Business Letter Letter - Address Hungarian
Spanish
Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 American address format: Name of recipient Company name Street number + street name Name of town + state abbreviation + zip code
Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926
Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ British and Irish address format: Name of recipient Company name Number + street name Town/city name County Postal code
Polix S.A Ref. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 110 12560 Madrid (Madrid)
Ügyvezető igazgató Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Canadian address format: Name of recipient Company name Street number + street name Name of town + province abbreviation + postal code
Polix S.A Ref. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 1102 2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018
Sra. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018
Page 1
26.02.2017
Business Letter Australian address format: Name of recipient Company name Street number + street name Name of province Town/city name + postal code Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 New Zealand address format: Name of recipient Company name Number + street name Suburb/RD number/PO box Town/city + postal code
Srta. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680
Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926
Polix S.A Ref. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.
Letter - Opening Hungarian
Spanish
Tisztelt Elnök Úr! Distinguido Sr. Presidente: Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name Tisztelt Uram! Formal, male recipient, name unknown
Distinguido Señor:
Tisztelt Hölgyem! Formal, female recipient, name unknown
Distinguida Señora:
Page 2
26.02.2017
Business Letter Tisztelt Hölgyem/Uram! Formal, recipient name and gender unknown
Distinguidos Señores:
Tisztelt Uraim! Apreciados Señores: Formal, when addressing several unknown people or a whole department Tisztelt Hölgyem/Uram! A quien pueda interesar Formal, recipient/s name and gender completely unknown Tisztelt Smith Úr! Formal, male recipient, name known
Apreciado Sr. Pérez:
Tisztelt Smith Asszony! Formal, female recipient, married, name known
Apreciada Sra. Pérez:
Tisztelt Smith Asszony! Formal, female recipient, single, name known
Apreciada Srta. Pérez:
Tisztelt Smith Asszony! Apreciada Sra. Pérez: Formal, female recipient, name known, marital status unknown Kedves Smith John! Estimado Sr. Pérez: Less formal, one has done business with the recipient before Kedves John! Querido Juan: Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon Azzal kapcsolatban írunk, hogy... Formal, to open on behalf of the whole company
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy... Formal, to open on behalf of the whole company
Le escribimos en referencia a...
Továbbá... Con relación a... Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting A ....ajánlásával .... En referencia a... Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Page 3
26.02.2017
Business Letter Érdeklődnék, hogy ... Escribo para pedir información sobre... Less formal, to open on behalf of yourself for your company X nevében írok Önnek ... Formal, when writing for someone else
Le escribo en nombre de...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották .... Formal, polite way of opening
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Letter - Main Body Hungarian
Spanish
Nem bánná, ha ... Formal request, tentative
¿Sería posible...
Lenne olyan szíves, hogy ... Formal request, tentative
¿Tendría la amabilidad de...
Le lennék kötelezve, ha ... Formal request, tentative
Me complacería mucho si...
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban. Formal request, very polite
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Nagyon hálás lennék, ha ... Formal request, very polite
Le agradecería enormemente si pudiera...
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a .... Formal request, polite
¿Podría enviarme...
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől. Formal request, polite
Estamos interesados en obtener/recibir...
Meg kell kérdeznem, hogy ... Formal request, polite
Me atrevo a preguntarle si...
Page 4
26.02.2017
Business Letter Tudna ajánlani ... Formal request, direct
¿Podría recomendarme...
El tudná nekem küldeni a ... Formal request, direct
¿Podría enviarme...
Kérem, hogy sürgősen ... Formal request, very direct
Se le insta urgentemente a...
Hálásak lennék, ha ... Formal request, polite, on behalf of the company
Estaríamos muy agradecidos si...
Mi a jelenlegi ára a ....? Formal specific request, direct
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ... Formal enquiry, direct
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak... Formal enquiry, direct
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Az a szándékunk, hogy ... Formal statement of intent, direct
Es nuestra intención...
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ... Consideramos su propuesta con detenimiento y... Formal, leading to a decision regarding a business deal Sajnálattal értesítjük, hogy... Lamentamos informarle que... Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
Letter - Closing Hungarian
Spanish
Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg. Formal, very polite
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Page 5
26.02.2017
Business Letter Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket. Formal, very polite
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Előre is megköszönve segítségét... Formal, very polite
Le agradecemos de antemano...
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel. Formal, very polite
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe. Formal, very polite
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ... Formal, polite
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen. Formal, polite
Si requiere más información no dude en contactarme.
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk Formal, polite
Me complace la idea de trabajar juntos.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben Formal, polite
Gracias por su ayuda en este asunto.
Várom, hogy megbeszéljük Formal, direct
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Ha több információra van szüksége Formal, direct
Si requiere más información...
Értékeljük az Önök üzletét Formal, direct
Apreciamos hacer negocios con usted.
Page 6
26.02.2017
Business Letter Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ... Formal, very direct
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Várom a mihamarabbi válaszát Less formal, polite
Espero tener noticias de usted pronto.
Tisztelettel, Formal, recipient name unknown
Se despide cordialmente,
Tisztelettel, Formal, widely used, recipient known
Atentamente,
Tisztelettel, Formal, not widely used, recipient name known
Respetuosamente,
Üdvözlettel, Saludos, Informal, between business partners who are on first-name terms Üdvözlettel, Saludos, Informal, between business partners who work together often
Page 7 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
26.02.2017