BAH ASA AL-Q UR’ AN DAN ILM U NAH W U DRS. BAH RUM SALEH , M.AG. Fak ultas Sastra Program Studi Bahasa Arab Universitas Sumatera Utara BAB I PE NDAH ULUAN Latar Belak ang M asalah Ti dak dapat di sangkal bahwa ayat-ayat al -Qur’an tersusun dengan kosa kata bahasa Arab, kecu al i beberapa kata yang masu k d al am perben dah araan n ya a ki ba t a kul turasi . A l -Qur’an menga kui ha l i n i dal am keseki an banyak ayatnya, antara l ai n ayat yang membantah t u d u h a n yan g m en g a t a ka n b a h w a a l - Qu r’an d i a j a rkan ol eh seora n g ‘ajam (non Arab) kepada nabi . Al l ah swt. Berfi rman: “Dan sesu n ggu h n ya kam i mengeta hui ba hwa mereka berka ta, sesu n g g u h n ya a l - Qu r’an d i a j a rkan ol eh seora n g m a n u si a kep a d a n ya ( Muham m ad) . Pada h al bah a sa ora ng yang mereka tuduhka n (ba hwa) Muhammad bel ajar kepadanya adal ah bahasa Ajam, sedangkan i n i adal ah bahasa Arab yang terang (QS An-Nahl 16:103) Bahasa Ajam adal ah bahasa sel ai n bahasa Arab, dan di arti kan juga dengan bahasa Arab yang ti dak bai k. Tentu saja banyak factor yan g m en yeba b kan t erpi l i h n ya b a h a sa A ra b seb a g a i b a h a sa w a h yu Il a h i yan g terakh i r. Faktor- faktor tersebu t, an tara l ai n berkai tan den gan ci ri bahasa Arab dan tujuan penyebaran ajarannya. Bah asa Arab i tu tel ah di pergu n akan sej ak z aman j ah i l i yah ki raki ra 150 tahun sebel u m l ahi rn ya Isl am. Pada masa Isl am bahasa Arab berkembang teru s sampai dengan berakhi rnya khal i fah Bani Abbas p a d a t a h u n 1 3 2 H. S et el ah i tu b a h a sa A ra b m u l ai m u n d u r sam p a i d en g a n j a t u h n ya kot a B a g d a d ke t a n g a n b a n g sa Mon g ol yan g d i l aku kan ol eh cu cu Hu l agu K h an pa da ta hun 1258 M . Kemudi a n ba ha sa A rab berkembang l agi pada masa kejayaan kerajaan Tu rki sampai datangnya datangnya masa Arab modern pada abad ke-19. Kesal ahan membaca bahasa Arab (al - Lahn) dengan berbagai aspekn ya, sel al u menjadi bahan pembi caraan dal am i l mu nahwu. Al Lahn, secara termi n ol ogy mempunyai banyak arti , al -Munawi r m en g emu ka ka n kat a A l - La h n j a m a kn ya /alhanwaluhun, b erarti ; kekel i ru a n d a l am I’rab / l a h n u n fi kal am i h i / a rt i n ya sal ah u ca p , d a n / l a h n u n fi q i ra’at i n / b erarti ti da k b et u l b a ca a n n ya . Dal am kai tan i n i pen u l i s den gan memban di n gkan bah asa al Qu r’an dengan bahasa-bahasa pada masyarakat Arab pada zamannya.
©2003 Digitized by USU digital library
1
2.Rumusan M asalah. Dari l atar bel akan g masal ah sebagai man a yan g di kemu kl akan sebel u mnya, maka dapat di ri muskan beberapa masal ah pokok dal am karya i l mi ah i n i . 1. Bagai manakah ci ri -ci ri bahasa Arab. 2 . B agai man a kel ebi h an -kel ebi ha n ba ha sa a l -Qur’an seba ga i ba ha sa Arab. 3 . B agai man a kesal ah an -kesal aha n qa ’i da h ba ha sa A ra b da l am i l mu Nah w u . 3. Tujuan Penul i san. Secara gari s besar, tujuan utama penul i san i n i adal ah sebagai beri kut: 1 . U n t u k m en g eta h u i ci ori - ci ri b a h a sa A ra b . 2 . U n t u k m en g eta h u i kel eb i h a n - kel eb i h a n b a h a sa a l - Qu r’an . 3 . U n t u k m en g et a h u i kesal ah a n - kesal ah a n q a ’i d a h b a h a sa A ra b d a l am i l mu Nah w u . 4 . U n t u k m em b eri ka n su m b a n g a n i l mu p en g eta h u a n kep a d a si a p a saja yang i n gi n mempel ajari bahasa Arab. 5. Metode Pen u l i san . Dal am pen u l i san i n i yan g men j adi obyek p[ en u l i san adal ah bi dang bahasa Arab dengan pendekatan kebahasaan dan sejarah. A d a p u n l an g kah - l an g kah yan g d i l aku kan a d a l a h seb a g a i b eri ku t : 1 . Men g u m p u l ka n d a t a - d a t a yan g b erh u b u n g a n d en g a n p okok permasal ah. 2 . S et el ah d a t a - d a t a t erku m p u l m a ka p en u l i s m en d eskri psi kan man u ru t kl asi fi kasi . 3. Sel anjutnya mel akukan anal i si s terh adap data-data kemudi an d i sel eksi d a n d i t a ri k kesi m p u l a n a t a s kecen d eru n g a n yan g di an ggap l ebi h ben ar da l ; a m bentuk l aporan. BAB II BAH ASA AL-Q UR’ AN Ciri Bahasa Arab Bahasa Arab termasuk ru mpun bahasa Semi t, sama dengan bah asa Ibran i , Arami k ( Aramea) , Su ryan i , K al dea dan Babi l on i a. K atakat a b ah asa A rab pada u mumnya mempunya i da sar ti ga huruf mati yang dapat di bentuk dengan berbagai bentuk. Kata /qal a/ mi sal n ya, yang berarti berkata terambi l dari huruf (qaf), (waw) dan (l am). Sed ang kan kat a / qal am u n / yang berarti pembi ca ra a n, wa l aupun terdi ri d a ri emp a t h u ru f n a m u n seb en a rn ya a sa l n ya h a n ya t erdi ri d a ri t i g a h u ru f, yakn i kecu a l i ( a l i f) p a d a h u ru f- h u ru f t ersebu t d i a t a s.
©2003 Digitized by USU digital library
2
Usman bi n Ji nni (932-1002 ) seorang pakar bahasa Arab, men ekan kan bah wa pemi l i h an h u ru f- h u ru f kota oel ah bah asa Arab b u kan su a t u keb et u l an , t et a p i m en g a n d u n g fal sa fa h b a h a sa t ersen d i ri . Mi sal n ya dari keti ga h u ru f yan g memben tu k kata / qal a/ , yakn i qaf, waw dan l am, dapat di bentuk en am bentuk kata yang kesemuanya mempunyai makn a, namun kesemua makn a yang berbeda i tu b et a p a p u n a d a h u ru f yan g d i d a h u l u ka n a t a u d i b el akan g kan . Makn a n ya dal am contoh kata di atas adal ah “gerakan” K ata / qal a/ yan g berarti “berkata” men gi syaratkan gerakan yan g m u d a h d a ri m u l u t d a n l i da h , karen a i tu p u l a h u ru f yan g t erakh i r d a ri kat a i n i h a ru sl a h h u ru f m a t i ( ya n g t i d a k b ergera k) karen a m en g a kh i ri perkataan berarti di am atau ti dak bergerak. Dari Urai an tentang ci ri -ci ri di atas, terbukti bahwa bahasa Arab memp u n yai kem am pu an yang l u a r bi a sa untuk mel ahi rka n ma kn amakn a baru dari akar kata yan g di mi l i ki n ya. Mi sal n ya kata “kon traktor yan g m em b a n g u n b a n g u n a n b a n g u n a n ” yan g d i n a m a i /muqawil/. B u kan l a h m em b a n g u n h a ru s sel al u b ergera k Tan p a – d en g a n kat a l ai n , begi tu anda di am maka pembangunan ti dak dapat terl aksana. A p a b i l a a n d a m en d a h u l u ka n h u ru f ( w a w ) kem u d i a n ( q a f) d a n sel an j u t n ya ( l a m ) seh i n g g a m en j a d i / w a q a l a / m a ka sal ah sat u arti nya adal ah “men gangkat sal ah satu kaki dan memantapkan kaki yan g l ai n d i b u m i ” In i pu n m en u n j u k kep a d a m a kn a a sa l yan g d i seb u t d i atas yakni adanya suatu “gerak” . Kata (al - waqal ) berarti “batu” yan g d i g u n a kan u n t u k m en u j u ke a t a s. Ten t u n ya , u n t u k m en u j u ke sana haru sl ah dengan gerak. Sedangkan kata (al ;-waql u ) adal ah “kuda yan g ( m a h i r) m en a n j a k. A d a p u n j i ka yan g d i d a h u l u ka n h u ru f ( l a m ) kem u d i a n ( q a f) dan yan g terakh i r ( waw) , maka makn a gerak ti dak ti dak pu l a terl epas dari n ya. K ata ( al - l aqwu ) ol eh kamu s- kamu s bah asa, a n t a ra l ai n d i a rt i kan seb a g a i ”a n g i n yan g m en i m p a seh i n g g a menggerakkan bahagi an wajahnya”. Dal am bahasa kedokteran dewasa i n i hal tersebut l azi mnya di aki batkan ol eh “tekanan darah ti nggi atau stroke” Dari akar kata yan g sama di ben tu k kata ( l aqi ya) yan g berarti “berg erak m en u j u sesu a t u u n t u k b ertemu ”. Hu ru f ( ya ) d i si n i b erasal darti huruf (waw). Demi ki an seteru snya dengan kata-kata yang l ai n . Tata bah asa Arab pu n san gat rasi on al dan si stemati s tetapi cu ku p ru mi t, apal agi kal au di bandi n gkan dengan bahasa In donesi a. Pakarpakar bah asa Arab ti dak sekedar men eri ma men gapa kata yan g m en u n j u kkan kep a d a p el aku sel al u “ma rfu ’” d a l am a rt i d i b u n yi ka n u l u n , sem en t a ra i tu obyek p en d eri ta n ya sel al u m a n sh u b yakn i a n t a ra l ai n , di bu n yi kan a. Ibn u J i n n i b erpen d a p a t b a h w a h a l t ersebu t karen a b u n yi “u ” l ebi h berat di l i dah dari pada “a”. Meru juk kepada penjel asan di atas, karena dal am satu kal i mat sat u p el aku dapat m el aku kan ba nya k ha l yang menja di obyekn ya, ma ka bah asa i n i memi l i h yan g ban yak bu n yi yan g l ebi h mu dah , dan yan g sedi ki t u n tu k bu n yi yan g l ebi h su l ; i t. Pemi l i h an dan pemi l ah an bu n yi t ersebu t m u t l ak agar t i dak ti mbul kerancua n da l am mema ha mi su a tu kal i mat.
©2003 Digitized by USU digital library
3
Bunyi suatu kata dapat mengaki batkan perbedaan arti yang sangat l u as. Sebagai contoh /ma ahsanu al -sama’/. Yang pertama adal ah pertanyaan tentang apa yang teri ndah di l angi t, sedangkan yan g ked u a n a d a l a h m en g u n m g ka p kan kekag u m a n t en t a n g i n d a h n ya l an gi t. Ji ka di katakan /haza dari bu i bni /, keduanya di tul i s sama persi s dal am bahasa gundul – maka kal i mat yang pertama berarti (orang) m em u k u l p u t ra k u ” dal am kal i mat yan g kedu a berarti ora n g i n i a k a n memukul putraku . K eu n i kan b a h a sa A ra b t erl i h a t j u g a p a d a kekaya a n n ya . Dan kekayaan tersebu t bu kan saj a terl i h at pada j en i s kel ami n kata atau p a d a b i l an g a n n ya yai tu t u n g g a l ( mmufrad ) , ( d u a l ) , ( m u sa n n a ) d a n (jamak),tetapi j u ga pada kekayaan kosa kata dal am si n on i mn ya, sebagai contoh , kata yang bermakna t i n g g i, m em p u n ya i en a m p u l u h si n on i m . B a h ka n kon on , kat a yan g b erma kn a sin g a bersi n on i m l i ma ratu s, ular, d u a rat u s kat a , d a n m en u ru t p en g a ra n g kam u s a l - Mu h i t h , si n on i m kat a ) a sal ) yan g b erarti madu , di temukan sebanyak l ebi h ku ran g seri bu kata. Sementara i tu De Hammer, mengemukakan bahwa kata yang m en u n j u k kep a d a u n t a d a n kea d a a n n ya d i t em u kan seb a n ya k 5 .6 4 4 kata. Ada sementara pakar berpen dapat bahwa terdapat 25 juta kosa b a h a sa A ra b . S i n on i m - si n on i m t ersebu t t i d a k sel al u m em p u n ya i a rt i yang sepenuhnya sama. Kata (jal asa) dan (qa’ada) sama-sama di terj emahkan d u d u k, tetapi penggunaannya berbeda. Ji ka l awan bi cara anda berdi ri dan anda mengharapkannya duduk, Maka anda kel i ru j u ka m en g g u n a kan b en t u k p eri n t a h d a ri kat a jalasa yakn i ( i j l i s) . Hal i n i di karen akan kata ijlis d i g u n a kan u n t u k m em eri n t a h kan seseorang yang sedang berbari n g agar di a duduk. Seharu sn ya, yang d i u ca p kan a d a l a h b en t u k p eri n t a h d a ri kat a qa’ada yakn i ( u q’u d) . Dal am b u ku Di rasat fi a l - h u b b , Yu su f a sy- S ya ru n i , m en g u t i p pendapat Ibnu al -Jawzi dal am bukunya Dzam al -Hawa, menjel askan peri n gkat dan macam- macam ci n ta serta kosa kata yan g menggambarkannya. Pandangan mata atau serta kosa kata yang menggambarkannya. Pandangan mata atau beri ta yang di dengar bi l a m el ah i rk1 a n rasa sen a n g d i u n g kap ka n d en g a n kat a ( “a l i qa ) . A p a b i l a m el eb i h i n ya seh i n g g a t erbeti k kei n g i n a n u n t u k m en d eka t , m a ka d i a dinamai ( m a yl ) . Dan b i l a kei n g i n a n i tu m en ca p a i t i n g kat keh en d a k u n t u k m en g u a sai n ya, m a ka d i n a m a i mawaddah. Seteru sn ya, ti ngkat beri kutnya adal ah mahabbah , d i l an j u t kan d en g a n khullah, alshabahah, kemu di an al-hawa. Peri ngkat sel anjutnya adal ah al- ‘isyqu , yakni bi l a seseorang bersedi a berkorban atau membahayakan di ri nya d em i kekasi h n ya . S ed a n g h ka n j i ka ci n t a t el ah m em en u h i h a ri seseorang, sehi ngga ti dak ada l agi tempat bagi yang l ai n , maka ci ntanya di l u ki skan dengan kata al-taytum. Dan j i ka ti dak ada l agi tempat berfi ki r dan membedakan sesuatu, aki bat ci nta, maka i a di namai walih. Demi ki anl ah contoh -con toh sederh ana tentang kekayaan kosa kata bahasa Arab, serta betapa tel i ti n ya bahasa tersebut memberi kan
©2003 Digitized by USU digital library
4
gambaran ten tan g sesu atu . In i berarti bah wa dal am mei l i h kata u n tu k m en n j el a skan a t a u m en j a w a b sesu a t u p u n h a rtu s d en g a n keh a t i - h a t i an karen a j i ka ti dak tepat dal am memi l i h kata, maka bol eh j adi p emb en aran sesu at u yan g sebena rn ya ma ksud ki ta a da l a h untuk m en ol akn ya. S ep erti con t oh d a l am a l - Qu r’an /alastu brobbikum qalu bala/ “bu ka n kah a ku t u h a n m u , m erekap u n m en j a w a b : ya. Men u ru t p a kar a l - Qu r’an - yai tu sah a b a t Nab i S A W, Ibn u A b b a s – sean dai n ya kata bala pada ayat i n i di tukar dengan n a ’am, maka j awab demi ki an men j adi kafi r, karen a kata n a ’am di gunakan sebagai jawaban untuk memben arkan sesuatu pertanyaan, bai k pertanyaan i tu d en g a n red a ksi p osi t i f m a u p u n n eg a t i f. B u k a n k a h a k u t u h a n m u ? bi l a di jawab dengan n a ’am maka i n i berarti memben arkan redaksi yan g b ersi fa t n egasi , seh i n gga ja wa ba n i n i berarti “bena r, en g k a u b u k a n t u h a n k u ” Tetapi karena jawaban pada ayat i n i adal ah bal yan g d i g u n a kan untuk m en g i ya ka n d a l am b en t u k p osi t i f w a l au p u n redaksi n ya berben tuk nagasi maka pemben aran tersebut adal ah m en g i ya ka n p erta n ya a n i tu set el ah seb el u m n ya m em b u a n g b en t u k nagasi nya. Redaksi nagasi dal am ayattersebut adal ah “b u k a n k a h ”. K ata “b u k a n k a h ” i n i l ah yang di ti adakan sehi ngga seakan-akan bunyi ayatnya “A k u A t u h a n m u ” dan jawabannya adal ah “ya” ( En ka u Tu h a n K a m i ) . Kei sti mwaan bahasa Arab juga di sebabkan ol eh adanya apa yang di namai I’rab. Bahkan dapat di katakan bahwa I’rab adal h ci ri khas bahasa Ara. Yang di maksud dengan I’rab adal ah peru bahan akhi r suatu kata dal am su atu kal i mat yang di sebabkan ol eh pebedaan factor (‘amil) yan g m en yert a i n ya b a i k ‘amil di sebu t secara j el as mau pu n di perki rakan dal am benak. Perbedaan tersebut dapat di pengari h i makna. Kal i mat M ahsana as-sam ’I, yan g di sebu t sebel u m i n h i adal ah sal ah satu con t oh n ya . Keuni kan l ai n dari bahasa i n i adal ah banyaknya kata-kata ambi gu, dan ti dak jarang satu kata mempunyai dua atau ti ga yang berl awanan . Tapi , dal am sa’at yang sama seseorang dapat m en em u kan kat a yan g t i d a k m en g a n d u n g kecu a l i sat u m a kn a yan g p a sti saj a . B a h ka n sat u h u ru f t i d a k j a ran g m em p u n ya i l eb i h d a ri sat u arti . Hu ru f (wawu) mi sl nya ada di namai (‘ mi l ah ) yakn i berfu n gsi d a n a d a yan g ( g h a yru ’a m i l ah ) yan g b erarti t i d a k b rfu n si . Yan g berfu n gsi ada yang menga ki ba tkan kata sesu da hnya m a j r r ( b erb u n yi “I”) yakn i ka a u h u ru f i tu d i g u n a kan seb a g a i a l a t b ersu m p a h seperti ( wal l h i ) d a n a d a j u g a yan g m a n sh u b ( di bu n yi kan “a”) . Yan terakh i r i n i an tara l ai n apabi l a di a di arti kan bersama dan i n i di namai ol eh pakar bahasa sebagai wawul ma’iyah . Adapun waw yang ti dak berfungsi , maka makn anya amat beraneka ragam. Az-Zakarsyi , dal am al-Burh menyebut en am makn a. Sal ah satu di antaranya adal ah apa yang di namai (i sti ’naf) yai tu a p a b i l a kal i ma t sesu d a h h u ru f t ersebu t t i d a k m em p u n ya i h u b u n g a n dengan kal i mat sebel u mnya bai kdari segi makna maupun I’rab kon j u g a si ) . K esal ah p a h a m a n m en ya n g ku t hal ini seri n g kal i m en g a n t a rka n seora n g p en t erj em a h u n t u k m en erj ema h kan n ya d en g a n
©2003 Digitized by USU digital library
5
“d a n ” padahal terj emahan i n i ti dak susnan kal i mat amat ganji l terden gar.
di perl ukan
bahkan
menjadi kan
K ei st i m ew a a n l ai n b a h a sa yan g d i g u n a kan ol eh a l - Qu r’an i n i a d a l a h kecen d eru n g a n n ya kep a d a p eyi n g kat a n a t a u yan g d i i st i l ah ka n d en g a n ijaz . Ten t u saj a sew a ktu - w a ktu d i p erl u ka n i t h n a b atau kep a n j a n g l eb a ran t et a p i i tu h a n ya d i l aku kan b i l a b en a r- b en a r d i p erl u ka n . Apabila sat u kat a m em b u t u h ka n p et u n j u k kep a d a p el aku n ya l el aki a t a u p erem p u a n , m a ka b a h a sa i n i m em b u t u i h ka n t a n d a u n t u k i tu . Tan d a yan g d i b u t u h ka n i tu d i seb u t ta’u ta’n is yan g d i g u n a kan u n t u k m en u n j u kkan kep a d a p erem p u a n . Tet a p i b i l a m a kn a kat a i tu t i d a k d a p a t d i l aku kan kecu a l i ol eh a t a u u n t u k p erem p u a n maka tanda tersebut ti dak l agi di gunakan. Hal i n i adal ah demi ijaz . B a h a sa A ra b m el u ki ska n p erem p u a n yan g m en g a n d u n g d en g a n i m ra ’a t u n h a m i l u n ? K em u d i a n w a n i t a yan g sed a n g d a t a n g b u l an d en g a n i m ra’t u n h ayd/ bu kan hamilah d a n imra’atun ha’idah, bukan hamilah d a n hâ’idah karen a keh a m i l an d a n m en st ru a si p a sti h a n ya t erj a d i p a d a p erem p u a n . Dari kon t eks d a n t u j u a n ijaz i n i j u ga di pah ami men gapa bah asa n i dal am kal i mat- kal i mat- n ya h an ya memi l i h sal ah sat u j en i s kel am i n untuk m en g g a m b a rkan ked u a j en i s kel am i n n ya . Perl u di cat at bah awa da l am a l -Qur’an di temukan kata ( m u rd h i ’a h a t a u w a n i t a yan g m en yu su ka n ) d en g a n m en g g u n a kan tambahan ta marbutah yan g sep i n t a s m en u n j u k b a h w a p el aku n ya a d a l a h w a n i t a . Pad a h a l , h a n ya w a n i t a l ah yan g m el aku kan p en yu su a n , seh i n g g a kal au l og i ka d i a t a s d i g u n a kan m a ka t en t u n ya kat a yan g terol i h adal ah (murdhi ’). Namun penambahan ta i n i j u stru m en u n j u ka n ket el i ti an a l - Qu r’an d a l am m em b eri ka n g a m b a ra n yan g sem p u rn a . Dal am ran gka i jaz pul a seri ng kal i satu kata ti dak di sebut dal am susunan kal i mat, karena berbagai faktor dan dengan berbagai i n di kator. Di si si l ai n , i t h n â b seri n g kal i l ah i r d a ri keb u t u h a n m em p erj el as pesan bagi mi tra bi cara. Memang kondi si dan si tuasi mi tra bi cara mempu n yai pen garu h yan g san gat besar dal am memi l i h kata dan m eran g kai n ya g u n a m en j a d i su su n a n kal i ma t yan g b en a r b erma kn a l ag i b erkesa n d i h a t i l aw a n b i cara. Pem b i ca ra d i t u n t u t u n t u k m en g eta h u i atau menduga bagai mana si kap l awan bi caranya, apakah yaki n, ragu, a t a u m en ol ak b eri t a yan g a ka n d i sam p a i kan n ya ; d a n set el ah i tu b a ru i a memi l i h kata dan meran gkai n ya sesu ai den gan l awan bi caran ya. Faktor-faktor di atas menjadi kan penerj emahan al -Qur’an meru pakan suatu upaya yang si a-si a. Semua penerj emah yang jujur m en g a ku i h a ki kat i n i . Dal am b u ku faz l u rrah m a n d i seb u t ka n m en g en a i h al i n i : “Keagungan serta kemul i ayaan al -Qur’an begi tu padat sehi ngga ti dak ada terj emahan kedal am satu bahasa eropapun yang bi sa m en g g a n t i ka n n ya . B a h ka n seora n g p en d eta K ri st en m en g a ku i b a h w a al - Qur’an dal am bah asa A rabnya menga kui mempunya i kei n dha n yang menawan serta daya pesona tersen di ri . Ungkapan katanya yang
©2003 Digitized by USU digital library
6
d i ri n g kas, g a yan ya yan g m u l i a, kal i ma t - ka l i ma t n ya yan g b en a r seri n g kal i pen u h den gan i rama.al - Qu r’an memi l i ki su atu keku atan yan g besar serta t en a g a yan g m el ed a k- l ed a k yan g san g a t su l i t d i t erj ema h kan sen i sastran ya.” Di si si l ai n p erl u j u g a d i cat a t b a h w a a l - Qu r’an w a l au p u n mengguanakan kosa kata yang di gunakan ol eh masyarakat yang d i t em u i n ya ket i ka a ya t - a yat n ya t u ru n , n a m u n t i d a k j a ran g a l - Qu r’an m en g u b a h p en g ert i a n sem a n t i k d a ri kat a - ka t a yan g d i g u n a kan ora n g orang Arab tersebut. Semanti k adal ah i l mu tentang tata makna atau pengetahuan tantang sel u k bel u k dan pergeseran makn a kata-kata. Seti ap kata meru pakan wadah dari makn a- makn a yan g di l etakkan ol eh p en g g u n a kat a i tu . B ol eh j a d i a d a sat u kat a yan g sam a , d a n d i g u n a kan ol eh dua bangsa, su ku atau kel ompok terten tu tetapi makna kata i tu bagi masi ng-masi n g berbeda. Sebagai contoh , kata fi tnah, mi sal n ya d a l am b a h a sa In d on esi a d i a rt i kan “u cap a n yan g m en j el ekkan p i h a k l ai n ”, tetapi , kata i tu dal am bah asa Arab berarti “cobaan atau u j i an ”. Wal au p u n a l - Qu r’an m en g g u n a kan kosa kat a yan g d i g u n a kan ol eh ora n g - ora m n g A ra b , n a m u n t i d a k j a ran g w a d a h kat a i tu d i i si n ya dengan pengerti an-pen gerti an baru yang berbeda dengan sebel u mnya. K a t a shalat, mi sal n ya pada mul anya dal am bahasa Arab di arti kan do’a t et ap i ol eh al - Qu r’an pada h a mpi r semua a ya t yang mengguna kan kata i tu, maknanya bukan sekedar do’a tetapi di p[erl u as sehi ngga mencakup u ca p a n d a n p erbu a t a n t erten t u yan g d i m u l ai d en g a n t a kbi r d a n d i a kh i ri d en g a n sal am . Kata /k a ram u n / yang di gunakan ol eh masyarakat Arab pada pra Isl am dal am arti “seseoran g yan g memi l i ki gari s ketu ru n an b a n g saw a n ”, m a i n i d i ru b a h ol eh a l - Qu r’an seh i n g g a t i d a k h a n ya di gunakan sebagai si fat manusi a, tetapi juga rez ek i , p a san g a n , su rat , n a u n g a n , u ca p a n , dan l ai n -l ai n, sehi ngga pada akhi rn ya kata / k a ram u n / di arti kan sebagai , “segal a sesu atu yan g bai k sesu ai obyek yan g d i si fat i n ya . Kata-kata /A l l a h /, pa da wa hyu-wa hyu perta ma ti da k di guna kan ol eh a l - Qu r’an seb a g a i g a n t i n ya d i g u n a kan kat a /rabbuka/ “Tu h a n m u w ahai Mu h am m ad”. Hal i n i da l am rangka menguba h pengerti an seman ti c kata Allah karen a kau m m u syri k w a l au p u n m en g g u n a kan kat a yan g sam a n a m u n keyaki n a n m ereka t en t a n g A l l ah b erbeda d en g a n keyaki n an mereka yan g di aj arkan Isl am. Mereka m i sal n ya b eran g g a p a n b a h w a h u b u n g a n a n t a ra A l l ah d a n Ji n (QS, 37: 158, ash-Shaf) atau Al l ah memi l i ki an ak- an ak wan i ta (QS: 17:40, al -Isra), atau bahwa manusi a ti dak dapat berhubungan l an g su n g d en g a n A l l ah karen a Di a sed em i ki a n t i n g g i d a n su ci n ya sehi ngga untuk di maksud tersebut para mal ai kat dan berh al a-berh al a perl u di sembah sebagai perantara-perantara antara mereka dengan Al l ah (QS39:3, az-Zumar). Bahasa dapat di gambarkan watak dan pandangan bangsa yang meng g u n akan n ya. Pada saa t ba ha sa na si on a l ki ta mengguna kan kata perempuan m en u n j u k kep a d a wanita maka pada hakekatnya i n i
©2003 Digitized by USU digital library
7
m en u n j u kkan b a h w a b a n g sa In d on esi a m en i l ai m ereka h a ru s d i -“empu ” dal am arti di hormati dan di mul i akan, atau meng “empu ” yakn i m em b i mb i n g d a n m en d i di k. Men u ru t Z a ki Naj i b Mah m u d , fi l osof m a sa ki n i , an tara l ai n fi l osof In ggri s, Ru ssel , men yatakan , bah wa su su n an bah asa men ggambarkan kepada ki ta keyaki n an metafi si ka serta u n su re- u n su r kej a d i a n alam yan g dianut ol eh b a n g sa yan g m en g g u n a kan n ya . In i agaknya yang menjadi sebab mengapa para ul ama ki ta en g g a n m en g g u n a kan kat a ada g u n a m en g g a m b a rkan eksi sten si Tu h a n , t et a p i m en g g u n a kan kat a w u j u d karen a kata ada, memberi kesan tempat pada h al Al l ah ti dak memerl u kan tempat. Bol eh j adi i n i pu l a sebabnya sehi ngga bangsa In donesi a yang mayori tas beragama Isl am memi l i h bah asa In don esi a/ Mel ayu dan bu kan bah asa Jawa yan g tel ah di pengaruhi ol eh agama Hi ndu sebagai bahasa Nasi on al , karena pengerti an semanti c dal am bahasa In donesi a bel u m di su su pi ol eh keyaki n a n yan g b erten t a n g a n d en g a n a ki da h Isl am i a h . Men erj ema h kan kat a / h u r’yin / dengan ”bi dadari ” tel ah m en i m b u l kan keran cu a n d i kal an g a n sem en t a ra kau m Mu sl i m. Ti d a k jarang ki ta menden gar pertanyaan apakah di surga ada juga bi dadari ? Perta n ya a n i n i m u n cu l karen a b i d a d a ri yan g d i a rt i kan ol eh kam u s b esar bahasa In donesi a, sebagai p utrid atau dewi kayangan, dan p erem p u a n yan g elok terambi l dari bah asa San sekerta vidadari yan g d a l am kon sep Hi ndui sme mengandung makna pemuasan syahwat. Pen g ert i a n t ersebu t j el as t i d a k sep en u h n ya d i kan d u n g ol eh kat a / h u r’yi n / . Dari segi bah asa, kata /h u r’yi n / terdi ri dari kata h u r yan g meru pakan j amak /hawra’/ dan /ahwar/. Hawra’ m en u n j u k kep a d a j en i s fem i n i n e, sed a n g kan ahwar m en u n j u kkan kep a d a j en i s masku l i n . In i berarti kata kata h u r yang meru pakan jamak dari kedua kata tersebu t adal ah kata yan g n etyral kel ami n – bi l a l el aki bi sa p erem p u a n d a n d en g a n d em i ki a n t i d a k t ep a t l a h m en erj ema h kan n ya dengan bi dadari dal am pengerti an Kamus Besar Bahasa In donesi a tadi . Makn a h u r menurut al -Raghi b al -Isfahani , adal ah tampak sedikit keputihan pada mata di sela kehitamannya( d a l am a rt i yan g yan g p u t i h p a d a m a t a san g a t p u t i h d a n yan g h i t a m p u n san g a t h i t a m ) , a t a u b i sa di arti kan juga bulat. Ada juga ul ama yang mengarti kan sipi,sedan g / ”yin / adal ah jamak dari /‘ayn a’/ d a n /‘ayn/, yan g berarti bermata besar d a n indah . Sekal i l agi /h u r’yi n / adal ah kata yang netral , yang maknanya bi sa dal am arti haki ki : makhluk yang bermata lebar dan bulat sipit yan g menjad i pasan gan pen gh u ni su rga , a ta u bi sa juga da l am a rti ma ja zi , yakn i m ah l u k yan g m at anya si pi t sehi ngga ti da k mel i h a t kecu al i p a san g a n n ya , a t a u t erbu ka u n t u k sel al u m em a n d a n g d en g a n p erh a t i an kepada sesamanya. Al - Qu r’an ru pan ya sen gaj a memi l i h kata i n i , u n tu k men ampu n g seg a l a m a cam kei n d a h a n d a l am u ku ra n sel era m a n u si a, su pit atau bulat kedua-duanya bol eh, yang penti n g h u r’yi n adal ah makhl u k yang
©2003 Digitized by USU digital library
8
i n d a h d a l am p a n d a n g a n d a n p en i l ai an p a san g a n n ya . Haru s d i a ku i bahwa memang ada ayat-ayat l ai n yang mel u ki skan mereka sebagai wani ta-wani ta dan bahwa mereka su ci bel u m tersen tuh ol eh manusi a m a u p u n j i n , b a g a i ka n m u t i a ra yan g t ersi mp a n b a i k, n a m u n i n i t i d a k haru s membatal kan pengerti an kata h u r’yi n / yang di ti njau dari segi pengerti an bahasa sebagai mana di kemukakan di atas. Itu l ah seki l as ci ri bah asa Arab yan g ti dak mu stah i l yan g men j adi seb a b t erpi l i h n ya b a h a sa i n i u n t u k m en j a d i b a h a sa a l - Qu r’an . B u kan ka h m u sta h i l m en j el a skan p esan yan g d i i n g i n ka n a p a b i l a yan g menyampai kan mi ski n dal am perben daharaan bahasa dan atau bahasa yan g di gu n akan ti dak memi l i ki kekayaan kosa kata serta keragaman gaya ? BAB III KEKELIRUAN KAIDAH ILMU NAH W U Al-Lhn S ej a rah m u n cu l n ya i l mu Nah w u , san g a t b erka i t a n d en g a n m a sal ah ak-Lahn ( kekel i ru a n ) , sed a n g kl a n a l - l a h n i tu sen d i ri p u n ya arti yang banyak, sal ah satu arti nya adal ah bari s akhi r dari suatu kata. Berdasarkan defeni si yang di kemukakan ol eh Muhammad Abd al -Qadi r, ada beberapa kaedah-kaedah yang dapat di ambi l dari pel ajaran i l mu nahwu: 1. Untuk memahami susunan kata-kata Arab yang terdapat dal am a l - Qu r’an d a n Had i s, yan g m eru p a kan d u a su m b er u t a m a h u ku m Isl am . Den g a n i l mu Nah w u i tu b seseoran g a ka n d a p a t m em a h a m i agama (yang di tul i s dal am bahasa Arab) secara bai k dan benar. 2 . U n t u k d a p a t m en yu su n kat a - ka t a A ra b d a l am su su n a n yan g b en a r d a n sesu a i d en g a n kai da h - ka i d a h i l mu n a h w u . 3 . U n t u k d a p a t m en en t u ka n ked u d u kan kat a d a n m em a h a m i p en g ert i a n su a t u kal i ma t yan g b en a r. 4 . U n t u k d a p a t m en yu su n kal i ma t b a h a sa A ra b m en u ru t su su n a n d a n b en t u k yan g b en a r. S ya u ki Dh a i f, l eb i h l an j u t m en j el a skan t en t a n g seb a b - seb a b l ah i rn ya i l mu n a h w u a d a l a h : 1. Faktor rel i gi u s 2. Fakto n on rel i gi u s Faktor rel i gi u s sebagai di u n gkapkan ol eh syau ki Dh ai ’i f i al ah m en g a cu kep a d a t ekad b u l at u n t u k m en yerrag a m ka n b a ca a n a l - Qu r’an di sebabkan kesal ahan syakal (bari s) atau cara membacanya. Hal i n i tersebut ti mbul teru tama setel ah daerah kekuasaan Isl am mel u as. Sebagai contoh dapat di kemukakan: 1. qul inkana aba’ukum wa abna’u kum wa ikhwanukum wa azwajukum wa ‘asyirukum wa amwalu niq taftumuha wa tijaratun takhsyawna kasadaha wa masakinu tardaunaha ahabba ilaykum mina llahi wa rasu lihi (QS. Tawbah 24)
©2003 Digitized by USU digital library
9
Kata-kata ahabba di nasab padahal semesti n ya di rafak. 2. Seorang suku Arab Badui membaca suart al -Haqqag ayat 37 yang b erbu n yi : la ya’kuluhu illa l-k hati’ un , men j adi la ya’kuluhu illa lkhati’in (di n ashab). 3. Kasu s i n i juga terj adi pada masa khal i fah Umar bi n Khattab di mana seorang su ku Arab Badui sebagai yang di ungkapkan al Qu rtubi bahwa membaca surat at-Tawbah ayat 34: Anna lla h a bari’un mina l-musyrikina wa rasu lihi, m en j a d i a nna l-Lah a bari’un mina l-musyrikina wa rasuluh . K aren a kasu s tersebu t khal i fah Umar mel arang orang membaca al -Qur’an tanpa m en g eta h u i b a h a sa A ra b ( m a ksu d n ya kai da h i l mu Nah w u ) . S ed a n g kan yan g m en ya n g ku t n on rel i gi u s, a d a l a h kekh a w a t i ra n oran g Arab atas keru sakan yan g mel an da bah asan ya aki bat terj adi n ya pembauran dengan orang asi n g. Sebagai mana di ketahui pada masa pemeri ntahan Bani Umayah, semaki n bertambah l u as daerah kekuasaan Isl am, sebel ah Ti mur sudah sampai ke In di a dan Ti on gkok, sebel ah barat sampai ke Sudan. Daerah-daerah yang di takl ;ukkan tersebut bukanl ah berbahasa Arab, dan aki bat penakl ukan dan meuasnya daerah kekuasaan Isl am mempunyai dampak yang besar di mana bangsa Arab su dah pasti terj adi pembauran dengan orangorang asi n g dan i n i terj adi di mana-mana bai k di ru mah, di pasar apal agi di musi m haji . Hu bungan tersebut ti dak l agi terbatas pada soal agama saja, tetapi juga masal ah bi sni s dan kemasyarakatan l ai nnya, seperti masal ah perkawi n an dan sebagai n ya. B erbi ca ra t en t a n g m u n cu l n ya i l mu Nah w u , m a ka m a sal ah a l - l a h n (kesal ahan membaca bahasa Arab) dengan berbagai aspeknya perl u ki t a b i carakan t erl ebi h d a h u l u . Al -Lahn, secara termi n ol ogy mempunyai banyak arti , al -Munawi r meng emu kakan kat a a l - l a h n j amakn ya a l h a n w a l u h u n, berarti “kekel i ru an dal am I’rab”. Lah n u n fi k a l a m i h i arti nya “sal ah ucap”, dan l a h n u n fi l q i ra ’a h berarti ti dak betul bacaannya. A l - La h n , b i sa j u g a b erarti a l-lug ha t, berarti “bahasa” atau allahjah berarti “l oghat atau deal ek”, bi sa juga berarti al-fathanah “cerdas” atau al-fahm “faham”. Hu sai n A u n ( h al .167 ) l ebi h ja uh menja ba rka n ka ta a l -La h n mel i pu ti 6 arti yai tu : kel i ru / sal ah I’rab, bah asa atau deal ek, l agu (tajwi d), kecerdasan dal am mengemukakan argumentasi , perkataan yan g t i d a k j el as d a n a rt i . Leb i h l an j u t Hu sai n A u n , m en g emu ka ka n con toh masi n g- masi n g yan g di kemu kakan tadi seperti /al-khata’ fi lI’rab/ sebagai mana yang di ri wayatkan nahwa umar Ibn Khattab berkata pada su atu kaum: m a a sw a ’u n ram yi k u m fa q a l u n a h n u qawmun muta’allimin . Kata-kata muta’allimin d i si n i t erda p a t kesal ah a n b a ri s yan g semesti n ya di baca marfu’ sebagai badal dal am bahasa Areab. Al -Lahn, berarti all-lughat, seperti perkataan Umar Ibn Khattab: Ta’allamu alfara’ida wa sunnata wa l-lahna kama ta’allamu al-qur’ana/ arti nya “Pel a j a ri l ah i l mu fara’i d , p el aj a ri l ah su n n a h , d a n p el aj a ri l ah n
©2003 Digitized by USU digital library
10
sebagai mana kamu mempel ajari Qu r’an. Jadi al-lan di si n i i al ah bari s bahasa Arab. Di ri wayatkan pul a bahwa: a nna l-qur’a na nuz z ila bila hni quraysy ay bilughatihim “qu r’an i tu d i t u ru n ka n d en g a n b a h a sa Qu raysy. Demi ki an pul a al —Lhan berarti di al ek, sebagai mana ri wayat yang mashur dari Abi al -Mahdi di katakan bahwa laysa haza min allahn wala lahna qawm , arti nya: i n i bukanl ah di al ekku dan bukan pul a di al ek kaum ku, contoh l ai n sebuah syi r menyatakan: wa qawmun lahum siwa lahnu qawmuna , wasyaklu wa baytu l-lahi lisana syakiluhu, A rt i n ya : “Su a t u kau m m em p u n ya i d i a l ek t ersen d i ri , d a n b u kan d i a l ek dan syakal (bari s) kaum ki ta), dan ka’bah ti dak ada probl em bagi ki ta”. Al-Lahan berarti l agu. Dal am hadi s nabi di katakan: iqra’u alq u r’a n a b i l u h u n i l ‘arab ”bacal ah al -qur’an dengan l agu nada orang Arab” (maksu dnya dengan bacaan/tajwi d yang bai k. Al -Lahn, berarti alfath an a (cerdi k) atau al-Jadal (kepi n taran atau argumentasi ) , seperti Takhtash imuna ilayya wa la’alla ba’dlukum anyakuna alhanbihajatihi min ba,dli ay afthanu laha wa ajdalun. A rt i n ya : ”K a m u b ermu su h a n , m en g a d u m kep a d a ku , b a ran g si a p a di antaKamu ada yang l ebi h pi ntar mengemukakan argumentasi n ya dari yan g l ai n ( l ebi h cerdas, l ebi h pan dai berdebat) Al - Lah n berarti , nahwahu wa ma’n ahu sep erti fi rma n Tu h a n wala ta’rifunahum fi lahni l-qaw, larti nya dan kamu benar- benar akan menngen al dari i si / maksud perkataan mereka. Di antara seki an banyak pengerti an al -l ahn yang di kemukakan tadi , ada yang pal i n g banyak di sorot para ahl i bahasa i al ah: yang pertama yai tu al- kh ata’u fi l- I’rab. A l - l a h n yan g b erarti al-khata’ (kesal ahan), i n i semaki n mengal ami perkembangan pesat teru tama sekal i pada waktu terj adi n ya bpembauran antara orang Arab dengan orang asi n g. Meski pun demi ki an al -l ahn i tu sendi ri ti dak dapat d i ket a h u i secara p a sti kap a n m u l a m u n cu l n ya seb a g a i ma n a yan g d i kem u kakan ol eh Hu sei n A u n d a l am b u ku n ya , n a m u n d em i ki a n S a yau ki Dh a u f, m en g emu ka ka n b a h w a l ah n i tu m u n cu l sem en j a k z a m a n rasul u l l ah saw, Ada juga pendapat yang mengatakan bahwa al -l an i tu mu n cu l semen j ak z aman z ah i l i yah sebel u m datan gn ya Isl am. Perbedaan-perbedaan pendapat tentang kapan mul ai n ya al -l ahn ti dak perl u ki ta permasal ahkan secara mendal am, namun yanmg dapat di pasti kan bah wa setel ah di pasti kan setel ah terj adi n ya ekspan si dan penakl ukan beberapa negara seperti hal n ya Persi a, Byzanti u m dan Habsy. Negara-negara yang di takl ukkan i tu memel u k agama Isl am dan dengan sendi ri n ya mereka mempel ajari bahasa Arab, maka terj adi l ah gi ve and take di antara kedua kel ompok bahasa tersebut (kel ompok Arab sebagai penguasa dan kel ompok non-Arab sebagai rakyat), maka pada saat i tul ah terj adi al -l ahn dal am percakapan sehari -hari . Dengan terj adi n ya al -l ahn tersebut memberi pul a moti vasi para pemi mpi n Arab Qu rai sy u n t u k m en yu su n kai da h - ka i d a h b a h a sa A ra b , a g a r b a h a sa
©2003 Digitized by USU digital library
11
m ereka d a p a t t erpel i h a ra d a ri kesal ah a n - kesal ah a n kh u su sn ya u n t u k m en j a g a a l - Qu r’an i tu sen d i ri . Ahmad Mukhtar Umar membagi al -l ahn kepada empat macam: 1. Memberi bari s su kun pada akhi r kata dan meni nggal kan p en g a t u ra n i’rab sebagai man a di ri wayatkan Mah di bi n Mu h al l al h addasan a h i syam bin ha ssan, d en g a n m en j a z a m sel u ru h a kh i r kata. 2 . K ecen d eru n g a n p en u t u ra n seb a g i a n fon em sep erti h u ru f d a d di gan t i m en jadi dh ad h ,sh ad di ga nti menja di sin , sebagai mana ri wayat yang mengatakan bahwa pern ah Umar bi n Khattab mel ewati dua orang l el aki yang sedang memanah (berburu ), sal ah seorang di antaranya berkata asyitu ma ksudnya asyitu, h u ru f sh a d i tu d i g a n t i m en j a d i si n . 3 . K esal ah a n p a d a kai da h n a h w u , seb a g a i ma n a ri w a yat yan g m en g g a m b a rkan seora n g m u ,az z i n m em p erd en g a rkan a z a n n ya dengan mengatakan: asyhadu anna muhammadarasu lallah d en g a n m en a sh a b kan kat a rasu l. 4 . K esal ah a n t erl eta k p a d a b en t u k kat a sep erti con t oh fadh aytu m en j a d i tawadhdha’tu kata ma’aysy m en j a d i ma’atisy. Untuk memudahkan barangkal i ada bai knya ki ta kemukakan i n di kasi -i ndi kasi adanya al -l ahn dal am bahasa Arab. Semenjak masa Rasu l u l l ah S A W, K h u l afau rrasyi dun sampa i pa da ma sa Ba ni Uma yyah. S eben arn ya al - l ah n i tu su da h a da semenja k ma sa R a su l u l l ah , m eski pu n p a d a m a sa i tu san g a t sed i ki t p orsi n ya. Dan m en u ru t ri w a yat Rasu l u l l ah sen di ri pern ah men den garkan seoran g l el aki berbi cara d en g a n al-lahn , sampai Rasu l u l l ah saw berkata, arsyidu akhakum fa i n n a h u q a d d h a l l a, a rt i n ya : b eri l ah p et u n j u k sau d a ra kam u karen a mereka kel i ru. In di kasi i a memberi pengerti an adanya al -han, pada w a ktu i tu , m eski pu n b u ku - b u ku ru j u kan t i d a k m em b eri con t oh . Men u ru t ri wayat al - Su yu ti rasu l u l l ah saw berkata, ana min quraisy wa nasya’tu min baniy sa’ad fa’inniy liy allahnu, arti nya: saya dari Qu rai sy, di besarkan di bani Sa’ad bagai mana aku jadi al l ahan (men yangkal ) . Abu bakar Si ddi q berkata al ‘an aqra’u fa asqatu ahabbu ilayya min aqra’u fa alhana, arti nmya: aku membaca, aku l ebi h senang ti dak membaca dari pada membaca al l ahn. In i pul a yang memberi i n di kasi ada al l ahn pada masa Abu Bakar, keti ka khal i fah Umar mel ewati sekel om p ok kau m sed a n g b erbu ru , p a n a h n ya t i d a k m en g en a i sasaran , kem u d i a n m ereka i tu m en yesa l i p a n a h n ya , padahal m ereka menganggap di ri nya mahi r memanah, kemudi an mereka berkata n a h n u qawmu8n muta’allimin seh a ru i sn ya muta’allimin sebagai badal dal am bahasa Arab (nahwu) akhi rn ya Umar berkata: la hnukum a syaddu ‘ala min fasadu liramyikum : kesal ahanmu membaca l ebi h besar bagi ku dari p a n a h m u yan g t i d a k m en g en a i sasaran . R i w a yat i n i d i kat a kan seseorang yang menul i s su rat kepada Umar bi n Khattab dengan mengatas namakan Abu Musa Al -Asy’aryi , di a mengatakan: Min a b u musaal-‘asy’aryi semeseti n ya min abyi musa al-‘asy’aryi, keti ka su rat i tu sam p a i d i t a n g a n kh a l i fa h , U m a r m a rah d a n l an g su n g m en g i ri m su rat kep a d a A b u Mu sa a l - ‘a syaryi serta m em eri n t a h kan u n t u k m em b eri h u ku m a n cam b u k kep a d a si p en u l i s su rat i tu .
©2003 Digitized by USU digital library
12
Seorang su ku Arab badui pada masa pemeri ntahan Umar Ibn Khattab, Arab badui i tu berkata man yaqra’uni syay’an mimma anzala ‘ala Muhammad ? Si apa di antara kal i an yang akan membacakan satu ayat yan g di t u ru n kan kepada Muha mma d ? Sal ah seorang membacakan surat Tawbah ayat 3. Kata-kata rasu l i h i yang terdapat pada ayat tersebut di baca kasrah. Tatkal a beri ta i tu sampai kepada Umar, maka di panggi l n ya su ku Badui tersebut untuk di beri pengerti an. Kemudi an Umar memeri ntahkan kepada orang agar jangan sekal i - kal i membaca a l - Qu r’an t a n p a m en g eta h u i b a h a sa A ra b ( m a ksu d n ya ka’i d a h i l mu nahwu) Pad a su a t u h a ri seora n g p u t ri t okoh n a h w u A b i A s’wa d a l Dawl i berkata, “ ma ah san a assama’ l al u Abu Aswad bertan ya tahawmiha jawab putri n ya: i n n yi l a m a ra d u h a z a h a san a h a, kemu di an Abi Aswad berkata izan faqawlyi ma ahsana assama’a, ri wayat l ai n mengatakan bahwa pada suatu keti ka Abi Aswad masuk kota Basrah, waktu mata hari sangat teri k, putri d Abu Aswad i n i berkata ma asyyaddu al-harra, maksudnya dengan takj ub, akan tetapi bapakn ya memahami nya bertanya faqala laha syahrana harra, putri n ya menjawab ya’aytu i n n a m a i k h b a rt u ka, arti nya saya hanya memberi tahu dan ti dak bertanya. Al -l ahn tersebar pul a pada masa pemeri ntahan bani Umayyah, Haj j a j b i n Yu su f seora n g ora t or u l u n g p a d a m a san ya , su a t u ket i ka i a mel emparkan pertanyaan kepada Yahya bi n Ya’mar, katanya apakah anda menden gar ucapan ada al l ahn yang saya ucapkan di atas mi mbar ? Yahya menjawab, raja i tu adal ah orang yang fasi h, kecual i ti dak pern ah mengel uarkan syai r, kemudi an Hajjaj mel anjutkan pertanyaan apakah anda ti dak menden gar ada al -l ahn yang kel u ar meski pun satu huruf ? Yahya menjawab ya, pada ayat al -Qur’an mengatakan, Qu l inkana aba’ukum wa abna’u kum wa ikhwanukum wa azwajukum wa ‘asyiratukum wa amwalu iqtaraftumuha wa tijaratun takhsyawna kasaha wa masakin tardhawnaha ahabba ilaykum minallah wa rasu lih (attawbah 24). Kata-kata ahabba di rafa’ padahal semesti n ya di-nashab S i si l ai n Haj j a j b i n Yu su f m en g a g u m i kefasi h a n Yah ya d a n su a t u keti ka di a bertanya l agi katanya, beri takan saya tentang abasah bi n Sai d peri ksal ah l a h n - n ya (kesal ahannya). Di a berkata kesal ahannya i tu cu kup banyak, dan bagai mana pul a saya, jawab Yahya, kesal ahan anda agak ri ngan , Yahya bi ngung keapa bi sa begi tu, kata Yahya , kata i n n a di baca a n n a sep erti con t oh yan g d i kem u kakan Ibn u Qat a i ba h b a h w a sesu n g g u h n ya Haj j a j d i a m em b a ca wal ‘adhiyati dhabhan dan terakhi r i a membaca anna rabbahum bihim yawma’izin khabir. Lah n - n ya d i si n i i al ah kata- kata a n n a dengan bari s fatah, padahal semesti n ya bari s di bawah, dan kata-kata khabir d i m a n a Haj j a j m en a n g g a l ka n h u ru f lam dan mesti n ya lakhabyi. Abd. Azi z bi n U m a yyah , b el i au kesal ahannya. Pada Makkah dari kabi l ah ant a, di a menjawab
Marwan, khal i fah pada masa pemeri ntahan bani fasi h b a h a sa A ra b n ya , j a ran g d i ket em u kan suatu keti ka ada tamu dari Pani ti a
©2003 Digitized by USU digital library
13
sekretari snya, dinar.
a’thahu mi’atiy diynar
semesti n ya
a’thahu mi’ata
BAB IV KESIMPULAN Makn a-makn a semanti c yang di kandung ol eh ol eh si atu al Qu r’an, yang menjadi kan sementara ul ama menol ak terj emahah al Qu i r’an ke dal am bah asa l ai n , atau pal i n g ti dak men amai t erj ema h a n n ya seb a g a i “terj em a h a n m a kn a ” b u kan red a ksi . Dari si n i pul a dapat di mengerti ji ka terj emahan al -Qi u r’an ti dak sama dengan al -Qur’an apal agi mengganti kan posi si nya. K a su s yan g m en ya n g ku t keb a h a sa a n b a i k yan g b erh u b u n g a n l an g su n g d en g a n soa l rel i gi u s m a u p u n d i a l ek seh a ri - h a ri , seh i n g g a t okoh Isl am d a n p a ra a h l i b a h a sa m em a n d a n g p erl u m em b u a t su a t u ket et a p a n d a ri su a t u kesi m p u l a n yan g su d a h d i u j i keb en a ran n ya . Kemudi an terl i h at pul a adanya peru bahan makna dal am semanti c aki bat peru bahan bari s (harakat) kata l al u di beri nama I’rab. Sebab yan g m en yeba b kan t i m b u l n ya p eru b a h a n b a ri s ( h a ra ka t ) m ereka seb u t ‘ami l . Demi ki an l ah seteru sn ya seh i n gga meru pakan i sti l ah - i sti l ah baru dal am kebahasaan, yang kemudi an kepermukaan dal am bentuk tul i san, l al u d i b eri n a m a i l mu Nah w u . J a d i p okok b a h a san u t a m a i l mu n a h w u pada peri ode pertama sebagai mana di si nggung di atas berada di seki tar qawa’i dul I’rab atau teori syntaxe. DAFT AR PUST AKA Abd
Azi z , Mustafa, Al-Mazahib al-Nahwiyah fio dani al-dirasah allughawiyah al-haditsah, al -fawsh al i yah. 1985 Ahmad Iskandar dan Mustafa In ani y, Al-Wasith fi al-adab al-‘arabiy wa t a rih u h u , Daru l Ma’ari f Mesi r.tt. Depertemen Pendi di kan dan Kebudayaan, K amu s Besar Bah asa Indonesia, Bal ai Pustaka, Jakarta, 1990. K .Hi t t i , History of Th e A rab, Macmi l l an Su i rden Edi ti on , Lon don , 1989. Ma’l u f Lu wai s, Al-Munjid Fi al-Lughah wa al-‘Alam.Beiru t Daru l Ma’arif, 1973. M. Jal al Syaraf dan Al i Abd al - Mu h th i M, Al-Fikr al-Siyasi fi al-Islam, Daru l Jami ’ah al -Mi shri yah, Mesi r, 1978. Mu h a m m a d A l i A l K h u l i , A D i cti on a ry Of Th eorit i cal Lin g u i sti cs ( En g l i sh Arabic), Li bri ari e Du Li ban, 1982 Sh i h ab Qu rai sy. Mu k j i z a t A l - Qu r’an , Mi zan, Bandung, 1985. Su bh i Sh al i h , D i rasat fi fiq h a l - l u g h a h , Maktabatul Ahl i yah, Beyrut, 1962 Yayasan Pen yel en g g a ra Pen t erj em a h a n , A l - Qu r’an d a n Terj ema h a n n ya, Bumi Restu, Jakarta, 1985.
©2003 Digitized by USU digital library
14