DAFTAR ISI
HALAMAN JUDUL .............................................................................................
i
LEMBAR PENGESAHAN ...................................................................................
ii
LEMBAR PERNYATAAN ...................................................................................
iii
REKOMENDASI PEMBIMBING .......................................................................
iv
NOTA DINAS ........................................................................................................
v
HALAMAN PERSEMBAHAN ............................................................................
vi
HALAMAN MOTTO ............................................................................................
vii
KATA PENGANTAR............................................................................................
viii
ABSTRAKSI ..........................................................................................................
x
ABSTRACT ............................................................................................................
xi
DAFTAR ISI ..........................................................................................................
xii
DAFTAR TABEL ..................................................................................................
xiv
PEDOMAN TRANSLITERASI ARAB – LATIN ..............................................
xv
BAB I PENDAHULUAN.......................................................................................
1
A. Latar Belakang Masalah .......................................................................
1
B. Rumusan Masalah .................................................................................
4
C. Tujuan Penelitian ..................................................................................
4
D. Manfaat Penelitian ................................................................................
4
E. Telaah Pustaka ......................................................................................
5
F. Sistematika Pembahasan .......................................................................
9
BAB II LANDASAN TEORI ................................................................................
11
A. Pengertian Pembiayaan ........................................................................
11
B. Model Perilaku Konsumen ...................................................................
16
C. Bauran Pemasaran .................................................................................
24
D. Pemasaran Dalam Islam ........................................................................
29
xii
BAB III METODE PENELITIAN ......................................................................
35
A. Jenis Dan Lokasi Penelitian ..................................................................
35
B. Definisi Operasional Objek Penelitian..................................................
35
C. Subjek Penelitian ..................................................................................
37
D. Teknik Pengambilan Sampel Penelitian ...............................................
37
E. Prosedur Pengumpulan Data .................................................................
39
F. Metode Analisis Data ............................................................................
43
BAB IV HASIL PENELITIAN ..........................................................................
46
A. Gambaran Umun Perusahaan ................................................................
46
B. Deskripsi Data Penelitian......................................................... .............
55
C. Analisis Data Penelitian dan Pembahasan ...........................................
59
BAB V KESIMPULAN DAN SARAN .................................................................
64
A. Kesimpulan ..........................................................................................
64
B. Saran .....................................................................................................
64
DAFTAR PUSTAKA ............................................................................................
65
LAMPIRAN
xiii
DAFTAR TABEL Tabel 5.1 Hasil Uji Reliabilitas ...............................................................................
56
Tabel 5.2 Descriptive Statistics ...............................................................................
57
Tabel 5.3 Correlations..............................................................................................
57
Tabel 5.4 Anova .......................................................................................................
58
Tabel 5.5. Deskripsi Data Penelitian .......................................................................
59
Tabel 5.6 Correlations.............................................................................................
60
Tabel 5.7 Variables Entered/Removedb ..................................................................
61
Tabel 5.8 Model Summary ......................................................................................
61
Tabel 5.9 Coefficientsa ............................................................................................
62
xiv
PEDOMAN TRANSLITERASI ARAB-LATIN
Transliterasi adalah pengalihan tulisan dari satu bahasa ke dalam tulisan bahasa lain. Dalam skripsi ini transliterasi yang dimaksud adalah pengalihan tulisan bahasa ‘Arab ke bahasa latin. Penulisan transliterasi ‘Arab-Latin di sini menggunakan transliterasi dari keputusan bersama Menteri Agama RI dan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan RI no. 158 tahun 1987 dan no. 0543 b/U/1987. Secara garis besar uraiannya adalah sebagai berikut: 1. Konsonan Ponem konsonan bahasa Arab yang dalam sistem tulisan arab dilambangkan dengan huruf, dalam transliterasi ini sebagian dilambangkan dengan huruf dan sebagian di lambangkan dengan tanda, dan sebagian lagi dengan huruf dan tanda sekaligus. Dibawah ini daftar huruf Arab itu dan transliterasinya dengan huuf Latin Huruf Arab ا ﺐ ﺖ ث ج ح خ ﺪ ﺬ ر ﺰ س ش ﺺ
Nama Alif Ba Ta Sa Jim Ha Kha Dal Zal Ra Zai Sin Syin Sad
Huruf Latin Tidak dilambangkan B T Ś J H Kh D Ź R Z S Sy S
ﺾ
Dad
D
Ta
T
Za
Z
ﻄ ﻆ
xv
Nama Tidak dilambangkan Be Te es (dengan titik diatas) Je Ha ka dan ha De zet (dengan titik diatas) Er Zet Es es da ye es (dengan titik dibawah) de (dengan titik dibawah) te (dengan titik dibawah) zet (dengan titik dibawah)
ع
’ain
’
koma terbalik diatas
غ ﻒ ﻖ ك ﻞ م ن و ه ﺀ ى
Gain Fa Qaf Kaf Lam Mim Nun Wau Ha Hamjah Ya
G F Q K L M N W H , Y
Ge Ef Ki Ka El Em En We Ha Apostrof Ye
2. Vokal Vokal bahasa arab, seperti vokal bahasa Indonesia, terdiri dari vokal tunggal atau monoftong dan vokal rangkap atau diftong. a. Vokal Tunggal Vokal tunggal bahasa Arab yang lambangnya berupa tanda atau harakat, transliterasinya sebagai berikut: Tanda
Nama
Huruf Latin Nama
---َ---
Fathah
a
A
----ِ--
Kasrah
i
I
---ُ---
Dammah
u
U
b. Vokal Rangkap Vokal rangkap bahasa Arab yang lambangnya berupa gabungan antara harakat dan huruf, transliterasinya sebagai berikut: Tanda
Nama Huruf
Gabungan Huruf
Nama
... ﯼ
fathah dan ya
ai
a dan i
... و
fathah dan wau
au
a dan u
xvi
Contoh:
ﻜﺘﺐ- kataba ﻔﻌﻞ- fa”ala
3. Maddah Maddah atau vokal panjang yang lambangnya berupa harakat dan huruf, transliterasinya berupa huruf dan tanda yaitu: Harakat dan
Huruf dan
Nama
Huruf
Tanda
fathah dan alif
... َ ﯼ... ا
atau ya
ā
... ِ ﯼ ِ
kasrah dan ya
ī
...ُو
hamjah dan wau
ū
Contoh:
ﻘﺎﻞ ﺮﻤﯽ
Nama a dan garis diatas i dan garis diatas u dan garis diatas
- qāla - ramā
4. Ta’ Marbutah Transliterasi untuk ta’ marbutah ada dua: a. Ta’ Marbutah hidup Ta’ Marbutah yang hidup atau yang mendapat harakah fathah, kasrah dan dammah, transliterasinya adalah “t”. b. Ta’ Marbutah mati Ta’ marbutah yang mati atau mendapat harakat sukun, transliterasinya adalah “h”. c. Kalau pada kata yang terakhir dengan ta’ marbutah diikuti oleh kata yang menggunakan kata sandang “al” serta bacaan kedua kata itu terpisah maka ta’ marbutah itu ditransliterasikan dengan ha (ha). Contoh:
ﺮﻮﻀﺔاﻷﻄﻔﺎﻞ- raudah al-atf āl - raudatul atf āl
xvii
5. Syaddah (Tasydid) Syaddah atau tasydid yang dalam sistem tulisan Arab dilambangkan dengan sebuah tanda syaddah, dalam transliterasi ini tanda syaddah tersebut dilambangkan dengan huruf yang sama dengan huruf yang diberi tanda syaddah itu. Contoh:
اﻠﺒ ﱢﺮ
- al-birr
اﻠﺤﺞ
- al-hajj
6. Kata Sandang Kata sandang dalam sistem tulisan arab dilambangkan dengan huruf, yaitu ﻞا, namun dalam transliterasi ini kata sandang itu dibedakan atas kata sandang yang diikuti oleh huruf syamsiah dan kata sandang yang diikuti oleh huruf qomariah. a) Kata sandang yang diikuti oleh huruf syamsiah Kata sandang yang diikuti oleh huruf syamsiah ditransite-rasikan sesuai dengan bunyinya, yaitu huruf /1/ diganti dengan huruf yang sama dengan huruf yang langsung mengikuti kata sandang itu. b) Kata sandang yang diikuti oleh huruf qomariah Kata sandang yang diikuti oleh huruf qomariah ditransliterasikan sesuai dengan aturan yang digariskan didepan dan sesuai dengan bunyinya. Baik diikuti oleh huruf syamsiah maupun huruf qomariah, kata sndang ditulis terpisah dari kata yang mengikuti dan dihubungkan dengan tanda sempang. Contoh:
اﻠﺮﱠﺟﻞ- ar-rajulu اﻠﻗﻠﻢ
- al-qalamu
7. Hamzah Sebagaimana dinyatakan di depan, hamzah ditransliterasikan dengan apostrof. Namun itu hanya berlaku bagi hamzah yang terletak di tengah dan di akhir kata. Bila terletak di awal kata, hamzah tidak dilambangkan, karena dalam tulisan Arab berupa alif. Contoh:
ﺘﺄﺨﺬﻮن
- ta’khuzuna
ﺸﻲﺀ
- syai’un
xviii
8. Penulisan Kata Pada dasarnya setiap kata, baik fi’il, isim maupun harf ditulis terpisah. Hanya kata-kata tertentu yang penulisannya dengan huruf Arab sudah lazim dirangkaikan dengan kata lain karena ada huruf atau harakat yang dihilangkan maka transliterasi ini, penulisan kata tersebut dirangkai juga dengan kata lain yng mengikutinya. Contoh:
اﺒﺮاهﻴﻢاﻠﺨﻠﻴﻞ
- Ibrāhīm al-khalīl - Ibrāhīmul-khalīl
9. Huruf Kapital Meskipun dalam sistem tulisan Arab huruf kapital tidak dikenal, dalam transliterasi ini huruf tersebut digunakan juga. Penggunaan huruf kapital seperti yang berlaku dalam EYD,diantaranya: Huruf kafital digunakan untuk menuliskan huruf awal nama diri dan permulaan kalimat.sBila nama diri itu didahului oleh kata sandang, maka yang ditulis dengan huruf kapital tetap harus awal nama diri tersebut, bukan huruf awal kata sandangnya. Contoh:
ﻮﻠﻘﺪﺮﺁﻩﺒﺎﻷﻔقاﻠﻤﺒﻴن
- Wa laqad ra’āhu bil-ufuq al-mubīn - Wa laqad ra’āhu bil-ufuqil-mubīni
Penggunaan huruf awal kafital untuk Allah hanya berlaku bila dalam tulisan Arabnya memang lengkap demikian dan kalau penulisan itu disatukan dengan kata lain sehingga ada huruf atau harkat yang dihilangkan. Contoh:
ﻮاﷲﺒﻜﻞﺸﯽﺀﻋﻠﻴﻢ
- Wallāha bikulli syai’in ‘alīm
10. Tajwid Bagi mereka yang menginginkan kefasihan dalam bacaan, pedoman transliterasi ini merupakan bagian yang tak terpisahkan dengan ilmu tajwid. Karena itu peresmian pedoman transliterasi ini perlu disertai dengan pedoman tajwid.
xix