A R M AT U R Y P R O E N E R G E T I K U I N D U S T R I A L VA LV E S F O R P O W E R I N D U S T R Y
P R O D U K T O V Ý K ATA L O G P R O D U C T C ATA L O G U E
CZ EN
Společnost ARMATURY Group a. s. je významným českým výrobcem průmyslových armatur, dodavatelem čerpadel, hutního materiálu a automatizovaných systémů ovládání armatur. Svou činnost firma zahájila 1. ledna 2000. Tradice této mladé dynamicky se rozvíjející společnosti je úzce spjata s padesátiletou historií výroby armatur v hlučínském regionu.
The company ARMATURY Group a.s. is a leading Czech manufacturer of industrial valves and supplier of pumps, metallurgical stock and automated control systems for valves. The company started business on 1 January 2000. The tradition of this young and dynamically developing company is closely linked with the more than fifty -years’ history of production of valves in the Hlučín Region.
Dodávky produktů a služeb směřují do těchto průmyslových odvětví:
Supplies of products and services go to the following industries:
• energetika • hutní průmysl • chemie a petrochemie • vodárenství • plynárenství Ve spolupráci se strategickými partnery společnost nabízí řešení výstavby a rekonstrukce technologických celků pro odběratele na celém světě. Společnost ARMATURY Group disponuje obchodními zastoupeními na Slovensku, v Polsku a Rusku. Společnost je držitelem certifikátu jakosti ISO 9001.
• power engineering • metallurgical industry • chemistry and petrochemistry • water supply • gas supply In cooperation with strategic partners, the company offers constructions and reconstructions of technological units to clients all over the world. ARMATURY Group has sales offices in Slovakia, Poland and Russia. The company is a holder of a quality certificate according to ISO 9001.
ARMATURY PRO ENERGE TIKU
INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY
PROFIL SPOLEČNOSTI COMPANY PROFILE
ARMATURY Group a.s., Dolní Benešov - správní budova / head-office - výrobní haly / production plants
2
w w w.ar matur ygroup.cz
Company profile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Obsah. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Content . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ventily uzavírací a ventily regulační. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 8
Globe valves and control valves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 8
PN 63 - 100
VEGA typ V25, V46
PN 63 - 100
VEGA type V25, V46
REGA typ V40
REGA type V40
PN 160
VEGA typ V46
PN 160
VEGA type V46
REGA typ V40
REGA type V40
PN 250 - 400 VEGA typ V46
PN 250 - 400 VEGA type V46
REGA typ V40
REGA type V40
Ventily zpětné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 12
Lift-type check valves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 12
PN 63 - 100
ZEGA typ Z25
PN 63 - 100
ZEGA type Z25
PN 160
ZEGA typ Z25
PN 160
ZEGA type Z25
PN 250 - 320 ZEGA typ Z25
PN 250 - 320 ZEGA type Z25
Filtry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 16
Strainers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 16
PN 63 - 100
FELIX typ D71
PN 63 - 100
FELIX type D71
PN 160
FELIX typ D71
PN 160
FELIX type D71
PN 250
FELIX typ D71
PN 250
FELIX type D71
Šoupátka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 20
Gate valves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 20
PN 63 - 100
PN 63 - 100
STAG typ S43, S43R
STAG type S43, S43R
PN 160 - 400 STAG typ S43, S43R
PN 160 - 400 STAG type S43, S43R
Klapky zpětné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 23
Swing check valves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 23
PN 160
HEDRA typ L10
PN 160
HEDRA type L10
PN 250
HEDRA typ L10
PN 250
HEDRA type L10
Tlakoteplotní tabulky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25
Pressure-temperature rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25
Skladba typového čísla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Type number composition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reference a certifikace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
References and certification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
w w w.ar matur ygroup.cz
3
ARMATURY PRO ENERGE TIKU
Profil společnosti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY
OBSAH CONTENT
VEGA REGA
TECHNICKÉ INFORMACE
TECHNICAL INFORMATION
Použití: Ventily uzavírací a regulační jsou určeny pro vodu, vodní páru, plyn a jiné pracovní látky. Uplatnění nacházejí zejména v energetice, chemickém průmyslu a jiných odvětvích, kde jsou vysoké nároky na funkčnost při vysokých tlacích a teplotách. Ventily je možno dodat i se speciální úpravou pro mořskou vodu. Při používání v regulačním režimu nelze zaručit 100% těsnost.
Application: Globe valves and control valves are designed for water, steam, gases and other fluids. There are used especially in power engineering, chemical industry as well as other industries putting great demands on functionality at high pressures and high temperatures. The valves can be supplied in a special modification for sea water as well. However, a 100% tightness of the valve cannot be guaranteed in use for control purposes.
Technický popis: Těleso je z jednoho kusu a je v závislosti na jmenovité světlosti a jmenovitém tlaku výkovek nebo odlitek. Třmenové víko je rovněž odlitek nebo výkovek a spojení s tělesem je pomocí závitového nebo přírubového spoje. Sedlo i kuželka jsou opatřeny tvrdonávarovou slitinou. Kuželka je v provedení uzavíracím (ventily V46) nebo regulačním (ventily V40). Regulační kuželka umožňuje lineární regulační charakteristiku. Utěsnění je provedeno pomocí speciálních grafitových těsnění. U ventilu typu V25 je utěsnění vřetene provedeno pomocí vlnovcového ventilu. Ventily jsou konstruovány tak, aby byly seismicky odolné. Ovládání: Ručním kolem, řetězovým kolem, elektropohonem, pneupohonem, hydropohonem, dálkové ovládání. Ventily lze opatřit uzamykatelným zařízením. Zkoušení: Standardně jsou ventily zkoušeny vodou na pevnost, nepropustnost, těsnost uzávěru a funkčnost podle EN 12266. Na základě dohody se provádějí i jiné zkoušky. Montáž: Ventily je možno montovat v libovolné poloze, směr proudění musí odpovídat šipce na tělese. Připojení do potrubí Přírubové nebo přivařovací a dále speciální (jako např. navařovací nebo závitové).
ARMATURY PRO ENERGE TIKU
INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY
VENTILY UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ GLOBE AND CONTROL VALVES
Technical description: The valve has a one-piece body which can be a forged or a cast depending on nominal size and nominal pressure. The yoke-type bonnet is also cast or forged and is connected with the body by means of a bolted or flanged joint. The seat and the disc are hard faced. The disc is made as either a plug type disc (valves V46) or a regulating disc (valves V40). Valves with regulating disc have a linear regulating characteristic. Tightness is achieved by means of special graphite gaskets and packing rings. Tightness of the stem of valve type V25 is achieved by a bellows seal. The valves are designed so as to be earthquake resistant. Operation: Handwheel, chain wheel, electric actuator, pneumatic actuator, hydraulic actuator, remote operation. Valves can be equipped with a locking device. Testing: Valves are subject to shell strength test, shell tightness test, seat tightness test and functionality test according to EN 12266 with water as a standard. If required, other tests may be performed as well. Installation: Valves may be installed in any position, the flow direction shall correspond to the arrow on the valve body. Connection to the piping Flanged or butt welding ends as well as special ends (threaded or socket welding ends, for instance).
2
3
5 9 4
Pozice /Position Název součásti
11 6 10 7 12 1
8
4
TYP/TYPE V46
w w w. ar m atur ygroup. cz
1
Description
těleso
body
2
víko
bonnet
3
horní vřeteno
top stem
4
dolní vřeteno
bottom stem
5
ucpávka
gland
6
těsnění
packing
7
podložka
washer
8
sedlový kroužek
seat ring plug with thread
9
zátka se závitem
10
šrouby
bolts
11
matice
nuts
12
kuželka
disc
VENTIL UZAVÍRACÍ VLNOVCOVÝ STOP GLOBE VALVE WITH BELLOWS
VEGA TYP / TYPE V25
PN 63, 100, 160 • DN 15 - 200 • Tmax 560 °C (450 °C)
Připojení / Connection:
DN 15-40
EN 1092-1, ISO 7005-1 EN 12627
h
Dk
DN 50-200
H
odlehčená kuželka / equilibrating disc
Dz
30˚
d
Dp
Dz
Do
Dw
60˚
INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY
přivařovací provedení / butt weld end
doxn
f g. L
„SW“ vevařovací provedení/ socket weld
„G“ závitové připojení/ threaded ends
gumový kroužek pro plyn / rubber ring for glas Tmax 200°C
kuželka s PTFE nebo NBR kroužky / disc with PTFE or NBR ring Tmax 200°C
Materiálové provedení / Material: Materiály / Materials Název součásti / Description
TMAX 450°C
TMAX 530°C
TMAX 560°C
TMAX 450°C
TMAX 530°C
DN 15 - 40 Těleso, víko / Body, Bonnet
P250GH(1.0460)
16Mo3 (1.5415)
13CrMo4-5 (1.7335)
Těsnící sedlový kroužek / Seat ring
GP240GH (1.0619)
G188Mn (1.4370) nebo / or Stellit 6 nebo / or PTFE, NBR X17CrNi16-2 (1.4057), X39CrMo17-1 (1.4122), BT9
Těsnění ucpávky, těsnění / Packing rings, gasket
Grafit / Graphite
Ruční kolo / Wheel
Litina / Cast iron
100 160
Přírubové provedení / Flanged ends
ARMATURY PRO ENERGE TIKU
Vřeteno / Stem
63
G17CrMo5-5 (1.7357)
X30Cr13 (1.4028) , X17CrNi16-2 (1.4057) , P250GH(1.0460), 13CrMo4-5 (1.7335)
Těsnící plocha kuželky / Disc ring
63 100 160
G20Mo5 (1.5419)
G 18 8 Mn (1.4370) nebo / or Stellit 6
Kuželka / Disc
PN
TMAX 550°C
DN 50 - 200
Přivařovací provedení / Butt weld ends
DN
d
Dz
Dp
Do
n
L
g.
f
H
h
Dk
kg
Dz
Dw
L
kg
15
147
105
45
75
4
210
20
2
235
13
20
19
130
58
90
4
230
22
2
285
13
120
5,7
22
15,5
160
3,3
120
10,1
27
20,5
160
25
23
140
68
100
4
230
24
2
285
3,3
13
120
11,1
34
26,5
160
32
30
155
78
110
4
260
24
2
3,3
315
16
160
15,4
43
35
230
40
38
170
88
125
4
260
28
9,7
3
315
18
160
16,1
49
41
230
9,9
50
45
180
102
135
4
300
65
62
205
122
160
8
340
26
3
340
22
200
31,3
57
51,2
300
20,5
26
3
415
30
250
46,6
77
65
340
80
73
215
138
170
8
31,5
380
28
3
505
40
320
62,9
89
78
380
100
94
250
162
200
49,6
8
430
30
3
645
55
360
122,5
115
104
430
125
120
295
188
240
96,1
8
500
34
3
720
65
400
169,5
141
127
500
139,4
150
144
355
218
200
195
415
285
290
8
550
36
3
795
70
500
254,0
170
158
550
204,1
345
12
650
42
3
1155
100
600
295,0
265
215
650
50
45
195
220,0
102
145
4
300
30
3
340
22
200
32,3
57
51,2
300
65
62
21,5
220
122
170
8
340
34
3
415
30
280
48,6
77
65
340
80
33,5
73
230
138
180
8
380
36
3
505
40
360
65,9
89
78
380
52,6
100
94
265
162
210
8
430
40
3
645
55
360
126,5
115
104
430
100,1
125
120
315
188
250
8
500
44
3
720
65
400
175,5
141
127
500
145,4
150
144
355
218
290
12
550
44/50*
3
795
70
500
260,0
170
158
550
210,1
200
195
430
285
360
12
650
52/60*
3
1155
90
600
302,0
275
215
650
225,0
* platí jen pro PN 160 / is valid for PN 160
w w w.ar matur ygroup.cz
5
VENTIL UZAVÍRACÍ / GLOBE VALVE VENTIL REGULAČNÍ / CONTROL VALVE PN 63, 100 • DN 15 -200 • Tmax 560 °C (450 °C)
VEGA TYP / TYPE V46 REGA TYP /T YPE V40
Připojení / Connection: DN 50-200
H
h
DN 15-40
EN 1092-1, ISO 7005-1 EN 12627
g.
přivařovací provedení / butt weld end ˚ 60
30˚
d
Dw Dz
Do
Dz Dp
INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY
f
do x n L
„SW“ vevařovací provedení/ socket weld
„G“ závitové připojení/ threaded ends
regulační kuželka/ throttle plug
DN 100 - 200 odlehčená kuželka / equilibrating disc
PTFE, NBR
SGX15CrNiMn188
Materiálové provedení / Material: Materiály / Materials TMAX 450°C
Název součásti / Description
TMAX 530°C
TMAX 560°C
TMAX 450°C
TMAX 530°C
DN 15 - 40 Těleso, víko / Body, Bonnet
P250GH(1.0460)
16Mo3 (1.5415)
13CrMo4-5 (1.7335)
Těsnící sedlový kroužek / Seat ring
GP240GH (1.0619)
G188Mn (1.4370) nebo / or Stellit 6 nebo / or PTFE, NBR X17CrNi16-2 (1.4057), X39CrMo17-1 (1.4122), BT9
Těsnění ucpávky, těsnění / Packing rings, gasket
Grafit / Graphite
Ruční kolo / Wheel
Litina / Cast iron
63
100
6
G17CrMo5-5 (1.7357)
X30Cr13 (1.4028) , X17CrNi16-2 (1.4057) , P250GH(1.0460), 13CrMo4-5 (1.7335)
Těsnící plocha kuželky / Disc ring
63 100
G20Mo5 (1.5419)
G 18 8 Mn (1.4370) nebo / or Stellit 6
Kuželka / Disc
PN
TMAX 550°C
DN 50 - 200
Vřeteno / Stem
ARMATURY PRO ENERGE TIKU
Tmax 200°C
Přírubové provedení / Flanged ends
Přivařovací provedení / Butt weld ends
DN
d
Dz
Dp
Do
do x n
L
g.
f
H
h
Dk
kg
Dz
Dw
L
kg
15
14
105
45
75
14 x 4
210
20
2
160
13
120
5,4
22
15,5
160
3,0
20
19
130
58
90
18 x 4
230
22
2
160
13
120
9,8
27
20,5
160
3,0
25
23
140
68
100
18 x 4
230
24
2
160
13
120
10,8
34
26,5
160
3,0
32
30
155
78
110
22 x 4
260
24
2
210
16
160
15,0
43
35
230
9,3
40
38
170
88
125
22 x 4
260
28
3
210
18
160
15,7
49
41
230
9,5
50
45
180
102
135
22 x4
300
26
3
250
22
200
30,7
57
51,2
300
19,9
65
62
205
122
160
22 x 8
340
26
3
290
30
250
46,0
77
65
340
30,9
80
73
215
138
170
22 x 8
380
28
3
300
40
320
62,0
89
78
380
48,7
100
94
250
162
200
22 x 8
430
30
3
500
55
360
121,5
115
104
430
95,1
125
120
295
188
240
26 x 8
500
34
3
600
65
400
168,0
141
127
500
137,9
150
144
355
218
290
33 x 8
550
36
3
700
70
500
251,0
170
158
550
201,1
200
195
415
285
345
36 x 12
650
42
3
900
100
600
290,0
265
215
650
215,0
50
45
195
102
145
26 x 4
300
28
3
250
22
180
30,7
57
51,2
300
19,9
65
62
220
122
170
26 x 8
340
30
3
290
30
280
46,0
77
65
340
30,9 48,7
80
73
230
138
180
26 x 8
380
32
3
300
40
360
62,0
89
78
380
100
94
265
162
210
30 x 8
430
36
3
500
55
360
121,5
115
104
430
95,1
125
120
315
188
250
33 x 8
500
40
3
600
65
400
168,0
141
127
500
137,9
150
144
355
218
290
33 x 12
550
44
3
700
70
500
251,0
170
158
550
201,1
200
195
430
285
360
36 x 12
650
52
3
900
100
600
295,0
275
215
650
218,0
w w w.ar matur ygroup.cz
VENTIL UZAVÍRACÍ / GLOBE VALVE VENTIL REGULAČNÍ / CONTROL VALVE PN 160 • DN 15 -200 • Tmax 560 °C (450 °C)
Připojení / Connection: DN 50-200
DN 15-40
60į
30į
Dz
Dw
d
Dp
Do
INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY
f
do n L
„SW“ vevařovací provedení/ socket weld
„G“ závitové připojení/ threaded ends
DN 65 - 200 odlehčená kuželka / equilibrating disc
regulační kuželka/ throttle plug
Materiálové provedení / Material: Materiály / Materials Název součásti / Description
TMAX 450°C
TMAX 530°C
TMAX 560°C
TMAX 450°C
TMAX 530°C
DN 15 - 40 Těleso, víko / Body, Bonnet
P250GH(1.0460)
16Mo3 (1.5415)
13CrMo4-5 (1.7335)
Těsnící sedlový kroužek / Seat ring
GP240GH (1.0619)
G20Mo5 (1.5419)
G17CrMo5-5 (1.7357)
G 18 8 Mn (1.4370) nebo / or Stellit 6
Kuželka / Disc
X30Cr13 (1.4028) , X17CrNi16-2 (1.4057) , P250GH(1.0460), 13CrMo4-5 (1.7335)
Těsnící plocha kuželky / Disc ring
G188Mn (1.4370) nebo / or Stellit 6 nebo / or PTFE, NBR
Vřeteno / Stem
X17CrNi16-2 (1.4057), X39CrMo17-1 (1.4122), BT9
Těsnění ucpávky, těsnění / Packing rings, gasket
Grafit / Graphite
Ruční kolo / Wheel
Litina / Cast iron
DN
TMAX 550°C
DN 50 - 200
Přírubové provedení / Flanged ends
Přivařovací provedení / Butt weld ends
d
Dz
Dp
Do
do
n
L
g.
f
H
h
Dk
kg
Dz
Dw
L
kg
15
15
105
45
75
14
4
210
20
2
175
13
120
5,4
22
17,3
160
3,2
20
20
130
58
90
18
4
230
22
2
215
13
120
9,7
28
21,7
160
3,2
25
23
140
68
100
18
4
230
24
2
215
13
120
10,6
34
27
160
6,6
32
30
155
78
110
22
4
260
24
2
245
16
160
15,6
43
34
230
9,2
40
38
170
88
125
22
4
260
28
3
245
18
160
17,3
51
42
230
11,5
50
45
195
102
145
30
4
300
30
3
300
22
180
29,0
61
50,5
300
18,2
65
62
220
122
170
26
8
340
34
3
330
30
280
47,8
77
64
340
36,6
80
73
230
138
180
26
8
380
36
3
375
40
360
62,0
90
75
380
49,1
100
94
265
162
210
30
8
430
40
3
520
55
360
112,0
115
98
430
95,1
125
120
315
188
250
33
8
500
44
3
600
65
400
165,0
141
120
500
137,9
150
144
355
218
290
33
12
550
50
3
700
70
500
251,0
170
153
550
201,0
200
195
430
285
360
36
12
650
60
3
900
110
600
295,0
275
215
650
220,0
w w w.ar matur ygroup.cz
7
ARMATURY PRO ENERGE TIKU
H
přivařovací provedení / butt weld end
g
Dz
EN 1092-1, ISO 7005-1 EN 12627
h
Dk
VEGA TYP / TYPE V46 REGA TYP /T YPE V40
VENTIL UZAVÍRACÍ / GLOBE VALVE VENTIL REGULAČNÍ / CONTROL VALVE
VEGA TYP / TYPE V46 REGA TYP /T YPE V40
PN 250, 320, 400 • DN 15 -125 • Tmax 600 °C (450 °C) DN 15-65
Připojení / Connection:
EN 12627
DN 80-125
h
Dk
„SW“ vevařovací provedení/ socket weld
H
přivařovací provedení / butt weld end
L
30°
h
Dk
H
přírubové provedení / flanged ends
Dp
Do
Dz
INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY
Dw Dp Dz
d
45°
do x n f g.
L
Materiálové provedení / Material: Materiály / Materials
Název součásti / Description Těleso / Body
TMAX 450°C
TMAX 530°C
TMAX 560°C
TMAX 600°C
TMAX 570°C
P250GH(1.0460)
16Mo3 (1.5415)
13CrMo4-5 (1.7335)
10CrMo9-10 (1.7380)
14MoV6-3 (1.7715)
Víko / Bonnet
DN 15-25 13CrMo4-5 (1.7335), DN 32-125 G17 CrMo5-5 (1.7357)
Vřeteno / Stem DN 15-65
X17Cr16-2 (1.4057), X39CrNi17-1 (1.4122), X22CrMoV12-1 (1.4923)
Kuželka / Disc DN 80-125
P250GH(1.0460)
16Mo3 (1.5415)
13CrMo4-5 (1.7335)
Těsnící sedlový kroužek / Seat ring Horní vřeteno / Top stem
ARMATURY PRO ENERGE TIKU
15 20
25 32 40
50
Litina / Cast iron
Přivařovací připojení / Standard / Butt weld ends Přivařovací konec / d Dz Dp Dw L EndsNo. I 14 28 19 16 160 I 20 34 26,5 23,5 II 20 34 27,5 24,5 160 III 20 30 25 22 I 24 40 29 26 II 24 40 30 27 160 III 24 40 32 29 I 32 44,5 36 33,3 300 I 38 54 45 41,4 300 I 48 72 65 61 II 48 72 61 57 III 44 72 58 54 IV 48 78 64 60 300 V 48 78 60 56 VI 44 78 58 54 VII 44 78 55 51
Přírubové připojení / Flanged ends Kg
H
h
Dk
DN
Dz
Dp
Do
do
n
L
g.
f
kg
9,0
235
15
160
15
130
45
90
18
4
230
26
2
13,7
9,0
240
15
200
20
150
58
105
22
4
260
30
2
16,3
9,0
240
15
200
25
150 160*
68
105 115*
22
4
260
30 34*
2
18,3
30,0 30,0
365 365
27 27
320 320
32 40
195*
88*
145*
26*
4*
300 300
38*
3
45,2
30,0
365
27
360
50
200 210*
102
150 160*
26
8
350
42
3
47,0
180 200* 200 220* 235 265* 275 310*
26 30*
8
400
51
3
71,3
30
8
450
55
3
107,5
33 36* 33 36*
8
520
65
3
157,5
12
600
75
3
220,9
65
I
62
90
71
68
340
40,0
450
30
360
65
80
I
76
115
90
86
380
70,0
580
40
400
80
100
I
92
133
109
101
430
90,0
620
55
400
100
125
I
112
159
141
124
500
125,0
670
65
400
125
230 255* 255 275* 300 335* 340 380*
* platí pro PN 320 / is valid for PN 320
8
14MoV6-3 (1.7715)
X17CrNi16-2 (1.4057), X39CrNi17-1 (1.4122)
Ruční kolo / Wheel
DN
10CrMo9-10 (1.7380)
BT9 nebo / or Stellit 6
w w w.ar matur ygroup.cz
122 138 162 188
VENTILY ZPĚTNÉ LIFT-TYPE CHECK VALVES TECHNICKÉ INFORMACE
TECHNICAL INFORMATION
Použití: Zpětné ventily jsou samočinné armatury, které zamezují zpětnému proudění. Jsou určeny pro vodu, vodní páru, plyn a jiné pracovní látky v energetice, chemickém průmyslu a dalších odvětvích v závislosti na volbě materiálu. Zpětný ventil není uzavírací armaturou.
Application: Lift-type check valves are self-actiong valves preventing the back flow of the fluid. Designed for water, steam, gases and other fluids in power engineering, chemical industry as well as other industries depending on material selection. Lift-type check valves are not shut-off valves.
Technický popis: Těleso je v závislosti na jmenovité světlosti a jmenovitém tlaku výkovek nebo odlitek. Uzavírací kuželka je vkládána do tělesa přes přírubový víkový spoj. Kuželka i sedlo jsou opatřeny tvrdonávarem a kuželka je tlačena do sedel pomocí pružiny. Ovládání: Zpětné ventily jsou ovládány samočinně. Zkoušení: Standardně jsou zkoušeny ventily vodou na pevnost, nepropustnost, těsnost uzávěru a funkčnost podle EN 12266. Na základě dohody se provádějí i jiné zkoušky. Montáž: Zpětné ventily je možno montovat v libovolné poloze. Směr proudění musí odpovídat šipce na tělese. Připojení do potrubí Přírubové nebo přivařovací a dále speciální (jako např. navařovací nebo závitové).
Technical description: The body is a forged or a cast depending on nominal size and nominal pressure. The disc is inserted into the valve body through the flanged body-cover joint. Both the disc and the seat are hard faced and the disc is pressed onto the seat by a spring. Operation: Lift-type check valves are self-acting. Testing: Valves are subject to shell strength test, shell tightness test, seat tightness test and functionality test according to EN 12266 with water as a standard. If required, other tests may be performed as well. Installation: Lift-type check valves may be installed in any position. The flow direction shall correspond to the arrow on the valve body. Connection to the piping Flanged or butt welding ends as well as special ends (threaded or socket welding ends, for instance).
2 8
INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY
ZEGA
ARMATURY PRO ENERGE TIKU
9 10 6
4 5
7
3
1
w w w.ar matur ygroup.cz
Pozice / Position
Název součásti
Description
1
těleso
body
2
víko
bonnet
3
sedlový kroužek
seat ring
4
kuželka
disc
5
těsnící plocha kuželky
disc ring
6
vřeteno
stem
7
pružina
spring
8
těsnění
gasket
9
šrouby
bolts
10
matice
nuts
9
VENTIL ZPĚTNÝ S PRUŽINOU LIFT-TYPE CHECK VALVES WITH SPRING
ZEGA TYP / TYPE Z16
PN 63, 100 • DN 15 - 200 • Tmax 560 °C (450 °C)
Připojení / Connection:
DN 15-40
EN 1092-1, ISO 7005-1 EN 12627
DN 50-200 přivařovací provedení / butt weld end 60
d
Do
Dw
d
Dz
h
H
30°
Dz Dp
INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY ARMATURY PRO ENERGE TIKU
°
do×n f g. L
„G“ závitové připojení/ threaded ends
Tmax 200°C
„SW“ vevařovací provedení/ socket weld
PTFE, NBR
SGX15CrNiMn188
Materiálové provedení / Material: Materiály / Materials TMAX 450°C
Název součásti / Description
TMAX 530°C
TMAX 560°C
TMAX 450°C
TMAX 530°C
DN 15 - 40 Těleso, víko / Body, Bonnet
P250GH(1.0460)
16Mo3 (1.5415)
13CrMo4-5 (1.7335)
Těsnící sedlový kroužek / Seat ring
GP240GH (1.0619)
G188Mn (1.4370) nebo / or Stellit 6 nebo / or PTFE, NBR
Pružina / Spring
51CrV4 (1.2241)
Těsnění ucpávky, těsnění / Packing rings, gasket
Grafit / Graphite
63
100
10
G17CrMo5-5 (1.7357)
X30Cr13 (1.4028) , X17CrNi16-2 (1.4057) , P250GH(1.0460), 13CrMo4-5 (1.7335)
Těsnící plocha kuželky / Disc ring
63 100
G20Mo5 (1.5419)
G 18 8 Mn (1.4370) nebo / or Stellit 6
Kuželka / Disc
PN
TMAX 550°C
DN 50 - 200
Přírubové provedení / Flanged ends
Přivařovací provedení / Butt weld ends
DN
d
Dz
Dp
Do
do
n
L
g.
f
H
h
kg
Dz
Dw
L
kg
15
14
105
45
75
14
4
210
20
2
70
13
4,0
22
15,5
160
2,7
20
19
130
58
90
18
4
230
22
2
75
13
6,2
27
20,5
160
2,7
25
23
140
68
100
18
4
230
24
2
75
13
8,3
34
26,5
160
2,7
32
30
155
78
110
22
4
260
24
2
95
16
11,5
43
35
230
5,2
40
38
170
88
125
22
4
260
28
3
95
18
14,8
49
41
230
7,7
50
45
180
102
135
22
4
300
26
3
140
22
15,7
57
51,2
300
12,9
65
62
205
122
160
22
8
340
26
3
170
30
37,5
77
65
340
26,3
80
73
215
138
170
22
8
380
28
3
195
40
40,3
89
78
380
27,5
100
94
250
162
200
22
8
430
30
3
200
55
54,0
115
104
430
37,2
125
120
295
188
240
26
8
500
34
3
225
65
76,0
141
127
500
48,9
150
144
345
218
280
33
8
550
36
3
300
70
151,0
170
158
550
101,1
200
195
415
285
345
36
12
650
42
3
400
100
215,0
265
215
650
135,0
50
45
195
102
145
26
4
300
28
3
140
22
15,7
57
51,2
300
12,9
65
62
220
122
170
26
8
340
30
3
170
30
37,5
77
65
340
26,3
80
73
230
138
180
26
8
380
32
3
195
40
40,3
89
78
380
27,5
100
94
265
162
210
30
8
430
36
3
200
55
54,0
115
104
430
37,2
125
120
315
188
250
33
8
500
40
3
225
65
76,0
141
127
500
48,9
150
144
355
218
290
33
12
550
44
3
300
70
151,0
170
158
550
101,1
200
195
430
285
360
36
12
650
52
3
400
100
215
275
215
650
135,0
w w w.ar matur ygroup.cz
VENTIL ZPĚTNÝ S PRUŽINOU LIFT-TYPE CHECK VALVES WITH SPRING
ZEGA TYP / TYPE Z16
PN 160 • DN 15 - 200 • Tmax 560 °C (450 °C)
Připojení / Connection:
DN 15-40
EN 1092-1, ISO 7005-1 EN 12627
DN 50-200 přivařovací provedení / butt weld end
H
60
°
do×n f g. L
„G“ závitové připojení/ threaded ends
„SW“ vevařovací provedení/ socket weld
Materiálové provedení / Material: Materiály / Materials Název součásti / Description
TMAX 450°C
TMAX 530°C
TMAX 560°C
TMAX 450°C
TMAX 530°C
DN 15 -40 Těleso, víko / Body, Bonnet
P250GH(1.0460)
16Mo3 (1.5415)
13CrMo4-5 (1.7335)
Těsnící sedlový kroužek / Seat ring Těsnící plocha kuželky / Disc ring
GP240GH (1.0619)
G20Mo5 (1.5419)
G17CrMo5-5 (1.7357)
G 18 8 Mn (1.4370) nebo / or Stellit 6
Kuželka / Disc
X30Cr13 (1.4028) , X17CrNi16-2 (1.4057) , P250GH(1.0460), 13CrMo4-5 (1.7335) 51CrV4 (1.2241)
Těsnění ucpávky, těsnění / Packing rings, gasket
Grafit / Graphite + Austenitická ocel / Austenitic steel Přírubové provedení / Flanged ends
Přivařovací provedení / Butt weld ends
d
Dz
Dp
Do
do
n
L
g.
f
H
h
kg
Dz
Dw
L
kg
15
14
105
45
75
14
4
210
20
2
70
13
4,0
22
17,3
160
2,7
20
19
130
58
90
18
4
230
22
2
75
13
6,2
28
21,7
160
2,7
25
23
140
68
100
18
4
230
24
2
75
13
8,3
34
27
160
2,7
32
30
155
78
110
22
4
260
24
2
95
16
11,5
43
34
230
5,2
40
38
170
88
125
22
4
260
28
3
95
18
14,8
51
42
230
7,7
50
45
195
102
145
30
4
300
30
3
140
22
15,7
61
50,5
300
12,9
65
62
220
122
170
26
8
340
34
3
170
30
37,5
77
64
340
26,3
80
73
230
138
180
26
8
380
36
3
195
40
40,3
90
75
380
27,5
100
94
265
162
210
30
8
430
40
3
200
55
54,0
115
98
430
37,2
125
120
315
188
250
33
8
500
44
3
225
95
76,0
141
120
500
48,9
150
144
355
218
290
33
12
550
50
3
300
100
151,0
180
153
550
101,1
200
195
430
285
360
36
12
650
60
3
400
110
210,0
275
215
650
145,0
w w w.ar matur ygroup.cz
11
ARMATURY PRO ENERGE TIKU
Pružina / Spring
DN
TMAX 550°C
DN 50 - 200
INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY
d
Dw
Dz Dp
d
Do
Dz
h
30°
VENTIL ZPĚTNÝ S PRUŽINOU LIFT-TYPE CHECK VALVES WITH SPRING
ZEGA TYP / TYPE Z16
PN 250 - 320 • DN 15 - 200 • Tmax 600 °C (450 °C) DN 15-25
Připojení / Connection:
DN 32-125
EN 1092-1, ISO 7005-1 EN 12627
přivařovací provedení / butt weld end H
45° 30°
Dw
„SW“ vevařovací provedení/ socket weld
45°
L
L
přírubové provedení / flanged ends g. f
Dz Dp
Dz Dp
Do
doxn f
L
g. L
Materiálové provedení / Material: Materiály / Materials
Název součásti / Description Těleso, víko / Body, Bonnet
TMAX 450°C
TMAX 530°C
TMAX 560°C
TMAX 600°C
TMAX 570°C
P250GH(1.0460)
16Mo3 (1.5415)
13CrMo4-5 (1.7335)
10CrMo9-10 (1.7380)
14MoV6-3 (1.7715)
Těsnící sedlový kroužek / Seat ring
BT9 nebo / or G 18 8 Mn (1.4370) nebo / or Stellit 6
Kuželka / Disc
X20Cr13 (1.4021) , P250GH(1.0460)
Těsnící plocha kuželky / Disc ring
G188Mn (1.4370) nebo / or Stellit 6
Těsnění ucpávky, těsnění / Packing rings, gasket
Grafit / Graphite + Austenitická ocel / Austenitic steel
Víko DN > 32 / Bonnet DN > 32
ARMATURY PRO ENERGE TIKU
INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY
d
d
Dz Dp Dw
Dz Dp
h
h
H
30°
DN
Přivařovací připojení / Standard / Butt weld ends Přivařovací konec / d Dz Dp Dw L EndsNo.
15
I
14
28
19
I
20
34
26,5
20
II
20
34
27,5
III
20
30
25
25
I
24
40
29
II
24
40
30
Přírubové připojení / Flanged ends kg
H
h
DN
Dz
Dp
Do
do
n
L
g.
f
kg
16
160
4,0
235
15
15
130
45
90
18
4
230
26
2
8,7
23,5
160
4,0
240
15
20
150
58
105
22
4
260
30
2
0
26
160
4,0
240
15
25
160
68
115
22
4
260
34
2
0
III
24
40
32
32
I
32
44,5
36
33,3
300
15,0
365
27
32
-
-
-
-
-
300
-
-
40
I
38
54
45
41,4
300
15,0
365
27
40
195
88
145
26
4
300
38
3
30,2
I
48
72
65
II
48
72
61 61
300
15,0
365
27
50
210
102
160
26
8
350
42
3
32,0
57,8
50
12
P265GH (1.0425)
III
44
72
58
IV
48
78
64
V
48
78
60
VI
44
78
58
VII
44
78
55
65
I
62
90
71
68
340
26,0
450
30
65
255
122
200
30
8
400
51
3
80
I
76
115
90
86
380
55,0
580
40
80
275
138
220
30
8
450
55
3
93,0
100
I
92
133
109
101
430
71,0
620
55
100
335
162
265
36
8
520
65
3
138,5
125
I
112
159
141
124
500
91,0
670
65
125
380
188
310
36
12
600
75
3
186,9
w w w.ar matur ygroup.cz
FILTRY STRAINERS TECHNICKÉ INFORMACE
TECHNICAL INFORMATION
Použití: Filtry slouží k ochraně potrubí a jeho zařízení proti nečistotám. Jsou určeny pro médium voda, vodní pára a jiné neagresivní kapaliny a plyny.
Application: Strainers protect the piping system and its components against impurities. They are designed for water, steam and other noncorrosive gases and liquids.
Zkoušení: Dle EN 12266 ve standardu vodou na pevnost a nepropustnost.
Testing: According to EN 12266, shell test with water as a standard.
Montáž: Filtry typu „Y“ je možno montovat do libovolné polohy, filtry typu „T“ pouze do vodorovné polohy, směr proudění musí odpovídat šipce na tělese.
Installation: Y-type strainers may be installed in any position, T-type strainers may be installed in horizontal position only, the flow direction shall correspond to the arrow on the strainer body.
Připojení do potrubí Přírubové nebo přivařovací a dále speciální (jako např. závitové nebo navařovací).
Connection to the piping Flanged or butt welding ends as well as special ends (threaded or socket welding ends, for instance).
Možnosti provedení síta:
Screen options:
ok / cm2
velikost oka v mm
mesh / cm2
mesh size in mm
100
0,4 standardní provedení
100
0,4 standard design
200
0,35
200
0,35
400
0,25
400
0,25
600
0,1
600
0,1
- ostatní provedení po dohodě s dodavatelem
- other options after agreement with supplier
ARMATURY PRO ENERGE TIKU
Typ / Type „T“
1 Pozice / Position
Název součásti
1
těleso
body
4
2
víko
bonnet
3
filtr
strainer
2
4
těsnění
gasket
5
šrouby
bolts
6
matice
nuts
3
5
6
w w w.ar matur ygroup.cz
INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY
FELIX
Description
13
FILTRY STRAINERS
FELIX TYP / TYPE D71
PN 63, 100 • DN 15 - 200 • Tmax 550 °C (450 °C)
Připojení / Connection:
DN 15-40
EN 1092-1, ISO 7005-1 EN 12627
DN 50-200 přivařovací provedení / butt weld end
Typ / Type „T“
60° 30°
Dz
H
Dw
d
Dp
DN do×n f g. L
„G“ závitové připojení/ threaded ends
„SW“ vevařovací provedení/ socket weld
vypouštěcí zátka (na objednávku)/ drain plug (in order)
Materiálové provedení / Material: Materiály / Materials Název součásti / Description
TMAX 450°C
TMAX 530°C
TMAX 560°C
TMAX 450°C
TMAX 530°C
DN 15 - 40 Těleso, víko / Body, Bonnet
P250GH(1.0460)
16Mo3 (1.5415)
13CrMo4-5 (1.7335)
63 100
63
100
14
GP240GH (1.0619)
G20Mo5 (1.5419)
G17CrMo5-5 (1.7357)
X6CrNiTi18 10 (1.4541)
Těsnění / Gasket
PN
TMAX 550°C
DN 50 - 200
Filtr / Strainer
ARMATURY PRO ENERGE TIKU
INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY
Dz
Do
Grafit / Graphite + Austenitická ocel / Austenitic steel Přírubové provedení / Flanged ends
Přivařovací provedení / Butt weld ends
DN
d
Dz
Dp
Do
do x n
L
g.
f
H
kg
Dz
Dw
L
kg
15
14
105
45
75
14 x 4
210
20
2
70
40,0
22
15,5
160
2,7
20
19
130
58
90
18 x 4
230
22
2
75
6,2
27
20,5
160
2,7
25
23
140
68
100
18 x 4
230
24
2
75
8,3
34
26,5
160
2,7
32
30
155
78
110
22 x 4
260
24
2
95
11,5
43
35
230
5,2
40
38
170
88
125
22 x 4
260
28
3
95
14,8
49
41
230
7,7
50
45
180
102
135
22 x 4
300
26
3
140
15,7
57
51,2
300
12,9
65
62
205
122
160
22 x 8
340
26
3
170
37,5
77
65
340
26,3
80
73
215
138
170
22 x 8
380
28
3
195
40,3
89
78
380
27,5
100
94
250
162
200
22 x 8
430
30
3
200
54,0
115
104
430
37,2
125
120
295
188
240
26 x 8
500
34
3
225
76,0
141
127
500
48,9
150
144
345
218
280
33 x 8
550
36
3
300
151,0
170
158
550
101,1
200
195
415
285
345
36 x 12
650
42
3
400
215,0
265
215
650
135,0
50
45
195
102
145
26 x 4
300
30
3
140
15,7
57
51,2
300
12,9
65
62
220
122
170
26 x 8
340
34
3
170
37,5
77
65
340
26,3
80
73
230
138
180
26 x 8
380
36
3
195
40,3
89
78
380
27,5
100
94
265
162
210
30 x 8
430
40
3
200
54,0
115
104
430
37,2
125
120
315
188
250
33 x 8
500
44
3
225
76,0
141
127
500
48,9
150
144
355
218
290
33 x 12
550
44
3
300
151,0
170
158
550
101,1
200
195
430
285
360
36 x 12
650
52
3
400
215,0
275
215
650
135,0
w w w.ar matur ygroup.cz
FILTRY STRAINERS
FELIX TYP / TYPE D71
PN 160 • DN 15 - 200 • Tmax 550 °C (450 °C)
Připojení / Connection:
DN 15-40
EN 1092-1, ISO 7005-1 EN 12627
DN 50-200 přivařovací provedení / butt weld end
Typ / Type „T“
60° 30°
do×n f g. L
„SW“ vevařovací provedení/ socket weld
vypouštěcí zátka (na objednávku)/ drain plug (in order)
Materiálové provedení / Material: Materiály / Materials Název součásti / Description
TMAX 450°C
TMAX 530°C
TMAX 560°C
TMAX 450°C
TMAX 530°C
DN 15 - 40 Těleso, víko / Body, Bonnet
P250GH(1.0460)
16Mo3 (1.5415)
13CrMo4-5 (1.7335)
Filtr / Strainer
GP240GH (1.0619)
G20Mo5 (1.5419)
G17CrMo5-5 (1.7357)
X6CrNiTi18 10 (1.4541)
Těsnění / Gasket
DN
TMAX 550°C
DN 50 - 200
Grafit / Graphite + Austenitická ocel / Austenitic steel Přírubové provedení / Flanged ends
Přivařovací provedení / Butt weld ends
d
Dz
Dp
Do
do
n
L
g.
f
H
kg
Dz
Dw
L
kg
15
14
105
45
75
14
4
210
20
2
70
4,0
22
15,5
160
2,7
20
19
130
58
90
18
4
230
22
2
75
6,2
27
20,5
160
2,7
25
23
140
68
100
22
4
230
24
2
75
8,3
34
26,5
160
2,7
32
30
155
78
110
22
4
260
24
2
95
11,5
43
35
230
5,2
40
38
170
88
125
22
4
260
28
3
95
14,8
49
41
230
7,7
50
45
195
102
145
26
4
300
30
3
140
15,7
57
51,2
300
12,9
65
62
220
122
170
26
8
340
34
3
170
37,5
77
65
340
26,3
80
73
230
138
180
26
8
380
36
3
195
40,3
89
78
380
27,5
100
94
265
162
210
30
8
430
40
3
200
54,0
115
104
430
37,2
125
120
315
188
250
33
8
500
44
3
225
76,0
141
127
500
48,9
150
144
355
218
290
33
12
550
44
3
300
151,0
170
158
550
101,1
200
195
430
285
360
36
12
650
60
3
400
215,0
275
215
650
135,0
w w w.ar matur ygroup.cz
15
ARMATURY PRO ENERGE TIKU
„G“ závitové připojení/ threaded ends
INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY
Dz
H
Dw
d
Dp
DN
Dz
Do
FILTRY STRAINERS
FELIX TYP / TYPE D71
PN 250, 320 • DN 15 -50 • Tmax 600 °C (450 °C) PN 400 po dohodě s dodavatelem
Připojení / Connection:
EN 12627
Typ / Type „T“ L
Dp
Dz
Dw
d
18°
30°
H
6
Materiálové provedení / Material: Materiály / Materials
Název součásti / Description Těleso, víko / Body, Bonnet
TMAX 450°C
TMAX 530°C
P250GH(1.0460)
16Mo3 (1.5415)
Filtr / Strainer
Přivařovací konec / Ends no
15
I
14
28
I
20
34
25
TMAX 570°C
13CrMo4-5 (1.7335)
10CrMo9-10 (1.7380)
14MoV6-3 (1.7715)
d
Dz
Dp
Dw
L
kg
19
16
160
3,5
26,5
23,5 160
3,5
160
3,5
II
20
34
27,5
24,5
III
20
30
25
22
I
24
40
29
26
II
24
40
30
27
III
24
40
32
29
32
I
32
44,5
36
33,3
300
14,0
40
I
38
54
45
41,4
300
14,0
I
48
72
65
61
300
14,0
50
16
TMAX 600°C
Grafit / Graphite + Austenitická ocel / Austenitic steel
DN
20
TMAX 560°C X6CrNiTi18 10 (1.4541
Těsnění ucpávky / Packing rings
ARMATURY PRO ENERGE TIKU
INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY
45°
II
48
72
61
57
III
44
72
58
54
IV
48
78
64
60
V
48
78
60
56
VI
44
78
58
54
VII
44
78
55
51
w w w.ar matur ygroup.cz
ŠOUPÁTKA GATE VALVES TECHNICAL INFORMATION
Použití: Šoupátka jsou uzavírací armatury určené pro vodu, vodní páru, plyny a jiné pracovní látky v energetice, chemickém průmyslu a dalších odvětvích v závislosti na volbě materiálu.
pplication: A Gate-valves are shut-off valves designed for water, steam, gases and other fluids in power engineering, chemical industry as well as other industries depending on material selection.
Technický popis: Těleso je výkovek, do kterého je vkládán pružný klín přes třmenové víko nebo přes samotěsnící víko. Těsnící plochy klínu jsou navařeny tvrdokovem a dosednutí klínu do sedel umožňuje přesné vedení v tělese. Sedlové kroužky jsou do tělesa vevařeny a jsou rovněž opatřeny tvrdokovem. Utěsnění víka a ucpávky je provedeno pomocí speciálních grafitových těsnění. Průtok v tělese je přímý (plnoprůtočný) s minimální tlakovou ztrátou nebo na základě požadavku redukovaný. Od tlaku PN 160 je těleso chráněno proti stoupnutí tlaku nad klínem pomocí speciálního membránového ventilu. Pro menší tlaky je toto zařízení dodáváno na základě požadavku. Na základě požadavku jsou šoupátka vybavována rovněž jednou až třemi obtokovými armaturami.
Technical description: The body is a forging into which a flexible wedge is inserted through the yoke-type bonnet or through the pressure seal bonnet. The seating surfaces of the wedge are hard faced and proper seating of the wedge is provided for by precision-machined guides in the body. The seat rings are weld deposited in the body and hard faced as well. The bonnet and the stuffing box are sealed with special graphite gaskets and packing rings. The valve bore is straight with a minimum pressure loss or reduced, if required. The gate valve body is protected by a special diaphragm valve against pressure increase above the wedge, from PN 160 above as a standard and for lower pressures upon request. Also upon request, the gate valve can be equipped with one to three bypass valves.
Ovládání: Ručním kolem, elektropohonem, pneupohonem, dálkové ovládání. Šoupátka lze opatřit uzamykatelným zařízením.
Operation: Handwheel, electric actuator, pneumatic actuator, remote operation. Valves can be equipped with a locking device.
Zkoušení: Standardně jsou šoupátka zkoušena vodou na pevnost, nepropustnost, těsnost uzávěru a funkčnost podle EN 12266. Na základě dohody se provádějí i jiné zkoušky.
Testing: Valves are subject to shell strength test, shell tightness test, seat tightness test and functionality test according to EN 12266 with water as a standard. If required, other tests may be performed as well.
Montáž: Šoupátka je možno montovat v libovolné poloze.
Installation: Valves may be installed in any position.
Připojení do potrubí Přírubové nebo přivařovací.
Connection to the piping Flanged or welding ends.
2
3
TYP/TYPE S43
8
13
4 5 6
14
7
11
1 10
9 12
w w w.ar matur ygroup.cz
Pozice /Position Název součásti
Description
1
těleso
2
třmen
body yoke
3
vřeteno
stem
4
ucpávka
gland
5
vnitřní víko
internal bonnet
6
dělený kroužek
divided ring
7
těsnění
gasket
8
průtržná membrána
burst plate wedge
9
klín
10
sedlo
seat
11
klín návar
wedge overlay
12
sedlo návar
seat overlay
13
šrouby
bolts
14
matice
nuts
17
ARMATURY PRO ENERGE TIKU
TECHNICKÉ INFORMACE
INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY
STAG
ŠOUPÁTKO TŘMENOVÉ GATE VALVE
STAG TYP / TYPE S43
ARMATURY PRO ENERGE TIKU
INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY
PN 63, 100 • DN 50 - 350 • Tmax 600 °C (450 °C)
Připojení / Connection:
přivařovací provedení / butt weld end
EN 1092-1, ISO 7005-1 EN 12627
přírubové připojení/ flanged ends
Materiálové provedení / Material: Přivařovací provedení / Butt weld ends
Materiály / Materials
Název součásti / Description Těleso, víko, klín / Body, bonnet, wedge
TMAX 450°C
TMAX 530°C
TMAX 560°C
TMAX 600°C
TMAX 570°C
P250GH (1.0460)
16Mo3 (1.5415)
13CrMo4-5 (1.7335)
10CrMo9-10 (1.7380)
14MoV6-3 (1.7715)
DN
dz
dw
L
H
h
Dk
kg PN 63
kg PN 100
50
61
54
250
365
65
200
28,2
32.2
X39CrMo17-1 (1.4122)
65
77
70
290
435
78
250
40,9
45,9
Sedlo návar / Seat overlay
Stellit 12
80
90
82
310
460
93
250
48,7
49,7
Klín návar / Wedge overlay
Stellit 6
100
115
106
350
535
112
315
70,6
81,6
Grafit / Graphite
125
41
131
400
630
146
315
133,9
135,9
Ocel / Steel
150
170
159
450
800
174
315
215,1
228,1
200
222
207
550
860
233
400
260,0
360,0
250
276
258
650
1055
260
500
440,2
591,4
300
325
302
750
1179
310
500
640,6
864,0
350
359
330
850
1395
355
630
814,6
963,8
Vřeteno / Stem
Těsnění ucpávky /Packing rings Ruční kolo / Wheel
Přírubové připojení / Flanged ends
18
DN
Dp
L
f
50
102
250
65
122
80
138
100
PN 63
PN 100
Dz
Do
do
n
g.
kg
Dz
Do
do
n
g
kg
3
180
135
22
4
26
39,0
195
145
26
4
30
43,0
290
3
205
160
22
8
26
56,0
220
170
26
8
34
61,0
310
3
215
170
22
8
28
62,0
230
180
26
8
36
63,0
162
350
3
250
200
26
8
30
97,0
265
210
30
8
40
108,0
125
188
400
3
295
240
30
8
34
164,0
315
250
33
8
40
166,0
150
218
450
3
345
280
33
12
36
265,0
355
290
33
12
44
278,0
200
285
550
3
415
345
36
12
42
335,0
430
360
36
12
52
437,0
250
345
650
3
470
400
36
16
46
498,0
505
430
39
12
60
692,0
300
410
750
4
530
460
36
16
52
677,0
585
500
42
16
68
1010,0
350
465
850
4
600
525
39
16
56
914,0
655
560
48
16
74
1158,0
w w w.ar matur ygroup.cz
ŠOUPÁTKO TŘMENOVÉ GATE VALVE
STAG TYP / TYPE S43
PN 160 - 400 • DN 50 - 350 • Tmax 600 °C (450 °C) plný průtok / full bore
Připojení / Connection:
EN 12627
h
16x3
H
INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY
h
Dk
15° L
Materiálové provedení / Material: Materiály / Materials
Název součásti / Description Těleso, víko, klín / Body, bonnet, wedge
TMAX 450°C
TMAX 530°C
TMAX 560°C
TMAX 600°C
TMAX 570°C
P250GH (1.0460)
16Mo3 (1.5415)
13CrMo4-5 (1.7335)
10CrMo9-10 (1.7380)
14MoV6-3 (1.7715)
Vřeteno / Stem
X39CrMo17-1 (1.4122)
Sedlo návar / Seat overlay
Stellit 12
Klín návar / Wedge overlay
Stellit 6
Těsnění ucpávky / Packing rings
Grafit / Graphite
Ruční kolo / Wheel
Ocel / Steel
DN
H
h
Dk
50
400
65
65
400
78
80
435
100 125
L
Dz
Dw
kg
Dz
PN 160
Dw
kg
Dz
PN 250
Dw
kg
Dz
kg
PN250-400
350
300
350
63
52
37,8
60,3
44,3
42,0
63,5
47,5
45,0
76,1
51,1
350
360
425
76
62
58,5
76,1
56,1
65,0
88,9
66,9
70,0
101,6
69,6
77,0
93
350
390
470
89
73
103,5
88,9
63,9
115,0
101,6
76,6
122,0
114,3
79,3
134,2
435
112
400
450
550
114
94
144,0
114,3
86,3
160,0
133,0
101,0
170,0
139,7
95,3
187,0
535
146
500
525
650
140
116
207,0
139,7
103,7
230,0
168,3
128,3
245,0
193,7
133,7
269,5
150
708
174
800
600
750
179
151
244,8
168,3
128,3
272,0
193,7
143,7
290,0
219,1
140,1
319,0
175
910
185
900
675
850
919
174
405,9
193,7
149,3
451,0
219,1
163,1
480,0,0
244,5
172,5
528,0
200
1107
233
1000
750
950
244
204
566,1
219,1
169,1
629,0
244,5
184,5
670,0
273,0
193,0
737,0
250
1245
260
1000
900
1150
298
248
930,6
273,0
209,0
1034,0
323,9
243,9
1100,0
323,9
233,9
1210,0
300
1512
310
1000
1050
1350
358
298
1522,0
323,9
251,9
1692,0
355,6
265,6
1800,0
406,4
296,4
1980,0
350
1780
355
1000
1200
1500
418
348
1720,0
355,6
275,6
1792,0
406,4
306,4
1920,0
457,0
327,0
2090,0
w w w.ar matur ygroup.cz
PN 320
Dw
PN160
PN 400 49,5
19
ARMATURY PRO ENERGE TIKU
Dz
Dw
45°
30°
30°
ŠOUPÁTKO TŘMENOVÉ GATE VALVE
STAG TYP / TYPE S43R
INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY
PN 160 - 400 • DN 50 - 350 • Tmax 600 °C (450 °C) redukovaný průtok / reduced bore
Připojení / Connection:
Materiálové provedení / Material: Název součásti / Description Těleso, víko, klín / Body, bonnet, wedge
Materiály / Materials TMAX 450°C
TMAX 530°C
TMAX 560°C
TMAX 600°C
TMAX 570°C
P250GH (1.0460)
16Mo3 (1.5415)
13CrMo4-5 (1.7335)
10CrMo9-10 (1.7380)
14MoV6-3 (1.7715)
Vřeteno / Stem
X39CrMo17-1 (1.4122)
Sedlo návar / Seat overlay
Stellit 12
Klín návar / Wedge overlay
ARMATURY PRO ENERGE TIKU
EN 1092-1, ISO 7005-1 (na vyžádání / on request) EN 12627
Stellit 6
Těsnění ucpávky / Packing rings
Grafit / Graphite
Ruční kolo / Wheel
Ocel / Steel Přivařovací provedení / Butt weld ends
20
DN
D
D1
L
H
Dk
kg
Top flange
65/50
50
76
360
400
350
45,0
F14
80/75
75
89
450
568
400
84,0
F14
100/75
75
112
450
624
400
98,0
F14
125/110
110
133
500
780
500
194,0
F14
150/110
110
159
550
788
500
212,0
F14
175/150
150
219
650
910
630
362,0
F16
200/150
150
219
750
1107
800
385,0
F16
250/200
200
273
850
1245
800
767,0
F16
250/225
225
324
950
1512
900
1140,0
F25
275/225
225
324
1150
1512
1000
1155,0
F25
300/250
250
324
1350
1512
1000
1180,0
F25
350/275
275
355
1500
1780
1000
1792,0
F30
400/300
300
418
1500
1900
1000
1920,0
F30
w w w.ar matur ygroup.cz
ZPĚTNÉ KLAPKY SWING CHECK VALVES TECHNICKÉ INFORMACE
TECHNICAL INFORMATION
Použití: Zpětné klapky jsou samočinné armatury zamezující zpětnému proudění. Jsou určeny pro vodu, vodní páru, plyn a jiné pracovní látky v energetice, chemickém průmyslu a dalších odvětvích v závislosti na volbě materiálu tělesa. Zpětné klapky nejsou uzavírací armatury.
Application: Swing check valves are self-acting valves preventing the back flow of the fluid. Designed for water, steam, gases and other fluids in power engineering, chemical industry as well as other industries depending on material selection. Swing check valves are not shutoff valves.
Technický popis: Těleso je v závislosti na jmenovité světlosti a jmenovitém tlaku výkovek nebo odlitek. Talíř klapky je vkládán do tělesa přes přírubový víkový spoj nebo přes samotěsnící víkový spoj. Sedlový kroužek je navařen do tělesa a jeho těsnící plochy i plocha talíře jsou opatřeny tvrdonávarem. Utěsnění víka je pomocí speciálního grafitového těsnění. Na základě požadavku může být klapka vybavena obtokem.
Technical description: The body is a forged or a cast depending on nominal size and nominal pressure. The disc is inserted into the valve body through the pressure seal cover joint or through the self-sealing body-cover joint. The seat ring is welded in the body and its seating surface and disc surface of the disc are hard faced. The cover is sealed by a special graphite gasket. Upon request, the valves may be equipped with a bypass.
Ovládání: Zpětné klapky jsou ovládány samočinně.
Operation: Swing check valves are automatic devices.
Zkoušení: Standardně jsou klapky zkoušeny vodou na pevnost, nepropustnost, těsnost uzávěru a funkčnost podle EN 12266. Na základě dohody se provádějí i jiné zkoušky.
Testing: Valves are subject to shell strength test, shell tightness test, seat tightness test and functionality test according to EN 12266 with water as a standard. If required, other tests may be performed as well.
Montáž: Zpětné klapky je možno montovat do vodorovného potrubí s víkem nahoře nebo do svislého potrubí, přičemž směr proudění musí odpovídat šipce na tělese.
Installation: Swing check valves may be installed into horizontal pipings with the cover upwards or into vertical pipings, but the flow direction shall correspond to the arrow on the valve body.
Připojení do potrubí Přírubové nebo přivařovací.
Connection to the piping Flanged or welding ends.
11
2
10
7
9 8
3
1
4 5 6
w w w.ar matur ygroup.cz
Pozice /Position 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Název součásti těleso víko talíř sedlo talíř návar sedlo návar vnitřní víko těsnění kroužek dělený kroužek šrouby matice
ARMATURY PRO ENERGE TIKU
12
INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY
HEDRA
Description body bonnet disc seat disc overlay seat overlay internal bonnet gasket ring divided ring bolts nuts
21
KLAPKA ZPĚTNÁ SWING CHECK VALVE
HEDRA TYP / TYPE L10
PN 63, 100, 160, 250, 320 DN 50 - 350 • Tmax 600 °C (450 °C)
Připojení / Connection:
EN 1092-1, ISO 7005-1 EN 12627
PN 63,100 přírubové připojení/ flanged ends
Dp
Dz
Do
15 °
dz
dw
L
přivařovací provedení / butt weld end
f g. L
PN 160, 250, 320
H
přírubové připojení/ flanged ends
Dz
Dp
Do
10
°
do x n
60 ° 35°
dz dw DN
INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY ARMATURY PRO ENERGE TIKU
H
°
do x n
45
30°
L f g.
přivařovací provedení / butt weld end
L
Materiálové provedení / Material: Materiály / Materials
Název součásti / Description
TMAX 450°C
TMAX 530°C
TMAX 560°C
TMAX 600°C
TMAX 570°C
P250GH(1.0460)
16Mo3 (1.5415)
13CrMo4-5 (1.7335)
10CrMo9-10 (1.7380)
14MoV6-3 (1.7715)
Těleso / Body Víko / Bonnet Talíř / Disk Sedlo návar / Seat overlay
Stellit 12
Talíř návar / Disc overlay
Stellit 6
Těsnění / Gasket
PN 63,100 – Ocel / Steel PN 160, 250, 320 – Grafit
PN 63 Přivařovací provedení / Butt weld ends
22
Přírubové připojení / Flanged ends
DN
dz
dw
L
H
kg
Dz
Dp
Do
do
n
L
g.
f
kg
50
62
54
250
170
12,0
180
102
135
22
4
300
26
3
18,0
65
77
69
290
190
17,0
205
122
160
22
8
340
26
3
25,0
80
91
81
310
205
22,0
215
138
170
22
8
380
28
3
32,0
100
117
105
350
220
33,0
250
162
200
26
8
430
30
3
45,0
125
144
128
400
254
50,0
295
188
240
30
8
500
34
3
68,0
150
172
155
450
305
80,0
345
218
280
33
8
550
36
3
100,0
200
223
203
550
406
105,0
415
285
345
36
12
650
42
3
153,0
250
278
253
650
508
200,0
470
345
400
36
12
775
46
3
248,0
w w w.ar matur ygroup.cz
ZPĚTNÉ KLAPKY SWING CHECK VALVES
HEDRA
PN 100 dw
L
H
kg
Dz
Dp
Do
do
n
L
g.
f
kg
50
62
52
250
170
13,2
195
102
145
26
4
300
28
3
20,7
65
77
66
290
190
18,7
220
122
170
26
8
340
30
3
28,8
80
91
78
310
205
24,2
230
138
180
26
8
380
32
3
36,8
100
117
101
350
220
36,3
265
162
210
30
8
430
36
3
51,8
125
144
124
400
254
55,0
315
188
250
33
8
500
40
3
78,2
150
172
450
450
305
88,8
355
218
290
33
12
550
44
3
115,0
200
223
196
550
406
115,5
430
285
360
36
12
650
52
3
176
250
278
244
650
508
220,0
505
345
430
39
12
775
60
3
285,2
PN 160 Přivařovací provedení / Butt weld ends
Přírubové připojení / Flanged ends
DN
dz
dw
L
H
kg
Dz
Dp
Do
do
n
L
g.
f
kg
50
62
52
300
220
20,0
195
102
145
30
4
300
30
3
30,8
65
77
62
360
240
26,0
220
122
170
26
8
360
34
3
41,1
80
91
73
390
255
75,0
230
138
180
26
8
390
36
3
88,3
100
117
94
450
280
110,0
265
162
210
30
8
450
40
3
136,4
125
144
116
525
314
170,0
315
188
250
33
8
525
44
3
200,1
150
172
151
600
365
200,0
355
218
290
33
12
600
50
3
249,9
200
223
204
750
485
505,0
430
285
360
36
12
750
60
3
582,0
250
278
248
900
590
870,0
515
345
430
42
12
900
68
3
970,0
300
329
298
1050
700
1320,0
585
410
500
42
16
1050
78
4
1466,0
PN 250 Přivařovací provedení / Butt weld ends DN
dz
50 65
Přírubové připojení / Flanged ends
dw
L
H
kg
Dz
Dp
Do
do
n
L
g.
f
kg
62
45
350
220
22,0
200
102
150
26
8
350
42
3
33,9
77
57,5
400
240
28,6
230
122
180
26
8
400
51
3
45,2
80
91
65,5
450
255
82,5
255
138
200
30
8
450
55
3
97,1
100
117
87,5
520
280
121,0
300
162
235
33
8
520
65
3
150,0
125
144
106,5
600
315
187,0
340
188
275
33
12
600
75
3
220,1
150
172
130,5
700
365
220,0
390
218
320
36
12
700
84
3
274,9
200
223
172
800
485
555,5
485
285
400
42
12
800
103
3
640,2
250
278
212,5
900
590
957,0
585
345
490
48
16
900
125
3
1067,7
300
329
285,5
1050
700
1452,0
690
410
590
52
16
1050
150
4
1612,6
PN 320 Přivařovací provedení / Butt weld ends DN
Dz
Dw
L
H
kg
50
62
43,5
350
220
37,3
65
89
65,5
400
240
49,7
80
108
77,5
450
255
106,8
100
133
100
520
280
165,0
125
159
117,5
600
314
242,1
150
194
141,5
700
365
302,4
200
245
177
800
485
704,2
250
324
248,5
900
590
1174,5
300
356
271
1050
700
1773,9
w w w.ar matur ygroup.cz
23
INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY
Přírubové připojení / Flanged ends
dz
ARMATURY PRO ENERGE TIKU
Přivařovací provedení / Butt weld ends DN
ARMATURY PRO ENERGE TIKU
INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY
ARMATURY PRO ENERGETIKU INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY TLAKOTEPLOTNÍ TABULKY
PRESSURE-TEMPERATURE RATING
Hodnoty PS jsou v souladu s normou pro připojovací příruby prEN 1092-1 (April 2005). Materiál 1.7715 a PN 400 nejsou v normě prEN 1092-1 uvedeny. Pro tyto případy byly hodnoty PS stanoveny postupem uvedeným v této normě. Mechanické vlastnosti jsou v souladu s EN 10222-2 a mat. listy.
PS valves are acc. to flange connection standard prEN 1092-1 (April 2005). Material 1.7715 and PN 400 is not included in the standard prEN 1092-1. In this case the PS valves are based on a procedure mentioned in this standard. Mechanical properties acc. to EN 10222-2.
PN 63 Materiál tělesa / Body material
Materiál. skupina / Material class
Teplota / Temperature :
Nejvyšší dovolený tlak - PS v bar / Maximum Allowable Pressure - PS in bar 20°C
100°C 150°C 200°C 250°C 300°C 350°C 400°C 450°C 480°C 500°C 520°C 530°C 540°C 560°C 570°C 580°C 590°C 600°C
P250GH (1.0460)
3E0
63,00
58,50
55,50
52,50
48,00
43,50
40,50
37,50
20,70
16Mo3 (1.5415)
4E0
63,00
63,00
63,00
63,00
61,50
54,00
51,00
48,00
46,50
35,30
27,90
17,70
14,10
13CrMo4-5 (1.7335)
5E0
63,00
63,00
63,00
63,00
63,00
62,70
60,00
57,00
54,00
46,20
41,10
28,20
23,40
18,30
12,00
9,90
14MoV6-3 (1.7715)
-
63,00
63,00
63,00
63,00
63,00
63,00
63,00
62,70
60,90
60,50
57,90
44,70
39,30
33,90
25,80
21,90
10CrMo9-10 (1.7380)
6E0
63,00
63,00
63,00
63,00
63,00
63,00
61,50
58,50
55,50
46,50
40,50
30,90
27,00
23,40
17,40
15,30
GP240GH (1.0619)
3E0
63,00
58,50
55,50
52,50
48,00
43,50
40,50
37,50
20,70
G20Mo5 (1.5419)
4E0
63,00
63,00
63,00
63,00
61,50
54,00
51,00
48,00
46,50
35,30
27,90
17,70
14,10
G17CrMo5-5 (1.7357)
5E0
63,00
63,00
63,00
63,00
63,00
62,70
60,00
57,00
54,00
46,20
41,10
28,20
23,40
18,30
12,00
13,20
11,40
10,20
PN 100 Materiál tělesa / Body material
Materiál. skupina / Material class
Teplota / Temperature :
Nejvyšší dovolený tlak - PS v bar / Maximum Allowable Pressure - PS in bar 20°C
100°C 150°C 200°C 250°C 300°C 350°C 400°C 450°C 480°C 500°C 520°C 530°C 540°C 560°C 570°C 580°C 590°C 600°C
P250GH (1.0460)
3E0
100,00
92,80
83,30
76,10
69,00
64,20
59,50
32,80
16Mo3 (1.5415)
4E0
100,00 100,00 100,00 100,00
97,60
85,70
80,90
76,10
73,80
56,00
44,20
28,00
22,30
13CrMo4-5 (1.7335)
5E0
100,00 100,00 100,00 100,00 100,00
99,50
95,20
90,40
85,70
73,40
65,20
44,70
37,10
29,00
19,00
15,70
14MoV6-3 (1.7715)
-
100,00 100,00 100,00 100,00 100,00 100,00 100,00
99,50
96,70
96,00
91,90
71,00
62,40
53,80
41,00
34,80
10CrMo9-10 (1.7380)
6E0
100,00 100,00 100,00 100,00 100,00 100,00
97,60
92,80
88,00
73,80
64,20
49,00
42,80
37,10
27,60
24,20
GP240GH (1.0619)
3E0
100,00
83,30
76,10
69,00
64,20
59,50
32,80
G20Mo5 (1.5419)
4E0
100,00 100,00 100,00 100,00
97,60
85,70
80,90
76,10
73,80
56,00
44,20
28,00
22,30
G17CrMo5-5 (1.7357)
5E0
100,00 100,00 100,00 100,00 100,00
99,50
95,20
90,40
85,70
73,40
65,20
44,70
37,10
29,00
19,00
92,80
88,00
88,00
20,90
18,00
16,10
PN 160 Materiál tělesa / Body material
Materiál. skupina / Material classw
Teplota / Temperature :
Nejvyšší dovolený tlak - PS v bar / Maximum Allowable Pressure - PS in bar 20°C
100°C 150°C 200°C 250°C 300°C 350°C 400°C 450°C 480°C 500°C 520°C 530°C 540°C 560°C 570°C 580°C 590°C 600°C
P250GH (1.0460)
3E0
160,00 148,50 140,90 133,30 121,90 110,40 102,80
16Mo3 (1.5415)
4E0
160,00 160,00 160,00 160,00 156,10 137,10 129,50 121,90 118,00
70,80
44,90
35,80
13CrMo4-5 (1.7335)
5E0
160,00 160,00 160,00 160,00 160,00 159,20 152,30 144,70 137,10 117,40 104,30
71,60
59,40
46,40
30,40
25,10
14MoV6-3 (1.7715)
-
160,00 160,00 160,00 160,00 160,00 160,00 160,00 159,20 154,70 153,50 147,00 113,50
99,80
86,10
65,50
55,60
10CrMo9-10 (1.7380)
6E0
160,00 160,00 160,00 160,00 160,00 160,00 156,10 148,50 140,90 118,00 102,80
78,40
68,50
59,40
44,10
38,80
GP240GH (1.0619)
3E0
160,00 148,50 140,90 133,30 121,90 110,40 102,80
G20Mo5 (1.5419)
4E0
160,00 160,00 160,00 160,00 156,10 137,10 129,50 121,90 118,00
70,80
44,90
35,80
G17CrMo5-5 (1.7357)
5E0
160,00 160,00 160,00 160,00 160,00 159,20 152,30 144,70 137,10 117,40 104,30
71,60
59,40
46,40
30,40
24
95,20
95,20
52,50 89,70
52,50 89,70
w w w.ar matur ygroup.cz
33,50
28,90
25,90
ARMATURY PRO ENERGETIKU INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY TLAKOTEPLOTNÍ TABULKY
PRESSURE-TEMPERATURE RATING
PN 250 Materiál. skupina / Material class
20°C
100°C 150°C 200°C 250°C 300°C 350°C 400°C 450°C 480°C 500°C 520°C 530°C 540°C 560°C 570°C 580°C 590°C 600°C
P250GH (1.0460)
3E0
250,00 232,10 220,20 208,30 190,40 172,60 160,70 148,80
16Mo3 (1.5415)
4E0
250,00 250,00 250,00 250,00 244,00 214,20 202,30 190,40 184,50 140,20 110,70
82,10 70,20
55,90
13CrMo4-5 (1.7335)
5E0
250,00 250,00 250,00 250,00 250,00 248,80 238,00 226,10 214,20 183,50 163,00 111,90
92,80
14MoV6-3 (1.7715)
-
10CrMo9-10 (1.7380)
6E0
47,60
39,20
250,00 250,00 250,00 250,00 250,00 250,00 250,00 248,80 241,70 239,90 229,80 177,40 156,00 134,50 102,40
72,60
86,90
250,00 250,00 250,00 250,00 250,00 250,00 244,00 232,10 220,20 184,50 160,70 122,60 107,10
60,70
92,80
69,00
52,30
45,20
40,40
PN 320 Materiál tělesa / Body material
Materiál. skupina / Material class
Teplota / Temperature :
Nejvyšší dovolený tlak - PS v bar / Maximum Allowable Pressure - PS in bar 20°C
100°C 150°C 200°C 250°C 300°C 350°C 400°C 450°C 480°C 500°C 520°C 530°C 540°C 560°C 570°C 580°C 590°C 600°C
P250GH (1.0460)
3E0
320,00 297,10 281,90 266,60 243,80 220,90 205,70 190,40 105,10
16Mo3 (1.5415)
4E0
320,00 320,00 320,00 320,00 312,30 274,20 259,00 243,80 236,10 179,50 141,70
13CrMo4-5 (1.7335)
5E0
320,00 320,00 320,00 320,00 320,00 318,40 304,70 289,50 274,20 234,90 208,70 143,20 118,80
14MoV6-3 (1.7715)
-
10CrMo9-10 (1.7380)
6E0
89,90
71,60 92,90
60,90
50,20
320,00 320,00 320,00 320,00 320,00 320,00 320,00 318,50 309,30 307,00 294,10 227,00 199,60 172,20 131,00 111,20 320,00 320,00 320,00 320,00 320,00 320,00 312,30 297,10 281,90 236,10 205,70 156,90 137,10 118,80
88,30
77,70
67,00
57,90
51,80
PN 400 Materiál tělesa / Body material
Materiál. skupina / Material class
Teplota / Temperature :
Nejvyšší dovolený tlak - PS v bar / Maximum Allowable Pressure - PS in bar 20°C
100°C 150°C 200°C 250°C 300°C 350°C 400°C 450°C 480°C 500°C 520°C 530°C 540°C 560°C 570°C 580°C 590°C 600°C
P250GH (1.0460)
3E0
400,00 371,38 352,38 333,25 304,75 276,13 257,13 238,00 131,38
16Mo3 (1.5415)
4E0
400,00 400,00 400,00 400,00 390,38 342,75 323,75 304,75 295,13 224,38 177,13 112,38
13CrMo4-5 (1.7335)
5E0
400,00 400,00 400,00 400,00 400,00 398,00 380,88 361,88 342,75 293,63 260,88 179,00 148,50 116,13
14MoV6-3 (1.7715)
-
10CrMo9-10 (1.7380)
6E0
89,50 76,13
62,70
400,00 400,00 400,00 400,00 400,00 400,00 400,00 398,10 386,70 383,80 367,60 283,80 249,50 215,20 163,80 139,00 400,00 400,00 400,00 400,00 400,00 400,00 390,38 371,38 352,38 295,13 257,13 196,13 171,38 148,50 110,38
w w w.ar matur ygroup.cz
97,13
83,75
72,38
64,75
25
INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY
Teplota / Temperature :
Nejvyšší dovolený tlak - PS v bar / Maximum Allowable Pressure - PS in bar
ARMATURY PRO ENERGE TIKU
Materiál tělesa / Body material
SKLADBA TYPOVÉHO ČÍSLA TYPE NUMBER COMPOSITION
INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY
Znak výrobce / Manufacturer identification Material tělesa / Body material Způsob ovládání / Method of operation Způsob připojení / Connection type
S43 DN 100 PN100 234 AG Jmenovitý tlak / Nominal pressur Světlost armatury / Valve size Typ armatury / Valve type
Způsob připojení / Connection type 1 – přírubové / flanged ends 2 – přivařovací / welding ends Způsob ovládání / Method of operation
ARMATURY PRO ENERGE TIKU
1 – ruční kolo / handwheel 2 – převod / manual gear 3 - elektrický servomotor / electric actuator 4 - pneumatický nebo hydraulický pohon / pneumatic or hydraulic actuator 7 - samočinné ovládání / self-acting valve 8 – bez ovládání / without operation Materiál tělesa / Body material 0 - ocel korozivzdorná / stainless steel 2 - ocel na odlitky slitinová / alloy cast steel 3 – ocel kovaná slitinová / alloy forged steel 4 - ocel kovaná uhlíková / carbon forged steel 5 - ocel na odlitky uhlíková / carbon cast steel Znak výrobce / Manufacturer identification AG - ARMATURY Group a.s.
26
w w w.ar matur ygroup.cz
ARMATURY PRO ENERGETIKU INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY REFERENČNÍ LISTINA / REFERENCE LIST
INDUSTRIAL VALVES FOR POWER INDUSTRY
ALSTOM POWER (Česká republika / Czech Republic) ČEZ (Česká republika / Czech Republic) NOVÁ HUŤ OSTRAVA (Česká republika / Czech Republic) MITALL STEEL OSTRAVA (Česká republika / Czech Republic) SIEMENS INDUSTRIAL (Česká republika / Czech Republic, SRN / Germany) ŠKODA ENERGO (Česká republika / Czech Republic) ŠKODA POWER (Česká republika / Czech Republic) ŠKODA PRAHA (Česká republika / Czech Republic) TEPLÁRNA OTROKOVICE (Česká republika / Czech Republic) TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY (Česká republika / Czech Republic) U.S.STEEL KOŠICE (Slovensko / Slovakia) FRITZ A. KÄHLER (SRN / Germany) MolChem (Nagykanizsa, Maďarsko / Hungary) R.I.P. (Itálie / Italy) COMEVAL (Španělsko / Spain) CHRYSAFIDIS (Řecko / Greece) W & O (Belgie / Belgium) OMV - Indoil (Chorvatsko / Croatia) FARMINGTON (Anglie / England) KUMHO (Mongolsko / Mongolia) TORONTO (Kanada / Canada) ŽERÁŇ (Polsko / Poland) HERMOSILO (Mexiko / Mexico) RAFINERIE ROPY GDAŇSK / PETROLEUM REFINERY GDAŃSK (Polsko / Poland) LODĚNICE ŠTĚTÍN / SHIPYARD SZCZECIN (Polsko / Poland) TEPLÁRNA A ELEKRÁRNA WROCŁAW / HEAT AND POWER STATION WROCŁAW (Polsko / Poland) TEPLÁRNA A ELEKRÁRNA KRAKÓW / HEAT AND POWER STATION KRAKÓW (Polsko / Poland)
Certifikát jakosti dle evropského standardu DIN EN ISO 9000:2000
ARMATURY PRO ENERGE TIKU
CERTIFIKACE / CERTIFICATION
Quality certificate according to DIN EN ISO 9000:2000
w w w.ar matur ygroup.cz
Evropský certifikát jakosti pro svařování dle EN 729 / European quality certificate for welding according to EN 729
27
K O N TA K T N Í A D R E S Y C O N TA C T A D D R E S S E S
Česká republika Czech Reublic ARMATURY Group a.s. Provozovna a vedení společnosti Estabilishment and headquarters Hlučínská 41, 747 22 Dolní Benešov tel.: +420/553 680 111 fax: +420/553 680 111 email:
[email protected]
Slovensko Slovakia
Provozovna a sídlo společnosti Estabilishment and registered office
Provozovna a sídlo společnosti Estabilishment and registered office
Bolatická 39, 747 21 Kravaře tel.: +420/553 680 111 fax: +420/553 680 333 email:
[email protected]
Jánošíkova 264, 010 01 Žilina tel.: +421/41/707 77 77 fax: +421/41/707 77 70 email:
[email protected]
ARMATÚRY GROUP, s.r.o.
Provozovny / Estabilishments
Provozovny / Estabilishments
Lipnická 157, 753 61 Hranice IV - Drahotuše tel.: +420/581 658 111 fax: +420/581 658 128 email:
[email protected]
Južná trieda č. 74, 040 01 Košice tel.: +421/55/ 677 18 77 fax: +421/55/ 677 18 78 email:
[email protected]
Špitálské náměstí 9, 400 01 Ústí nad Labem tel.: +420/475 211 908 fax: +420/475 211 843 email:
[email protected]
Murgašova 27, 927 00 Šaľa tel.: +421/31/770 00 67 fax: +421/31/770 00 69 email:
[email protected]
Polsko Poland ARMATURY Group Poland Sp. Z o.o. Reymonta 14, 47-400 Racibórz tel.: +48/32/418 14 76 fax: +48/32/418 14 79 email:
[email protected] Rusko Russia АО „АРМАТУРЫ ГРОУП“ ул. Ю. Фучика 17-19, офис 645 Россия, 123056 г. Москва tel.: +7/495 250 46 91 fax: +7/495 250 55 16 email:
[email protected] www.armaturygroup.cz
Společnost ARMATURY Group a.s. si vyhrazuje právo změn technických specifikací výrobků a neručí za případné tiskové chyby. The ARMATURY Group a.s. company reserves the right for changes of technical products-specifications, and is not responsible for incidental misprints. Vydáno v prosinci 2006 / Issued in December 2006