BRIGITTE
K L E Y N - A LT E N B U R G E R
Sonne und Erde Glasobjekte und Zeichnungen
BRIGITTE
K L E Y N - A LT E N B U R G E R
Sonne und Erde Glasobjekte und Zeichnungen
Brigitte Kleyn-Altenburger
Brigitte Altenburger wurde in Innsbruck geboren und
Brigitte Altenburger is geboren in Innsbruck (Oosten-
wuchs in der Glasstadt Rattenberg (Tirol) auf, wo seit
rijk) en opgegroeid in de Tiroler glasstad Rattenberg
Jahrzehnten Glasfachleute der mittelalterlichen Stadt
(Tirol), een Middeleeuws stadje dat van oudsher ver-
ein lebendiges Gepränge verleihen. Dieser seit ihrer
levendigd wordt door glasambachtslieden. Vanaf
Kindheit enge Kontakt zum Werkstoff Glas war für
haar kinderjaren heeft ze dan ook een nauw contact
ihren weiteren Lebensweg von
met het materiaal glas, wat voor haar ver-
Bedeutung. Konträr zu den beruf-
dere levensweg van grote betekenis blijkt
lichen Vorstellungen, die das
te zijn. Tegen de verwachtingen van haar
Elternhaus für sie vorsah – sie
ouders in, die volgens de eeuwenoude
sollte in den elterlichen Betrieb
familietraditie een toekomst in de boek-
der Buchhandlung eintreten –
handel voor haar in gedachten hebben,
strebte sie eine künstlerische Ent-
streeft Brigitte Altenburger een kunstzin-
wicklung an.
nige ontwikkeling na.
Sie entschied sich für die Ausbildung Malen und
Ze kiest voor de opleiding Glasschilderen en -Etsen
Ätzen an der Glasfachschule Kramsach und erwarb
aan de Glasvakschool Kramsach. Hier bekwaamt zij
sich ein Fachwissen über die Gestaltungs- und Ver-
zich in de vormgevings- en de veredelingsmogelijkhe-
edelungsmöglichkeiten des Materials Glas. Nach drei
den van glas. Na drie jaar sluit zij deze opleiding af
3
Jahren schloss sie diese Ausbildung mit der Meister-
met een meisterprüfung en verdiept zij haar experti-
prüfung ab und absolvierte weitere Kurse über Blei-
se in de glasbewerking met verdere scholing in glas-
und Betonverglasung, was sie zu einer Expertin in der
in-lood en glas-in-beton.
Glasbearbeitung machte. Dankzij haar tekentalent en vormgevoel kan ze, op Durch ihr zeichnerisches Talent und Formgespür war
aanbeveling van haar tekenleraar en de latere direc-
sie zunächst auf Empfehlung ihres Zeichenlehrers und
teur van de Glasvakschool, Rudolf Trawöger, aan de
späteren Direktors der Glasfachschule, Rudolf Trawö-
slag gaan als ontwerpster bij de gerenommeerde
ger, in der renommierten Tiroler Glashütte »Riedel
Tiroler glasfabriek ‘Riedel Glas’ in Kufstein.
Glas« in Kufstein als Entwerferin tätig. In 1963 nodigt de Koninklijke Glasfabriek Leerdam 1963 lädt die Königliche Glasfabrik Leerdam Brigitte
Brigitte Altenburger uit om te komen werken in het
Altenburger in ihre Ateliers für »Gelegenheitsglas«,
bedrijfsatelier voor »gelegenheidsglas«. Deze werk-
die der Großmeister der Niederländischen Glaskunst,
plaats wordt geleid door A.D. Copier, de grootmee-
A. D. Copier, leitet. Hier kann Brigitte Altenburger
ster van de Nederlandse glaskunst. Hier kan Brigitte
freier arbeiten und sich (weiter) entfalten. Nach eige-
vrijer werken en zich verder ontplooien. Er ontstaan
nen Ideen entstehen Entwurfe für transparente For-
ideeën voor transparante vormen, zoals schalen,
men, wie Schalen, Vasen und Karaffen. Für die jewei-
vazen en karaffen. Voor deze vormen bedenkt ze fan-
lige Form entwirft sie phantasievolle Dekorationen,
tasievolle versieringen, die op haar aanwijzingen in
die in Gravur, Schliff und Ätzung nach ihren Vorga-
het glas worden gegraveerd, geslepen en geëtst.
ben ausgeführt werden.
4
Die »Leerdam Unika«, die Brigitte Altenburger ent-
De »Leerdam Unica« van Brigitte Altenburger breken
wirft, stehen in großem Gegensatz zur Tradition der
met de traditie van de glasfabriek. Terwijl in Leerdam
Leerdamer Glasfabrik. Während in Leerdam vor allem
vooral de nadruk ligt op strakke, uitgesproken vor-
Wert auf die streng gehaltene, ausgesprochene Form
men in gekleurd glas, geeft zij juist met haar versie-
und das farbige Glas gelegt wird, verleiht Brigitte
ringen levendigheid en uitdrukkingskracht aan trans-
Altenburger dem farblosen Glas einen eigenen Reiz
parant glas. Deze stukken vertellen aan de hand van
und besondere Lebendigkeit durch die Dekoration.
rijk gedetailleerde beelden en taferelen hun eigen
Mit reich detaillierten Bildern und Szenen teilen sie
verhalen. Als representatiestukken vinden deze glas-
ihre eigenen Geschichten und Erzählungen mit. Als
objecten hun weg in collecties en musea. Voor haar
Repräsentationsstücke fanden diese Gläser ihren
geëtste en gegraveerde glaskunst ontvangt Brigitte
Weg in Sammlungen und Museen. Für geätztes und
Altenburger in 1965 de gouden medaille van de
graviertes Glas erhielt Brigitte Altenburger 1965 die
Handwerksmesse München.
Goldmedaille der Handwerksmesse München. In Leerdam ontmoet zij Ton Kleyn, met wie ze trouwt. In Leerdam lernt sie Ton Kleyn, ihren späteren Ehe-
Vanaf 1968 werkt zij zelfstandig in haar atelier, in het
mann, kennen und seit 1968 arbeitet sie selbständig
nabijgelegen Asperen. Hier kan ze in alle vrijheid haar
im eigenen Atelier im nahe gelegenen Ort Asperen.
technische expertise en haar beeldtaal verder laten
Hier kann sie in Freiheit ihre technische Kompetenz
doorgroeien. Terwijl het glas zelf het onderwerp
und ihre Stilrichtung weiterentwickeln. Ihre Entwürfe
wordt van haar studie, maken haar ontwerpen zich
lösen sich von ihrer dekorativen Funktion und entwik-
los van hun decoratieve functie en ontwikkelen zich
keln sich zu selbständigen Motiven und Bildern. Auch
tot zelfstandige motieven en symbolische beelden.
5
arbeitet sie stets mehr mit Flachglas und greift dabei auf die Ätztechnik zurück, mit der sie die spezifischen
In deze ontwikkelingen speelt haar geboortegrond
Eigenschaften des Glases wie seine Brillanz und Licht-
een belangrijke rol. De kiem van haar voorliefde voor
brechung hervorheben und verstärken kann. Beim
zinnebeelden ligt in de Tiroler berglandschappen van
Ätzen des Glases mit Säure entstehen verschiedenar-
haar jeugd. Wandelend en klimmend in de bergen
tige Strukturen, die wie Eiskristalle aufleuchten. Die
voelde ze er zich van jongs af aan geborgen en deel
abwechslungsreichen Vertiefungen erzeugen eine
van een groter geheel. Met regelmatig terugkerende
starke Reliefwirkung und bewirken einen bildhaueri-
motieven, waarin mens, licht en natuur volledig met
schen Akzent.
elkaar vervlochten zijn, drukt ze deze innige verbondenheid uit. In bijna alle motieven duikt telkens de
Als Bild, Fenster oder Glaswand findet das geätzte
zon op, het licht als symbool voor vruchtbaarheid en
Glas in öffentlichen Gebäuden und Privathäusern
leven.
vielfaltige Bestimmung. Brigitte Kleyn-Altenburger legt zich steeds meer toe Angeregt durch die Hinterglasmalerei aus der Volks-
op vlakglas en grijpt daarbij terug op het etsen. Met
kunst ihres Heimatlandes Tirol entwickelt Brigitte
deze techniek benadrukt en versterkt ze de specifie-
Kleyn-Altenburger eine eigene Technik, bei der die
ke eigenschappen van het glas: de glans en de licht-
Ätzung noch mit Farbe und einer Goldauflage ver-
breking. Ze ontwikkelt een procedé waarbij het glas
bunden und bereichert wird. Der leuchtende Gold-
door zuren wordt uitgebeten. De sterke reliëfwerking
grund verstärkt die Reliefwirkung im Glas und ver-
van afwisselende lagen geeft het glas de structuur
leiht den Motiven Glanz und Ausdruck zeitgemäßer
van een beeldhouwwerk, waarin de voorstellingen
Ikonen.
oplichten als ijskristallen.
7
Ihre Arbeiten von geätzten Glasbildern, Formen und
Geïnspireerd door het achterglasschilderen, een oude
Objekten wurden in vielen Ländern ausgestellt. 1971
volkskunst uit haar vaderland Tirol, ontwikkelt Brigit-
besuchte Kronprinzessin Beatrix und Prinz Claus Bri-
te Kleyn-Altenburger daarnaast een eigen techniek
gitte Kleyn-Altenburgers Atelier in Asperen.
om het etswerk te verrijken door middel van schilderingen en bladgoud. De oplichtende gouden achter-
Die Berglandschaft Tirols, in der sie aufwuchs, hat
grond versterkt de kleuren en de reliëfwerking van
Brigitte Kleyn-Altenburger weitgehend geprägt.
het glas en verleent de panelen de glans en uitdruk-
Wandernd und kletternd in den Bergen erfuhr sie von
king van hedendaagse iconen.
Jugend an Geborgenheit und Einbezogenheit in ein größeres Ganzes. In diesen Erfahrungen liegt auch
Deze monumentale stukken vinden als glaspaneel,
der Keim für ihre Vorliebe symbolischer Sinnbilder.
raam of glaswand veelvuldig bestemming in openba-
Ihre wichtigsten Motive, in denen Mensch, Licht und
re gebouwen en privéwoningen. De geëtste glas-
Natur oftmals vollkommen, miteinander verflochten
voorstellingen, vormen en voorwerpen worden in
sind, bringen ihre innige Verbundenheit mit der Natur
vele landen tentoongesteld. In 1971 bezoeken
zum Ausdruck. In fast alle Motiven taucht immer wie-
kroonprinses Beatrix en prins Claus Brigitte Kleyn-
der die Sonne auf, das Licht als Sinnbild für Frucht-
Altenburger in haar atelier in Asperen.
barkeit und Leben. Naast het glas legt Brigitte Kleyn-Altenburger zich toe Als sensibler Gegenpol zum spröden Werkstoff Glas
op grafisch werk. Het brede expressieve bereik van
bietet sich für Brigitte Kleyn-Altenburger die vielfälti-
de grafische technieken biedt haar een gevoelige
ge Ausdrucksmöglichkeit im grafischen Bereich an.
tegenpool voor het weerbarstige glas. Waar het bij
Geht es bei den Arbeiten mit Glas vor allem um die
het werken in glas vooral gaat om de weergave van
Darstellung von Abstraktem, als Sinnbild übersetzt
een abstract idee, verzinnebeeld in een allegorie,
ins Allegorische, so bietet sich in der Zeichnung auf
kunnen motieven en gedachten zich in een tekening
Papier die Möglichkeit, Motiv und Gedanken spontan
spontaan in kleur en lijn op papier uitdrukken.
in Farben und Linien auszudrücken. Gedichten en fragmenten van poëtische teksten vorIm Zusammenspiel von Farbe und Linie fängt die
men vaak de inspiratie voor haar aquarellen. Zachte
Künstlerin mit beweglicher Hand die expressive Kör-
lijnvoeringen verbinden zich met waterverf die in het
persprache in ihren Aktstudien ein. Gebärde und
papier wegvloeit. Heel anders is daarentegen de taal
8
»Ihre Zeichnungen in Kreide und Pastell sind ein Gegenpart zu den Glasbildern. Dabei steht der Mensch mit seinen Gemütsregungen im Zentrum der Darstellung. Menschliche Emotionen in ihrer Dualität wecken eine Sensibilität für das eigene Dasein«. (Mag. Dr. Thomas Bertagnolli)
Mimik, Kraft und Verletzlichkeit, sinnlich verführe-
van haar naaktstudies. In een samenspel van kleur en
risch oder stark selbstbewusste Gemütsregungen
lijn vangt de kunstenares met beweeglijke hand de
werden in lebendiger Linienführung erfasst. Oft sind
expressieve taal van het menselijk lichaam. Gebaren
es auch Gedichte und Fragmente poetischer Texte,
en mimiek, kracht en kwetsbaarheid, sensuele vervo-
die zur Inspiration für Aquarelle anregen. Über das
ering of sterk zelfbewustzijn worden gevat in leven-
Papier verfließende Wasserfarben verbinden sich mit
dige lijnvoeringen en kleur.
den zarten Linien in der Zeichnung. Brigitte Kleyn-Altenburger verblijft regelmatig in haar geboortestreek en de glasstad Rattenberg, waar ze de draad met het materiaal glas opneemt en zich toelegt op de ontwikkeling van ›glasfusing‹, één van de nieuwe glasbewerkingstechnieken.
9
Gedanken, die ich so im Kopf habe, wollen sich als Bild formen. Sie wollen das Tageslicht sehen und sich im Material ausdrücken, ob es Glas oder Papier ist. Es ist ein Drang, diese Bilder hervorzuholen und ihnen Gestalt zu geben. Gedachten die ik in mijn hoofd heb, willen zich tot beeld vormen. Ze willen het daglicht zien en zich in materie uitdrukken, of het nu glas of papier is. Het is een drang om deze beelden naar voren te halen en een gestalte te geven. (Brigitte Kleyn-Altenburger)
Vade Secura, 2001, geätzt und gemalt, 50 x 70 cm
11