Dpto. PRENSA
[email protected]
CADIZ, ZO DICHTBIJ EN ZO VERSCHILLEND! Plaza de Madrid, s/n Edif. Carranza (Fondo Sur) Planta 4ª 11011 Cádiz T 956 807 048 y 956 808 380 F 956 214 635 E
[email protected] [email protected] www.cadizturismo.com www.facebook.com/cadizturismo www.twitter.com/Cadiz_Turismo
1
Dpto. PRENSA
[email protected]
DE PROVINCIE CÁDIZ IN CIJFERS 3.000 uren zonneschijn 300 dagen zon per jaar 18 ºC gemiddelde jaartemperatuur 260 km kustlijn 138 km strand 83 stranden 6 natuurparken 7 wilde natuurgebieden 7 natuurreservaten 3.000 jaar geschiedenis, cultuur en beschavingen 27 historische kunstmonumenten 59 musea gewijd aan archeologie en volksgebruiken 61 prestigieuze wijnhuizen 253 feestdagen 4 congrespaleizen voor conventies, beurzen en tentoonstellingen 18 jachtclubs 22 golfterreinen 100 ondernemingen van toerisme wonen van werkzaamheden 1 stroomkring van snelheid 22 zendingsschool van Spaans 44 grote gemeenten 1.245.164 inwoners 7.385 km2 oppervlakte 36 VVV-bureau's 33 campings Meer dan 700 restaurants 518 hotels en kosthuis 43.048 hotelbedden en 18.000 campingslaapplaatsen Meer dan 800 plaatsen in 77 landhuizen, hoeves en boerderijen
Plaza de Madrid, s/n Edif. Carranza (Fondo Sur) Planta 4ª 11011 Cádiz T 956 807 048 y 956 808 380 F 956 214 635 E
[email protected] [email protected] www.cadizturismo.com www.facebook.com/cadizturismo www.twitter.com/Cadiz_Turismo
2
Dpto. PRENSA
[email protected]
Plaza de Madrid, s/n Edif. Carranza (Fondo Sur) Planta 4ª 11011 Cádiz T 956 807 048 y 956 808 380 F 956 214 635 E
[email protected] [email protected] www.cadizturismo.com www.facebook.com/cadizturismo www.twitter.com/Cadiz_Turismo
3
Dpto. PRENSA
[email protected]
Plaza de Madrid, s/n Edif. Carranza (Fondo Sur) Planta 4ª 11011 Cádiz T 956 807 048 y 956 808 380 F 956 214 635 E
[email protected] [email protected] www.cadizturismo.com www.facebook.com/cadizturismo www.twitter.com/Cadiz_Turismo
4
Dpto. PRENSA
[email protected]
VERBINDING
1.- Vanuit de lucht Luchthaven van Jerez www.aena.es In 2011 werd een totaal van 510.965 passagiers geregistreerd. Hier opereren verschillende Spaanse en buitenlandse maatschappijen.
Luchthaven van Gibraltar www.spanish-airport-guide.com/gibraltar-airport.html Gelegen op dezelfde afstand (100 meter) van het centrum van Gibraltar als van het centrum van Línea de la Concepción (provincie Cádiz). Deze luchthaven werkt voornamelijk met het Verenigde Koninkrijk.
Luchthaven van Sevilla www.sevilla-airport.com/ Deze bevindt zich op 82 kilometer van de provincie Cádiz.
Luchthaven van Málaga www.aena.es Dit is de vierde luchthaven van Spanje, na Madrid, Barcelona en Palma de Mallorca. De luchthaven van Málaga bevindt zich op 103,9 kilometer van de provincie Cádiz.
2.-Spoorwegen www.renfe.es Lange afstandsstations:
Jerez, El Puerto de Santa María, San Fernando, Cádiz en Algeciras. Plaza de Madrid, s/n Edif. Carranza (Fondo Sur) Planta 4ª 11011 Cádiz T 956 807 048 y 956 808 380 F 956 214 635 E
[email protected] [email protected] www.cadizturismo.com www.facebook.com/cadizturismo www.twitter.com/Cadiz_Turismo
5
Dpto. PRENSA
[email protected]
- Vanuit Madrid: 3 dagelijkse vertrekken naar Cádiz via Jerez, El Puerto de Santa María en San Fernando (Altaria en Talgo), en twee dagelijkse vertrekken naar Algeciras (Altaria) - Vanuit Sevilla: alle voornoemde verbindingen die in Cádiz aankomen, plus 12 dagelijkse treinen (Andalucía Express).
3.-Zeehavens Haven van Cádiz www.puertocadiz.com De Haven van de Bahía de Cádiz ligt in de historische kern van de stad Cádiz, waardoor de cruisereizigers, na het van boord gaan, zich meteen in het centrum van Cádiz bevinden. De Haven van Cádiz heeft in het jaar 2015 272 cruiseschepen ontvangen met 340.000 passagiers aan boord.
Plaza de Madrid, s/n Edif. Carranza (Fondo Sur) Planta 4ª 11011 Cádiz T 956 807 048 y 956 808 380 F 956 214 635 E
[email protected] [email protected] www.cadizturismo.com www.facebook.com/cadizturismo www.twitter.com/Cadiz_Turismo
6
Dpto. PRENSA
[email protected]
DE TOERISTENINDUSTRIE IN DE PROVINCIE
In het jaar 2015. werden in de provincie 2.102.346 bezoekers geregistreerd waarvan 1.379.816 Spanjaarden en de rest buitenlanders.
In het jaar 2015 heeft de provincie Cádiz 518 accommodaties met 43.048 hotelplaatsen aangeboden.
GENIET VAN DE PROVINCIE CÁDIZ
Het mooie van Cádiz is dat er altijd wel iets te doen valt. Je kunt genieten van de stranden, een bezoek brengen aan zijn wijngaarden, de route van de witte dorpen volgen of inschepen voor een tocht tussen dolfijnen en walvissen. En dat alles op een steenworp afstand.
Stranden voor alle smaken
De provincie heeft een kustlijn van 260 km lang en telt 138 km stranden: er zijn baaien,
inhammen,
kilometerslange
zandstranden, gezinsstranden, meer intieme stranden; verder zijn er velden die overgaan in stranden, kusten met heldere en stille wateren, stranden
stranden met
een
met zeebries
golven. of
Open
beschutte
stranden, met wit zand, stranden dichtbij de
Plaza de Madrid, s/n Edif. Carranza (Fondo Sur) Planta 4ª 11011 Cádiz T 956 807 048 y 956 808 380 F 956 214 635 E
[email protected] [email protected] www.cadizturismo.com www.facebook.com/cadizturismo www.twitter.com/Cadiz_Turismo
7
Dpto. PRENSA
[email protected]
stad of stranden verborgen achter steile kliffen.
De kathedralen van de wijn
In de omgeving van Jerez treffen we meer dan 40 wijnhuizen (bodegas) aan, het zijn echte musea van de wijn met een rijke geschiedenis en waar soms nog met de traditionele werktuigen wordt gewerkt, met hun legendes en net uit een film gegrepen. Dat zijn de bodegas van Jerez, El Puerto de Santa María en Sanlúcar.
De bodegas Tío Pepe van González Byass tellen meer dan 100 000 vaten. Sommige vaten zijn ouder dan 350 jaar. De bodega is vereerd geweest met bezoeken van personages als de schrijver Leopoldo Alas “Clarín”, Harold Lloyd, Jean Cocteau, Winston Churchill, Ayrton Senna, Roger Moore of Steven Spielberg, om maar enkele voorbeelden te noemen. De lijst is zonder einde. In sommige van deze bodegas zijn er beroemde
zinnen
te
lezen
zoals
die
van
uitvinder van de penicilline die schreef: “Mijn medicijn kan zieken genezen, maar deze wijn brengt doden terug tot leven.” De
bodega
La
Concha,
in
Jerez,
ontworpen door Gustave Eiffel is een bezoek meer dan waard. In
het
jaar
2015
exporteerde
het
gebied van Jerez 41.611.336 miljoen liter wijn.
Plaza de Madrid, s/n Edif. Carranza (Fondo Sur) Planta 4ª 11011 Cádiz T 956 807 048 y 956 808 380 F 956 214 635 E
[email protected] [email protected] www.cadizturismo.com www.facebook.com/cadizturismo www.twitter.com/Cadiz_Turismo
8
Dpto. PRENSA
[email protected]
www.sherry.org www.bodegastradicion.es
Tussen dolfijnen en walvissen
Ongelooflijk
maar
waar.
In
Tarifa bieden verscheidene bedrijven excursies
op
zee
aan
voor
het
gadeslaan van walvisachtigen in hun natuurlijke
omgeving.
Je
kunt
genieten van een prachtige ochtend in de Straat van Gibraltar met zicht op het Afrikaansecontinent. Er
zijn
altijd
walvissen
en
dolfijnen in de wateren van de Straat van Gibraltar geweest, zo was er bijvoorbeeld in het begin van de vorige eeuw een fabriek voor walvisproducten in Golf van Getares te Algeciras. De ploeg van Whale Watch is ervan overtuigd dat je zult genieten van de walvissen en dolfijnen, maar als je ze niet ziet krijg je je geld terug.
www.firmm.org www.turmares.com www.whalewatchtarifa.net Waar de paarden dansen
Elke dinsdag en donderdag begint om het twaalf uur 's middags het schouwspel. De paarden van de Koninklijke Rijschool van Jerez dansen dan. Het is een waar ballet van paarden. Er worden shows voor groepen georganiseerd en je kunt ook de trainingen bijwonen. Het adres: Avenida Duque de Abrantes, s/n Jerez. (Tel. +34 956 31 80 13). Op zaterdag is er ook nog de opvoering van de Yeguada van Cartuja de Jerez. Ctra. Plaza de Madrid, s/n Edif. Carranza (Fondo Sur) Planta 4ª 11011 Cádiz T 956 807 048 y 956 808 380 F 956 214 635 E
[email protected] [email protected] www.cadizturismo.com www.facebook.com/cadizturismo www.twitter.com/Cadiz_Turismo
9
Dpto. PRENSA
[email protected]
Medina-Sidonia-El Portal, km 6,5 (Tel. +34 956 16 28 12). Een instituut dat zich al sinds de middeleeuwen wijdt aan de verbetering van het kartuizerpaard.
www.realescuela.org www.yeguadadelacartuja.es
Bezoek Doñana
Vanuit Sanlúcar de Barrameda, varend over de Guadalquivir aan boord van de Real Fernando betreed je Doñana. Het schip legt op verschillende plaatsen aan om op die manier zoveel mogelijk van het Nationaal Park en zijn omgeving te laten tonen. Een gids vergezelt je gedurende de gehele tocht. De boot ligt aangemeerd in Bajo de Guía, tegenover
de
oude
ijsfabriek
die
een
heel
interessante tentoonstelling heeft over de rijkdom van Doñana. Buque Fluvial Real Fernando - Tel. +34 956 363 813
Een tocht tussen de wolken
Voor slechts 30 euro kun je genieten van een tocht in een sportvliegtuigje door de
Plaza de Madrid, s/n Edif. Carranza (Fondo Sur) Planta 4ª 11011 Cádiz T 956 807 048 y 956 808 380 F 956 214 635 E
[email protected] [email protected] www.cadizturismo.com www.facebook.com/cadizturismo www.twitter.com/Cadiz_Turismo
10
Dpto. PRENSA
[email protected]
hemel
van
Cádiz
om
zo
het
park
van
Grazalema, de omgeving van Doñana of de Golf
van
Cádiz
vanuit
de
lucht
te
aanschouwen. Het is programma van de Aeroclub van Jerez en van overheid van Cádiz en je kunt kiezen uit vijf routes. Elke tocht duurt een half uur tot veertig minuten. Tel. + 34 956 15 00 80
De route van de witte dorpen
Een route die je langs heel gevarieerde dorpen brengt. Arcos, Grazalema, Setenil de las Bodegas, El Bosque, Olvera, Zahara de la Sierra. Trek erop uit en leer ze kennen. Als je wilt overnachten, kun je accomodatie vinden in een groot aantal pittoreske hotelletjes en hoeves, vaak met zwembad. Tijdens de route kom je vele plaatsen tegen die een bezoek meer dan waard zijn: het dekenfabriek van Grazalema, waar je kunt zien hoe men er de dekens op ambachtelijke wijze maakt, de oliemolens van Zahara de la Sierra om de productie van olijfolie van dichtbij mee te maken of in Ubrique kun je getuige zijn van de lederbewerking.
www.oleumviride.com
Plaza de Madrid, s/n Edif. Carranza (Fondo Sur) Planta 4ª 11011 Cádiz T 956 807 048 y 956 808 380 F 956 214 635 E
[email protected] [email protected] www.cadizturismo.com www.facebook.com/cadizturismo www.twitter.com/Cadiz_Turismo
11
Dpto. PRENSA
[email protected]
Verlies je in de streek van Frontera
Vejer de la Frontera, Castellar de la Frontera, Jimena de la Frontera... het zijn grensdorpen tussen de Arabische en Castilliaanse invloedssferen. Beide volkeren vochten voor wat ze beschouwden als hun land: Andalusië. De strijd eindigde op het einde van de vijftiende eeuw maar de herinnering blijft levend.
Al deze dorpen liggen op verheven punten, met huizen tussen muren en kastelen. Dring binnen en verlies je in de landschappen tussen de vestingswerken.
Herinneringen aan Amerika
Eén van de meest schitterende toeristische routes die de provincie van Cádiz kent. Een ode aan kleuren, smaken, architectuur, tuinen, dagelijks leven en het gedachtengoed van steden zoals Cádiz, El Puerto de Santa María en Sanlúcar de Barrameda, van wie de geschiedenis innig is verweven met de transatlantische handel. De route is een eerbetoon aan de banden van Cádiz met Latijns-Amerika waarvan langs de hele kustlijn van Cádiz nog vele sporen zijn terug te vinden. De Amerikaanse route gaat langs paleizen, oude adellijke huizen van de handelaars met de Nieuwe Wereld, het oude douanegebouw van Cuba en van de Filipijnen, de wachttorens voor binnenkomende schepen, de kloosters waarin de geestelijken hun afvaart naar de andere kant van de wereld afwachten. Een opeenstapeling van herinneringen die uitnodigen tot een
Plaza de Madrid, s/n Edif. Carranza (Fondo Sur) Planta 4ª 11011 Cádiz T 956 807 048 y 956 808 380 F 956 214 635 E
[email protected] [email protected] www.cadizturismo.com www.facebook.com/cadizturismo www.twitter.com/Cadiz_Turismo
12
Dpto. PRENSA
[email protected]
nadere kennismaking met deze drie steden die zo innig verbonden zijn met de Nieuwe Werreld.
Bezoek de Torre Tavira (+34 956 21 29 10) C/ Marqués del Real Tesoro, 10. Cádiz
www.torretavira.com www.monumentosalavista.com
GESCHIEDENIS
Met haar drieduizend jaar geschiedenis is de hoofdstad van de provincie de oudste stad van het Westen.
Tartessiërs
en
Feniciërs
betraden
deze
gronden, ook de Romeinen en de Westgoten lieten hun sporen achter en vanaf
het jaar 711 viel het
gebied onder moslimheerschappij totdat Alfonso X de Wijze het gebied in de dertiende eeuw bij de kroon van Castillië voegde. In de achttiende eeuw, de Gouden Eeuw van Cádiz, beheerste deze stad de transatlantische handel en legde voor altijd stevige banden met de Nieuwe Wereld. De stad wordt een verplichte verblijfplaats voor de Europese romantische schrijvers. Het is een kosmopolitische en vrije stad, die geest zit vervat in “la Pepa”, de eerste Spaanse grondwet, goedgekeurd op 19 maart 1812.
Plaza de Madrid, s/n Edif. Carranza (Fondo Sur) Planta 4ª 11011 Cádiz T 956 807 048 y 956 808 380 F 956 214 635 E
[email protected] [email protected] www.cadizturismo.com www.facebook.com/cadizturismo www.twitter.com/Cadiz_Turismo
13
Dpto. PRENSA
[email protected]
KUNST EN CULTUUR Dankzij
de
invloed
van
al
die
verschillende
culturen
heeft
de
provincie
een
buitengewoon waardevolle erfenis op historisch, artistiek en cultureel gebied: meer dan dertig kastelen en vestingen, de rotsschilderingen van de Taag (Benalup de Sidonia), de Romeinse ruïnes van Carteia (San Roque) en van Baelo Claudia (Tarifa), schilderijen van El Greco, Murillo, Zurbarán en Goya; de rijkdom aan monumenten van La Cartuja de Jerez of de kathedraal van Cádiz.
TOERISTISCHE ROUTES De provincie Cádiz is zo buitengewoon dat ze de meest uiteenlopende landschappen en omgevingen bezit. De traditionele routes zijn: de wijnroute, de stierenroute, de kustroute en de route van de witte dorpen.
NATUURPARKEN De
provincie
Cádiz
telt
vijf
natuurparken: in het binnenland zijn er Los Alcornocales en Grazalema, aan de kust liggen Doñana, het park van Breña y Marismas (Barbate) en het park van de Golf van Cádiz. Deze gebieden maken Cádiz de provincie van Andalusië met het grootste aantal beschermde gebieden.
Plaza de Madrid, s/n Edif. Carranza (Fondo Sur) Planta 4ª 11011 Cádiz T 956 807 048 y 956 808 380 F 956 214 635 E
[email protected] [email protected] www.cadizturismo.com www.facebook.com/cadizturismo www.twitter.com/Cadiz_Turismo
14
Dpto. PRENSA
[email protected]
FEESTELIJKHEDEN
In de provincie Cádiz zijn er dit jaar meer dan 265 feestdagen en culturele evenementen. Vele van die evenementen zijn tot nationale en internationale toeristische attractie verklaard zoals bijvoorbeeld het Carnaval van Cádiz, de paardenfeesten van Jerez, de Goede Week van Arcos de la Frontera, het Corpus Christi feest van Zahara de la Sierra en de feesten van de exaltatie van de Guadalquivir of de paardenraces van Sanlúcar die met hun 160 jaar oude geschiedenis de oudste van Spanje zijn.
www.festivaldejerez.es www.carrerassanlucar.es
GASTRONOMIE De keuken van Cádiz is sterk beïnvloed door de streekwijnen, de lokale teelten en de kustvisserij en schelpdieren zoals de beroemde langoustines van Sanlúcar de Barrameda. Daarnaast zijn er nog de artisanale kazen, worsten en vleesgerechten van de bergdorpen en patisserie met overduidelijke Arabische invloeden vermengd met een lange kloostertraditie. Voorts treffen we vele zoete lekkernijen aan zoals de notenstengels uit Medina Sidonia en de gevulde, zachte noga uit Cádiz.
www.cocinagaditana.com Plaza de Madrid, s/n Edif. Carranza (Fondo Sur) Planta 4ª 11011 Cádiz T 956 807 048 y 956 808 380 F 956 214 635 E
[email protected] [email protected] www.cadizturismo.com www.facebook.com/cadizturismo www.twitter.com/Cadiz_Turismo
15
Dpto. PRENSA
[email protected]
ACTIEF EN SPORTIEF TOERISME
Om avontuurlijk te genieten van de natuur kunt u contact opnemen met meer dan zestig bedrijven onder andere gespecialiseerd in rafting, bergbeklimmen, speleologie, kanosport, parapente, deltavliegen, ballonvaart, duiksport... Er zijn ook mogelijkheden voor zij die het liever
iets
rustiger
aandoen:
workshops
met
geneeskrachtige planten en aromatherapie of cursussen patisserie en pottenbakkerij. Het bevorderen
klimaat de
en
het
beoefening
landschap van
een
van
Cádiz
groot
aantal
sporten. Windsurfen, vooral in de Straat van Gibraltar, duiken, zwemmen, vissen en meer landinwaarts polo en paardensport.
www.circuitodejerez.com www.cea-online.es
GOLF Volgens de kenners is de provincie Cádiz een uitstekend gebied voor de golfsport. De laatste jaren zijn er verschillende prestigieuze tournooien gehouden zoals de Ryder Cup (Valderrama, 1997), de Volvo Masters (Montecastillo en Valderrama) en het American Express Wereldtoernooi (Valderrama, 1999). De provincie Cádiz heeft in de actualiteit 22 golfvelden.
Plaza de Madrid, s/n Edif. Carranza (Fondo Sur) Planta 4ª 11011 Cádiz T 956 807 048 y 956 808 380 F 956 214 635 E
[email protected] [email protected] www.cadizturismo.com www.facebook.com/cadizturismo www.twitter.com/Cadiz_Turismo
16
Dpto. PRENSA
[email protected]
GROTE EVENEMENTEN De provincie Cádiz verzorgde in 2002 de Wereldspelen Paardrijden en in 2003 werd het
werelzetel
voor
de
Olympische
Zeilsportclassen. Jaarlijks begin Mei vinden de
Wereldkampioenschappen
Motorraces
plaats op het Circuit van Jerez.
CONGRESSEN De provincie beschikt vier specifieke centra voor de organisatie van congressen: het Convention and Exhibition Center in San Fernando, het Congres- en Beurspaleis (IFECA), het Gemeentelijk Congres- en Conventiecentrum in Jerez en het Congrespaleis van de stad Cádiz.
www.palaciocongresos-cadiz.com www.ifeca.es
AMBACHTSWERK Er zijn heel wat ambachtelijk vervaardigde producten in de provincie van Cádiz. De meest bekende zijn de lederwaren uit Ubrique en omgeving. De lederwaren worden aangewend door prestigieuze merken zoals Loewe, Dior, Givenchy, Dunhill, Vittorio y Lucchino, Purificación García, Carolina Herrera, DuPont, Chloe, Yves Saint Laurent, Paco Rabanne, Mont Blanc, Prada, Louis Vuitton, Pier Cardin, Chanel en Amichi. Grazalema heeft een ambachtelijke fabriek van dekens en Medina Sidonia, Setenil, Bornos en Vejer staan bekend om hun rietwerk en rotan. Daarnaast is er een lange traditie in het vervaardigen van vaten en Jerez is bekend voor zijn zadelmakerijen. Typisch voor Torre Alháquime zijn de manden en Plaza de Madrid, s/n Edif. Carranza (Fondo Sur) Planta 4ª 11011 Cádiz T 956 807 048 y 956 808 380 F 956 214 635 E
[email protected] [email protected] www.cadizturismo.com www.facebook.com/cadizturismo www.twitter.com/Cadiz_Turismo
17
Dpto. PRENSA
[email protected]
touwsandalen, smeed- en kantwerk vinden we in Paterna de la Rivera, handgemaakte gitaren in Algodonales en doedelzakken in El Gastor. Arcos en Conil zijn toonaangevend voor hun ceramiekwerk. Voorts zijn er nog de paardrijlaarzen uit Alcalá de los Gazules en Espera, de ambachtelijke meubelen uit Benamahoma en Prado del Rey, de typische poppen uit Chiclana en het mahonie meubelwerk uit Sanlúcar de Barrameda.
www.mantasdegrazalema.es
EEN REIS DOOR HET BINNENLAND
Het natuurpark van de Sierra van Grazalema
Grazalema is een van meest emblematische dorpen van de Sierra van Cádiz. De streek trekt de aandacht wegens de schoonheid van zijn landschap, de harmonie van zijn huizen met witgekalkte muren en het natuurpark dat dezelfde naam draagt. Er is altijd wel een goede reden om Grazalema te bezoeken en er te verblijven: je kunt wandelingen door de straatjes maken, ambachtswerk kopen, genieten van de goede keuken, prachtige foto's nemen en kennismaken met de erfenis die de Arabieren en de Romeinen achterlieten. Het natuurpark is van buitengewone waarde. Het is het gebied van de Spaanse zilverspar, een boom die afstamt uit het Tertiair. Het park telt 33 200 hectare en is tot wereldpatrimonium verklaard. Het park grenst aan dorpen zoals Arcos de la Frontera, Zahara de la Sierra, Setenil de las Bodegas en vele andere die de route van de witte dorpen vormen. Een route die baadt in de natuurlijke schoonheid van steeds veranderende landschappen en dorpen: Zahara ligt op het hoogste punt en onderaan de bergen ligt Setenil, een dorpje waarvan de huizen aan de voet van de rotsen liggen en waarrond de rivier kronkelend haar weg zoekt.
Plaza de Madrid, s/n Edif. Carranza (Fondo Sur) Planta 4ª 11011 Cádiz T 956 807 048 y 956 808 380 F 956 214 635 E
[email protected] [email protected] www.cadizturismo.com www.facebook.com/cadizturismo www.twitter.com/Cadiz_Turismo
18
Dpto. PRENSA
[email protected]
Het natuurpark van Alcornocales
Ook gekend als het laatste maagdelijke woud van het Iberisch schiereiland. Het park baadt in een weelderige vegetatie en tekent een landschap van nauwe riviervalleien, gigantische varens en een heel speciaal microklimaat. Dit park komt uit op de zuidelijke stranden, raakt de stierenroute en de streek van Janda, een streek die rijk is aan Moorse architectuur zoals de dorpen Vejer de la Frontera en Medina Sidonia getuigen. Dit park telt meer 160 000 hectare oppervlakte en heeft de hoogste concentratie aan kurkeiken van Europa.
Verkennen van de parken Verschillende bedrijven verschaffen de mogelijkheid om beide parken te leren kennen en dat op de meest uiteenlopende manieren om zo te genieten van hun ornitologische en botanische diversiteit. Men kan aan bergbeklimmen doen, rafting, mountbiking, speleologie, deltavliegen en parapente.
www.fundacionviaverdedelasierra.com http://www.cadizturismo.com/esp/parquesnaturales/parques.php
Plaza de Madrid, s/n Edif. Carranza (Fondo Sur) Planta 4ª 11011 Cádiz T 956 807 048 y 956 808 380 F 956 214 635 E
[email protected] [email protected] www.cadizturismo.com www.facebook.com/cadizturismo www.twitter.com/Cadiz_Turismo
19
Dpto. PRENSA
[email protected]
Overnachten
De hoeves en boerderijen zijn de meest aantrekkelijke vormen van accomodatie die het ruraal toerisme van Andalusië heeft te bieden. In Cádiz zijn er meer dan dertig gerestaureerde gebouwen die hun oorsprong vinden in de middeleeuwse levenswijze van veeteelt en landbouw. Vandaag architectuur
van
is
deze
Andalusië
traditionele weer
in
ere
hersteld. Twee voorbeelden zijn Huerta Dorotea en het landgoed El Rosalejo.
Plaza de Madrid, s/n Edif. Carranza (Fondo Sur) Planta 4ª 11011 Cádiz T 956 807 048 y 956 808 380 F 956 214 635 E
[email protected] [email protected] www.cadizturismo.com www.facebook.com/cadizturismo www.twitter.com/Cadiz_Turismo
20