DE TECHNIEKEN VAN DE KLASSIEKE FILOLOGIE
I.
Tekstkritiek 1. Inleiding Definitie Noodzaak
a. (bijna) geen autografen b. (bijna) geen directe apografen c. Tussenstadia d. Constitutio textus
Heuristiek Recensio Examinatio Emendatio Divinatio corruptela Variae lectiones
2. Heuristiek a. Soorten getuigenissen Emma Vanden Berghe (2013-2014)
Directe overlevering
Middeleeuwse handschriften Antieke papyri
Indirecte overlevering
Uittreksels (excerpta) Citaten Belang van commentaren en scholia: - lemmata = echte citaten - wijzen op varianten - geboden interpretatie - zelf ook wijzigingen
Parafrasen Vertalingen Navolgingen of parodieën
b. Het verzamelen van álle gegevens c. Opsporen van de volledige tekstoverlevering Het werk van anderen
Bibliografieën Praefationes
Beschikbare bronnen
Bibliotheken/musea Kloosters Privé-bezit Catalogi Volledige catalogus = utopie Inventarissen van catalogi Grieks Latijn Papyri Vroege gedrukte uitgaven
Manuscripten bekomen (foto’s, microfilms, cd-rom, scan)
Emma Vanden Berghe (2013-2014)
3. Recensio a. Collatie Gedrukte uitgave + aantal handschriften beperkt Geen gedrukte uitgave Overschrijven Voorbeelden van collatiemethoden b. Één/meerdere handschriften Codex unicus Meerdere getuigen c. Soorten fouten Fonetische verwarringen
Grieks Itacisme αι onderscheid lange en korte vocalen Latijn u: spirantische uitspraak ae
Verwarring van op elkaar gelijkende lettervormen
Emma Vanden Berghe (2013-2014)
Grieks Oudere vormen van boekenschrift & unciaalschrift Minuskelschrift Latijn
Capitalis quadrata & capitalis rustica Unciaal Minuskel
Verwarring van op elkaar gelijkende woorden Fouten onder invloed van de context Verkeerde scheiding van woorden Lipografie
Homoioteleuton/haplografie Onoplettendheid
Dittografie Verkeerde interpretatie van een afkorting Transpositie van letters, lettergrepen, woorden, zinsdelen, zinnen Interpolaties
Beoordeling door een lezer Marge of interlineair …
Banalisatie (lectio difficilior => lectio facilior)
d. Correcties en contaminatie
Corrigeren Varianten noteren Kopiëren van een reeds van varianten voorzien handschrift Emma Vanden Berghe (2013-2014)
Niet erg Contaminatie
Helemaal kopiëren Variant onvermeld laten Van plaats verwisselen Oorspronkelijke lezing onvermeld laten (variant wel)
e. Het onderzoek naar de verwantschapsverhoudingen tussen de manuscripten
Enkel betekenisvolle fouten Eliminatio codicum descriptorum Errores coniunctivi & errores separativi
Onafhankelijkheid Samenhorigheid
Hypothetisch voorbeeld Terminologie Nut van een stemma Beperktheid van de stemmatische methode
Verticale overlevering Open overlevering Antiek auteur: zelf min of meer gewijzigde versie
4. Examinatio & emendatio a. Recensio => 3 mogelijke resultaten Codex unicus Volledig reconstrueerbare archetypus Emma Vanden Berghe (2013-2014)
Twee of meer variantendragers b. Lezing: 2 voorwaarden Betekenis Taal & stijl & technische details c. Houding van de uitgevers bij verdachte lezingen Hyperkritische houding Conservatieve houding d. Onmiskenbaar corrupte overlevering e. Gelijkwaardige varianten Één variant: fout ontstaan uit een lezing die met de andere variant overeenstemt Beide verklaarbaar uit één zelfde reconstrueerbare basislezing Onmogelijk een basislezing te reconstrueren Beide varianten lijken aanvaardbaar
5. De kritische uitgave a. De praefatio (critica) b. Bij de eigenlijke praefatio kunnen aansluiten: Grammaticale & orthografische kenmerken
Emma Vanden Berghe (2013-2014)
Vroeger uitgaven Bibliografie van studies c. Een lijst van gebruikte sigla d. Tekst e. Kritisch apparaat (apparatus criticus) Lezingen van apografen (als: onleesbaar, lacune, conjectuur)
Orthografische varianten (als: betekenisverschil) Bestaande conjecturen (als: waardevol) Verklaring kritische tekens, persoonlijke keuze, bijdragen
Positief kritisch apparaat Negatief kritisch apparaat f. Andere apparaten (fontes, imitationes, testes, loci similes, apparatus biblicus)
g. Nut van de tekstkritiek en van een degelijke kritische uitgave Taal en stijl Inhoudelijk
Emma Vanden Berghe (2013-2014)
II.
Tekstkritiek 1. Inleiding a. Definitie b. 2 redenen voor toelichting Taal (dode taal & niet steeds in dezelfde vorm)
Historische evolutie Dialectische verschillen Verschillende sociale klassen
Inhoud (cultuur ver van ons)
2. De filologisch-historische methode a. Methode bij exegese toegepast b. Twee basisregels Geheel & delen (anders contradicties) Historisch kader (anders anachronisme)
3. Bijzonderheden in verband met de formele verklaring a. Woordenschat Betekenis van een woord kan verschillen Emma Vanden Berghe (2013-2014)
Periode Dialect Genre Auteur
Woordenboeken
Niet alle woorden/betekenissen Fouten en lacunes Homoniemen
b. Grammatica c. Metriek d. Stijl Taaleigen Stijl van de auteur of het kunstwerk
4. Bijzonderheden in verband met de inhoudelijke verklaring a. Historische of zakelijke verklaring Uitvoerige commentaren Beknopte commentaren b. Literaire interpretatie c. Individuele interpretatie
Emma Vanden Berghe (2013-2014)