IN (DANS)
.
1
18 & 19 september (septembre) 2010
HALLO MONTESSONGANG(ST)ERS, De basis van dit kleine boekje is ontstaan uit de gedachte om jullie in de bus een beetje bezig te houden. Behalve met het belangrijkste artikel wat er in staat, namelijk het programma, kunnen jullie je ook bezighouden met diverse andere dingen. Het is allemaal vrij eenvoudig gehouden, want voor moeilijke dingen hebben we nu geen tijd en vast ook geen zin. Het is tenslotte toch een uitstapje dat ons en onze toeschouwers in Montesson vooral veel plezier moet brengen. Ook zijn er enkele pagina’s waar jullie zelf jullie indrukken van dit weekend op papier kunt zetten. En inleveren bij de Triangelredactie voor de volgende uitgave. Samen maken we er een fijne reis van, met heel veel plezier.
------------
INHOUD:
------------
3 Activiteiten in Montesson 4 Gemeentelijk info 6 Songtekst “Sur le pont ……”
19 De raaf en de vos 20 Sudoku voor u 21 Uit de Franse keuken
7 Songtekst “De kat van ……” 8 Woordzoeker Sport
23 Puntentekening 24 Wie zijn wij?
9 Grappen 12 Puntentekening 11 Franse taal allerlei 15 Raadsels 17 Ze hebben er alleen maar stokbrood … 18 Woordzoeker Reis
25 Eindelijk 26 Musis Sacrum weetjes 27 Wist u dat……?? 28 Oplossingen 30 Jouw belevenissen
2
ACTIVITEITEN IN MONTESSON (ACTIVITÉS MONTESSON) (WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN)
ZATERDAG 18-09-2010: ± 14.00 uur Vanaf 16.00 uur ± 18.00 uur 19.45 uur
Rondrit Parijs. Inchecken Campanile hotel Montesson. Dinerbuffet. (Alleen opgegeven personen.) Vertrek met de bus vanuit het hotel naar het centrum van Montesson. 20.00 uur Aankomst op verzamelpunt. 20.30 uur Aanvang “retraite aux flambeaux”. Duur ± 60 minuten, lopend door Montesson. Ongeveer halverwege is er een optreden van onze majorettes. Na deze lampionnenoptocht gaan we per bus naar het Parc des Sports voor het vuurwerk en een (dans)feest. De entree van Miss Montesson zal omlijst worden door onze vereniging. Het is dan ± 22.00 uur en er is dan de mogelijkheid om eten te kopen en om mee te feesten. Als jullie gaan slapen of ook gaan feesten en/of dansen … jullie Hotel Campanile ligt op loopafstand ………
ZONDAG 19-09-2010: Tussen 7 en 10 uur ontbijten in het hotel. Uiterlijk 12.00 uur uitchecken uit het hotel (met complete bagage!). *** Mogelijkheden: Uitslapen, Marktbezoek in het centrum, Picknick of eenvoudige lunch (afhankelijk van het weer), Franse supermarkt bezoeken, Wandelen aan de Seine, Saint Germain en Laye (1 metrostation reizen), Parkwandeling in Le Visinet. 14.00 uur Aankomst bij de sportzaal. Hier omkleden in uniform. 15.00 uur Aanvang van het corso. 3 km. Duurt ± 2 uur; wij spelen ± 75 minuten. Voor water voor muzikanten en majorettes wordt gezorgd. Na 17.00 uur Aankomst bij het gemeentehuis. Serenade voor de burgemeester en miss Montesson. Daarna staat er namens de gemeente Montesson een klein hapje en een drankje voor de muzikanten en majorettes gereed. Daarna omkleden en gereed maken voor de terugreis naar Bakel. 18.30 uur Vertrek naar Bakel. Wij verwachten ’s nachts tussen 1 en 2 uur weer in Bakel terug te zijn. 3
GEMEENTE MONTESSON (MUNICIPALITÉ MONTESSON)
Montesson est située à environ 15 km au nord ouest de Paris dans le département des Yvelines. Son territoire s’étend sur 765 ha où résident 16.188 habitants appelés les "Montessonnais". Montesson est traversée par l’autoroute A14 mais sans aucune desserte. La ville est composée de 3 quartiers:
Le Centre, appelé aussi "le vieux pays", bordé par les villes de Carrières sur Seine et de Chatou. Le quartier de La Borde, limitrophe avec la ville de Sartrouville. Le quartier des Rabaux, situé à proximité de Chatou, du Vésinet, et du Pecq.
Au centre de ces trois quartiers s’étend une plaine agricole d’environ 400 hectares dont 80% sont cultivés en maraîchage.
4
Plattegrond van Montesson. (Er zal een ‘Plan de Ville’ beschikbaar zijn op jullie hotelkamer).
Campanile hotel CAMPANILE MONTESSON - Le Vésinet
5
SONGTEKST: "Sur le pont d’Avignon"
Sur le pont d'Avignon L'on y danse, l'on y danse Sur le pont d'Avignon L'on y danse tous en rond Les beaux messieurs font comm' çà Et puis encore comm' çà
>>
Sur le pont d'Avignon L'on y danse, l'on y danse Sur le pont d'Avignon L'on y danse tous en rond Les bell' dames font comm' çà Et puis encore comm' çà
Sur le pont d'Avignon L'on y danse, l'on y danse Sur le pont d'Avignon L'on y danse tous en rond Les jardiniers font comm' çà Et puis encore comm' çà
>>
Sur le pont d'Avignon L'on y danse, l'on y danse Sur le pont d'Avignon L'on y danse tous en rond Les couturiers font comm' çà Et puis encore comm' çà
Sur le pont d'Avignon L'on y danse, l'on y danse Sur le pont d'Avignon L'on y danse tous en rond Les vignerons font comm' çà Et puis encore comm' çà
>>
Sur le pont d'Avignon L'on y danse, l'on y danse Sur le pont d'Avignon L'on y danse tous en rond Les blanchisseus's font comm' çà Et puis encore comm' çà
6
ZE HEBBEN ER ALLEEN MAAR STOKBROOD……. Ze hebben er alleen maar stokbrood en dan krijg je nog iedere keer een andere maat brood ook... Tja, een klein beetje Frans is toch wel handig, want het eerste is niet waar en het tweede heb je zelf in de hand. Maar als je bij de bakker simpel om pain (brood) vraagt, geeft hij het meest voor de hand liggende. Persoonlijk vinden we stokbrood een van de meer aangename producten van Frankrijk. We vragen ons af waarom Nederlandse bakkers er maar niet in slagen het net zo lekker te maken. Hoe dan ook, in Frankrijk kennen ze er twee maten van: hele dunne en dubbel zo dikke broden. Vaak heten de dunne baguettes en de hele dikke flutes. Maar pas op: om duistere redenen is het soms precies andersom. Dat verschil lijkt regionaal gebonden te zijn, maar soms wisselt het zelfs binnen een stad. Mocht de bakker geven wat je niet wilt, zucht dan le gros, s'il vous plait als je een dikke wilt, of le mince, s'il vous plait als je een dunne wilt. De broden worden gebakken naar oude traditie en bevatten geen conserveermiddelen. Ze zijn bedoeld om direct gegeten te worden; al na een halve dag worden de krokante korsten helemaal slap. Je koopt ze dan ook het beste vlak voor de maaltijd. Vandaar dat de meeste bakkers hun winkel 's ochtends al voor en dag en dauw openen. Tip van een lezer: gewikkeld in een theedoek blijven de broden langer vers. Toch liever tarwebrood? Kies dan voor het pain complet of de pain de campagne. Erg lekker is ook de pain cereale, een licht meergranenbrood. Zo zijn er nog een paar varianten. De Franse bakker kent dus wel degelijk bruin brood. Het is alleen meestal net op, net als bij zijn Hollandse collega…... Toegegeven, de complet lijkt qua vorm nog altijd min of meer op een stokbrood. Moet het nog Hollandser, dan verkoopt de grotere supermarkt droog, bruin fabrieksbrood onder de naam complet of toastbrood. De witte variant er van draagt de naam pain de mie. 7
SONGTEKST: "De kat van ome Willem" De kat van ome Willem is op reis geweest Op reis geweest, op reis geweest De kat van ome Willem is op reis geweest Waar ging die dan naar toe, hee Hij is voor zeven maanden naar Parijs geweest Parijs geweest, Parijs geweest Zodat 'ie nou alleen maar Franse kranten leest Bonjour en voulez vouz Hij heeft zoiets elegants Hij geeft kopjes op z'n Frans Hij gaat met de rozenkrans naar de Franse kathedraal Allemaal (allemaal), allemaal (allemaal) Ja de kat van ome Willem is brutaal, oh la la Die kat is op een echte Franse school geweest Op school geweest, op school geweest Die kat is op een echte Franse school geweest En zegt nou "oh, pardon" Hij is ook op visite bij de Gaulle geweest De Gaulle geweest, de Gaulle geweest Hij is ook op visite bij de Gaulle geweest En zegt voortdurend "non" Zingt een liedje op z'n Frans Over de maagd van Orleans Hij lust enkel jus d'orange En af en toe cognac Op 't dak (op 't dak), op 't dak (op 't dak) En hij wil alleen maar op een Franse bak (kouwe kak) De kat van ome Willem is op reis geweest Op reis geweest, op reis geweest De kat van ome Willem is op reis geweest Waar ging die dan naar toe, hee Hij is voor zeven maanden naar Parijs geweest, Parijs geweest, Parijs geweest De kat van ome Willem is op reis geweest, Bonjour en voulez vouz.
8
WOORDZOEKER SPORT Alle onderstaande woorden zitten horizontaal diagonaal
, verticaal
of
verstopt in de puzzel.
Streep ze door en maak van de overgebleven letters het puzzelwoord.
atletiek fiets penalty stadion wielrennen bal goal puk strafschop yoga basketbal joggen racket stick zwemmen doelpunt mat rugby trainingspak elftal net set veld
9
GRAPPEN Pourquoi les Français aiment-ils tant les histoires belges ? Parce qu'elles les font rire trois fois : La première quand on les leur raconte La deuxième quand on les leur explique, et la troisième quand ils les comprennent (Waarom houden Franse van Belgische verhalen? Omdat ze er drie keer om moeten lachen: De eerste keer als een Belg een Fransman het verhaal vertelt; De tweede keer als een Belg een Fransman het verhaal uitlegt; De derde keer als een Fransman het verhaal begrijpt!) Pourquoi en France, dit-on "aller aux toilettes", alors qu'en Belgique, on dit: "je vais à la toilette" ?? Parce que dans ce beau pays qu'est la France, il faut en visiter plusieurs avant d'en trouver une propre !! (Waarom zegt men in Frankrijk "naar de toiletten gaan", terwijl men in België zegt "ik ga naar de wc"? Omdat in het mooie land dat Frankrijk is, men meerdere wc's moet bezoeken voordat men een schone vindt!)
Frans vroeg aan Frans of Frans in het Frans ook Frans was. "Nee", zei Frans in het Frans tegen Frans, "Frans in het Frans is François."
Er zit een man in een restaurant en hij bestelt escargots. "Wilt u Franse of illegale?" vraagt de ober. "Franse of illegale?" vraagt de klant, "wat is het verschil?" Zegt de ober: "In de Franse zit er een slak in een huisje, in de illegale zitten d'r tien." 10
11
FRANSE ZINNEN EN WOORDEN Op straat - Pourriez-vous me dire s´il vous plait?: Zou u me kunnen vertellen...? - Pourriez-vous m´aider s´il vous plait?: Kunt u me helpen, alstublieft? - Merci beaucoup: Hartelijk dank - Je vous remercie beaucoup: Ik dank u hartelijk
Jezelf voorstellen - Bonjour: Goede dag - Bonsoir: Goede middag - Bonne nuit: Goede avond/nacht - Ou vis-tu?: Waar kom je vandaan? - Comment t´appelles-tu?: Wat is je naam? - Je suis de... : Ik kom uit... - Je m´appelle... : Mijn naam is... - Comment vas-tu?: Hoe gaat het? - Salut, Ça va?: Hoi, hoe gaat het? - Que fais-tu dans la vie?: Wat doe je in het dagelijks leven? - Tu étudies les langues?: Studeer je een taal? - Où vis-tu?: Waar woon je? - Quel âge as-tu?: Hoe oud ben je? - Combien de frères et soeurs as-tu?: Hoeveel broers/zussen heb je?
Het weer - Il fait un temps superbe!: Het is een heerlijke dag! - Il fait chaud!: Het is warm! - Il fait froid: Het is koud
Jezelf uitdrukken
- J’ai faim: Ik heb trek - J’ai soif: Ik heb dorst - C’est sympa: Het is schattig!
Gedag zeggen - A plus tard: tot ziens - Enchanté(e): Leuk je te ontmoeten - Peux-tu me donner ton numéro de téléphone?: Kan je me je telefoonnummer geven?
- Je t’appelle ou c’est toi qui m’appelles?: Zal ik jou bellen of bel jij mij?
12
- Je t’écris ou tu m’écris?: Zal ik jou schrijven of schrijf jij mij? - Prends soin de toi!: Hou je goed!
Reizen & richtingen - J’aurais besoin d’un aller simple, s’il vous plait: Een enkele reis naar..., alstublieft - A quelle heure part le prochain bus?: Hoe laat gaat de volgende bus naar ..? - J’ai perdu ma valise: Ik ben mijn koffer kwijtgeraakt... - Peux-tu m’indiquer la direction...?: Kun je me vertellen hoe ik bij ... kan komen? - Je crois que je me suis perdu(e): Ik denk dat ik de weg kwijt ben.
Basis woorden
Hallo, goede morgen: Bonjour Tot ziens: Au revoir Ja/Nee/OK: Oui/Non/D’accord Groot/klein: Grand/Petit Mooi/Lelijk: Beau/Laid Warm/Koud: Chaud/Froid Meer/minder: Plus/Moins Nu: Maintenant Later: Plus tard
Dagen van de week maandag: lundi dinsdag: mardi woensdag: mercredi donderdag: jeudi vrijdag: vendredi zaterdag: samedi zondag: dimanche dag: le jour week: la semaine vandaag: aujourd'hui gisteren: hier morgen: demain
Maanden januari: janvier februari: février maart: mars april: avril 13
mei: mai juni: juin juli: juillet augustus: août september: septembre oktober: octobre november: novembre december: décembre maand: le mois
Weer
zomer: l'été herfst: l'automne winter: l'hiver lente: le printemps het is lekker: Il fait bon. slecht: Il fail mauvais fris: Il fait frais koud: Il fait froid warm, hot: Il fait chaud bewolkt: Il fait nuageux stormachtig: Il fait orageux zonnig: Il fait (du) soleil winderig: Il fait du vent mistig: Il fait du brouillard het sneeuwt: Il neige het regent: Il pleut het vriest: Il gèle
Kleuren rood: rouge oranje: orange geel: jaune groen: vert/e blauw: bleu/e paars: pourpre wit: blanc/he bruin: brun/e 14
zwart: noir/e roze: rose
Familie
Familie: la famille Familieleden: des parents Groot-ouders: les grands-parents Ouders: les parents Moeder: la mère Stiefmoeder/schoonmoeder: la belle-mère Vader: le père, Stiefvader/choonvader: le beau-père Dochter: la fille Zoon: le fils Broer: le frère Tweeling (m): les jumeaux Tweeling (v): les jumelles Oom: l'oncle Tante: la tante Oma: la grand-mère Opa: le grand-père Nicht (v): la cousine Neef (m): le cousin Vrouw: la femme Man: le mari Nicht (dochter van broer/zus): la nièce Neef (zoon van broer/zus): le neveu
Richtingen noord: le nord zuid: le sud oost: l'est west: l'ouest
15
RAADSELS Raadsel 1. Peters is nachtwaker in een groot bedrijf. Op een zekere ochtend als Peters naar huis wil gaan zegt zijn baas tegen hem: "Ik ga op zakenreis naar Noorwegen. Morgen vertrek ik vanaf Schiphol." Peters raadt hem echter dringend aan om de boot te nemen. "Hoe dat zo?" vraagt de directeur. "Wel," is het antwoord, "ik droomde vannacht dat het vliegtuig naar Noorwegen vlak voor de landing neerstortte." De directeur lacht er eerst om, maar bijgelovig als hij is, hij gaat toch met de boot. In Noorwegen aangekomen hoort hij dat het vliegtuig waarvoor hij in eerste instantie gekozen had inderdaad een ongeluk heeft gehad. Terug in Nederland laat hij bij Peters een grote bos bloemen bezorgen, geeft hem een grote beloning en ontslaat hem op staande voet! Kunt u dit volgen??? Waarom doet hij dat?? Raadsel 2. Een boer met een kleine boerderij heeft een paar kippen. Vroeg in de ochtend pakt hij een mandje en verzamelt alle eieren die zijn kippen hebben gelegd en gaat naar de markt om deze te verkopen. Het is een gekke dag op de markt; de eerste klant komt bij de boer en vraagt: Ik wil graag de helft van alle eieren die je hebt en een half ei. Zo gevraagd… zo verkocht. De klant is koning immers. Na een paar minuten komt de tweede klant en vraagt vreemd genoeg hetzelfde; de helft van alle eieren die hij heeft en een half ei. Opnieuw is dit geen probleem. Nou gekker kan het niet worden, maar ook de derde en laatste klant vraagt hetzelfde als zijn twee voorgangers. De boer heeft alle eieren verkocht en heeft geen ei kapot hoeven te maken. Hoe kan dat en met hoeveel eieren ging de boer naar de markt? Raadsel 3. Een boer die al een aantal dagen aan het reizen is samen met zijn wolf, schaap en een partij witlof komt aan bij een rivier. Hij wil de rivier graag oversteken maar hier heeft hij een bootje voor nodig. Na enig zoeken aan de waterkant vindt hij een bootje. Een probleem! Dit bootje is te klein om met zijn allen in een keer over te 16
steken. De boer kan maximaal een ding meenemen, dus of de wolf of de partij witlof of het schaap. En er is nog een probleem! De wolf eet het schaap op als hij ze alleen achterlaat. En het schaap eet de partij witlof op als hij er niet bij is. Hoe komt de boer aan de overkant met zijn dieren en de partij witlof zonder dat er iets opgegeten wordt? Raadsel 4. Op de weg naar Henegouwen Kwam ik een man tegen met zeven vrouwen Iedere vrouw had zeven zakken Elke zak had zeven katten Elke kat had zeven poesjes Poesjes, katten, zakken, vrouwen Hoeveel gingen er naar Henegouwen? Raadsel 5. Ik loop in de ..., terwijl ik de wolken ..., denk ik: het wordt een ... Vul op de puntjes woorden in die dezelfde lettervolgorde hebben, maar waar de spaties op verschillende plekken mogen staan. Voorbeeld: meneer - men eer - me neer.
Raadsel 6. Wat is een gesprek van minder dan 100 gram? Raadsel 7. Een .... trekt zijn schoen en .... en lust geen vlees met .... Vul op de puntjes woorden in die dezelfde lettervolgorde hebben, maar waar de spaties opverschillende plekken mogen staan. Voorbeeld: meneer - men eer - me neer.
(Oplossingen op pagina 28 (Solutions à la page 28)
17
WOORDZOEKER REIS
D E T P L N O E F R N A E R K A
K N L I Q N L F R C N D F E P S
N B A K E L S L A G W E R K E R
E N G N C X E M S L O L A K P E
S Y A P L H P S V S E I N E P N
M I S S F A E U H S A F K D G F
A I F S N Q U B L A Z E R L M P
I K E I A R E T T N Z D I E U C
L E L R W G T E I O F E J B F N
S E N E M G O P V S R R K B F E
C J R M M U R C A S S I S U M B
A K I L M A J O R E T T E D F D
S A O R N D S E P T E M B E R O
E S W L A M P I O N R R B U L L
S O O T J P P E S O E S T E F T
O O N D D I X Y S M P C B W O R
Zoek de volgende woorden:
BAKEL, MONTESSON, MUSISSACRUM, FRANKRIJK, PARIJS, DEFILE, LAMPION, SLAGWERKER, BLAZER, MAJORETTE, SEPTEMBER, DUBBELDEKKER, MISS, VUURWERK, CAMPANILE 18
DE RAAF EN DE VOS Jean de la Fontaine - De raaf en de vos Jean de La Fontaine (Château-Thierry (Champagne), 8 juli 1621 — Parijs, 13 april 1695) was een classicistische Franse schrijver en dichter, vooral bekend om zijn fabels.
Meester raaf zat in een eikenboom. Hij klemde in zijn bek een heerlijk brokje kaas uit Gouda. Meester vos, gelokt door deze droom van geur, keek op en sprak: "Doctor honoris causa, U met uw wijs en alziend oog en met uw glanzend zwarte toog, als ook uw stemorgaan zo mooi is als uw veren dan moet toch ieder dier u als een feniks eren!" Meester raaf, ontroerd door zoveel eer, Wipte van tak tot tak en boog zich wat naar voren, keek toen trots over zijn snavel neer op meester vos en om zijn stem te laten horen gaapte hij met zijn bek héél wijd. Maar ja, de kaas was hij toen kwijt. Hij hapte er nog naar, keek treurig naar beneden. De vos pakte zijn prooi en fleemde toen tevreden: "Denk eraan, mijn waarde heer, elke vleier schenkt zijn eer aan door 't lot verwende vrinden die zichzelf belangrijk vinden. Deze wijze les, helaas, kost u wel dit brokje kaas!" Beschaamd verborg de raaf zich in de eikentakken en kraste toen wat laat: "Mij zul je niet meer pakken!"
(LE CORBEAU ET LE RENARD) 19
SUDOKU VOOR U 1.
6
4
5
8
1
3
7 9 5
8
3
7
5 1 7
8
7
6
4
9
5
2
2 4
9 3
1 7
2
4
1
9 6
1
4
9
2.
7
2 8
9 6 5
9
2
9
8
7
8 8
7 8
5
3 2
8
7
3
1
4
3
5
4 3
6
1 7
3
20
FRANSE KEUKEN Truffels Truffels zijn paddenstoelen (stinkzwammen) die onder de grond groeien. Ze blijven klein, maar er zitten veel voedings- en smaakstoffen in. Ze moeten zo vers mogelijk gegeten worden, maar zijn ook in blik Wie van pannenkoeken houdt, komt in de Franse keuken verkrijgbaar. Truffels prima aan zijn trekken laten zich uitstekend verwerken in ragout, soep en wijnsauzen, maar combineren ook prima met vlees (bijvoorbeeld kalkoen). De truffel geldt sinds de Zonnekoning Lodewijk de Veertiende als delicatesse. Het kan verkeren: voor die tijd beschouwde men de truffel als product van de duivel... Bouillabaisse Bouillabaisse is de vissoep, die van oudsher door vissers uit Marseille gemaakt werd uit de restanten die niet goed genoeg waren voor de verkoop; eigenlijk is het dus een eenvoudig familiegerecht. Zijn bijzondere smaak dankt de bouillabaisse aan het feit dat er minstens vier verschillende soorten vis in verwerkt zijn. Welke soorten dat zijn, hangt af van het aanbod. In restaurants wordt de bouillabaisse vaak op twee borden geserveerd: de soep op de ene en de vis op de andere. Raclette Raclette is een variant uit de Savoie op ons kaasfondue. De kaas, meestal een smeltkaas uit de streek zoals de Reblochon en de Tomme de Savoie, wordt boven een mini-oventje verhit. Het bijna gesmolten gedeelte wordt van de kaas geschrapt en op de borden gelegd; wie durft probeert de gesmolten kaas op te vangen met zijn favoriete gerecht. Wordt traditioneel vooral gebruikt in combinatie met vleeswaren en gekookte aardappels. Bij de raclette drinkt men witte wijn of hete thee. Koud water en likeur worden nadrukkelijk afgeraden; die laten de kaas in de maag stollen.
21
Pannenkoeken en patat Uw kinderen lusten alleen maar patat en pannenkoeken? Geen probleem in Frankrijk. Patat is steeds vaker te koop bij snackbarachtige winkeltjes en snackkarren, al zijn prijs en kwaliteit zeer wisselend. Reken niet op kroketten, frikadellen, berehappen en dergelijke frivoliteiten; een pizza zal daarentegen meestal geen probleem zijn en een pannenkoek om mee te nemen, dat lukt meestal ook wel. Zelfs shoarma is er steeds vaker te verkrijgen; een beetje stad heeft daarvoor al snel een kebabzaak. McDonalds is in Frankrijk al net zo goed vertegenwoordigd als in Nederland. De Fransen steken de Nederlanders naar de kroon als het om pannenkoeken gaat. Een pannenkoek heet er een crêpe en die eet je natuurlijk in het pannenkoekenhuisje, de crêperie. Wie dacht dat de keuze in Nederlandse pannenkoekenhuisjes al groot was, zal in de crêperie zijn ogen niet geloven. Vooral de variatie in hartige pannenkoeken is er meestal veel groter. Bovendien wordt er gewerkt met verschillende soorten meel. Voor wie gewoon een pannenkoek met suiker wil, kennen ook de Fransen onze vertrouwde crêpe au sucre. Hartige pannenkoeken worden vaak naar Bretons recept van donker graan gemaakt en heten dan galettes. Nog niet genoeg vertrouwde gerechten? Onze licht geroosterde sandwich hamkaas, de tosti, is ook in Frankrijk een vertrouwd fenomeen. Vraag gewoon om een croque-monsieur. Een croque-madame is een uit de kluiten gewassen tosti met gebakken eieren er boven op. Andouilles of andouillettes Normaal gesproken is het best leuk om je te laten verrassen door onbekende gerechten op de menukaart. Er is een uitzondering. Menig Nederlander bestelde al vol verwachting andouilles of andouillettes om over zijn nek te gaan op het moment dat ze geserveerd werden. De geur (om niet te zeggen de stank) wordt door veel mensen als onverdraaglijk ervaren en de smaak houdt ook al niet over, om het vriendelijk te zeggen. Het zijn licht gezouten worsten van varkensingewanden, meestal pens. Andouillettes worden in veel Franse streken als regionale specialiteiten aangeboden. Er zijn mensen die ze verrukkelijk vinden, zeker met een beetje mosterd, en in de Vogezen wordt zelfs enthousiast een andouillettes-feest gehouden, maar je bent gewaarschuwd. Er bestaat overigens ook een variant, waarbij de ingewanden van koeien gebruikt worden. Die worstjes heten tripes. 22
23
QUI SOMMES-NOUS?
W I E
Z I J N
W I J Het antwoord op deze vraag uiterlijk 22 september 2010 afgeven bij of sturen naar: Thijs Poels, Randwijk 8 5761 AV Bakel.
Of via e-mail naar
[email protected]
?
Maak kans op € 10,00 als prijs voor de juiste inzending.
24
EINDELIJK OP HET TOILET; gebruiksaanwijzing 1. Doe de deur dicht en zoek een droge plek om je rol wc-papier neer te leggen. Tip van een bezoeker: doe een koordje door de wc-rol en hang het geheel om je nek. Desnoods leg je de wc-rol na stap twee in je onderbroek. 2. Laat de kleding zo ver zakken dat vrij is wat vrij moet zijn, maar houdt de kleding zo hoog mogelijk aan je benen. Voor het geval je een lange broek of rok draagt, sla de onderkant daarvan een paar slagen om. De vloer van een hurktoilet wil nog al eens vuil en nat zijn... 3. Neem plaats op het toilet, met je gezicht naar de deur (dames voor de kleine boodschap vermoedelijk handiger met de rug naar de deur). Op het toilet zijn een paar verhogingen aangebracht, waarop je je voeten dient te plaatsen. 4. Hurk! Dat wil zeggen: knieën en bovenlijf naar voren en het achterwerk, juist, naar achteren. Vaak zijn er aan de zijwanden beugels, die je vast kunt grijpen om je evenwicht te bewaren. 5. Alleen voor de heren onder ons: gebruik een hand om te richten. Dit is niet de plaats om stoer te doen over dit onderdeel. In spoorwegtermen gesproken: er kan nog een straal komen en die zie je liever niet op je schoenen of je broek terecht komen. 6. Doe wat je moet doen. 7. Breng je kleding weer in orde en neem eventueel de tijd om die verwrongen grimas van je gezicht te laten verdwijnen. 8. Trek nu nog niet door. Vaak spoelen hurktoiletten een veel groter stuk schoon (nu ja, schoon, de grond wordt in elk geval nat), met het risico dat je alsnog natte voeten oploopt. Doe eerst de deur open en trek door terwijl je naar buiten stapt. Toegegeven, handig is anders. Toch is dit waarschijnlijk de manier zoals de natuur het bedoeld heeft. In ieder geval is het een stuk hygiënischer dan die zittoiletten waar Jan en Alleman over de rand gepiest heeft. Bijkomend voordeel: je brengt er vast minder tijd door dan op het toilet thuis. En die tijd kun je goed gebruiken, bijvoorbeeld om bij te komen van een inspannend karwei. Ten overvloede, het is niet zo dat Frankrijk helemaal geen gewone toiletten kent. Hurktoiletten kom je vooral tegen als openbare toiletten en op campings, zelfs de iets luxere. Wel is op die laatste campings tussen de hurktoiletten vaak een enkel gewoon toilet te vinden (houd rekening met enkele wachtenden voor je). In grotere steden daarentegen tref je zelfs hypermoderne, zelfreinigende zit-wc's aan als openbaar toilet. Na inworp van een muntstuk ga je bijna voor je plezier.... 25
Musis Sacrum weetjes (Faits Musis Sacrum) Voorzitter: Theo van Hal Gemertseweg 17 Waarnemend voorzitter: Toon Coopmans Klimroosstraat 22 Secretaris: Gary Karel Groenveld 23 Penningmeester: Piet Elias Hoekendaalse Velden 39 Bestuurslid Harmonie: Carla van Lieshout Hooge Braak 17 Bestuurslid Majorettes: Franca v.d. Laar De Hilt 25 Bestuurslid Opleiding: Janny Jansen Marijkestraat 18 Rianne v.d. Boom Dorpsstraat 33 Bestuurslid Slagwerkgroep: Maarten Staals Klimroosstraat 10 Dirigent: Marc van Kessel Hamsterweide 20 Saskia Martens Hurksestraat 11 Instructeur Slagwerkgroep: John Klaus Nieuwe Uitleg 59 Instructrice Majorettes: Lisette van Rooij Jan Truijenstraat 3 Ellen Leenders Schoolstraat 52
5761 CA Bakel
0492 341972
5761 GN Bakel
0492 342428
5761 HN Bakel
0492 343987
5761 CN Bakel
0492 840046
5761 HB Bakel
0492 342795
5761 HG Bakel
0492 342984
5761 AX Bakel 5761 BL Bakel
0492 341825 0492 343614
5761 GN Bakel
06 54992653
5467 LC Veghel 0413 351904 5701 GX Helmond 06-10076487 5761 EC Bakel
06-54740580
5768 CA Meijel 5761 BV Bakel
06-42450378 06-52593963
Postadres:
Verenigingsbureau Musis Sacrum Bakel Randwijk 8, 5761 AV Bakel 0492 342427
[email protected] www.musissacrumbakel.nl Harmonie Musis Sacrum Bakel: Stichting Vrienden van Musis Sacrum:
RABO 1041.01.482 RABO 1041.31.713
Voor (repetitie)afmeldingen kunt u terecht bij: Carla van Lieshout (harmonie) Maarten Staals (slagwerkgroep) Rianne van den Boom (opleidingsharmonie) Lisette van Rooij (majorettes) Ellen Leenders (majorettes)
0492-342795 06 54992653 0492-343614 06 42450378 06 52593963
26
WIST U DAT ……. ?! je hier eigen ‘Franse’ ‘Wist U Dat’jes kunt noteren. Inleveren kan bij Joke, Hilde of Lisette.
……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… 27
OPLOSSINGEN RAADSELS Antwoord 1. Een nachtwaker hoort niet te dromen als hij aan het werk is. Antwoord 2. De boer ging met 7 eieren naar de markt. De eerste klant krijgt helft van de eieren 3,5 en een half ei dus totaal 4 eieren. De tweede klant krijgt de helft van de resterende 3 eieren, dus 1,5 plus een half ei, totaal 2 eieren. De derde klant krijgt de helft van het resterende ei dus een half ei plus een half ei, totaal 1 ei. Antwoord 3. De boer neemt eerst de schaap mee naar de overkant, hij zet deze daar neer en vaart dan terug. Dan neemt hij de wolf mee, zet deze op de kant en neemt het schaap weer mee terug. Als hij dan weer bij de kant is zet hij het schaap weer neer en neemt de witlof mee. Als laatste haalt hij het schaap weer op. Antwoord 4. Alleen ik ging naar Henegouwen. De rest kwam ik tegen en ging dus de andere kant uit! Antwoord 5. Ik loop in de natuur, terwijl ik de wolken na tuur, denk ik: het wordt een nat uur. Antwoord 6. Onderonsje. Antwoord 7. Een veteraan trekt zijn schoen en veter aan en lust geen vlees met vet er aan.
28
OPLOSSINGEN SUDUKU 1.
6
3
1
4
9
2
7
5
8
5
8
7
3
1
6
9
2
4
2
4
9
8
7
5
1
6
3
7
5
3
6
4
1
8
9
2
9
2
8
5
3
7
4
1
6
1
6
4
2
8
9
3
7
5
8
9
5
7
6
3
2
4
1
4
1
2
9
5
8
6
3
7
3
7
6
1
2
4
5
8
9
6
8
7
2
4
9
5
3
1
3
1
5
6
8
7
9
2
4
2
4
9
3
1
5
7
6
8
7
6
4
9
2
1
8
5
3
5
3
8
7
6
4
1
9
2
9
2
1
5
3
8
4
7
6
8
5
6
4
7
2
3
1
9
1
9
3
8
5
6
2
4
7
4
7
2
1
9
3
6
8
5
2.
29
Noteer hier je belevenissen en/of indrukken tijdens deze 2 dagen. Lever je verhaal in bij de redactie van de Triangel (Lisette, Joke, Hilde en Helmy), voor publicatie in de volgende uitgave.
30
Een vereniging waar je erg trots op bent, waar je graag lid van bent, waar je graag lid van wilt blijven. 31
Nous
préférons vous écouter
(Wij luisteren het liefst naar u)
32