarbij er gebrek is… en toch blijft de ontkenning voort leven. Bij deze fysische limiet is er ook nog een economische limiet: de prijs voor het laatste druppeltje petroleum of de laatste molecule gas zal onrealistisch hoog zijn. De gemeenschap wordt steeds kwetsbaarder omdat zij niet anticipeert op de verminderende voorraad van haar belangrijkste brandstof. Maar de mensheid wordt vandaag nog met een andere realiteit geconfronteerd: de globale opwarming van onze planeet. Nu is het verbruik van fossiele energie de belangrijkste oorzaak van broeikasgassen die onze planeet opwarmen. Naast de eindigheid van de fossiele energiebronnen is het vooral de uitputting van ons CO2 budget dat ons er moet toe aanzetten om onze afhankelijkheid van petroleum, aardgas en kolen zonder verwijl in te perken. U kan een pdf versie van het zwartboek (in het Frans) downloaden op de website van Renouvelle via http://www. renouvelle.be/fr/outils/le-livre-noir-des-energies-fossiles Klik op ‘Pour aller plus loin / se procurer le livre’ en vervolgens op ‘Le télécharger au format pdf’
VW Ing. M. De Bie
40 - ICS magazine - 3 / 2015
Veel leesgenot!
VW
ING PERSMEDEDEL PRESSE E D E U COMMUNIQ
NEWS • NEWS •
Nouvelle application mobile pour mesurer le rendement d’une pompe et détecter les économies d’énergie potentielles
Nieuwe app meet efficiëntie van pomp en spoort potentiële energiebesparing op
KSB AG présente la « Sonolyzer », une nouvelle application mobile grâce à laquelle les opérateurs peuvent mesurer le rendement des pompes centrifuges à vitesse de rotation constante.
KSB AG introduceert de ‘Sonolyzer’, een nieuwe mobiele app waarmee operators de efficiëntie van centrifugaalpompen met vaste draaisnelheid kunnen meten.
Cette application permet à l’utilisateur de déterminer la charge de n’importe quelle pompe centrifuge, KSB ou non, entraînée par un moteur asynchrone à vitesse constante. Il n’a besoin pour ce faire que des données suivantes : la puissance du moteur, la vitesse de rotation nominale, la hauteur manométrique et le débit de la pompe. La mesure proprement dite consiste à faire « écouter » à l’application, durant environ 20 secondes, le bruit du moteur électrique. Le spectre sonore est ensuite filtré par l’application afin de déterminer précisément la vitesse de rotation et le couple du moteur. Directeur général Marco Godenschwege : « Grâce aux données saisies par l’utilisateur, l’application détermine si la pompe fonctionne à charge partielle, et donc si des économies d’énergie peuvent être réalisées en optimisant l’hydraulique ou la technique d’entraînement. » « KSB Sonolyzer » est disponible aussi bien pour le système d’exploitation iOS que pour Android. Elle peut même être utilisée dans des environnements à risque d’explosion si le smartphone ou la tablette disposent de la protection appropriée. L’application est téléchargeable gratuitement VW via l’App Store (Apple) ou Google Play (Android). Info : www.ksb.com/ksb-be-fr
Met de app kan de gebruiker de belasting bepalen van elke centrifugaalpomp (ook niet-KSB pompen) die wordt aangedreven door een asynchrone motor op vaste snelheid. Daarvoor heeft hij enkel volgende gegevens nodig: het motorvermogen, het nominale motortoerental, de opvoerhoogte en het debiet van de pomp. De meting zelf gebeurt door de app ongeveer 20 seconden te laten ‘luisteren’ naar het geluid van de elektrische motor. Het geluidsspectrum wordt vervolgens door de app gefilterd om de precieze draaisnelheid en koppel van de motor te berekenen. Managing Director Marco Godenschwege: “Gecombineerd met de door de gebruiker ingevoerde data, concludeert de app of de pomp op deellast draait en of er energie kan bespaard worden door het hydraulisch systeem of aandrijving te optimaliseren.” De KSB Sonolyzer app is beschikbaar voor iOS en Android besturingssystemen en kan zelfs gebruikt worden in explosiegevaarlijke omgevingen. De app kan kosteloos via de App Store (Apple) en Google Play (Android) worden gedownload.
VW Info : www.ksb.com/ksb-be-nl
Vie associative Verenigingsleven Laplusgrandecompétitiontechniqueaumonde !
De grootste technische competitie ter wereld!
WorldSkills São Paulo 2015
WorldSkills São Paulo 2015
WorldSkills a établi sa saison 2015 pour la toute première fois en Amérique du Sud. 213.000 m² de compétition répartis en 3 grands halls d’exposition sur un site de 400.000 m².
Voor de allereerste keer heeft WorldSkills voor Zuid-Amerika gekozen voor het seizoen 2015. De wedstrijd beschikt over 213.000 m² verdeeld over 3 grote expopaleizen op een site van 400.000 m².
59 pays prennent part à la compétition dans 50 métiers. 1200 compétiteurs portant les couleurs de leur pays vont s’affronter pour toucher à l’excellence mondiale. Parmi eux, les 22 candidats belges vont concourir dans 21 métiers. Soutenez-les sur http://facebook.skillsbelgium.be et retrouvez-y leurs VW portraits.
59 landen nemen deel aan de wedstrijd voor 50 beroepen. 1200 deelnemers, die de kleuren van hun land verdedigen, gaan met elkaar in competitie om deel uit te maken van de wereldtop. Onder hen zijn er 22 Belgische kandidaten die 21 beroepen vertegenwoordigen. U kan ze steunen op http:// facebook.skillsbelgium.be, waar u ook hun VW foto zal vinden.
Thomas Lettelier Sani chauffage
3 / 2015 - ICS magazine - 41
ING PERSMEDEDEL PRESSE E D E U COMMUNIQ
NEWS • NEWS •
TM
TM
L’AQUABLADE , une nouvelle page dans l’histoire de la toilette
AQUABLADE , een mijlpaal in de geschiedenis van de WC Ideal Standard ontwikkelde een revolutionaire spoeltechnologie: AquaBladeTM. Daarmee gaat de fabrikant nog een stap verder dan de randloze wc’s, zowel in comfort als design.
Ideal Standard a développé une technologie révolutionnaire de chasses d’eau : L’AquaBladeTM. Grâce à elle, le fabricant va encore plus loin que les toilettes sans bride de rinçage, aussi bien en matière de confort que de design. Cette technologie exclusive et brevetée confère un très haut niveau de performance encore jamais atteint auparavant, et ce même avec un faible volume d’eau. A la base de l’AquaBladeTM se trouve une technologie « Microslot » innovante, avec ses canaux stratégiquement haut placés, conçue pour former une cascade d’eau à partir de l’ouverture de la cuvette et de deux grands jets pour dynamiser en puissance le rincage. Contrairement aux systèmes modernes actuels de rinçage - par lesquels près de 20 % de la cuvette n’est pas rincée – AquaBladeTM lave 100 % des surfaces autour de la cuvette dès la fente fine, y compris l’arrière des WC. Ce nouveau système est silencieux, très hygiénique et facile à nettoyer. De plus, AquaBladeTM dispose d’un atout de taille : pas d’éclaboussures au cours du rinçage, ce qui réduit considérablement les risques de contamination bactérienne croisée. VW
Deze exclusieve en gepatenteerde technologie tekent voor een ongeëvenaard spoelresultaat, zelfs met een beperkt watervolume. Aan de basis van AquaBladeTM ligt de innovatieve Microslot-technologie, met strategisch hoog gepositioneerde kanalen die een waterval creëren vanaf de toiletopening en twee sterke stralen die het spoelen meer kracht geven. In tegenstelling tot bestaande moderne spoelsystemen – waar 20 % van het oppervlak niet gespoeld wordt – garandeert AquaBladeTM een integrale reiniging van het volledige oppervlak onder de fijne gleuf, ook aan de achterzijde. Het nieuwe spoelsysteem is heel stil, heel hygiënisch en gemakkelijk te reinigen. AquaBladeTM kan nog een troef uitspelen: geen opspattingen tijdens het spoelen, wat bacteriële kruisbesmetting beperkt. VW Info : www.idealstandard.be
ENERGIE
LA EIB soutient la modernisation du réseau électrique en Pologne
EIB ondersteunt de modernisering van elektriciteitsnet in Polen
La banque européenne d’investissements (European Investment Bank ou EIB) prête 946 millions de Zloty (environ 231 millions d’Euro) à la compagnie d’électricité Polonaise ENEA S.A. pour la modernisation et l’extension du réseau électrique dans le Sud-Ouest de la Pologne. Ce plan d’investissement sera exécuté pendant la période 2015-2017 et contribuera à une meilleure fiabilité et à une concurrence accrue de la distribution d’électricité dans cette région.
De Europese Investeringsbank (EIB) leent 946 miljoen Zloty (ongeveer 231 miljoen Euro) aan de Poolse energiemaatschappij ENEA S.A. voor de modernisering en de uitbreiding van het elektriciteitsnet in Noordwest Polen. Dit investeringsplan wordt uitgevoerd over de periode 20152017 en zal er toe bijdragen dat de energiedistributie in de regio betrouwbaarder wordt en dat het bedrijf beter de concurrentie zal kunnen aangaan.
Grâce à l’aide de l’EIB, ENEA installera ou modernisera quelques 460 km de lignes à haute tension et 3800 km de lignes à moyenne ou basse tension. Par la même occasion, 3300 transformateurs seront installés ou remplacés. Ceci est d’une importance cruciale, car la société alimente 20 % de la superficie du pays et 13 % de la consommation d’électricité en Pologne. Suite à l’investissement, 45 000 nouveaux consommateurs pourront être raccordés au réseau. Le réseau sera beaucoup plus fiable et les pertes seVW ront diminuées.
42 - ICS magazine - 3 / 2015
Dankzij de steun van de EIB zal ENEA 460 km hoogspanningslijn en 3800 km midden- en laagspanningslijn aanleggen of moderniseren. Er zullen ook 3300 transformatoren worden geïnstalleerd of vervangen. Dit is van cruciaal belang, want het bedrijf levert stroom aan 20 % van de landoppervlakte of 13 % van het elektriciteitsverbruik in Polen. De investering zal het mogelijk maken om 45 000 nieuwe gebruikers aan te sluiten op het net. De betrouwbaarheid zal er sterk op vooruitgaan en de verliezen zulVW len dalen.
ING PERSMEDEDEL PRESSE E D E U COMMUNIQ
NEWS • NEWS •
NOUVEAU : WWK e SOL chauffeeau thermodynamique solaire STIEBEL ELTRON lance le chauffe-eau solaire thermodynamique ‘electronic’ sur le marché. Il est équipé d’un deuxième échangeur de chaleur, qui permet un raccordement à un système solaire ou autre source de chaleur. Comme les autres chauffe-eaux thermodynamiques de la gamme electronic, ils atteignent la classe énergétique A selon les nouvelles directives Ecodesign.
NIEUW : WWK e SOL warmtepompzonneboilers STIEBEL ELTRON brengt ‘electronic’ warmtepompboilers op de markt met een tweede warmtewisselaar, voor aansluiting op een zonnesysteem of andere warmtebron. Net zoals de overige warmtepompboilers van de electronic-reeks, bereiken ze de efficiëntieklasse A volgens de nieuwe Ecodesign richtlijnen. De WWK 300/301 electronic SOL warmtepompzonneboilers hebben dezelfde kenmerken als de gewone WWK 300/301 electronic-toestellen. Ze hebben de hoogste COP op de markt en warmen het water op tot 65 °C in zuivere warmtepompwerking. Met hun XL tapprofiel zorgen ze voor een bijzonder warmwatercomfort. De toestellen kunnen kortstondig horizontaal getransporteerd worden en zijn stekkerklaar. Het is mogelijk ze te verbinden met een externe signaalgever, bijvoorbeeld van de PV-installatie. Dankzij de onderhoudsvrije anode is het onderhoud gering.
Le chauffe–eau thermodynamique solaire WWK 300/301 electronic SOL présente les mêmes caractéristiques que les appareils WWK 300/301 electronic standard. Ils ont le meilleur COP du marché et chauffent l’eau jusqu’à 65 °C en mode pompe à chaleur sans appoint. Avec leur profil de soutirage XL, ils offrent un grand confort en eau chaude. Les appareils peuvent brièvement être transportés horizontalement et sont prêts à l’emploi. Il est possible de les connecter à un générateur de signal externe provenant de par exemple De WWK 300/301 electronic une installation PV. Grâce à une anode sans De eerste warmtewisselaar van de SOL-toeentretien, ils demandent quasiment pas de warmtepompboiler bestaat nu stellen is een rollbond-warmtewisselaar aan ook in SOL / Dès maintenant, le maintenance. chauffe-eau thermodynamique de buitenzijde van de kuip. De tweede is een WWK 300/301 electronic existe gladde buis-warmtewisselaar binnenin de aussi en version SOL Le premier échangeur de chaleur de l’appareil kuip. De kuip is zeer goed geïsoleerd tegen SOL est ‘rollbond’ warmteverlie et se trouve à Technische kenmerken / Données techniques zen. Er zitten l’extérieur de la WWK 300 WWK 301 twee temperaelectronic electronic tuurvoelers in, cuve. Le deuxiè- Model / Modèle SOL SOL me est un tube één bovenaan lisse qui se trouve Efficiëntieklasse en één onderA1) A à l’intérieur de Classe d’efficacité énergétique aan. De WWK 300 electronic la cuve. La cuve Nominale inhoud (in l) 291 291 SOL werkt enest parfaitement Capacité nominale (en l) isolée contre Werkingsgrenzen min./max. (in °C) kel op binnen6/42 -8/35 lucht, de 301les déperditions Limite d’utilisation source de chaleur min./max. (en °C) versie kan zowel de chaleur. Elle Max. t° SWW in warmtepompwerking (in °C) 65 65 contient deux Température ECS max. en mode PAC (en °C) op binnen- als op buitenlucht sondes de tem- Tapprofiel XL XL pérature, une au- Profil de soutirage nominal werken en heeft dessus et une en- Hoeveelheid SWW (in l) aan 40 °C (EN 16147/A15) luchtkanaalaan404 sluitingen bodessous. Le WWK Quantité ECS (en l) à 40 °C (EN 16147/A15) 300 electronic venaan én aan Hoeveelheid SWW (in l) aan 40 °C (EN 16147/A7) 394 SOL fonctionne de zijkant. Quantité ECS (en l) à 40 °C (EN 16147/A7) uniquement avec COP (EN 16147/A15) l’air ambiant, la VW 3,27 3,22 COP (EN 16147/A15) version 301 peut Gemiddeld verwarmingsvermogen (in kW) (EN 16147/A15) aussi bien fonc1,69 1,59 Puissance calorifique moyenne (en kW) (EN 16147/A15) tionner sur l’air intérieur qu’exté- Geluidsniveau op 1 m (in dB(A)) 45 37 Niveau sonore à 1 m (en dB(A)) rieur et est équipée d’une gaine Hoogte/Diameter (in mm) 1913/690 1913/690 Hauteur/Diamètre (en mm) d’air au-dessus et 1) A+ volgens ErP vanaf 09/2017 sur les côtés. VW 1) A+ selon les directives ErP à partir du 09/2017
3 / 2015 - ICS magazine - 43
ING PERSMEDEDEL PRESSE E D E U COMMUNIQ
NEWS • NEWS •
WorkMo : le système de transport et de rangement et la station de travail mobile de Sortimo
WorkMo: transport- en opbergsysteem én mobiel werkstation van Sortimo
WorkMo combine les termes Work et Mobility. C’est à la fois la station de travail mobile et le système de transport et de rangement de Sortimo. Il se compose de modules portables combinables et pouvant être reliés entre eux au moyen d’un élément de liaison pratique. Etant donné que les modules ne sont pas définitivement installés, il est toujours possible de les enlever du véhicule. WorkMo s’avère donc extrêmement pratique pour qui veut utiliser son véhicule en toute flexibilité : pour du transport de matériel, comme atelier de travail et véhicule de service.
WorkMo staat voor Work Mobility en is het mobiele werkstation, transport- en opbergsysteem van Sortimo. Het bestaat uit draagbare modules die onderling combineerbaar zijn en met behulp van een handig verbindingselement met elkaar gelinkt kunnen worden. Aangezien de modules niet vast geïnstalleerd zijn en dus altijd uit het voertuig genomen kunnen worden, is WorkMo extra handig voor wie zijn voertuig flexibel wil benutten: voor het transport van materiaal, als werkatelier en servicevoertuig.
WorkMo comme système de rangement L’intérieur des éléments peut, sur la base des exigences individuelles de l’utilisateur, être doté de tiroirs, de bacs de rangement, de BOXX ou de mallettes. Grâce à sa conception modulaire, le système reste mobile. Il peut rapidement à nouveau être divisé en composants portables séparés, que ce soit pour le chargement du véhicule ou pour le transport.
WorkMo als opbergsysteem De binnenkant van de elementen kan op maat van individuele vereisten van de gebruiker voorzien worden van schuifladen, opslagbakken, BOXXen of kofferbakken. Dankzij zijn modulaire ontwerp blijft het systeem mobiel. Het kan snel weer in aparte draagbare componenten opgedeeld worden, of dat nu is voor lading van het voertuig of voor transport.
WorkMo comme système de transport Grâce aux plateformes roulantes, les composants WorkMo se transportent rapidement de l’atelier de travail au véhicule ou du véhicule au chantier. Les éléments empilables et fonctionnels se combinent selon le besoin et le type de chantier pour constituer une station de travail adaptée.
WorkMo als transportsysteem Dankzij de rolwagens worden de WorkMocomponenten snel van het werkatelier in het voertuig of uit het voertuig op de werf getransporteerd. Afhankelijk van het soort werf en van de behoefte kunnen de stapelbare, functionele elementen samengebouwd worden tot een passend werkstation.
WorkMo en tant que station de travail Mais c’est sur le chantier que la plusvalue de WorkMo se révèle vraiment. La fonctionnalité des modules peut être enrichie au moyen d’accessoires WorkMo pour constituer un atelier mobile, un établi ou une table de travail, voire même une station de travail complète. Grâce aux supports pour accessoires, aux prises de courant multiples, aux tables de travail et aux systèmes d’arrimage, le système de transport et de rangement se métamorphose en atelier fonctionnel, et les éléments de construction peuvent être réagencés sur site. Sortimo propose également le système ProSafe en option : des solutions packagées pour la sécurisation du chargement issues de l’EcoSystem, à l’aide desquelles le module WorkMo peut rapidement et simplement être arrimé dans l’espace de chargement du véhicule. Il existe 25 modules WorkMo standards, immédiatement prêts à l’emploi.
VW
44 - ICS magazine - 3 / 2015
WorkMo als werkstation Op de werf wordt de meerwaarde van WorkMo pas echt duidelijk. De modules kunnen met de WorkMo-toebehoren worden uitgebouwd tot een mobiele workshop, werkbank of -tafel of zelfs een compleet werkstation. Met houders voor toebehoren, meervoudige contactdozen, werktafels en spansystemen groeit het transport- en opbergsysteem uit tot een functionele werkplaats, waar aanpassingen aan bouwelementen ter plaatse kunnen doorgevoerd worden. Sortimo biedt als optie ook ProSafe aan, pakketten voor ladingsbeveiliging uit het EcoSystem, waarmee de WorkMomodule snel en eenvoudig in het laadruim vastgesnoerd kan worden. Er zijn 25 standaard WorkMo-modules, meteen klaar voor gebruik.
VW Info : www.sortimo.be – www.sortimo-shop.be
ING PERSMEDEDEL PRESSE E D E U COMMUNIQ
NEWS • NEWS •
Le BIM pour l’ingénieur MEP devient plus facile grâce à Stabicad 10
BIM voor de MEP-engineer steeds makkelijker door Stabicad 10
Stabiplan a récemment lancé Stabicad 10 avec de nouvelles fonctionnalités et différentes mises à jour. En détails, tous les outils permettant à l’ingénieur de MEP de travailler plus efficacement dans le BIM, comme le nouvel outil Tag et le calcul des conduites dans Revit, le support Autodesk 2016 et plus encore.
Stabiplan heeft recent Stabicad 10 gelanceerd met nieuwe functies en verschillende updates. Stuk voor stuk tools waarmee de MEP-engineer efficiënter kan werken in BIM, zoals de nieuwe Tag-tool en luchtkanaalberekening in Revit, Autodesk 2016 ondersteuning en meer.
En collaboration avec ses clients et partenaires, Stabiplan évolue constamment pour traduire les tendances du secteur en facilité et vitesse de conception. Avec Stabicad 10, Stabiplan présente aujourd’hui sa dernière version avec plusieurs nouvelles fonctionnalités et mises à jour. Ces outils de productivité sont multiplateformes, ils peuvent être utilisés à la fois dans Revit et dans AutoCAD. Quelques exemples : • Outil Tag électricité : gagnez du temps dans Revit sur le placement manuel de balises pour les symboles électriques (comme les numéros de groupe et les lettres de commutation) grâce à l’outil Tag. • Calcul des conduites d’aération dans Revit : découvrez la puissance de l’informatique intégrée dans le BIM : des calculs des installations rapides et fiables. • Support Autodesk BDS 2016 : Stabicad 10 fonctionne de manière optimale avec la version 2016 des logiciels Autodesk. La vitesse du logiciel Autodesk a été améliorée par le support de multi-core et un paramétrage qui permet à l’ensemble du système qu’il ne soit pas sans cesse recalculé. • ISSO 55 dans Stabicad : Stabicad soutient la norme la plus stricte pour les installations d’eau potable. La nouvelle ISSO 55 fournit une plus grande précision et concerne donc les plus petits diamètres dans une conception calculée avec Stabicad. • Schémas de principe dans Revit : dans Stabicad 10, avec les schémas de principe, vous pouvez visualiser les concepts d’installation dans des vues schématiques de tous les systèmes de tuyauterie. Découvrez tous les détails sur www.stabiplan.com/fr-be/ stabicad-10-principales-nouveautes et passez aussi au BIM LIVE avec Stabicad 10. VW
In samenwerking met klanten en partners is de software van Stabiplan altijd in ontwikkeling om de sectorale trends te vertalen naar gebruiksgemak en ontwerpsnelheid. Met Stabicad 10 presenteert Stabiplan een grote release inclusief verschillende n i e u w e functionaliteiten en updates. Deze productiviteitstools zijn multiplatform, dus zowel te gebruiken op Revit als AutoCAD. Enkele voorbeelden: • Tag-tool Elektro: bespaar in Revit tijd op handmatig plaatsen van tags bij elektrosymbolen (zoals kringnummers en volgnummers) door het gebruik van de tagtool. • Luchtkanaalberekening in Revit: ervaar de kracht van geïntegreerd berekenen in BIM: snel en betrouwbaar doorrekenen van installaties. • Autodesk BDS 2016 ondersteuning: Stabicad 10 werkt optimaal samen met de 2016 release van Autodesk software. De snelheid van de Autodesk software is verbeterd door de ondersteuning van multi-core en een instelling die ervoor zorgt dat niet continu het complete systeem wordt doorgerekend. • ISSO 55 in Stabicad: Stabicad ondersteunt de aangescherpte norm voor tapwaterinstallaties. De nieuwe ISSO 55 biedt een hogere nauwkeurigheid en zorgt zo voor kleinere diameters in een met Stabicad doorgerekend ontwerp. • Principeschema’s in Revit: met Schema-W in Stabicad 10 visualiseert u installatieconcepten in schematische overzichten van alle leidingsystemen. Ontdek alle highlights op www.stabiplan.be/stabicad-10highlights en ga ook BIM LIVE met Stabicad 10. VW
3 / 2015 - ICS magazine - 45
ING PERSMEDEDEL PRESSE E D E U COMMUNIQ
NEWS • NEWS •
Daikin devient le nouveau shirtpartner du Club de Bruges
Daikin wordt nieuwe shirtpartner van Club Brugge
Pour la nouvelle saison de football 2015-2016, le Club de Bruges (FCB) a choisi Daikin, l’acteur mondial incontournable sur le marché du chauffage et du refroidissement, comme shirtpartner. Après plusieurs années de partenariat, la collaboration s’intensifie et les joueurs du FCB arboreront désormais le logo de Daikin sur leurs nouveaux maillots.
In het nieuwe voetbalseizoen 2015-2016 kiest Club Brugge voor Daikin, de wereldwijde topspeler in de markt van heating & cooling als shirtpartner. Na enkele jaren partnership werd gekozen voor een intensere samenwerking waardoor het logo van Daikin nu zal prijken op de nieuwe shirts van de FCB spelers.
Les deux partenaires collaborent depuis 2013 et n’ont plus de secret l’un pour l’autre. « Le Club de Bruges et Daikin Belgique ont bien plus en commun que le bleu et le noir, » déclare Roderik Desiere (Managing Director Daikin Belgium). « Nous visons le haut du tableau tant au niveau belge qu’au niveau européen. Par ailleurs, nous croyons aussi fermement au développement interne par le biais de la formation afin de stimuler les talents. » En tant que leader sur le marché HVAC-R (chauffage, ventilation, climatisation et refroidissement) Daikin a, tout comme le Club de Bruges, un rôle d’exemple au niveau social et s’engage pour des projets sociaux (locaux). « N’oublions pas que toute entreprise doit sa santé et sa solidité avant tout grâce à l’esprit d’équipe et à l’effort commun, deux caractéristiques qui sont également les piliers du FCB. » Le Club de Bruges est aussi bien que Daikin une référence dans son domaine. Comme ils veulent tous deux renforcer leur marque, ils construisent des relations durables qui doivent leurs succès à une coopération active et mutuelle. En tant que leader du marché européen, Daikin considère le Club de Bruges comme étant le partenaire idéal pour renforcer la notoriété de la marque de Daikin et de ROTEX en Belgique et en Europe. Le Club de Bruges joue en première division à la fois en Belgique et au niveau européen et fait donc partie des meilleures équipes ! Une belle vitrine pour le géant de HVAC-R. « Le sport est une expérience universelle et dynamique au pouvoir fédérateur, », précise Roderik Desiere. « Dans cette optique, Daikin souhaite également lier son nom au Club de Bruges en vue de renforcer son image de marque. » Un club fort, avec un nom fort. « Une association avec le Club de Bruges ne peut qu’avoir une influence positive sur les marques Daikin et ROTEX. » VW
46 - ICS magazine - 3 / 2015
Beide partijen werken al samen sinds 2013 en kennen elkaar door en door. “Club Brugge en Daikin hebben meer gemeen dan enkel de kleuren blauw en zwart”, bevestigt Roderik Desiere (Managing Director Daikin Belgium). “Beiden streven we naar de top van het scorebord op zowel Belgisch als Europees niveau. Daarnaast geloven we ook sterk in interne ontwikkeling door middel van training zodat talent zich blijft ontplooien. ”Als leider in de HVAC-R (heating, ventilation, airconditioning & refrigeration) markt heeft Daikin, net als Club Brugge, een maatschappelijke voorbeeldfunctie en engageert zich daarom in (lokale) maatschappelijke projecten.“ En natuurlijk is de basis van elk sterk, gezond bedrijf team spirit en effort, net als de pilaren van FCB.” Zowel Club Brugge als Daikin zijn topmerken in hun vakgebied. Omdat beide partijen hun merk continu willen versterken, wordt er gebouwd aan duurzame relaties die hun succes danken aan actieve en wederzijdse samenwerking. Als marktleider in Europa ziet Daikin Club Brugge als de ideale partner om de merkbekendheid van zowel Daikin als ROTEX te verhogen binnen België alsook Europa. Club Brugge speelt zowel in eerste klasse in België als in de Europa League – topniveau dus. Een mooi uithangbord voor de HVAC-R gigant. “Sport is een universele, dynamische beleving dat mensen samenbrengt”, zegt Desiere. “In die optiek wil Daikin zijn naam linken aan Club Brugge om zo haar merkimago te versterken.” Sterke club, sterke naam zeg maar. “Een associatie met Club Brugge kan de merknaam Daikin en ROTEX alleen maar positief beïnvloeden.”
VW Info : www.daikin.be
ING PERSMEDEDEL PRESSE E D E U COMMUNIQ
NEWS • NEWS •
Dornbracht CL.1 Sharpen your senses Dornbracht présente le CL.1, une nouvelle série de robinets pour la salle de bain, combinant des contours effilés et droits. La forme progressive marque un nouveau tournant dans le design produit de Dornbracht : dynamique, élégant et sportif. Les poignées sont livrables optionnellement avec deux différents styles de reliefs. Dornbracht joue ainsi sur le besoin croissant de matérialité palpable, et offre par la même une personnalisation inégalée. Ces robinets ont un jet d’eau innovant, ayant pour particularité entre autres d’être économe.
Dornbracht introduceert de CL.1, een nieuwe serie mengkranen voor de badkamer. De serie combineert harde met zachte contouren. De progressieve vorm markeert het begin van een nieuw tijdperk in de productdesign van Dornbracht: dynamisch, elegant en sportief. De grepen van de mengkraan zijn optioneel leverbaar met twee verschillende reliëfstructuren. Dornbracht speelt daarmee in op de groeiende behoefte aan voelbare materialiteit en biedt tegelijk een antwoord op de megatrend individualisering. De kranen hebben een innovatieve straal, die onder andere wordt gekenmerkt door een zuinig waterverbruik.
Cette série est disponible en chrome galvanisé ainsi qu’en platine mat, et offre une gamme large, tant pour les robinets que pour les accessoires, pour les lavabos, douches, bains, et bidets.
De serie is verkrijgbaar in gegalvaniseerd chroom en platina mat en omvat diverse mengkranen en accessoires voor wastafel, douche, bad en bidet. VW
VW
Info : www.dornbracht.com
Pour un rinçage en profondeur, plus rapide et plus efficace des installations SpiroPlus RapidCleanse a été spécialement conçu pour la récupération, la collecte et la vidange de déchets magnétiques pendant le nettoyage ou le rinçage de systèmes. Grâce aux pièces de jonction et aux tuyaux livrés, cet accessoire est directement prêt à l’emploi. t Un aimant puissant, pour un nettoyage rapide et encore plus efficace t Design compact : 25% plus léger que des produits comparables t Peut être utilisé avec une purgeuse électrique ou raccordé directement à la chaudière à l’aide des manches à eau à raccord rapide t La chaudière peut fonctionner pendant le rinçage t Ajout facile de nettoyant ou d’inhibiteur t Garantie exceptionnelle de deux ans
SpiroPlus RapidCleanse Contact : 0800 78 888
[email protected] www.spirotech.com
maximising performance
3 / 2015 - ICS magazine - 47
ING PERSMEDEDEL PRESSE E D E U COMMUNIQ
NEWS • NEWS •
Wilo-Yonos PICO-STG: la solution flexible en matière d’énergies renouvelables
Wilo-Yonos PICO-STG: de flexibele oplossing voor het gebruik van hernieuwbare energiebronnen
Afin de faciliter l’utilisation efficace de l’énergie dans les installations solaires et géothermiques des maisons uni- et bifamiliales, Wilo lance sa nouvelle pompe WiloYonos PICO-STG sur le marché. À l’avenir, cette pompe à haut rendement, conviviale et résistante, caractérisée par un indice de performance énergétique (IEE) ) à 0,23, remplacera les gammes Wilo-Star-STG et Wilo-Stratos EcoSTG.
Om het efficiënte gebruik van energie in zonne-energieen geothermie-installaties te vereenvoudigen in een- of tweegezinswoningen, brengt Wilo haar nieuwe WiloYonos PICO-STG op de markt. In de toekomst zal deze duurzame en gebruiksvriendelijke hoogrendementpomp met een energie-efficiëntie-index (EEI) ) 0,23 het gamma Wilo-Star-STG en Wilo-Stratos Eco-STG vervangen. Vanaf de tweede fase van de Ecodesign-richtlijn (2009/125/EG), die aanvangt op 1 augustus 2015, kunnen alleen hoogrendementpompen voor zonneenergie worden verkocht in Europa. Wilo brengt met haar Wilo-Yonos PICO-STG een hoogrendementpomp op de markt die speciaal is ontworpen voor gebruik in de primaire kringen van zonne-energie- en geothermie-installaties.
À compter du 1er août 2015, suite à la deuxième phase de la directive ErP (2009/125/CE), seules les pompes solaires à haut rendement pourront être vendues en Europe. En commercialisant sa nouvelle pompe Wilo-Yonos PICO-STG, Wilo propose une pompe à haut rendement spécialement conçue pour une utilisation dans les circuits primaires des installations solaires et géothermiques. La « technologie dotée d’un bouton rouge » éprouvée permet de régler facilement le mode de régulation p-v ou la vitesse fixe. La plupart des unités de contrôle des installations géothermiques ou solaires modernes sont équipées d’une sortie PWM afin de régler la vitesse de la pompe en fonction des besoins réels du système respectif. À cet effet, la pompe dispose de deux options de signal PWM : PWM 1 pour l’énergie/le chauffage géothermique et PWM 2 pour l’énergie solaire thermique. L’anneau LED offre une vue d’ensemble claire de l’état de fonctionnement. Trois couleurs indiquent un signal distinct : une LED verte signifie que la pompe fonctionne. Une fois la LED passée à l’orange, la pompe est en mode « PWM » et sa vitesse est contrôlée de façon externe. Et si la LED devient rouge, un dysfonctionnement est alors à déplorer. Le corps de la pompe est doté d’un revêtement par cataphorèse (KTL), lequel protège de la corrosion engendrée par la condensation et grâce au Wilo-Connector, le câble flexible est facilement raccordé, et ce, sans utiliser d’outils.
VW
48 - ICS magazine - 3 / 2015
Met de beproefde ‘rodeknoptechnologie’ kan de regelmodus p-v of het constant toerental eenvoudig worden ingesteld. De modernste zonne- of geothermische controllers hebben een PWM-output om het pomptoerental af te stemmen op de huidige behoeften van het desbetreffende systeem. Hiervoor beschikt de pomp over twee PWM-signaalopties: PWM 1 voor geothermie / aardwarmte en PWM 2 voor zonne-energie. De ring-led biedt een uitstekend overzicht op de bedrijfssituatie. Er worden drie verschillende kleuren weergegeven: groen betekent dat de pomp aan het draaien is, terwijl de pomp als de led oranje brandt in ‘PWM’-modus is en haar toerental extern wordt geregeld. Rood wijst op een storing. Het gebruik van een pomphuis met een cataforesecoating biedt bescherming tegen corrosie indien er condenswater wordt gevormd en de flexibele aansluitkabel met WiloConnector maakt een verbinding mogelijk zonder het gebruik van gereedschap.
VW Info : www.wilo.be
ING PERSMEDEDEL PRESSE E D E U COMMUNIQ
NEWS • NEWS •
FACQ ouvre les portes de son showroom rénové à Mons FACQ a rénové son enseigne à Nimy. Dès à présent, les visiteurs sont accueillis sur 1500 m² d’exposition et découvrent une vaste gamme de produits liés à la salle de bains, à la cuisine et au chauffage.
FACQ opent de deuren van zijn vernieuwde showroom in Bergen FACQ heeft zijn winkel in Nimy compleet vernieuwd. De bezoekers ontdekken er voortaan in een showroom van 1.500 m² een breed gamma producten voor badkamers, keukens en verwarming.
À proximité de l’autoroute E19, FACQ propose un showroom facilement accessible sur un axe commercial très fréquenté. L’ancien bâtiment a subi une démolition complète. Depuis le 15 juin 2015, 1500 m² d’espace dédié au showroom met en avant les produits phares de l’enseigne.
De FACQ-showroom in Bergen ligt op een druk bezochte commerciële as naast de E19 en is dus vlot bereikbaar. Het oude gebouw werd volledig gesloopt. Sinds 15 juni 2015 zijn in de showroom van 1.500 m² alle belangrijkste producten van FACQ te vinden.
Au-delà de l’espace d’accueil, l’enseigne abrite une zone où l’on retrouve les différentes salles de bains aménagées. Ensuite, les multiples éléments de la salle de bains sont exposés par catégorie, permettant au visiteur de comparer aisément les différents éléments.
Naast de onthaalruimte is er een ruimte met verschillende ingerichte badkamers. Daarnaast zijn de diverse badkamerelementen opgesteld per categorie, zodat de bezoeker eenvoudig en snel alles per assortiment kan vergelijken.
Il y a également une zone dédiée aux « mini salles de bains par m² », une zone « salles de bains à mini prix », un espace « cuisine » et une zone « confort et sécurité ». Le showroom montois propose également son départeVW ment « la Maison Verte ».
Er zijn ook aparte ruimten voor “minibadkamers per m²”, “badkamers voor miniprijzen”, keukens en een zone “veiligheid en comfort”. De showroom heeft ook een VW “Groene Huis“ afdeling.
FACQ Mons Rue des Viaducs 289 - 7020 Nimy - T. : 065 47 30 42 - Fax : 065 47 30 40 - E-mail :
[email protected] Heures d’ouverture : du lundi au samedi de 9h30 à 18h00 Openingsuren: van maandag tot zaterdag van 9.30u tot 18u
3 / 2015 - ICS magazine - 49
ING PERSMEDEDEL PRESSE E D E U COMMUNIQ
NEWS • NEWS •
VAN MARCKE FAIR Le jeudi 17 et le vendredi 18 septembre 2015, Van Marcke organise son propre salon : la Van Marcke Fair se tiendra à Brussels Expo (Palais 1). La Van Marcke Fair est une plate-forme exclusive pour tous les professionnels des secteurs des sanitaires, du HVAC et de l’installation de Belgique, du nord de la France et du Grand-Duché de Luxembourg, mais elle s’adresse aussi aux architectes, aux promoteurs immobiliers, aux bureaux d’études et aux conseillers en énergie. Les visiteurs pourront ainsi partir à la découverte des tout nouveaux produits et services ainsi que des technologies les plus récentes présentés par les exposants et Van Marcke. L’occasion rêvée de passer à la loupe les dernières solutions présentées au Salon ISH (Francfort) et d’assister à quelques démonstrations en direct. Il leur sera également possible de participer à des présentations thématiques très instructives ou à des ateliers pratiques organisés par le Van Marcke College. Les grands thèmes qui seront abordés : • Écoconception et utilisation de labels énergétiques européens, selon la nouvelle législation. • Quelles sont les conséquences pour les installations à gaz, mazout ou électricité et les installations qui fonctionnent (partiellement) avec de l’énergie renouvelable comme les pompes à chaleur et les chauffe-eau solaires ? • Quelles sont les nouvelles normes énergétiques ? • Smart Home : l’influence des « objets connectés » par l’utilisation d’appareils intelligents qui peuvent chauffer et/ou climatiser votre maison. • Réseaux de chaleur. • La salle de bains de demain : les nouvelles tendances en matière de conception et de matériaux, et l’influence de la pensée de l’écoconception dans le monde des sanitaires. Inscription : à partir du 1/8/2015 via www.vanmarckefair.com Heures : de 10.00 à 18.00 - Entrée : gratuite Transport par bus : gratuit (horaires & endroits via www. VW vanmarckefair.com à partir du 1/8/2015)
Van Marcke organiseert op donderdag 17 en vrijdag 18 september 2015 een huisbeurs, met name de Van Marcke Fair in Brussels Expo (Paleis 1). Het is een exclusief platform voor alle professionele actoren uit de sanitaire, HVAC- en installatiesector in België, Noord-Frankrijk en Luxemburg maar ook voor alle architecten, bouwpromotoren, studiebureaus, vakscholen en energieadviseurs. De bezoekers kunnen er de nieuwste producten, diensten en technologieën van de exposanten en van Van Marcke ontdekken. Ze kunnen de nieuwste oplossingen, die gepresenteerd werden op de ISH-beurs (Frankfurt), van dichtbij bekijken en live-demonstraties bijwonen. Tevens hebben ze de mogelijkheid om deel te nemen aan leerrijke thematische presentaties of praktische workshops, georganiseerd door Van Marcke College. De grote thema’s die aan bod zullen komen: • EcoDesign & gebruik van de Europese energielabels volgens de nieuwe wetgeving. • Wat zijn de gevolgen voor de installaties op gas, stookolie of elektriciteit en voor de installaties die (deels) op hernieuwbare energie werken, zoals warmtepompen, zonneboilers? • Wat zijn de nieuwe energienormen? • Smart Home: de invloed van het “internet of things” via het gebruik van slimme toestellen die je huis kunnen verwarmen en/of klimatiseren. • Warmtenetten. • De badkamer van morgen: de nieuwe trends inzake vormgeving en materialen + invloed van het EcoDesigndenken op de sanitaire wereld. Registreren : vanaf 1/8/2015 via website : www.vanmarckefair.com Uren: van 10 tot 18u - Inkom: gratis. Gratis busvervoer : voor regeling zie www.vanmarckefair. com vanaf 1/8/2015.
VW
50 - ICS magazine - 3 / 2015
ING PERSMEDEDEL PRESSE E D E U COMMUNIQ
NEWS • NEWS •
Nest renouvelle l’ensemble de sa gamme de produits
Nest introduceert Nest Cam & vernieuwt huidige producten
· Nest Cam et Nest Protect entièrement revus · Nest Learning Thermostat intègre une mise à jour du logiciel ainsi que de nouvelles fonctionalités · Une seule application pour tous les produits Nest
· Nieuw ontwerp Nest Cam en Nest Protect · Software update en nieuwe functionaliteiten Nest Learning Thermostat · Eén Nest-app voor alle Nest producten
Nest Labs, Inc. (www.nest.com), concepteur de la maison prévenante, a annoncé le 17 juin 2015 le renouvellement complet de l’ensemble de son portefeuille de produits avec le lancement de Nest Cam, le détecteur Nest Protect de deuxième génération, de nouvelles fonctionnalités intégrées au Nest Learning Thermostat, et une toute nouvelle application.
Nest Labs, Inc. (www.nest.com), architect van de thoughtful home, heeft op 17 juni 2015 de Nest Cam, de tweede generatie Nest Protect: rook- en koolmonoxidemelder, nieuwe functionaliteiten voor de Nest Learning Thermostat en een geheel nieuwe app. gelanceerd
• Nest Cam - dotée d’une qualité vidéo en très haute définition (1080p), d’un socle polyvalent, d’un détecteur de mouvement amélioré et Nest Cam d’une vision nocturne, la nouvelle Nest Cam permet de garder un œil sur les biens auxquels vous tenez, où que vous soyez. • Nest Protect - le détecteur de fumée et de monoxyde de carbone (CO) Nest Protect deuxième génération est le premier détecteur conçu pour les particuliers à intégrer un capteur à double spectre utilisant deux longueurs d’ondes lumineuses afin d’identifier différents types de feux. L’alarme du Nest Protect peut désormais être mise sous silence depuis votre smartphone.
Nest Protect
• Nest Protect – de tweede generatie Nest Protect: rook- en koolmonoxidemelder is de eerste melder met een speciaal ontworpen SplitSpectrum Sensor. Deze sensor maakt gebruik van twee golflengtes aan licht om onderscheid te maken tussen verschillende soorten vuur. Ook kunnen de alarmsignalen van Nest Protect vanaf nu uitgeschakeld worden via de smartphone. • Nest Learning Thermostat – de Nest Learning Thermostat stuurt de gebruikers vanaf nu ook notificaties wanneer de temperatuur dusdanig daalt dat er kans is op bevroren leidingen. Daarnaast zijn er nieuwe integraties met andere Nest-producten mogelijk.
• Nest Learning Thermostat – le thermostat de référence vous avertit dorénavant en cas de chute de température afin d’éviter que les canalisations ne gèlent, et offre davantage d’intégration avec les autres produits Nest. • L’application Nest 5.0 - l’application a été repensée et réunit pour la première fois les trois produits Nest via diverses plateformes afin d’en faciliter l’accès et le contrôle.
• Nest Cam – met full high-definition (1080p) videokwaliteit, een veelzijdige standaard, verbeterde bewegingsdetectie en nachtzicht, maakt de Nest Cam het mogelijk om overal een oogje in het zeil te houden. De Nest Cam zal begin juli beschikbaar zijn in Europa.
• Nest-app 5.0 – de vernieuwde Nest-app 5.0 brengt alle drie de producten bij elkaar over verschillende platforms, waardoor de aansturing van Nest-producten nog eenvoudiger wordt. Nes-app 5.0
Nest Cam et la nouvelle génération Nest Protect sont disponibles sur nest.com/fr ainsi qu’au travers d’enseignes telles Cool Blue, Van Marcke, Fnac, Google Store, Van Den Borre, Media Markt. AXA Belgique a conclu un accord de partenariat avec Nest afin d’offrir la deuxième génération Nest Protect aux clients éligibles au prix de 79 euros TVA incluse. Voir conditions sur www.axa.be/nest.
Nest Cam en de nieuwe generatie Nest Protect zijn verkrijgbaar via nest.com/nl en via een aantal retailpartners als Cool Blue, Van Marcke, Fnac, Google Play, Van Den Borre, Media Markt. AXA België heeft een partnerovereenkomst gesloten met Nest en biedt de tweede generatie Nest Protect aan aan gekwalificeerde klanten voor 79 euro inclusief BTW. Zie voorwaarden op www.axa.be/nest.
VW
VW 3 / 2015 - ICS magazine - 51
ING PERSMEDEDEL PRESSE E D E U COMMUNIQ
NEWS • NEWS •
RIDGID® “Innovation Roadshow” Pour une réelle Expérience RIDGID en Europe et Moyen-Orient
Voor een echte RIDGID ervaring doorheen Europa en het Midden-Oosten
En novembre 2014, Ridge Tool Europe a lancé sous le slogan « Driving Innovation Since 1923 » un événement très attendu, le Roadshow RIDGID. La tournée est prévue pour une durée d’un an et comprendra 114 arrêts dans 26 pays d’Europe et du Moyen-Orient, avant de prendre fin en novembre 2015.
Ridge Tool Europe lanceerde in november 2014 met de slogan “Innovatie als drijfveer sinds 1923” een langverwacht evenement, de RIDGID Roadshow. Bijna een jaar lang, zal de RIDGID truck 114 keer stoppen in 26 landen van Europa tot het Midden-Oosten, om te eindigen in november 2015.
Plus de 200 types d’outils servant dans la location, la plomberie, le conditionnement d’air HVAC/R, l’industrie électrique, l’industrie pétrolière et d’autres encore seront présentés lors de chaque journée de démonstration.
Meer dan 200 soorten gereedschap gebruikt in verhuur, loodgieterij, klimaatregeling/koeling (HVAC), nutsvoorzieningen, industrie, elektriciteitsproductie, overheid, commerciële sector en ijzerwarenhandel, zullen tijdens elke stop getoond worden.
Lors de chaque événement, les professionnels auront l’occasion de découvrir les dernières nouveautés innovantes de RIDGID. Ces nouveautés se situent dans les systèmes de caméras, les localisateurs, les nettoyeurs de canalisations et les produits pour les applications électriques. RIDGID vous proposera des produits à des prix promotionnels.
Tijdens dit evenement zullen vakmensen de kans hebben om de laatste innovatieve RIDGID oplossingen te ervaren. Hoogtepunten zijn camerasystemen, opsporingsapparatuur, rioolreinigers en gereedschap voor de elektro-installateur. RIDGID zal ook aantrekkelijke promoties en best deals aanbieden.
« Nous sommes très heureux de revenir sur les routes ! Chaque arrêt fournira aux visiteurs une chance de découvrir les dernières innovations RIDGID. Nous nous soucions des besoins spécifiques de nos clients et nous sommes toujours intéressés de savoir ce qui les aide à réaliser au mieux et plus efficacement leur travail. Nos nouvelles technologies aident nos clients à résoudre les problèmes actuels, tandis que nos capacités d’ingénierie avancées parviennent toujours à anticiper leurs besoins » dit Teodora Takacs, directeur marketing EMEA, RIDGID. « Le Roadshow RIDGID est aussi une excellente occasion de partager des idées et de trouver de nouvelles façons d’améliorer sa rentabilité en utilisant les bons outils et en trouvant les bonnes solutions. Les participants ont la chance de découvrir en détail toutes les fonctionnalités des produits, de discuter avec nos experts, de participer aux démonstrations et de choisir les produits qui correspondent au mieux à leurs besoins » ajoute Teodora Takacs. Le Roadshow sera présent dans 26 pays d’Europe et du Moyen-Orient pendant 195 jours entre le 1er novembre 2014 et le 14 novembre 2015.
VW
“We kijken ernaar uit om terug de baan op te gaan! Tijdens elke stop, bieden we vakmannen de kans om de laatste nieuwe RIDGID innovaties te ervaren. We blijven graag op de hoogte van de specifieke noden van onze klanten en we willen altijd weten wat hen uiteindelijk helpt om hun werk beter en efficiënter uit te voeren. Onze technologieën helpen onze klanten om hun problemen van vandaag aan te pakken, terwijl onze geavanceerde productontwikkeling al vooruit kijkt om de toekomstige noden aan te pakken,” zegt Teodora Takacs, marketing manager EMEA, RIDGID. “De RIDGID Roadshow biedt ook een uitgelezen kans om zakelijke ideeën uit te wisselen om de winst te vergroten door het gebruik van het juiste gereedschap. Deelnemers krijgen de kans om alle productkenmerken in de praktijk te ervaren, te discussiëren met onze experts, de productdemonstraties te bekijken en dan het product te kiezen dat het best voldoet aan hun eisen,” voegt Teodora Takacs toe. Deze keer stopt de Roadshow in 26 landen in Europa en het Midden-Oosten. In het Midden-Oosten stopt de truck in de Verenigde Arabische Emiraten, Oman, Koeweit, Bahrein, Katar en Saoedi-Arabië, tussen 1 november 2014 en 5 februari 2015.
VW Info : http://www.ridgidroadshow.com/schedule.html.
52 - ICS magazine - 3 / 2015
:DUPWHSRPSHQ+9$&(QHUJLHGHVNXQGLJH,QUHJHOHQ.RHOWHFKQLHN%DVLV2QWZHUSHQ
1DMDDU 8NDQ18LQVFKULMYHQHQ8ZSODDWVGDDUGRRUUHVHUYHUHQ
DQGUHGHSDHSH#EHOJDFRPQHW LQIR#NRHOFHUWLIFDWLHEH
.RHOWHFKQLHN%DVLV GL +9$&YDQ$WRW= ZR 2QWZHUSNRHOLQVWDOODWLHV GR ,QUHJHOHQOXFKW]LMGLJ GL :DUPWHSRPSHQ GR $LUFR(QHUJLH'HVNXQGLJH ZR ,QUHJHOLQJZDWHU]LMGLJ GL .RHOFHUWL¿FDWLHHQ$FW([ HONHPDDQG
,QKRXGHQ$DQPHOGHQZZZNRHOFHUWLIFDWLHEHRIZZZ$'3%LMVFKROLQJHQEH
ONTDEK SORTIMO HD DE BEDRIJFSWAGENINRICHTING VOOR ZWARE LASTEN
OP MATEXPO STAND R52! SCHUIFLADEN
OPBERGVAKKEN
BELASTBAAR TOT 90 KG
BELASTBAAR TOT 120 KG
LEGBORDEN
BELASTBAAR TOT 120 KG
GRATIS TEL. 0800 857 59
Vilvoorde · Sint-Eloois-Vijve · Tessenderlo ·
[email protected]
3 / 2015 - ICS magazine - 53
MOBICS Eendracht maakt macht, MOBICS het verschil L’union fait la force, MOBICS la différence
In enkele kliks, kan u: • Unieke ingave van de recurrente gegevens • Handtekening en verzending naar de klant • Ogenblikkelijke verzending naar het kantoor • GPS en Tracking
En quelques clics, il vous permet : • Encodage unique des données récurrentes • Signature et envoi immédiats au client • Envoi instantané au bureau • GPS et tracking
De mobiele oplossing van ICS all-in voor een digitalisering van de gegevens. Onmisbaar in de materiaalkist van een professionele technieker. Doe slechts éénmaal het werk.
La solution mobile all-in de ICS pour une digitalisation des données. Indispensable dans la boîte à outils du technicien professionnel. Ne faites qu’une fois le travail.
Geolocation, Mobile Applications and Planning Software 54 - ICS magazine - 3 / 2015
[email protected]
0479/760.265
www.mobics.be
www.mobiletoken.com
I
N
F
O
Lettre ouverte de l’ingénieur Roland Debruyne (40 ans d’expé-
Open brief van Ing. Roland Debruyne (40 jaar ervaring in verwar-
rience dans le chauffage, la ventilation et le refroidissement)
ming, ventilatie en koeling) Aan alle collega’s uit het vak koeling, behaaglijk wooncomfort, ventilatie en luchtdichtheid. Wijze woorden van Prof-Emeritus Hugo Hens en Oud-WTCB Directeur Jos Uyttenbroeck.
A tous les collègues exerçant leur profession dans la branche du refroidissement, de l’agréable confort du logement, de la ventilation et de l’étanchéité à l’air. Sages paroles du Professeur émérite Hugo Hens et de l’ancien Directeur du CSTC Jos Uyttenbroeck.
Betreft: artikel van Professor Hugo Hens in de Batibouw bijlage van “De Standaard” februari 2015: “Het rechte pad voor Verwarming, Verluchting & Luchtdichtheid - trends voor luchtdichtheid en ventilatie (en hernieuwbare energie).”
Concerne: article du Professor Hugo Hens dans l’annexe Batibouw du journal «De Standaard» du mois de février 2015 : « Le droit chemin pour le chauffage, l’aération & l’étanchéité à l’air - trends pour l’étanchéité à l’air et la ventilation (et l’énergie renouvelable). » Chers collègues d’aujourd’hui, Mon ancien directeur du CSTC Jos Uyttenbroeck m’a transmis l’article que le Professeur Hugo Hens a consigné à l’occasion de Batibouw 2015 dans l’annexe Batibouw du journal « De Standaard ». Ses paroles sont destinées aux athlètes qui font la course actuellement sous prétexte que la fin du monde est proche s’ils ne découvrent pas à toute vitesse de nouvelles règles de base pour sauver de la noyade le chauffage et la ventilation installés dans les habitations et dans les bureaux! Chers prédécesseurs professionnels, chers commerciaux dans notre métier, J’arrive une petite dizaine d’années après les 2 spécialistes précités dans notre métier, mais j’ai tout de même une chose en commun avec eux: LA LOGIQUE SE TROUVE DANS LA SIMPLICITE! Je travaille depuis 30 ans avec les ingénieurs avisés du CSTC. A haute voix, je crie quelques fois que nous devons tout de même réfléchir avant d’inventer en toute hâte quelques nouvelles réglementations avec lesquelles nous mettons le couteau sur la gorge à nos concitoyens! Restez calmes, chers collègues! Ne suivez pas les hérétiques qui bien souvent postulent – bien que dans la plupart des cas, leurs intentions sont bonnes – les miracles commerciaux de la technologie comme étant l’invention du 21ème siècle... Ne jetez pas les bonnes pratiques du 20ème siècle pardessus bord sans aucune autre forme de procès. Ecoutez les scientifiques expérimentés cités ci-dessus et suivez leur sage conseil! Ne foncez pas en aveugle dans le mur, ne bâtissez pas plus longtemps des habitations modernes qui deviendront peut-être des habitations à problèmes en 2025! Aérez avant tout de manière saine et profitez de l’air sain extérieur! Au milieu, il y aura assurément un compromis, ne jetez surtout pas l’enfant avec l’eau du bain!
Geachte Collega’s uit het heden, Ik kreeg vanwege mijn oud-Directeur Jos Uyttenbroeck van het WTCB het artikel toegestuurd die Professor Hugo Hens ter gelegenheid van Batibouw 2015 in de Batibouw bijlage van “De Standaard” liet optekenen. Zijn woorden zijn een vingerwijzing naar de hedendaagse wedloopatleten die menen dat de wereld zal vergaan als zij niet holderdebolder nieuwe basisregels uitvinden om de verwarming en ventilatie van wooneenheden en kantoorgebouwen van de verdrinking te redden! Geachte professionele voorgangers, geachte commerciëlen uit ons vak, Ik kom een kleine 10 jaar later na de 2 genoemde specialisten uit het vak, maar heb wel één ding met hen gemeen: LOGICA LIGT IN DE EENVOUD! Ik werk sinds 30 jaar samen met de verstandige ingenieurs van het WTCB. Met luide stem roep ik af en toe uit dat we - even toch – ons moeten bezinnen vooraleer haastig enkele nieuwe reglementeringen uit te vinden waarmee we de medeburgers het mes op de keel zetten! Rustig blijven, collega’s! Volg de moderne dwaalgeesten niet die meestal – hoewel in veel gevallen toch goed bedoeld – de commerciële wonderen van de techniek voorop stellen als de uitvinding van de 21 eeuw... Werp de goede praktijken van de 20e eeuw niet zomaar overboord. Luister naar hogergenoemde wetenschappers met ervaring, en volg hun wijze raad! Rijd niet blind naar de afgrond toe, bouw niet langer moderne woningen die wellicht de probleemwoningen van 2025 zullen worden! Verlucht vooral op een gezonde manier en profiteer van de gezonde buitenlucht! Het gelijk zal ergens in het midden liggen, maar giet het kind niet weg met het badwater! Commentaar graag via E-mail :
[email protected]
VW Ing. Roland Debruyne
Commentaire svp via E-mail:
VW
3 / 2015 - ICS magazine - 55
Ventilateur axial d’une pompe à chaleur Weishaupt air/ eau avec contour de pales spécifique pour un flux optimal Axiale ventilator van een Weishaupt lucht/waterwarmtepomp met specifieke geometrie voor een optimale stroming
L’art de la puissance silencieuse. Les pompes à chaleur haute performance Weishaupt puisent leur énergie dans l’air. Puissantes, fiables et durables, elles sont également extrêmement silencieuses. En effet, le contour spécifique des pales du ventilateur permet de réduire au maximum le niveau sonore. Weishaupt s.a., Boulevard Paepsem 7, B-1070 Anderlecht, tél.: 02 343 09 00, fax: 02 343 95 14, www.weishaupt.be
Testo: de nr 1 voor al uw HVAC-materiaal Testo: le n° 1 pour vos appareils de mesure
De kunst van de stille kracht. De betrouwbare hoogefficiënte warmtepompen van Weishaupt halen de warmte uit de lucht. Ze doen dit niet enkel constant en krachtig, maar ook extreem stil. Deze geruisloze werking hebben ze onder andere te danken aan de specifieke geometrie van hun ventilatorschoepen. Weishaupt n.v., Paepsemlaan 7, B-1070 Brussel tel: 02/343.09.00, fax: 02/343.95.14, www.weishaupt.be.
HVAC Ontdek nu onze promotie sets www.testo.be/herfstpromotie Equipez-vous - grâce à nos kits promo www.testo.be/actionautomne WHVWR196$š,QGXVWULHODDQš7HUQDW WHOšLQIR#WHVWREHšZZZWHVWREH
56 - ICS magazine - 3 / 2015
C’est la fiabilité avant tout. Dat is betrouwbaarheid.
Vie associative Verenigingsleven
Un nouveau conseil d’administration pour l’ATTB L’ATTB, l’association sectorielle pour les techniques thermiques de Belgique, vient d’élire un nouveau conseil d’administration avec à sa tête Jo Notaerts (Weishaupt). Il succède à Patrick O (Viessmann) qui présida l’association pendant 4 ans.
Nieuw bestuur voor ATTB ATTB, de Belgische sectorassociatie voor thermische technieken, heeft een nieuwe raad van bestuur gekozen met Jo Notaerts (Weishaupt) als voorzitter. Hij volgt daarmee Patrick O (Viessmann) op die 4 jaar voorzitter was van ATTB.
Over ATTB À propos de l’ATTB ATTB profileert zich als informatie- en vertegenwoordigingsplatform voor de verwarmingssector bij de overheden en de bouwsector in het algemeen.
L’ATTB se profile comme une plateforme d’information et de représentation de son secteur auprès des pouvoirs publics et du secteur de la construction en général.
Nieuw bestuur Nouveau conseil d’administration Une nouvelle équipe de direction a été choisie pour la Jo Notaerts période 2015 – 2016. Le nouveau président est Jo Notaerts (Weishaupt). Patrick O (Viessmann), qui présida pendant les 4 années précédentes, devient vice-président. Ils sont assistés du secrétaire général et trésorier Christophe Leroy (Remeha). Chacune des 5 sections qui constituent l’ATTB ont également un nouveau président : - Section 1 (chaudières et brûleurs): Patrick O (Viessmann) et Robert Brandon (Vaillant) - Section 2 (service-après-vente): Christophe Leroy (Remeha) et Jo Notaerts (Weishaupt) - Section 3 (accessoires et matériaux): Dimitri Klein (Wilo) et Eric Ladang (Aqualisys) - Section 4 (pompes à chaleur et systèmes alternatifs): Hans Van der Perre (Atlantic) et Jan Rijnen (Bosch Thermotechnology) - Section 5 (énergie solaire thermique): Wim Persoons (Sanutal) et Kris Duchesne (Izen) La nouvelle direction de l’ATTB a l’intention de guider le secteur du chauffage au travers des développements qui s’annoncent, en particulier les nouveaux labels énergétiques et l’introduction prochaine de l’Ecodesign. Sachant que le chauffage central accapare près de 40 % de la consommation d’énergie d’un ménage et que les chaudières ont une durée de vie moyenne d’environ 20 ans, l’ATTB encourage l’installation de chaudières à condensation. L’ATTB représente aussi les solutions d’avenir comme les chauffe-eaux solaires et les pompes à chaleur. Le chauffage écologique est le défi environnemental et économique par excellence des prochaines années.
VW
Voor de periode 2015 – 2016 werd een nieuwe bestuursploeg gekozen. De nieuwe voorzitter wordt Jo Notaerts (Weishaupt). Patrick O (Viessmann) die de voorbije 4 jaar voorzitter was, wordt nu vice-voorzitter. Ze worden bijgestaan door algemeen secretaris en penningmeester Christophe Leroy (Remeha). Ook voor de 5 secties waarin ATTB is onderverdeeld werden nieuwe voorzitters gekozen: - Sectie 1 (ketels en branders): Patrick O (Viessmann) en Robert Brandon (Vaillant) - Sectie 2 (dienst-na-verkoop): Christophe Leroy (Remeha) en Jo Notaerts (Weishaupt) - Sectie 3 (accessoires en materialen): Dimitri Klein (Wilo) en Eric Ladang (Aqualisys) - Sectie 4 (warmtepompen en alternatieve systemen): Hans Van der Perre (Atlantic) en Jan Rijnen (Bosch Thermotechnology) - Sectie 5 (thermische zonne-energie): Wim Persoons (Sanutal) en Kris Duchesne (Izen) Het nieuwe bestuur van ATTB neemt zich voor om de verwarmingssector doorheen alle komende ontwikkelingen, zoals de nieuwe energielabels en de nakende invoer van Ecodesign te loodsen. Wetende dat centrale verwarming goed is voor bijna 40 % van het energieverbruik van een gezin en dat een klassieke verwarmingsketel een levensduur heeft van ongeveer 20 jaar, moedigt ATTB ten zeerste de overstap naar condensatieketels aan. ATTB vertegenwoordigt ook toekomstgerichte oplossingen zoals zonneboilers en warmtepompen. Milieu-efficiënt verwarmen wordt immers de ecologische en economische uitdaging bij uitstek voor de komende jaren.
VW
3 / 2015 - ICS magazine - 57
BRAVA
> 0,*%'%(,%,"& & > $$#,$+.,,&,//"++$*+ > 1*-$"+! *'("&%++"& %,&+$-","& &.'$ &+ > &,$"&+,-#+ > !*%,-$+'& > ,*',"..**&"& '&,*'$%,$#,*'&"+! +.&,"$
58 - ICS magazine - 3 / 2015
Alain Englebert
0495 54 04 75 02 771 58 28 [email protected] ///(+(*''%///+"%",
Vie associative Verenigingsleven
Depuis 10 ans déjà, un manque cuisant d’installateurs qualifiés sanitaire-chauffage
Al 10 jaar een nijpend tekort aan geschoolde installateurs sanitair-verwarming
VTI-Zeebrugge remporte la 10ème édition du concours inter-écoles Sanitaire & Chauffage
VTI-Zeebrugge wint de 10de editie van de Scholenwedstrijd Sanitair & Verwarming
Zelfs met de huidige economische crisis blijven de instalMalgré la crise économique actuelle, les installateurs ont lateurs nood hebben aan geschoolde arbeidskrachten. In encore toujours un besoin pressant de main d’œuvre quade afgelopen jaren studeerden er in West-Vlaanderen gelifiée. Au cours de ces dernières années, en moyenne 50 middeld 50 leerlingen per jaar af in de studierichting cenélèves par an ont suivi en Flandre occidentale des cours trale verwarming en sanitaire installaties van het BSO (beaxés sur les installations de chauffage central et sur les roepssecundair onderwijs). In 2014 waren er gemiddeld installations sanitaires dans l’enseignement secondaire. 60 openstaande vacatures in West-Vlaanderen. De sector En 2014, il y avait en moyenne 60 offres d’emploi vasanitair en centrale verwarming bestaat voornamelijk cants en Flandre occidentale. Le secteur du sanitaire et uit kleine ondernedu chauffage central mingen met gemidse compose principadeld 4,27 arbeiders lement de petites enin dienst. Zij zoeken treprises employant nieuwe geschoolde en moyenne 4,27 werkkrachten, die op ouvriers. Elles recherde hoogte zijn van de chent une nouvelle hedendaagse techmain d’œuvre quanologieën en talrijke lifiée qui est au couverplichtingen. Jonrant des technologies geren met interesse actuelles et des nomvoor techniek en zin breuses obligations in een praktijkgeen la matière. Les richte opleiding zitjeunes intéressés par ten dus goed in het la technologie et qui technisch onderwijs. ont envie de suivre Hen wacht zeker en une formation orienvast een uitdagende tée vers la pratique se sentent donc bien job met toekomst en dans l’enseignement werkzekerheid! De e door de leden van het Confederatie Bouw technique. Un em- De winnaars van de 10 scholenwedstrijd, omringd organiserend comité. / Les gagnants du 10ème concours inter-écoles, entourés des West-Vlaanderen Inploi prometteur leur membres du comité organisateur. stallateurs (de Westdonnant une sécurité de travail les attend Vlaamse ICS) is zich à coup sûr! La Confédération construction Flandre occiterdege bewust van de problematiek en heeft het beroep van installateur sanitair-CV het voorbije schooljaar al dentale Installateurs (l’ICS de la Flandre occidentale) est voor de tiende keer gepromoot via een unieke scholenpleinement consciente de la problématique et a promu le métier d’installateur de sanitaires et de CC cette année wedstrijd. pour la dixième fois via un concours unique inter-écoles. 10 jaar West-Vlaamse Scholenwedstrijd Sanitair & Ver10 ans de concours inter-écoles Flandre occidentale Saniwarming taire & Chauffage 10 jaar geleden nam de Confederatie Bouw-Verwarming/ Il y a 10 ans que la Confédération construction Chauffage/ Sanitair het initiatief om een scholenproef op touw te Sanitaire prit l’initiative de mettre sur pied une épreuve zetten voor de West-Vlaamse technische scholen met een scolaire pour les écoles techniques de la Flandre occidenafdeling installateur sanitair-CV. Een kleine werkgroep tale ayant un département installateur de sanitaires et de werd hiervoor opgericht. Deze is samengesteld uit de heCC. Un petit groupe de travail fut créé à cet effet. Celui-ci ren Marc Deprez, Patrick Decock, Dieter Schwabbe, Ronny est composé de Messieurs Marc Deprez, Patrick Decock, Van Den Hove, Jo Desutter, Chris Vanderghinste en PhiDieter Schwabbe, Ronny Van Den Hove, Jo Desutter, Chris lippe Warlop. Elke school monteert in teamverband een Vanderghinste et Philippe Warlop. Chaque école réalise installatie met diverse toestellen en leidingen. Zo kan de en équipe une installation constituée de différents appatheorie omgezet worden in de praktijk. Voor de uitwerreils et de conduites. C’est ainsi que la théorie peut être king van de installaties moeten de leerlingen rekening mise en pratique. Pour la réalisation des installations, les houden met de regels van de kunst en diverse normen élèves doivent tenir compte des règles de l’art et des difof reglementen. Sommige onderdelen van de installatie férentes normes ou réglementations. Il faut même rechermoet men zelf opzoeken, en later ook kunnen toelich-
3 / 2015 - ICS magazine - 59
Vie associative Verenigingsleven cher certaines parties de l’installation manquantes et il faut aussi pouvoir les commenter ultérieurement au jury professionnel. Les installations qui ont été réalisées sont minutieusement testées et contrôlées par le jury à la fin de l’année. En outre, la connaissance professionnelle et les aptitudes techniques disponibles des élèves sont vérifiées lors du jugement final par le jury. Toutes les écoles reçoivent un bon d’une valeur de 350 à 500 euros au cours de la remise des prix, selon la place qu’elles ont obtenu. Grâce à ce bon, les écoles participantes peuvent acquérir du matériel pour leur département sanitaire-chauffage. Ces dernières années, les écoles reçurent également un colis de matériel supplémentaire, cette année ce colis était composé d’un set complet de montage de douche. Synergie entre l’enseignement et l’industrie Lors du concours inter-écoles, la collaboration entre les écoles et le monde des entreprises est placée au centre. Le contact entre les installateurs et les écoles est bien entendu essentiel. Le jury transmet volontiers son expérience pratique aux enseignants et aux élèves au cours des évaluations. Nous avons également remarqué qu’il y avait un bon contact mutuel entre les écoles mêmes. Les enseignants se concertent entre eux, il n’est pas question de véritable “combat” pour devenir le lauréat. De plus, les écoles disposent entretemps d’ateliers développés et de matériel didactique afin de pouvoir donner des formations pratiques aux futurs installateurs. Ce concours y est assurément pour quelque chose car les écoles reçoivent tout le matériel nécessaire aux installations gratuitement à leur disposition. Aide fidèle du secteur Une telle initiative n’est bien sûr uniquement possible que grâce à l’engagement du groupe de travail de la Flandre occidentale et du soutien procuré par les diverses entreprises et organisations. A ce sujet, nous citons les six grossistes qui, via le parrainage d’une école, ont fourni gratuitement le matériel nécessaire pour l’installation. Les firmes Desco, Facq, Florisan, Sanicomfort, Sax et Van Marcke sont ici les partenaires fidèles. En outre, les organisateurs peuvent compter sur l’aide financière de la fédération nationale ICS et sa revue ICS Magazine, du Watergroep, du provinciaal Leon Lootensfonds, de Junkers, de Radson, de Watts Industries et de la revue professionnelle l’Entreprise. Les firmes Hansgrohe et Henco ont quant à elles veillé à une aide matérielle supplémentaire. Edition 10… Les élèves ont conçu cette année scolaire d’une part une installation sanitaire pour un bâtiment d’une hauteur de plus de 10 mètres, équipée d’une colonne verticale décalée, d’un chauffe-eau, de toilettes et de lavabos. D’autre part, la partie installation de chauffage devait être équipée d’une chaudière à condensation, d’un chauffe-eau, d’un radiateur et d’un chauffage par le sol. Un défi donc! En mai, le jury professionnel – installateurs du comité organisateur – s’est rendu dans chaque école pour contrôler minutieusement l’installation réalisée. Lors de l’évaluation, l’installation fut mise sous pression afin de contrôler s’il n’y avait pas d’éventuelles fuites dans les conduites, si les connexions et les soudures étaient parfaitement exé-
60 - ICS magazine - 3 / 2015
ten aan de vakjury. De gemaakte installaties worden op het einde van het schooljaar uitvoerig getest en gecontroleerd door de jury. Daarnaast worden ook de parate vakkennis en technische vaardigheden van de leerlingen gecheckt tijdens de eindjurering. Tijdens de prijsuitreiking in juni krijgen alle scholen een waardebon van 350 tot 500 euro overhandigd, afhankelijk van hun behaalde plaats. Met deze waardebon kunnen de deelnemende scholen materialen aankopen voor hun afdeling sanitair-verwarming. De laatste jaren kregen de scholen eveneens een extra materialenpakket aangeboden, zoals dit jaar een volledige douche-montageset. Synergie tussen onderwijs & industrie Bij de scholenwedstrijd staat de samenwerking tussen school en ondernemingswereld centraal. Het contact tussen de installateurs met de scholen is immers essentieel. Bij de evaluaties in de scholen geeft de jury graag haar praktische kennis door aan de leerkrachten en leerlingen. We hebben ook kunnen vaststellen dat er een zeer goed contact is tussen de scholen onderling. De leerkrachten overleggen met elkaar, van een heuse “strijd” om laureaat te worden is geen sprake. Bovendien beschikken de scholen ondertussen over uitgebouwde ateliers en didactisch materiaal om praktijkgerichte opleidingen te geven aan de toekomstige installateurs. Dit is ook voor een stuk te danken aan deze wedstrijd, want de scholen krijgen alle materialen nodig voor de installaties gratis ter beschikking. Trouwe steun vanuit de sector Dergelijk initiatief is uiteraard enkel mogelijk dankzij de inzet van de West-Vlaamse werkgroep en steun vanuit diverse bedrijven en organisaties. Hierbij denken wij vooral aan de zes groothandelaars, die via een peterschap over een school de nodige materialen voor de installatie gratis ter beschikking stellen. De firma’s Desco, Facq, Florisan, Sanicomfort, Sax en Van Marcke zijn hiervoor de trouwe partners. Daarnaast kunnen de inrichters rekenen op de financiële ondersteuning door de nationale federatie ICS en haar vakblad ICS Magazine, De Watergroep, het provinciaal Leon Lootensfonds, Junkers, Radson, Watts Industries en het vakblad De Onderneming. De firma’s Hansgrohe en Henco zorgden voor extra materiële steun. Editie 10… Dit schooljaar maakten de leerlingen enerzijds een sanitaire installatie voor een gebouw hoger dan 10 meter, uitgerust met een grote verspringing van de standleiding, een boiler, toiletten, lavabo en uitgietbak. Anderzijds werd het deel verwarmingsinstallatie uitgerust met een condensatieketel, boiler, radiator en vloerverwarming. Een uitdaging dus! In mei kwam de vakjury – installateurs van het inrichtend comité – langs in elke school om de uitgevoerde installatie grondig te controleren. Bij de beoordeling werd de installatie onder druk geplaatst, om te controleren op eventuele lekken, op een goede (las)verbinding van de leidingen, etc. Daarnaast moesten de leerlingen hun kennis ook bewijzen via 20 meerkeuzevragen en 10 mondelinge vragen. Tenslotte werd hen gevraagd om koper, PVC en PE te verwerken en een dubbele syfon en badkraan correct monteren.
Vie associative Verenigingsleven cutées, etc. Outre la réalisation pratique de l’installation, les élèves ont dû également prouver leur connaissance via 20 questions à choix multiples et 10 questions orales. Finalement, il leur fut demandé de traiter le cuivre, le PVC et le PE et de monter correctement un double siphon et un robinet de bain.
De resultaten van de 10de editie Tijdens de prijsuitreiking op 12 juni 2015 in het seminariecentrum B’aula van de Confederatie Bouw te Kortrijk werden de resultaten bekend gemaakt. Dit jaar werd een totale prijzenpot van 2.600 EUR uitgereikt aan de scholen.
Les résultats de la 10ème édition Lors de la remise des prix le 12 juin 2015 dans la salle de réunion B’aula de la Confédération Construction à Courtrai, les résultats furent proclamés. Cette année, des prix d’une valeur totale de 2.600 euros furent remis aux écoles.
De resultaten van de West-Vlaamse Scholenwedstrijd Sanitair & Verwarming 2014-2015 Laureaat met 92,2 % = VTI-ZEEBRUGGE – ontving een waardebon van 550 ` 2e plaats met 90,6 % = VTI-IEPER – ontving een waardebon van 500 ` 3e plaats met 90,1 % = VTI-ROESELARE – ontving een waardebon van 450 ` VTI-KORTRIJK, VTI-OOSTENDE en VTI-WAREGEM kregen elk een waardebon van 350 `. Het VTI-Zeebrugge mag als verdiende winnaar officieel het bord “laureaat scholenwedstrijd sanitair & verwarming” uithangen aan haar school. De leerlingen van hun school kregen bovendien een gratis jaarabonnement op de vakbladen “De Onderneming” en “ICS-Magazine”.
Les résultats du concours inter-écoles de la Flandre occidentale pour le Sanitaire & Chauffage 2014-2015 Lauréat avec 92,2 % = VTI-ZEEBRUGGE – reçu un bon d’une valeur de 550 ` 2ème place avec 90,6 % = VTI-IEPER – reçu un bon d’une valeur de 500 ` 3ème place avec 90,1 % = VTI-ROESELARE – reçu un bon d’une valeur de 450 ` VTI-KORTRIJK, VTI-OOSTENDE et VTI-WAREGEM reçurent chacun un bon d’une valeur de 350 `. Le VTI-Zeebrugge peut en tant que gagnant officiel bien mérité accrocher le panneau «lauréat concours inter-écoles sanitaire & chauffage» dans son école. Les élèves de cette école reçoivent en plus un abonnement annuel gratuit aux revues « L’Entreprise » et « ICS-Magazine ». Orateurs éminents prennent la parole Comme il s’agissait d’une année de célébration, quelques éminents orateurs ont pris la parole. Stefaan Misschaert, directeur DPB (Service d’accompagnement pédagogique diocésain de Bruges) a confirmé que notre société a besoin de techniciens très qualifiés et d’emblée. Il rompit la lance en faveur du concept «STEM»: Science, Technologie, Engénierie et Mathématiques. Il s’agit d’une formation qui doit permettre aux jeunes de se préparer à de futures études orientées vers la science, la technologie, les sciences d’ingénieur et les mathématiques. Afin d’avoir une chance de réussite, ce projet doit bien être étayé, il ne peut servir d’appât pour attirer les jeunes âgés de 12 ans vers l’école. De plus, Monsieur Misschaert se montra être un fervent défenseur de l’apprentissage sur le lieu du travail et il affirma que la technologie est un pilier fondamental de notre avenir. Le deuxième orateur fut Bart Deltour, chef de service du Collège Van Marcke. Il mit les étudiants venant de terminer leurs études en garde en leur disant que les études n’étaient pas finies, bien au contraire, l’apprentissage se poursuit tout au long
Gastsprekers aan het woord Omdat het om een lustrumjaar ging, hebben enkele vooraanstaande sprekers het woord genomen. Stefaan Misschaert, directeur DPB (Diocesane Pedagogische Begeleidingsdienst van het Bisdom Brugge) bevestigde dat onze maatschappij nood heeft aan goed geschoolde technici en hij brak een lans voor het begrip “STEM”: Science, Technology, Engineering and Mathematics. Het betreft een opleiding die jongeren moet voorbereiden op verdere studies in de richtingen wetenschap, technologie, ingenieurswetenschappen en wiskunde. Om een kans op slagen te hebben, moet het project goed onderbouwd zijn, het mag niet dienen als lokaas om twaalfjarigen naar de school te lokken. De heer Misschaert toonde zich ook een fervent voorstander van het werkplekleren en hij beschouwde techniek als een fundamentele pijler voor de toekomst. Tweede spreker was Bart Deltour, diensthoofd van het Van Marcke College. Hij waarschuwde de pas afgestudeerden dat het helemaal niet gedaan was met leren, wel integendeel: de scholing loopt levenslang verder. De veranderingen in de sector zijn immers enorm, en wie blijft stilstaan gaat achteruit. Men ziet deze verandering in maatschappelijke tendensen. Vandaag is het moto: “Groen – groener – groenst”. De CO2 uitstoot en het daaraan gekoppelde energieverbruik moeten naar omlaag, vanaf 26 september 2015 komt de Ecodesign-richtlijn voor o.a. ketels en warm-water bereiders in voege en de hedendaagse hybridesystemen zijn heel wat complexer dan een installatie van pakweg 20
3 / 2015 - ICS magazine - 61
Vie associative Verenigingsleven de la vie. Les changements dans le secteur sont en effet énormes et celui qui s’arrête, recule. Nous voyons ce changement dans les tendances de la société. Aujourd’hui on chante sur tous les toits: « Vert – plus vert – le plus vert ». L’émission de CO2 et la consommation d’énergie y afférente doivent diminuer. A partir du 26 septembre 2015, la directive Ecodesign fait son apparition pour entre autres les chaudières et les chauffe-eau qui sont mis en circulation et les systèmes hybrides actuels sont certes plus complexes que ceux d’une installation datant d’il y a 20 ans. Construire «étanche à l’air» a de sérieuses conséquences: on ne peut corroder l’enveloppe du bâtiment. C’en est donc fini de forer et d’aiguiser sans aucun soucis. Monsieur Deltour constate également que le marché de la ventilation glisse de l’électrotechnique vers le HVAC. Il voit une tendance équivalente pour tout ce qui concerne les «Smart homes». L’eau se fait rare. Ce que peu de gens savent, c’est que la Belgique doit importer une partie de son eau potable. Il est donc également nécessaire d’avoir des appareils qui se montrent économiques en eau. Comme dernier thème, l’orateur cita le vieillissement de la population: les gens deviennent plus vieux et habitent de préférence le plus longtemps chez eux. Ce qui a pour conséquence qu’entre autres la salle de bain doit pour se faire être adaptée. Le dernier orateur fut Kattie Van Hoof, Marketing Manager chez le grossiste Desco. Tout comme Monsieur Deltour, elle partage l’avis que la formation continue est un processus qui dure une vie entière et que le secteur a absolument besoin de plus d’entrées. La connaissance et la formation sont les clés donnant accès à la qualité et à l’innovation. Desco a un caractère familial et essaie d’être le plus près possible de l’installateur. L’entreprise organise plus de 200 formations par an, pour les collaborateurs, les installateurs, les architectes et les étudiants.
jaar geleden. Ook het luchtdicht bouwen heeft grote gevolgen: men mag de gebouwschil niet aantasten. Het is dus gedaan met het zomaar boren en slijpen. De heer Deltour stelt ook vast dat de ventilatiemarkt verschuift van de elektrotechnieken naar de HVAC. Hij ziet eenzelfde tendens voor alles wat “Smart homes” aangaat. Water wordt een schaars goed. Wat weinigen weten is dat België een deel van haar drinkbaar water moet invoeren. Ook daar is er dus een behoefte aan toestellen die zuinig omspringen met water. Als laatste thema haalde de spreker de vergrijzing van de bevolking aan: mensen worden ouder en zij blijven bij voorkeur zo lang mogelijk thuis wonen. Dit heeft tot gevolg dat o.a. de badkamer hieraan moet aangepast worden. Laatste spreker was Kattie Van Hoof, Marketing Manager bij groothandel Desco. Net als de heer Deltour, is ook zij van mening dat bijscholen een levenslang proces is en dat de sector dringend nood heeft aan meer instroom. Kennis en opleiding zijn de sleutel tot kwaliteit en innovatie. Desco heeft een familiaal karakter en probeert zo dicht mogelijk bij de installateur te staan. Het bedrijf organiseert meer dan 200 opleidingen op jaarbasis, voor medewerkers, installateurs, architecten en studenten. Tot slot sprak Philippe Warlop, Voorzitter van de West-Vlaamse beroepsfederatie zijn dank uit voor de zes peter-groothandels zonder wie de realisatie van deze jaarlijkse scholenwedstrijd niet mogelijk zou zijn. Hij prees ook de inzet van “duiveltje-doet-al” Gerd Decoene. Na de traditionele groepsfoto werd de avond afgerond met hapjes en drankjes, die bij dit mooie weer buiten geserveerd werden.
VW Ing. Michaël De Bie
En signe de conclusion, Philippe Warlop, Président de la fédération professionnelle de la Flandre occidentale exprima sa gratitude aux six parrains-grossistes sans qui la réalisation de ce concours inter-écoles annuel ne serait pas possible. Il vanta également la contribution de Gerd Decoene surnommé «Le monsieur à tout faire». Après la photo de groupe traditionnelle, la soirée fut clôturée par des collations et boissons qui vu le temps magniVW fique furent servies à l’extérieur.
62 - ICS magazine - 3 / 2015
design
Klaar voor de aftrap van het nieuw Europees energielabel ? Prêt pour le coup d’envoi du nouvel étiquetage énergétique européen ? Ontdek er alles over op onze º,JVKLZPNU VU ;V\Y» roadshow! Speel dus kort op de bal en noteer alvast de datum van je keuze in je agenda. Meer weten? Een gedetailleerd programma vind je op www.verwarmingslabel.be Notre roadshow º,JVKLZPNU VU ;V\Y» vous en dévoilera tous les secrets ! Ne ratez pas le coche et notez déjà maintenant la date choisie dans votre agenda. En savoir plus ? Découvrez le programme détaillé sur ^^^SHILSJOH\ɈHNLIL
15/10
22/10
03/12
17/12
STAYEN ST-TRUIDEN
19/11
MAURICE DUFRASNE LIÈGE
26/11 STADE DU PAYS CHARLEROI
MAURICE DUFRASGNE LIÈGE GHELAMCO GENT
BOSUIL ANTWERPEN
ASTRIDPARK BRUSSEL
schrijf je in op I inscrivez-vous sur
WWW.VERWARMINGSLABEL.BE I WWW.LABELCHAUFFAGE.BE 3 / 2015 - ICS magazine - 63
I
N
F
O
Votre assurance Accidents du Travail chez Fédérale Assurance ?
Uw Arbeidsongevallenverzekering bij Federale Verzekering?
Il ne vous reste plus que quelques semaines… Vous avez jusqu’à fin septembre pour choisir l’assurance Accidents du Travail de Fédérale Assurance, celle que le jury des Trophées de l’Assurance, composé de professionnels du secteur, a désigné comme la meilleure couverture de sa catégorie en 2013, 2014 et 2015.
U heeft tijd tot eind september om te kiezen voor de verzekering Arbeidsongevallen van Federale Verzekering. Die werd in april bekroond met de Verzekeringstrofee 2015 door een jury van vakmensen als de beste verzekering in haar categorie, net zoals in 2013 en 2014.
Les conseils avisés du service de Prévention Certifié ISO 9001, il se compose d’ingénieurs dont l’intervention est très appréciée par les assurés. L’organisation de campagnes de sécurité et de formations au sein des entreprises, de même que la réalisation d’études de risques en vue de la souscription de couvertures d’assurances spécifiques font partie de leurs missions quotidiennes.
Deskundig advies van de Preventiedienst De Preventiedienst is ISO 9001-gecertificeerd en bestaat uit ingenieurs wier dienstverlening bijzonder op prijs wordt gesteld door de klanten. Ze houden zich dagelijks bezig met de organisatie van veiligheidscampagnes en vormingen binnen bedrijven en met het uitvoeren van risicostudies met het oog op het afsluiten van specifieke waarborgen.
Gestion de votre contrat et déclaration des sinistres en ligne : efficacité et rapidité Fédérale Assurance met un espace sécurisé, My FEDERALE Assurance, à disposition de ses clients. Accessible via le site www.federale.be, il leur permet de déclarer les sinistres et de suivre l’évolution du dossier, mais aussi de consulter leurs contrats d’assurance. La déclaration de sinistre électronique permet une gestion encore plus rapide. Pour encore améliorer le contact avec vous, la gestion de la majorité des sinistres est décentralisée vers les sièges régionaux.
Uw contract raadplegen en online aangifte van schadegevallen: efficiëntie en snelheid Federale Verzekering biedt haar klanten met Mijn FEDERALE Verzekering op www.federale.be een beveiligde site. U kunt een schadegeval aangeven en de afhandeling van het dossier opvolgen, maar ook uw verzekeringscontracten raadplegen. Bij een elektronische aangifte van een schadegeval wordt het dossier nog sneller afgehandeld. Om het contact met u nog te verbeteren, is het beheer van de meeste schadegevallen gedecentraliseerd naar de regionale zetels.
Un accompagnement spécifique des blessés graves du travail Fédérale Assurance a créé un service d’aide et d’accompagnement des blessés graves. Il informe la victime au sujet de ses droits et du règlement du sinistre, suit le dossier médical de près, conseille la victime lors de son hospitalisation et de sa revalidation et l’aide dans ses démarches de réinsertion professionnelle. L’employeur reçoit lui aussi toutes les informations souhaitées.
Gespecialiseerde begeleiding van zwaargewonde slachtoffers Federale Verzekering heeft een begeleidingsdienst opgericht voor zwaargewonde slachtoffers. Gespecialiseerde medewerksters informeren het slachtoffer zeer grondig over zijn rechten en de afhandeling van het schadegeval, volgen het medische dossier nauwgezet op en adviseren het slachtoffer tijdens zijn hospitalisering en revalidatie. Indien nodig wordt het slachtoffer begeleid wanneer hij zijn werk herneemt. De werkgever ontvangt ook de nodige informatie.
Une tarification équitable et le partage des bénéfices En tant qu’assureur mutualiste, Fédérale Assurance n’a pas d’actionnaires externes à rémunérer. Les clients peuvent donc compter sur une tarification équitable. De plus, la compagnie partage depuis plus de 100 ans ses bénéfices avec eux. Ainsi, les clients ayant souscrit une assurance Accidents du Travail reçoivent annuellement une ristourne1 versée sur leur compte. Info : 0800 14 200 - www.federale.be
VW
1 Le partage des bénéfices (ristournes) n’est pas garanti et est déterminé par une décision du Conseil d’Administration, par la conjoncture économique et par les résultats de l’entreprise.
64 - ICS magazine - 3 / 2015
Billijke tarieven en winstverdeling Als onderlinge verzekeraar moet Federale Verzekering geen externe aandeelhouders vergoeden. De klanten kunnen dus rekenen op billijke tarieven. Bovendien deelt de maatschappij haar winst met hen. Klanten met een Arbeidsongevallenverzekering ontvangen elk jaar hun restorno’s1, die uitgekeerd worden op hun rekening. VW info : www.federale.be
1 De restorno’s zijn niet gegarandeerd en zijn afhankelijk van de beslissing van de Raad van Bestuur, van de economische conjunctuur en van de resultaten van de onderneming.
Voyez votre sécurité et celle de votre personnel sous le bon angle !
Votre boîte de prévention gratuite ? www.sécuritéautravail.be
Il n’est pas toujours facile d’identifier une situation à risque sur le lieu de travail. Chaque accident du travail que vous évitez est un gain… économique, mais aussi humain ! Prenez rendez-vous avec le conseiller de votre région via www.sécuritéautravail.be. Il vous fera découvrir les atouts de notre assurance Accidents du Travail et la manière dont vous pouvez diminuer votre prime grâce aux ristournes. Demandez-lui une offre ! Vous recevrez une boîte de prévention gratuite conçue par nos experts. Elle se compose notamment d’une trousse de premiers secours et de conseils pratiques pour promouvoir le travail en sécurité au sein de votre entreprise !
Zie uw veiligheid en die van uw personeel in het juiste perspectief!
Uw gratis PreventieBox? www.veiligophetwerk.be
Een onveilige werksituatie is niet altijd even makkelijk herkenbaar. Elk arbeidsongeval dat u vermijdt, is pure winst. Economisch, en menselijk! Neem een afspraak met de adviseur uit uw streek via www.veiligophetwerk.be. Zo ontdekt u de troeven van onze verzekering Arbeidsongevallen en u verneemt hoe u uw premie kan verminderen met onze restorno’s. Bij een offerte krijgt u uw gratis PreventieBox, samengesteld door onze experts, met o.a. een EHBO-doos en handige tips om het veilig werken binnen uw bedrijf te promoten!
www.federale.be Les ristournes évoluent avec le temps en fonction des résultats de l’entreprise et de la conjoncture économique. Elles ne sont pas garanties pour l’avenir. Les règles relatives à l’octroi des ristournes sont définies dans les statuts de la Caisse Commune d’Assurance contre les Accidents du Travail. Les statuts peuvent être consultés sur www.federale.be. De restorno’s evolueren met de tijd in functie van de resultaten van de onderneming en de economische conjunctuur. Ze zijn niet gewaarborgd in de toekomst. De regels inzake de toekenning van de restorno’s zijn vastgesteld in de statuten van de Gemeenschappelijke Kas voor Verzekering tegen Arbeidsongevallen. De statuten kunnen geraadpleegd worden op www.federale.be.
De verzekeraar die zijn winst met u deelt L’assureur qui partage ses bénéfices avec vous
"
!
#
'''#
*+$$*-* $'$*%&"!"#$' "$!" + "$ " "%$%##$$%"%%!"#"#! "%* "($" #$ &#"#
"#$$ &"-!"#"+$$'" "%##$$%" $-%#$%*$ ! "" #$## ),#&$ "'$"#$$#"!$#& "
LES 5
Meer tips en info op www.kamazoutra.be
Warm voor de toekomst