BO ZAR MU SIC
Orchestre National de Belgique | Nationaal Orkest van België Stefan Blunier, direction | leiding Christian Tetzlaff, violon | viool Marie-Elisabeth Hecker, violoncelle | cello 02 & 04.12.2011
Palais des Beaux-Arts | Paleis voor Schone Kunsten
InterparkIng La musique exprime ce qui nevers peut être les dit et sur quoi il est Le chemin le plus court émotions Bozar impossible de rester silencieux. (Victor Hugo) Le Palaisweg des Beaux-Arts et toute son équipevan vous souhaitent De kortste naar de emoties Bozar la bienvenue à ce concert de sa 146e saison.
Muziek drukt uit wat niet gezegd maar waarover niet gezwegen kan worden. (Victor Hugo) Het voltallige team van het Paleis voor Schone Kunsten heet u van harte welkom op dit concert van het 146e seizoen! After silence, that which comes nearest to expressing the inexpressible is music. (Aldous Huxley) The Centre for Fine Arts and its team welcome you to this concert of its 146th season.
Votre
référence en résidentiel de prestige depuis
1976
Profitez du concert, nous réalisons Pour vous un aPPartement sur mesure.
Geniet van het concert, wij creëren voor u een aPPartement oP maat. coproduction | coproductie
BO ZAR MU SIC partenaire structurel | structurele partner BOZAR
nos nouveaux Projets et nos reventes sur : onze nieuwe Projecten en doorverkoPen oP :
www.sogerim.be +32 2 763.06.60
Parking albertine SQUare i AlbertinA SquAre Place de la Justice - 1000 Bruxelles i Gerechtsplein - 1000 Brussel www.interparking.be
TOUJOURS PROCHE I OVERAL DICHTBIJ
Ce vendredi 2 décembre, participez à l’issue du concert à une captation de la VRT pour son émission à succès Tomtesterom. Tom Waes, personnalité flamande très connue, prendra durant 10 minutes les rênes de l’ONB dans quelques extraits de la 5e Symphonie de Ludwig van Beethoven. Soyez nombreux à soutenir ce challenge ! Neem nu vrijdag 2 december deel aan een opname door de VRT voor zijn succesprogramma Tomtesterom. Na het concert zal de Bekende Vlaming Tom Waes 10 minuten lang het NOB dirigeren in enkele uittreksels van de Vijfde symfonie van Ludwig van Beethoven. Wees talrijk aanwezig om deze uitdaging te ondersteunen!
Orchestre National de Belgique | Nationaal Orkest van België Stefan Blunier, direction | leiding Christian Tetzlaff, violon | viool Marie-Elisabeth Hecker, violoncelle | cello
Étincelles espagnoles et passion viennoise | Spaanse schittering en Weense passie
Televisieproductiehuis deMENSEN Producent van Tomtesterom (VRT, één)
Franz Schubert 1797-1828
6 Deutsche Tänze, D 820 (orch. Anton Webern)
Johannes Brahms 1833-1897
Concerto pour violon, violoncelle et orchestre en la mineur | Concerto voor viool, cello en orkest in a, op. 102 Allegro Andante Vivace non troppo
CHuuuuuut ! | SSSSSSStttttt!
pause | pauze
Pour les artistes et la musique, merci de respecter le silence. Veillez à éteindre téléphones portables, montres électroniques et à réprimer les toux. Il est interdit de photographier, filmer et enregistrer. Gelieve uit respect voor de artiesten en de muziek de stilte te bewaren. Schakel uw gsm-toestel of elektronisch uurwerk uit en hoest niet onnodig. Het is verboden te fotograferen, te filmen en opnames te maken. For the artists and for the music, please remain silent. Please turn off any mobile (cell) phones or electronic watches and restrain your coughing. It is forbidden to take photographs, to film, or to record. L’ordre des langues dans nos publications alterne chaque année, se conformant ainsi à la législation fédérale. De volgorde van de talen in onze publicaties alterneert ieder kalenderjaar conform de federale wetgeving. The sequence of the languages used in our publications changes each calendar year, in line with Belgian federal law. Ce programme est imprimé sur du papier recyclé. | Dit programma werd gedrukt op gerecycleerd papier. | This programme is printed on recycled paper. Couverture | Cover: BASEDESIGN.
./.. 3
‹EN› Maurice Ravel 1875-1937
Alborada del gracioso (version pour orchestre | orkestversie)
Spanish splendour and Viennese passion
Rapsodie espagnole, pour orchestre | voor orkest Prélude à la nuit (très modéré) Malagueña (assez vif) Habanera (assez lent et d’un rythme las) Feria (assez animé)
La valse, poème chorégraphique pour orchestre | choreografisch gedicht voor orkest
ONB | NOB & Walter Weller © Fabrice Kada
Fin de concert prévue à | Einde van het concert omstreeks 22:00 (02.12) & 17:00 (04.12) English text, p. 5 Texte français, p. 11 Nederlandse teksten, p. 17 ABO 2 Les vendredis de l’ONB | NOB op vrijdag ABO 3 Les dimanches de l’ONB | NOB op zondag 4
For the Brahms Double Concerto the National Orchestra of Belgium has called on the services of German soloists. Starting with the violinist Christian Tetzlaff, of whom The Guardian wrote earlier this year, after a performance of the Brahms Violin Concerto, that he “lets the music live, breathe and sing with a directness few can equal today.” The cello part in the Double Concerto has been entrusted to Marie-Elisabeth Hecker, who has been hailed by some as the new Jacqueline du Pré. According to Straight.com, she “bears a striking resemblance to Jacqueline Du Pré, and it doesn’t stop there: she has a huge, voluptuous tone and a bowing physicality that distinctly recall Du Pré as well….” Hecker, we should mention, will be BOZAR MUSIC’s guest on no fewer than three occa-
sions this season. Following this concert she will be back on 14 February in a trio with Martin Helmchen and... Christian Tetzlaff and we will see her again with deFilharmonie (7 June). We don’t mind admitting that these are our kind of musicians. They represent a young generation of musicians who have given a new, invigorating meaning to music-making. After the interval Stefan Blunier, Principal Guest Conductor of the NOB, will treat us to no fewer than three masterpieces by Ravel. In choosing these works he hopes to let us here what a master of orchestration Ravel was – as is made especially clear in the Alborada del gracioso and in the “Habanera” from the Rapsodie espagnole, which were originally composed for the piano.
5
BO ZAR SUN DAYS
P Card Pour un parking facile et sans ticket ! Zorgeloos parkeren zonder ticket !
Pub Q
Le dimanche matin, c’est le rendez-vous des familles au Palais des Beaux-Arts !
ALBERTINE SQUARE PARKING Piano’s Maene Exclusive Steinway Distributor Belgium Brussels - Gent - Ruiselede
www.interparking.be ☎ 02/549 54 10 www.steinway-belgium.be BEKIJK DE STAD VAN ZIJN BESTE KANT! I PRENEZ LA VILLE DU BON CÔTE!
R Centraal Staation Gare centrale
Ga
Ra ler ve ie ns te in
ga
le
M
on
td
es
Ar
ts
rij
R St ue ui de ve s rss So tra ls at Ku ns tb er g
traat teins ens av
Ontbijt • concerten • workshops (vanaf 3 jaar) • films... en veel meer!
• Geen ticket meer nodig • Niet meer langs de betaalautomaat in de 68 INTERPARKINGS
Alfred Brendel
R ue
Zondagochtend, afspraak met het hele gezin in het Paleis voor Schone Kunsten!
• Plus besoin de ticket • Plus de passage aux caisses dans les 68 INTERPARKINGS
Ka nt er ste en
Petit-déjeuner • concerts • ateliers créatifs (à partir de 3 ans) • films... et plus encore !
“I want to make Music ! That’s why I prefer a Steinway.”
Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten
Fenêtre sur Conservatoire Une fenêtre type, restaurée à l’identique. C’est le dernier fait d’arme de Conservamus, l’asbl qui s’est donné pour mission de sauPub Q ver le Conservatoire de Bruxelles de la ruine. Une première fenêtre qui ouvre la rénovation de toutes les boiseries en façade, première étape de la revalorisation complète du chef-d’œuvre de Cluysenaar, à deux pas du Sablon. Suivront les toitures, la somptueuse salle de concerts, les salles de cours des deux conservatoires de musique et les bâtiments dixhuitième de la rue aux Laines, là où les pigeons ont volé la place aux pianos. Conservamus, c’est aussi une plate-forme qui rassemble tous les acteurs-clefs du projet, avec un business plan à la clef. Pour que le Conservatoire brille à nouveau au cœur de l’Europe, Conservamus !
Een blik op het Conservatorium Een minutieus gerestaureerd modelvenster. Dat is het meest recente wapenfeit van Conservamus, de vzw die ijvert Pub Q voor de redding van het conservatoriumgebouw. Meteen het begin van de restauratie van het buitenschrijnwerk, een eerste stap in de volledige herwaardering van Cluysenaars meesterwerk op een boogscheut van de Zavel. Staan nog op stapel: het dak, de luxueuze concertzaal, de leszalen van de twee muziekconservatoria en de gebouwen in achttiende-eeuwse stijl in de Wolstraat, waar de duiven de piano’s dreigen onder te… sneeuwen. Conservamus is ook een platform dat alle belangrijke spelers van het project samenbrengt rond een strategisch businessplan. Hopelijk wordt het Conservatorium snel weer een parel aan de Brusselse kroon. Conservamus!
09.11.2011
Concert de gala | Galaconcert Apportez votre pierre à l’édifice : devenez membre de Conservamus, faites un don ou participez au concert de gala organisé par les deux Conservatoires de musique. | Draag je steentje bij en word lid van Conservamus, doe een gift of kom naar het galaconcert dat de twee muziekconservatoria organiseren. Tickets: 02/507.82.00 Conservamus : 30 rue de la Régence | Regentschapsstraat 1000 Bruxelles | Brussel +32 (0)2 213 41 26 www.conservamus.be 000-0000004-04 communication | mededeling: “L 82220” (déductible fiscalement à p.d. | fiscaal aftrekbaar vanaf ¤ 40,00).
BO Étincelles espagnoles et passion viennoise ZAR STU DIOS
Pub Q
‹FR›
ONB | NOB & Walter Weller © Fabrice Kada
Pour l’interprétation du Concerto font également penser à Du Pré. » pour violon, violoncelle et orchestre Mentionnons au passage que Hecker de Brahms, l’Orchestre National de est invitée trois fois cette saison par Belgique a fait appel à des solistes BOZAR MUSIC. Outre ce concert, allemands. Pour commencer, il y a nous la reverrons en trio avec Martin d’abord le violoniste Christian Tetzlaff. Helmchen et… Christian Tetzlaff The Guardian écrivit voici quelques (14.02.12), ainsi qu’avec deFilharmomois, à propos de son interprétation nie (07.06.12). C’est évident : ce sont du Concerto pour violon de Brahms, des musiciens que nous portons dans qu’il « laissait la musique vivre, respirer notre cœur. Ils sont les représentants et chanter avec une spontanéité que d’une jeune génération d’artistes qui peu de musiciens peuvent égaler au- a su donner un nouvel élan à la mujourd’hui ». La partie pour violoncelle sique. Après la pause, Stefan Blunier, du Double Concerto de Brahms est premier chef invité de l’ONB, propose confiée à Marie-Elisabeth Hecker, que trois chefs-d’œuvre de Ravel. Et il nous l’on a appelée la nouvelle Jacqueline montrera que Ravel était un maître Versez vos dons sur le compte Stort je bijdrage op | du Pré. Straight.com : « Elle ressemble de |l’orchestration, comme l’attestent Please make a contribution to this account: beaucoup à Jacqueline du Pré et Alborada del gracioso et l’Habanera, cette ressemblance n’est310-0502980-24 pas unique- extrait de la Rapsodie espagnole, que le ment physique : elle a un son ample, compositeur avait initialement écrits (déductible fiscalement à partir de € 40 | fiscaal aftrekbaar vanaf € 40 | voluptueux et unfiscally coup deductible d’archet qui piano. from pour € 40leonwards).
Children create the future
SUPPORT CREATIVE LAB www.bozar.be/creativelab
11
Franz Schubert
6 Deutsche Tänze, D 820 (orch. Anton Webern, 1931) Schubert composa ses Six danses allemandes en 1824, au château des Esterházy à Zseliz (Hongrie), pour son élève, la comtesse Caroline Esterházy alors âgée de 18 ans. Le style de Schubert dans ces pièces est subtil et fait usage de glissements rythmiques qui rappellent Beethoven tout en annonçant déjà Brahms. Un siècle durant, ces danses passèrent inaperçues jusqu’à ce qu’elles sortent de l’ombre en 1930. Universal Edition en commanda à Webern une version pour orchestre. Ce compositeur autri-
chien (1883-1945) s’était déjà antérieurement révélé un remarquable arrangeur : il avait orchestré des lieder de Schubert, mais avait aussi transcrit de la musique de Schönberg, Strauss, Bach, Liszt, Wolf… Les danses de Schubert, revues par Webern, sont élégantes et sonnent bien : les accents subtils contenus dans la partition initiale sont habilement mis en évidence. Il est à noter que cet arrangement a été des années durant l’œuvre la plus connue de Webern.
Johannes Brahms
Concerto pour violon, violoncelle et orchestre en la mineur, op. 102 (1887)
Bien que ce Double Concerto pour violon et violoncelle de Brahms ne porte pas de dédicace, il fut composé à l’intention du célèbre violoniste Joseph Joachim et du violoncelliste Robert Haussmann. Mis à part les concerti grossi du XVIIIe siècle, le concerto collectif, jusqu’à l’époque de Brahms, faisait figure d’exception. Comme précédents illustres, on ne peut guère citer que celui de Mozart pour violon et alto, celui de Spohr pour deux violons, et le Triple Concerto de Beethoven. Le premier mouvement
12
est un Allegro de forme libre, riche en invention thématique. Le violoncelle n’y donne jamais l’impression de lutter contre l’orchestre, comme dans la plupart des concertos, et est aussi présent que le violon. L’atmosphère rêveuse de l’Andante, propre à celle des légendes et des sagas, est significative de l’inspiration nordique de Brahms. Le finale, Vivace non troppo, se présente en trois parties librement articulées, mais conserve la physionomie générique de la danse joyeuse et populaire propre au rondo.
Maurice Ravel
Alborada del gracioso (version pour orchestre, 1918) Rapsodie espagnole, pour orchestre (1907) La valse, poème chorégraphique pour orchestre (1920) Ravel écrit en 1904-1905 cinq pièces pour piano, intitulées Miroirs. L’une d’elles est précisément l’Alborada del gracioso. Ravel orchestre cette dernière en 1918 ; la création eut lieu le 17 mai 1919 à Paris. L’alborada, c’est le chant de l’aurore, originaire du pays montagneux de la Galice. Peutêtre Ravel a-t-il également pensé aux vieux chants des troubadours, sur lesquels le chevalier amoureux prenait, au lever du jour, congé de sa belle. Le gracioso, c’est le farceur de la comédie espagnole, le bouffon de la maison noble, tel que le représentent volontiers les pièces de Calderón ou de Lope de Vega. Dans l’Alborada del gracioso, Ravel met en œuvre toutes les ressources de l’orchestre : crotales, castagnettes, harpes, xylophone recréent ainsi une Espagne palpitante. La Rapsodie espagnole est construite comme une suite. Il y a, comme souvent chez Ravel, une relation étroite entre les versions pour orchestre et pour piano : l’Habanera avait en effet été initialement composé pour deux pianos. Le Prélude à la nuit plonge l’auditeur dans différentes atmosphères oniriques et semble évoquer le monde « impressionniste » de Debussy. La Malagueña est une sorte de fandango du sud de l’Espagne. On
y lit la douceur et la violence conjuguées du rapport érotique. Assez brève, la pièce se termine en queue de poisson, avec un petit sursaut final. L’Habanera est une musique d’inspiration espagnole à la finesse française. Ravel trouvait qu’elle comportait « un excès d’orchestration pour un nombre restreint de mesures ». Feria, le mouvement le plus expansif, témoigne de l’admiration que vouait Ravel à Rimski-Korsakov. C’est en 1920 que Ravel mena à bien un vieux projet destiné à rendre hommage à Johann Strauss et à la valse viennoise. La valse, poème chorégraphique pour orchestre, comporte deux grandes parties, dont la seconde ne contient aucun matériau musical neuf. Le caractère de l’œuvre, toujours plus violent jusqu’à en devenir morbide, a donné lieu à de multiples interprétations, de la parodie aux références renvoyant à la fin du Second Empire. Mais à en croire le compositeur, il s’agirait plutôt d’une pure représentation musicale du mouvement et de la danse. La création instrumentale de La valse eut lieu le 12 décembre 1920 à Paris. Il fallut encore attendre près de 8 ans pour assister à la première du ballet, dans une production d’Ida Rubinstein. 13
Orchestre National de Belgique
Christian Tetzlaff, violon
• Fondé en 1936. • Partenaire privilégié du Palais des Beaux-Arts. • Direction musicale : Walter Weller (depuis 2007) et Andrey Boreyko à partir de septembre 2012. • Premier chef invité : Stefan Blunier. • Collaboration avec des solistes invités de réputation internationale (V. Repin, S. Khachatryan, B. Berezovsky, P. Zukerman...) mais aussi avec de jeunes talents. • Étroite collaboration avec le Concours Reine Elisabeth. • Tournées très applaudies au Japon, en Suisse et en Espagne. • Saison 2011-12 : nombreux concerts prestigieux (H. Grimaud, Ozark Henry…) pour fêter ses 75 ans. • Discographie primée (Fuga Libera) au retentissement international, dont les 5 enregistrements placés s.l.d. de Walter Weller. • www.nob-onb.be
• Né à Hambourg en 1966. Études à la Musikhochschule de Lübeck avec Uwe-Martin Haiberg et à Cincinnati avec Walter Levin. • Partenaires de musique de chambre : L. O. Andsnes, L. Vogt ainsi que les membres de son quatuor à cordes (T. Tetzlaff, H. Weinmeister et E. Kufferath). • Artiste invité dans la série Perspectives du Carnegie Hall, concerts avec le Boston Symphony Orchestra, l’Orchestra of St. Luke’s, l’Ensemble ACJW et le Tetzlaff Quartet. Invité également du Berliner Philharmoniker, de l’Orchestre de Paris, de l’Orchestre Symphonique de la radio suédoise… • Discographie : quatuors à cordes de Sibelius et Schönberg (Avi-Music, 2010) et Complete works for piano trio de Schumann (EMI, 2011) • www.christian-tetzlaff.de
© Alexandra Vosding
Stefan Blunier, direction
© Barbara Aumüller
14
• Né à Berne en 1964. • Étudie le piano, le cor et la composition. Poursuit ses études de direction d’orchestre à la Folkwang-Hochschule de Essen. • Fondateur de l’Ensemble für Neue Musik Essen. • Solide expérience au sein de maisons d’opéra en Allemagne avant de devenir directeur musical et chef principal du Staatstheater de Darmstadt. • Travaille également avec les orchestres de radios allemandes, le Gewandhausorchester de Leipzig et à l’English National Opera. • Depuis 2008, directeur musical principal de la ville de Bonn où il dirige le Beethoven Orchester et l’Opéra. • Depuis 2010 : premier chef invité de l’ONB. • Riche discographie chez Sony, CPO, MDG.
Marie-Elisabeth Hecker, violoncelle
© Benjamin Ealovega 2008
• Née à Zwickau (Allemagne). Formation musicale à partir de l’âge de 5 ans au Robert Schumann Konservatorium avec W. Pörner, ensuite avec P. Bruns à la Hochschule für Musik und Theater Felix Mendelssohn Bartholdy. • Remporte enfant de nombreux concours internationaux, un signe avant-coureur de ses trois prix décrochés au Concours Rostropovitch à Paris en 2005. • Masterclasses avec S. Isserlis, D. Hope, A. Bylsma et M. Kliegel. • Collaboration avec la Kremerata Baltica s.l.d. de G. Kremer, le Mariinsky Orchestra s.l.d. de V. Gergiev, le Wiener Philharmoniker s.l.d. de F. Luisi… • Enregistrement du Concerto pour violoncelle de Haydn avec la Kremerata Baltica. • Joue sur un Luigi Bajoni datant de 1864. • www.marieelisabethhecker.com
15
‹NL›
Spaanse schittering en Weense passie
BO ZAR MU SIC
ONB | NOB & Walter Weller © Fabrice Kada
23.12.2011 - 18:30
koen kessels © luk Monsaert
PALAIS DES BEAUX-ARTS | PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN
Orchestre National de Belgique | Nationaal Orkest van België
koen kessels, direction | leiding chœur d'enfants du | kinderkoor van de vlaamse Opera kitty crowther, images | beelden carine ermans, dramaturgie concert de Noël | kerstconcert : Ce soir-là, au fond des bois... | Die avond, diep in het bos... € 37,00 - 29,00 - 20,00 - 10,00 Abo 4 L’ONB autrement | NOB anders www.bozar.be – +32 (0)2 507.82.00
Voor de uitvoering van het Concerto voor viool, cello en orkest van Johannes Brahms ging het Nationaal Orkest van België de solisten halen in Duitsland. Om te beginnen is er de violist Christian Tetzlaff. The Guardian schreef eerder dit jaar over een van zijn uitvoeringen van het Vioolconcerto van Brahms dat hij “de muziek laat leven, ademen en zingen met een directheid die weinigen vandaag kunnen evenaren”. De cellopartij in Brahms’ dubbelconcerto is dan weer toevertrouwd aan Marie-Elisabeth Hecker, die wel eens de nieuwe Jacqueline du Pré wordt genoemd. Straight.com: “Ze lijkt opmerkelijk veel op Jacqueline du Pré, maar daar houdt het niet mee op: ze heeft een brede, weelderige toon en een boogstreek die eveneens aan Du Pré doen denken”. Vermelden we ter-
loops dat Hecker dit seizoen maar liefst drie keer te gast is bij BOZAR MUSIC. Na dit concert zien we haar nog terug in trio met Martin Helmchen en... Christian Tetzlaff (14.02.12), maar ook samen met deFilharmonie (07.06.12). Het mag duidelijk zijn: dit zijn musici naar ons hart. Ze vertegenwoordigen een jonge generatie muzikanten die musiceren weer een nieuwe, verfrissende betekenis gaven. Na de pauze maakt Stefan Blunier, eerste gastdirigent van het NOB, ruim plaats voor Ravel, met niet minder dan drie meesterwerken. Bovendien wil hij laten horen hoezeer Ravel een meester was in het orkestreren, zoals mag blijken uit Alborada del gracioso en de Habanera uit de Rapsodie espagnole, werken die de componist aanvankelijk voor piano schreef. 17
Franz Schubert
6 Deutsche Tänze, D 820 (ork. Anton Webern, 1931) Schubert componeerde zijn Zes Duitse dansen in 1824 in het kasteel van de Esterházy’s in Zseliz (Hongarije), voor zijn 18-jarige pianoleerlinge, gravin Caroline Esterházy. Zijn stijl is subtiel en maakt gebruik van ritmische verschuivingen die aan Beethoven herinneren, maar ook vooruitblikken op Brahms. Toen de dansen in 1930, een eeuw na datum, weer opdoken, bestelde Universal Edition er bij Anton Webern een orkestversie van. Webern had zich al eerder bewezen als uit-
stekend arrangeur – eerder orkestreerde hij al liederen van Schubert, maar ook transcribeerde hij muziek van Schönberg, Strauss Jr., Bach, Liszt, Wolf… De dansen van Schubert klinken bij Webern vingervlug en elegant, waarbij op gevoelige wijze de subtiele accenten van Schuberts partituur in de verf gezet worden. Webern benut daarbij een typisch Schubertiaans palet. Opmerkelijk: dit arrangement was jarenlang Weberns bekendste muziekwerk…
Johannes Brahms
Concerto voor viool, cello en orkest in a, op. 102 (1887) Hoewel boven dit Dubbelconcerto voor viool en cello geen opdracht vermeld staat, componeerde Brahms het bijna zeker voor de violist Joachim en de cellist Hausmann. De talrijke 18e-eeuwse concerti grossi buiten beschouwing gelaten, is het collectieve concerto veeleer zeldzaam. Mozarts Concerto voor viool en altviool, Spohrs Dubbelconcerto en Beethovens Tripelconcerto zijn beroemde uitzonderingen. In het eerste deel breekt Brahms met het klassieke model en volgt hij een vrije vorm. Het heeft een briljant en virtuoos karakter, maar be-
18
houdt een sterke eenheid. De vaak als ‘zwak’ omschreven cello hoeft niet met de viool om aandacht te strijden, zoals in de meeste concerti. De dromerige sfeer van sagen en legenden in het Andante is een typisch voorbeeld van Brahms’ noordelijke inspiratie. De finale, Vivace non troppo, telt drie delen die niet onderling verwant zijn zoals gebruikelijk in de sonatevorm. Het thematische materiaal heeft iets van een rondo, maar wordt niet als zodanig uitgewerkt. Het vrolijke, volkse danskarakter van het slotdeel is dan weer wel typisch voor het rondo.
Maurice Ravel
Alborada del gracioso (orkestversie 1918) Rapsodie espagnole, voor orkest (1907) La valse, choreografisch gedicht voor orkest (1920) Als er iets was waarop Maurice Ravel, zoon van een Franse vader en een Baskische moeder, prat ging, was het wel zijn allochtone afkomst. Paradoxaal genoeg stelde juist zijn overgave aan Franse waarden hem in staat een ongehoord muzikaal exotisme te ontwikkelen. Alborada del gracioso, een georkestreerd stuk uit de pianobundel Miroirs, is een sprankelende hommage aan de Spaanse toneeltraditie. In deze ‘aubade aan de nar’ voert Ravel via een uitermate vief orkestapparaat de traditionele leukerd op uit de toneelspelen van Calderón of Lope de Vega. Kletterende castagnetten, spitse pizzicato’s, bibberende houtblazers, een verdwaalde vioolsolo en stampende ritmes zorgen voor een onvervalste evocatie van zuiderse temperaturen. De Rapsodie espagnole is opgebouwd als een suite. Zoals wel vaker bij Ravel is er een nauwe relatie tussen de orkest- en de pianoversie: de Habanera werd oorspronkelijk gecomponeerd voor twee piano’s. Ravel beschouwde het orkestreren als een discipline die losstaat van het componeren; ook hierin bezat hij het volle meesterschap. Prélude à la nuit leidt de luisteraar binnen in de dromerige sferen en lijkt de ‘impressionistische’
klankenwereld van Debussy op te roepen. De Malagueña is een soort fandango uit Zuid-Spanje. Een Engelse hoorn onderbreekt de muziek nog voor ze echt op gang is gekomen, waarna de dans haast in het niets verdwijnt. Habanera is Spaanse muziek met Franse finesse. Gek genoeg vond Ravel zelf dat er “teveel orkestratie was voor het beperkt aantal maten”. Feria, het meest extroverte deel, toont Ravels bewondering voor de orkestrator Rimski-Korsakov. Ravel wilde allang een muzikale hommage schrijven aan Johann Strauss en de Weense wals, maar het duurde tot 1920 voor hij de compositie af had.Het ‘choreografische gedicht voor orkest’ La valse bestaat uit twee grote delen, waarvan het tweede geen echt nieuw materiaal aanbrengt. Het steeds sterker wordende morbide karakter gaf aanleiding tot allerhande interpretaties, van parodie tot verwijzingen naar het einde van het Tweede Keizerrijk. Maar volgens de componist ging het om een zuiver muzikale uitbeelding van beweging en dans. La valse ging instrumentaal in première op 12 december 1920 in Parijs; het duurde bijna acht jaar voor er een eerste balletopvoering kwam in een productie van Ida Rubinstein. 19
Nationaal Orkest van België
Christian Tetzlaff, viool
• Opgericht in 1936. • Geprivilegieerde partner van het Paleis voor Schone Kunsten. • Muzikale leiding: Walter Weller (sinds 2007); vanaf september 2012 Andrey Boreyko. Eerste gastdirigent: Stefan Blunier (sinds 2010). • Samenwerking met wereldbekende solisten als V. Repin, S. Khachatryan, B. Berezovsky, P. Zukerman... maar ook met jonge talenten. • Uitstekende relatie met de Koningin Elisabethwedstrijd. • Sterk bejubelde tournees in Japan, Zwitserland en Spanje. • Seizoen 2011-12: talrijke prestigieuze concerten n.a.v. zijn 75e verjaardag (H. Grimaud, O. Henry…). • Discografie bij Fuga Libera, met o.m. de 5 cd-opnames met Walter Weller, bekroond met diverse kwaliteitslabels. • www.nob-onb.be
• Geboren te Hamburg in 1966. • Studeerde aan de Musikhochschule Lübeck bij Uwe-Martin Haiberg en in Cincinnati bij Walter Levin. • Kamermuziekpartners: Leif Ove Andsnes, Lars Vogt en de musici van zijn eigen strijkkwartet (T. Tetzlaff, H. Weinmeister en E. Kufferath). • Gastmuzikant in de reeks Perspectives van de Carnegie Hall, concerten met het Boston Symphony Orchestra, het Orchestra of St. Luke’s, het Ensemble ACJW en het Tetzlaff Quartet. Ook te gast bij de Berliner Philharmoniker, het Orchestre de Paris, het Swedish Radio Symphony Orchestra… • Discografie: strijkkwartetten van Sibelius en Schönberg (Avi-Music, 2010) en Complete works for piano trio van Schumann (EMI Classics 2011) • www.christian-tetzlaff.de
© Alexandra Vosding
Stefan Blunier, leiding
© Barbara Aumüller
20
• Geboren in Bern in 1964. • Studeert piano, hoorn en compositie. Zet zijn studies orkestleiding verder aan de Folkwang-Hochschule van Essen. • Richt het Ensemble für Neue Musik Essen op. • Deed ervaring op bij verschillende Duitse operahuizen en werd vervolgens muziekdirecteur en chef-dirigent van het Staatstheater van Darmstadt. • Werkte eveneens samen met de orkesten van de Duitse radio, met het Gewandhausorchester Leipzig en in de English National Opera. • Sinds 2008: algemeen muziekdirecteur van de Stad Bonn, waar hij het Beethoven Orchester en de Opera Bonn leidt. Sinds 2010: eerste gastdirigent van het Nationaal Orkest van België. • Rijke discografie bij Sony, CPO, MDG.
Marie-Elisabeth Hecker, cello
© Benjamin Ealovega 2008
• Geboren in Zwickau (Duitsland, 1987). Begon haar muziekstudies op vijfjarige leeftijd aan het Robert Schumann Konservatorium bij W. Pörner, later bij P. Bruns aan de Hochschule für Musik und Theater Felix Mendelssohn Bartholdy. • Wint als kind verscheidene internationale concoursen, een voorbode van haar drie prijzen op het Rostropovich-concours in Parijs (2005). • Volgde masterclasses bij S. Isserlis, D. Hope, A. Bylsma en M. Kliegel. • Samenwerking met Kremerata Baltica o.l.v. G. Kremer, het Mariinsky Orchestra o.l.v. V. Gergiev, de Wiener Philharmoniker o.l.v. F. Luisi… • Opname van Haydns Celloconcerto in C met Kremerata Baltica. • Bespeelt een Luigi Bajoni uit 1864. • www.marieelisabethhecker.com
21
Orchestre National de Belgique
Nationaal Orkest van België
directeur musical | muziekdirecteur
flûte | fluit
Walter Weller
Konzertmeister Marc Degraeuwe Alexei Moshkov
premier violon | eerste viool Sophie Causanschi ** Isabelle Chardon* Maria Piatkowska* Maria Boila Nicolas de Harven Yana Dukanova Françoise Gilliquet Philip Handschoewerker Akika Hayakawa Ariane Plumerel Claudine Schott Ara Simonian Serge Stons Dirk Van de Moortel Yolande Van Puyenbroeck
second violon | tweede viool Filip Suys ** Francis Deschamps* Sarah Guiguet* Nathalie Lefin* Brigitte Bourdon Sophie Demoulin Isabelle Deschamps Hartwig D’Haene Pierre Hanquin Gabriella Paraszka Marie José Rijmenants Ana Spanu Marie-Danielle Turner N.N.
alto | altviool Krysztof Paluch** Marc Sabbah* Mihoko Kusama * Dmitri Ryabinin* Igal Braslavsky Sophie Destivelle Katelijne Onsia Peter Pieters Marinella Serban Silvia Tentori Edouard Thise Patrick Van Netelbosch
violoncelle | cello Olsi Leka** N.N.* Tine Muylle* Gregorio Robino* Arnold Dauwe Lesya Demkovich Philippe Lefin Uros Nastic Harm Van Rheeden Taras Zanchak
contrebasse | contrabas Robertino Mihai** Sergej Gorlenko* Ludo Joly* Svetoslav Dimitriev * Dan Ishimoto Miguel Meulders Gergana Terziyska N.N.
Baudoin Giaux** Denis-Pierre Gustin* Laurence Dubar* (& piccolo) Jérémie Fèvre (& piccolo)*
cor | hoorn André Pichal** Ivo Hadermann* Anthony Devriendt* Jan Van Duffel* Bernard Wasnaire* Katrien Vintioen*
hautbois | hobo Dimitri Baeteman** Arnaud Guittet* Martine Buyens* Bram Nolf* (& althobo | cor anglais)
clarinette | klarinet Jean-Michel Charlier** Roeland Hendrikx* Julien Beneteau * (& clarinette basse | basklarinet) Massimo Ricci* (& clarinette mi B | klarinet in Es)
trompette | trompet Leo Wouters** Jean-Luc Limbourg* Ward Opsteyn* Davy Taccogna*
trombone Luc De Vleeschhouwer** Guido Liveyns* Bruno De Busschere* Philippe Bourin* (& bastrombone | trombone basse)
tuba basson | fagot Luc Loubry** Bob Permentier* Bert Helsen* Filip Neyens*
Jozef Matthessen*
harpe | harp Annie Lavoisier**
timbales | pauken Guy Delbrouck**
percussion | slagwerk Katia Godart* Nico Schoeters
* soliste | solist ** chef de pupitre | lessenaaraanvoerder Les instrumentistes (instruments à cordes) participent au mouvement de rotation au sein de leur pupitre. | Op basis van een rotatiesysteem bij de strijkers nemen de musici binnen hun lessenaar regelmatig een andere plaats in.
22
23
Conseil d’Administration | Raad van bestuur
L’ Orchestre National de Belgique est subsidié par le gouvernement fédéral et reçoit le soutien de la Loterie Nationale. Het Nationaal Orkest van België wordt door de federale overheid gesubsidieerd en krijgt de steun van de Nationale Loterij.
Partenaires média | Mediasponsors
L’ Orchestre National de Belgique bénéficie du soutien de différents partenaires. C’est grâce à leur appui qu’il peut multiplier ses projets et en améliorer la qualité. L’ ONB tient à leur exprimer toute sa gratitude. Het Nationaal Orkest van België wordt gesteund door verschillende partners. Dankzij hun inbreng kan het meer en betere projecten ontwikkelen. Het NOB wil deze partners graag danken.
24
Président | Voorzitter : Gust Vriens Vice-président | Vice-voorzitter : Francis Burstin Membres | Leden : Rudy Ankaert, Jef Dauwe, Julie De Groote, Rosita Moeyersoons, Rudy Van Quaquebeke Commissaires du gouvernement | Overheidscommissarissen : Renaud Bellen, Marc Boeykens Délégué du Ministre des Finances | Afgevaardigde van de Minister van Financiën : Elke Blommaert Direction et Administration | Directie en administratie Intendant: Albert Wastiaux, 02 552 04 60 –
[email protected] Assistante à la direction | Directie-assistente : Viviane De Vocht, 02 552 04 60 –
[email protected] Responsable personnel et organisation | Verantwoordelijke personeel en organisatie : Séverine Vandemeersche, 02 552 04 62 –
[email protected] Responsable production | Verantwoordelijke productie : Fabio Sinacori, 02 552 04 64 –
[email protected] Trésorier | Penningmeester : Nadine De Beus, 02 552 04 61 –
[email protected] Assistantes | Assistenten : Dominique de Heinzelin, 02 552 04 65 –
[email protected] Lieve Arys, 02 552 04 60 –
[email protected] Responsables promotion et marketing | Verantwoordelijke promotie en marketing : Hélène Leto, 02 552 04 69 –
[email protected] Pieter Lembrechts, 02 552 04 69 –
[email protected] Responsable de la régie | Verantwoordelijke voor de regie : Wim Baetens Régisseur adjoint-bibliothécaire | Adjunctregisseur & bibliothecaris : Christian Demoustiez Assistants technique | Assistenten voor de techniek : Olivier Jacquet, Peter De Vleeschhouwer, T. 02 513 39 84 – F. : 02 513 26 92 –
[email protected] Projets pédagogiques | Pedagogische projecten : Noëlla Vijt & Heleen Vandeputte T. 02 552 04 66 -
[email protected]
Galerie Ravensteingalerij 28/6, 1000 Bruxelles | Brussel T. 02 552 04 60 – F. 02 552 04 68
[email protected] – www.nob-onb.be
25
BO ZAR STU DIOS
BO ZAR MU SIC
Pub Q
© Marco Borggreve
13.12.2011 - 20:00 CONSERVATOIRE | CONSERVATORIUM
Pavel haas quartet PYOTR TCHAIKOVSKY Quatuor à cordes | Strijkkwartet Nr. 1, op. 11 DMITRY SHOSTAKOVICH Quatuor à cordes | Strijkkwartet Nr. 7, op. 108 FRANz SCHUBERT Streichquartett Nr. 14, D 810, "Der Tod und das Mädchen" 19:30 – introduction par Jérôme Giersé | inleiding door Yves Knockaert
€ 30,00 - 19,00 Abo 16 Quatuors à cordes | Strijkkwartetten www.bozar.be – +32 (0)2 507.82.00
Children create the future
SUPPORT CREATIVE LAB Versez vos dons sur le compte | Stort je bijdrage op | Please make a contribution to this account: 310-0502980-24 (déductible fiscalement à partir de € 40 | fiscaal aftrekbaar vanaf € 40 | fiscally deductible from € 40 onwards).
www.bozar.be/creativelab
Fenêtre sur Conservatoire Une fenêtre type, restaurée à l’identique. C’est le dernier fait d’arme de Conservamus, l’asbl qui s’est donné pour mission de sauPub Q ver le Conservatoire de Bruxelles de la ruine. Une première fenêtre qui ouvre la rénovation de toutes les boiseries en façade, première étape de la revalorisation complète du chef-d’œuvre de Cluysenaar, à deux pas du Sablon. Suivront les toitures, la somptueuse salle de concerts, les salles de cours des deux conservatoires de musique et les bâtiments dixhuitième de la rue aux Laines, là où les pigeons ont volé la place aux pianos. Conservamus, c’est aussi une plate-forme qui rassemble tous les acteurs-clefs du projet, avec un business plan à la clef. Pour que le Conservatoire brille à nouveau au cœur de l’Europe, Conservamus !
Een blik op het Conservatorium Een minutieus gerestaureerd modelvenster. Dat is het meest recente wapenfeit van Conservamus, de vzw die ijvert Pub Q voor de redding van het conservatoriumgebouw. Meteen het begin van de restauratie van het buitenschrijnwerk, een eerste stap in de volledige herwaardering van Cluysenaars meesterwerk op een boogscheut van de Zavel. Staan nog op stapel: het dak, de luxueuze concertzaal, de leszalen van de twee muziekconservatoria en de gebouwen in achttiende-eeuwse stijl in de Wolstraat, waar de duiven de piano’s dreigen onder te… sneeuwen. Conservamus is ook een platform dat alle belangrijke spelers van het project samenbrengt rond een strategisch businessplan. Hopelijk wordt het Conservatorium snel weer een parel aan de Brusselse kroon. Conservamus!
09.11.2011
Concert de gala | Galaconcert Apportez votre pierre à l’édifice : devenez membre de Conservamus, faites un don ou participez au concert de gala organisé par les deux Conservatoires de musique. | Draag je steentje bij en word lid van Conservamus, doe een gift of kom naar het galaconcert dat de twee muziekconservatoria organiseren. Tickets: 02/507.82.00 Conservamus : 30 rue de la Régence | Regentschapsstraat 1000 Bruxelles | Brussel +32 (0)2 213 41 26 www.conservamus.be 000-0000004-04 communication | mededeling: “L 82220” (déductible fiscalement à p.d. | fiscaal aftrekbaar vanaf ¤ 40,00).
P Card
BO ZAR SUN DAYS
concerts à venir | komende concerten
Pour un parking facile et sans ticket ! Décembre | December Zorgeloos parkeren zonder ticket ! mar | din 06
Freiburger Barockorchester
Petra Müllejans, direction | leiding Philippe Jaroussky, contre-ténor | contratenor
Georg Friedrich Händel
palais des beaux-arts | paleis voor schone kunsten - 20:00
mer | woe 07
Julia Fischer, violon | viool Milana Chernyavska, piano
Wolfgang Amadeus Mozart, Franz Schubert, Claude Debussy, Camille Saint-Saëns
palais des beaux-arts | paleis voor schone kunsten - 20:00
jeu | don 08
deFilharmonie
Jaap van Zweden, direction | leiding Katia Labèque, piano Marielle Labèque, piano
Pub Q
Francis Poulenc, Dmitry Shostakovich
palais des beaux-arts | paleis voor schone kunsten - 20:00
ven | vrij 09 Anoushka Shankar, sitar Sandra Carrasco, chant | zang Pirashanna Thevarajah, mridangam & gatham “I want to make Music ! Melon Jimenez, guitare flamenco | flamencogitaar Sanjeev Shankar, shehnai That’s why I prefer a Steinway.” Traveller
Petit-déjeuner • concerts • ateliers créatifs (à partir de 3 ans) • films... et plus encore !
R Centraal Staation Gare centrale
in de 68 INTERPARKINGS Georg Böhm, Johann Christoph Bach, Johann Sebastian Bach
Église des Minimes | Miniemenkerk - 20:00
sam | zat 10
Huelgas Ensemble
Paul Van Nevel, direction | leiding Eton Choirbook
Église des Minimes | Miniemenkerk - 20:30
Ra ler ve ie ns te in
www.interparking.be ☎ 02/549 54 10 www.steinway-belgium.be BEKIJK DE STAD VAN ZIJN BESTE KANT! I PRENEZ LA VILLE DU BON CÔTE!
ga
le
M
on
td
es
Ar
ts
ALBERTINEINFOS SQUARE PARKING Piano’s Maene & Bozar TICKETS + 32 2 507 82 00 - WwW.BOZAR.BE Exclusive Steinway Distributor Belgium Brussels - Gent - Ruiselede
Ga
rij
R St ue ui de ve s rss So tra ls at Ku ns tb er g
traat teins ens av
Ontbijt • concerten • workshops (vanaf 3 jaar) • films... en veel meer!
• •
Caroline Weynants, soprano | sopraan Geen ticket meer nodig Paulin Bündgen, contre-ténor | contratenor Fernando Guimarães, ténor | tenor Niet meer langs de betaalautomaat Christian Immler, baryton | bariton
Alfred Brendel
R ue
Zondagochtend, afspraak met het hele gezin in het Paleis voor Schone Kunsten!
palais des beaux-arts | paleis voor schone kunsten - 20:00 • Plus besoin de ticket ven | vrij 09 Ensemble Clematis • Plus de passage aux caisses Leonardo García Alarcón, direction | leiding dans les 68 INTERPARKINGS Mariana Flores, soprano | sopraan
Ka nt er ste en
Le dimanche matin, c’est le rendez-vous des familles au Palais des Beaux-Arts !
Palais des Beaux-Arts Paleis voor Schone Kunsten
BO ZAR PATRONS • Madame Geneviève Alsteens • Monsieur et Madame Eric Andersen • Madame Marie-Louise Angenent • Monsieur et Madame Laurent Badin • Baron en Barones Jean-Pierre de Bandt • Monsieur et Madame Roger Bégault • Monsieur Didier Bellens • Monsieur Jean-François Bellis • Baron et Baronne Berghmans • Baron en Barones Luc Bertrand • De heer Stefaan Bettens • De heer en mevrouw Carl Bevernage • Madame Bia • Professor en mevrouw Roger Blanpain • Baron et Baronne Bodson • Comte et Comtesse Boël • Monsieur Vincent Boone • Madame Elise Bouvy • De heer en mevrouw Alfons Brenninkmeijer • De heer en mevrouw Didier Brenninkmeijer-Kestens • ambassadeur Dr. Günther Burghardt • mevrouw Rita Burghardt-Byl • mevrouw Helena Bussers • Baron et Baronne Paul Buysse • Monsieur et Madame Michel Carlier • Monsieur Luciano Cellura • Docteur Rouchdy Chaker • Monsieur et Madame Christian Chéruy • Prince de Chimay • Madame Marianne Claes • Madame Jean de Cock de Rameyen • Monsieur Bernard de Cock de Rameyen • Comtesse Michel Cornet d’Elzius • Monsieur et Madame Patrice Crouan • De heer en mevrouw Géry Daeninck • Monsieur et Madame Bernard Darty • Vicomte Davignon • mevrouw Nora De Backer-Vermeulen • De heer en mevrouw Philippe De Baere • Baron Andreas De Leenheer • Chevalier et Madame Henry Delwaide • De heer Gilbert Denys • Monsieur et Madame Patrick Derom • Madame Danièle De TemmermanUrvater • Monsieur et Madame Thierry R. Dillard • De heer en mevrouw Bernard Dubois • Monsieur et Madame Pierre Dumolard-Balthazard • Monsieur et Madame Laurent Facques • Madame Cristina Fancello • De heer en mevrouw Jean-Pierre Fierens • Madame Jacques E. François • Madame Monique Fritz • Madame Sophie de Galbert • Generation Europe Foundation asbl • Madame Marie-Christine Gennart • Monsieur Oscar R. Geyer • Madame Giusy Gnutti • Monsieur Alain Goldschmidt • Monsieur Bernard Grutering • Madame Nathalie Guiot • Madame Bernard Guttman • Monsieur Paul Haine • Madame Karin Haas • Monsieur Bernard Hanotiau • De heer en mevrouw Philippe Haspeslagh • De heer en mevrouw Pieter Heering • Monsieur Jean-Pierre Hoa • Homeplanning bvba • Madame Micheline Hoylaerts • De heer Xavier Hufkens • De heer en mevrouw Bonno H. Hylkema • Monsieur Michel Isralson • Monsieur Fernand Jacquet • Monsieur Maxime Jadot • Barones Janssen • Baron et Baronne PaulEmmanuel Janssen • Madame Pierre Janssens van der Maelen • De heer Michel Jaspers • Madame Patricia de Jong • Madame Elisabeth Jongen • De heer en mevrouw Martin Kallen • Baron et Baronne Olivier ‘t Kint de Roodenbeke • Monsieur Pierre Klees • Monsieur Peter Klein et Madame Susanne Hinrichs • Monsieur Charles Kramarz • Monsieur et Madame Jean-Jacques Kreglinger • Monsieur et Madame Charles Kriwin • Madame Marleen Lammerant • Monsieur Christian Lamot • Comte Jean-Pierre de Launoit • Comte Bernard de Launoit • Chevalier et Madame Laurent Josi • Monsieur Pierre Lebeau • Comtesse Nadine 32
le Grelle • Monsieur et Madame Henri Lederhandler • Monsieur et Madame François Legein • Monsieur et Madame Laurent Legein • Madame Alec Le Jeune • Monsieur Mark Le Jeune • Monsieur et Madame Leprince Jungbluth • De heer en mevrouw Thomas Leysen • De heer en mevrouw Paul Lievevrouw – Van der Wee • Madame Véronique Lhoist • Monsieur et Madame Philippe Liotier • Madame Florence Lippens • Madame Daphné Lippitt • Monsieur Manfred Loeb • De heer Peter Maenhout • Madame Oscar Mairlot • Monsieur et Madame Jean-Pierre Marchant • Monsieur et Madame Jean-Pierre Mariën • Monsieur et Madame Dominique Mathieu-Defforey • Monsieur et Madame Etienne Mathy • Monsieur et Madame Paul van der Meerschen • Monsieur Miguel Mesquita da Cunha • Monsieur Bruno Metzger • Monsieur et Madame Pascal Minne • De heer en mevrouw Pol Mot • Madame Jean Moureau-Stoclet • De heer en mevrouw Harold Naessens • Madame Roland Nelson • De heer en mevrouw Richard Nijkerk • Madame Claire Noesen-Loumaye • De heer Olivier A. Onghena -‘t Hooft • De heer en mevrouw Robert van Oordt • mevrouw Thérèse Opstal • Monsieur et Madame Jean Pelfrene-Piqueray • Monsieur Patrick Pernet • De heer Kris Pierreux • Madame Marie-Caroline Plaquet • Madame Suzanne de Potter • De heer Hendrik Reychler • Docteur Francis Robert • Monsieur Alexandre Roukine • Monsieur et Madame Jean Rubie • Monsieur et Madame Ruiz Picasso • Monsieur et Madame Jean Russotto • Monsieur Philipp von Sahr • Madame Eveline Sauvenière • Monsieur Jean-Pierre Schaeken-Willemaers • De heer Remy Schepens en mevrouw Laureys • Monsieur Adrien de Schietere de Lophem • Monsieur et Madame Philippe Schöller • Monsieur Eric-Emmanuel Schmitt • Mr. and Mrs. Leonard Schrank • Monsieur et Madame Hans C. Schwab • Chevalier et Madame Alec de Selliers de Moranville • Chevalier et Madame Guy de Selliers de Moranville • Messieurs Bernard Slegten & Olivier Toegemann • De heer en mevrouw Charles Sluyts • Monsieur Patrick Solvay • Madame Mario Spandre • Monsieur Eric Speeckaert • Vicomte Philippe de Spoelberch • Madame Anne-Véronique Stainier • Madame Irene Steels-Wilsing • De heer en mevrouw Jan Steyaert • Monsieur et Madame Stoclet • mevrouw Christiane Struyven • De heer en mevrouw Frank Sweerts • De heer Coen Teulings • Madame Catie Thorburn • Monsieur Gilbert Tornel • Madame Brigitte Ullens de Schooten • De heer Didier Van de Vyver • Madame Lizzie Van Nieuwenhuyse • De heer en mevrouw Anton van Rossum • mevrouw Ludo Van Thillo • De heer Johan Van Wassenhove • Baron et Baronne de Vaucleroy • Baronne Velge • Monsieur et Madame Alexis Verougstraete • De heer en mevrouw Axel Vervoordt • Monsieur Alain Vulihman • De heer en mevrouw Karel Vinck • Madame Gabriel Waucquez • Monsieur et Madame Peter Wilhelm • Monsieur et Madame Luc Willame • Monsieur Robert Willocx • Monsieur et Madame Antoine Winckler • Chevalier Godefroid de Wouters • Monsieur et Madame Jacques Zucker
33
BO ZAR CIRCLE & CLUB Monsieur Jean Assaf • Mademoiselle Marie Bégault • Mister Frank Billinsley • De Heer Michel Bonne • Mademoiselle Géraldine Bourguignon • De Heer Jan Bruggemans • Monsieur et Madame d’Argembeau • Monsieur Pascal De Graer • De Heer Paul De Groeve • Monsieur Amand Benoit D’Hondt • Monsieur Régis D’Hondt • Monsieur Laurent Delgouffre • De Heer Sebastiaan De Vries • Monsieur Renaud du Parc Locmaria • Madame Carine Geerts • Monsieur Nicolas Grégoire-Larvor • Mevrouw Lucie Lambrecht • Monsieur Thierry L’Homme • De Heer Patrick Maes• Mevrouw Cindy Mertens • Miss Jean Minutello • De Heer Stefan Nerinckx • De Heer Dirk Nuyts • Monsieur Fabrice Orban-Jonckers • Monsieur Laurent Pampfer • Madame Robert Florence • Monsieur Laurent Sauquet • Monsieur Maurice Triquet • Monsieur JeanChristophe Troussel • Monsieur Matthieu Vaessen • Mademoiselle Theodora Vandewiele • De Heer Christophe Vandoorne • De Heer Bart Vereecke • Monsieur Thierry Vleurinck • Mevrouw Antoinette Zijnen
bo zar corporate patrons BANK OF NEW YORK MELLON • BANQUE-BANK DEGROOF • BANQUE PRIVEE EDMOND DE ROTHSCHILD EUROPE • BIRD & BIRD • BUROMARKET • LHOIST • LE MERIDIEN • LINKLATERS • LOMBARD ODIER DARIER HENTSCH • LOUIS VUITTON • NH HOTELES • PRICEWATERHOUSECOOPERS • PUILAETCO DEWAAY PRIVATE BANKERS S.A. • SOCIETE FEDERALE DE PARTICIPATIONS ET D’INVESTISSEMENT S.A./FEDERALE PARTICIPATIE- EN INVESTERINGS MAATSCHAPPIJ N.V. • S.W.I.F.T. • SECURITAS • BOZAR CORPORATE PATRONS – +32 (0)2 507 82 87 –
[email protected]
Join the patrons! • Catherine Carniaux – ‘BOZAR Patrons’: 02 507 84 21 ou
[email protected]
BO ZAR
PARTENAIRES INTERNATIONAUX | INTERNATIONALE PARTNERS
European Concert Hall Organisation: Concertgebouw Amsterdam • Gesellschaft der Musikfreunde in Wien • Wiener Konzerthausgesellschaft • Cité de la Musique Paris • Barbican Centre London • Town Hall & Symphony Hall Birmingham • Kölner Philharmonie • The Athens Concert Hall Organization • Konserthuset Stockholm • Festspielhaus Baden-Baden • Théâtre des Champs-élysées Paris • Salle de concerts GrandeDuchesse Joséphine-Charlotte de Luxembourg • Palais des Beaux-Arts de Bruxelles/Paleis voor Schone Kunsten Brussel • The Sage Gateshead • Palace of Art Budapest • L’Auditori Barcelona • Elbphilharmonie Hamburg Membre de | Lid van het European Festival Associate Réseau européen de musique ancienne Avec l’aide de la Commission Européenne – Programme Culture 2000 Met de steun van de Europese Commissie – Programma Cultuur 2000 Soutien public | Overheidssteun Gouvernement Fédéral | Federale Regering - Services du Premier Ministre, Cellule de coordination générale de la politique | Diensten van de Eerste Minister, Cel algemene beleids-coördinatie - Service public fédéral Mobilité et Transports - Direction Infrastructure de Transport | Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer - Directie Vervoerinfrastructuur - Services du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Cellule stratégique finances | Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Beleidscel financiën - Services de la Vice-Première Ministre et Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation, Cellule stratégique budget | Diensten van de Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en Consumentenzaken, Beleidscel begroting - Services du Ministre des Affaires étrangères | Diensten van de Minister van Buitenlandse Zaken - Services du Ministre du Commerce extérieur | Diensten van de Minister van Buitenlandse Handel - Services du Ministre de la Coopération au Développement | Diensten van de Minister van Ontwikkelingsamenwerking - Services du Ministre de la Fonction publique, de l’Intégration sociale, de la Politique des grandes villes et de l’égalité des chances | Diensten van de Minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen - Services du Secrétaire d’état des Entreprises publiques, adjoint au Ministre du Budget | Diensten van de Staatssecretaris van overheidsbedrijven, toegevoegd aan de Minister van Begroting - Loterie Nationale | Nationale Loterij - Banque Nationale de Belgique | Nationale Bank van België Communauté Française - Cabinet de la Ministre-Présidente, en charge de l’enseignement obligatoire et de la promotion sociale - Cabinet de la Ministre de la Culture, de l’Audiovisuel et de la Jeunesse-Direction générale de la Culture, Service de la Musique Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel – Vlaams Minister van Cultuur, Jeugd, Sport en media & Coördinatie Brussel
34
Région de Bruxelles-Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest - Cabinet du Ministre-Président, en charge des Pouvoirs locaux, de l’Aménagement du territoire, des Monuments et sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique, du Commerce extérieur, de la Coopération au Développement | Kabinet van de Minister-President, belast met Plaatselijke besturen, Ruimtelijke ordening, Monumenten en landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare netheid, Buitenlandse handel, Ontwikkelingssamen-werking - Cabinet du Ministre, en charge des Finances, du Budget, des Relations extérieures, de l’Informatique | Kabinet van de Minister-, belast met Financiën, Begroting, Externe betrekkingen, Informatica - Cabinet du Ministre de la Mobilité et des Travaux publics| Kabinet van de Minister van Mobiliteit en Openbare werken - Cabinet du Secrétaire d’état, en charge du Logement et de l’Urbanisme | Kabinet van de Staatssecretaris, belast met Huisvesting en Stedenbouw - Cabinet du Secrétaire d’état, en charge de la Propreté publiquet et des Monuments et Sites | Kabinet van de Staatssecretaris van Openbare netheid en van Monumenten en Landschappen Vlaamse Gemeenschapscommissie : - Kabinet van de Minister van Mobiliteit en Openbare Werken – Directie Cultuur AIDES PUBLIQUES ÉTRANGÈRES BUITENLANDSE OVERHEIDSSTEUN Ambassades et Représentations permanentes : Ambassades en Permanente vertegenwoordigingen Alliance Française – British Council – Canada – Chine | China – Det Danske Kulturinstitut – Allemagne | Duitsland – Finnish Cultural Institute for Benelux – France | Frankrijk – Goethe Institut – Grande-Bretagne | GrootBrittannië – ICCR (Indian Council for Cultural Relations) – Istituto Italiano di Cultura – Instituto Cervantes – Louvain Institute for Ireland in Europe – Magyar Kulturàlis IntézetBrüsszel (Hongrie | Hongarije) – Pays-Bas | Nederland – Österreichisches Kulturforum Brüssel – Porticus/ Benevolentia – Centre tchèque | Tsjechisch Centrum Vertretung Baden-Württemberg bei der EU – Vertretung des Freistaates Bayern bei der EU - Vlaams-Nederlands Huis – USA
35
InterparkIng
BO ZAR
Le chemin le plus court vers les émotions Bozar De kortste weg naar de emoties van Bozar
Avec nos remerciements à | Met dank aan
Nos partenaires structurels | Onze structurele partners
GDF SUEZ Logotype version Quadri 11/07/2008 82, bd des Batignolles - 75017 Paris - FRANCE Tél. : +33 (0)1 53 42 35 35 / Fax : +33 (0)1 42 94 06 78 Web : www.carrenoir.com
RÉFÉRENCES COULEUR
B 80%
C 100% Y 50% B 5%
Privilegied partners
Votre
référence en résidentiel de prestige depuis
1976
Profitez du concert,
Mécène structurel Masterplan | Structurele Mecenas
nous réalisons Pour vous un aPPartement sur mesure.
Geniet van het concert, wij creëren voor u een aPPartement oP maat.
Sponsors média | Mediasponsors
nos nouveaux Projets et nos reventes sur : onze nieuwe Projecten en doorverkoPen oP : 36
www.sogerim.be +32 2 763.06.60
Parking albertine SQUare i AlbertinA SquAre Place de la Justice - 1000 Bruxelles i Gerechtsplein - 1000 Brussel www.interparking.be
TOUJOURS PROCHE I OVERAL DICHTBIJ
More about BMW
www.bmw.be
Sheer Driving Pleasure
CONTEMPORARY ART. New sounds, revolutionary techniques, daring aesthetics. Our passion for creating cars that will shape the future has a lot in common with contemporary art. That’s why BMW Belux is proud to be a partner of BOZAR.
Environmental information (RD 19/03/04): www.bmw.be