EJC B14 / B16 Használati utasítás
09.05 -
U
50470444 03.11
EJC B14 EJC B16
Konformitási Nyilatkozat
Konformitási Nyilatkozat
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben mĦködĘ képviselĘje
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben mĦködĘ képviselĘje
Típus EJC B14 EJC B16
Opció
Sorozatszám
Gyártási év
Típus EJC B14 EJC B16
Opció
Sorozatszám
Gyártási év
Megbízásából
Megbízásából
Dátum
Dátum
U EK Konformitási nyilatkozat
U EK Konformitási nyilatkozat
Alulírottak ezennel igazolják, hogy a részletesen leírt, gépi meghajtású önjáró targonca megfelel a 2006/42/EK (Gépirányelv) és a 2004/108/EGK (Elektromágneses összeférhetĘség - EMV) európai irányelveknek, beleértve azok módosításait, valamint az irányelvek nemzeti jogba történĘ átültetésére irányuló megfelelĘ jogi rendelkezést. Az aláírok mindenkor külön-külön jogosultak a mĦszaki dokumentumok összeállítására.
Alulírottak ezennel igazolják, hogy a részletesen leírt, gépi meghajtású önjáró targonca megfelel a 2006/42/EK (Gépirányelv) és a 2004/108/EGK (Elektromágneses összeférhetĘség - EMV) európai irányelveknek, beleértve azok módosításait, valamint az irányelvek nemzeti jogba történĘ átültetésére irányuló megfelelĘ jogi rendelkezést. Az aláírok mindenkor külön-külön jogosultak a mĦszaki dokumentumok összeállítására.
03.11 HU
KiegészítĘ adatok
03.11 HU
KiegészítĘ adatok
3
3
4 4 03.11 HU
03.11 HU
ElĘszó
ElĘszó
Megjegyzések az üzemeltetési útmutatóhoz
Megjegyzések az üzemeltetési útmutatóhoz
Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ ismertet. Az anyag rövid és áttekinthetĘ formában közli az információkat. Az egyes fejezetek betĦrendben következnek egymás után, az oldalak számozása folyamatos.
Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ ismertet. Az anyag rövid és áttekinthetĘ formában közli az információkat. Az egyes fejezetek betĦrendben következnek egymás után, az oldalak számozása folyamatos.
A jelen üzemeltetési útmutató többféle targoncatípusra vonatkozik. A kezelés és a karbantartási munkák kivitelezése során ügyelni kell arra, hogy az adott targoncára vonatkozó elĘírásokat vegyék figyelembe.
A jelen üzemeltetési útmutató többféle targoncatípusra vonatkozik. A kezelés és a karbantartási munkák kivitelezése során ügyelni kell arra, hogy az adott targoncára vonatkozó elĘírásokat vegyék figyelembe.
Készülékeinket folyamatosan továbbfejlesztjük. Ezért fenn kell tartanunk magunknak a kialakítás, a felszereltség és a mĦszaki tartalom módosításárára vonatkozó jogot, amellyel kapcsolatban szíves megértésüket kérjük. Az üzemeltetési útmutató tartalma alapján ezért nem támasztható igény a berendezés egyes meghatározott tulajdonságaival kapcsolatban.
Készülékeinket folyamatosan továbbfejlesztjük. Ezért fenn kell tartanunk magunknak a kialakítás, a felszereltség és a mĦszaki tartalom módosításárára vonatkozó jogot, amellyel kapcsolatban szíves megértésüket kérjük. Az üzemeltetési útmutató tartalma alapján ezért nem támasztható igény a berendezés egyes meghatározott tulajdonságaival kapcsolatban.
Biztonsági útmutatások és jelölések
Biztonsági útmutatások és jelölések
A biztonsági útmutatásokat és a fontos megjegyzéseket a következĘ szimbólumok jelzik:
A biztonsági útmutatásokat és a fontos megjegyzéseket a következĘ szimbólumok jelzik:
VESZÉLY!
VESZÉLY!
Különösen nagy veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása súlyos, visszafordíthatatlan állapotot, sérülést vagy halált okozhat.
Különösen nagy veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása súlyos, visszafordíthatatlan állapotot, sérülést vagy halált okozhat.
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
Különösen nagy veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása súlyos, visszafordíthatatlan állapotot, ill. sérülést, vagy halálos sérülést okozhat.
Különösen nagy veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása súlyos, visszafordíthatatlan állapotot, ill. sérülést, vagy halálos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT!
VIGYÁZAT!
Veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása könnyĦ, vagy közepes mértékĦ sérülést okozhat.
Veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása könnyĦ, vagy közepes mértékĦ sérülést okozhat.
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
Anyagi kár veszélyére hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása anyagi kárt okozhat.
Z
Általános útmutatások és magyarázatok elĘtt áll. t o
A gép alapfelszereltségéhez tartozó elemeket jelzi. Az extra felszereltséget jelöli.
03.11 HU
03.11 HU
Z
Anyagi kár veszélyére hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása anyagi kárt okozhat.
5
Általános útmutatások és magyarázatok elĘtt áll. t o
A gép alapfelszereltségéhez tartozó elemeket jelzi. Az extra felszereltséget jelöli.
5
A jelen üzemeltetési útmutató szerzĘi joga a JUNGHEINRICH AG tulajdonában marad.
A jelen üzemeltetési útmutató szerzĘi joga a JUNGHEINRICH AG tulajdonában marad.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Németország
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Németország
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
6
03.11 HU
SzerzĘi jog
03.11 HU
SzerzĘi jog
6
Tartalomjegyzék
A
RendeltetésszerĦ használat....................................................
9
A
RendeltetésszerĦ használat....................................................
9
1 2 3 4 5
Általános.................................................................................................. RendeltetésszerĦ használat .................................................................... Engedélyezett alkalmazási feltételek....................................................... Az üzemeltetĘ kötelezettségei................................................................. A rászerelt egységek és/vagy tartozékok felszerelése ............................
9 9 9 10 10
1 2 3 4 5
Általános.................................................................................................. RendeltetésszerĦ használat .................................................................... Engedélyezett alkalmazási feltételek....................................................... Az üzemeltetĘ kötelezettségei................................................................. A rászerelt egységek és/vagy tartozékok felszerelése ............................
9 9 9 10 10
B
A jármĦ leírása ........................................................................
11
B
A jármĦ leírása ........................................................................
11
1 1.1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 4 4.1 4.2
Alkalmazási leírás.................................................................................... JármĦtípusok és névleges teherbírás...................................................... A részegységek leírása és mĦködésleírás .............................................. A részegységek áttekintése..................................................................... MĦködésleírás ......................................................................................... MĦszaki adatok........................................................................................ Teljesítményadatok ................................................................................. Méretek.................................................................................................... Szabványos kivitelĦ emelĘállvány EJC B14............................................ Szabványos kivitelĦ emelĘállvány EJC B16............................................ Tömeg ..................................................................................................... Kerékabroncs .......................................................................................... EN szabványok........................................................................................ Alkalmazási feltételek .............................................................................. Villamos követelmények .......................................................................... Jelölési helyek és típustáblák .................................................................. Típustábla................................................................................................ A targonca terhelésdiagramja..................................................................
11 11 12 12 14 15 15 16 17 17 19 19 20 21 21 22 23 24
1 1.1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 4 4.1 4.2
Alkalmazási leírás.................................................................................... JármĦtípusok és névleges teherbírás...................................................... A részegységek leírása és mĦködésleírás .............................................. A részegységek áttekintése..................................................................... MĦködésleírás ......................................................................................... MĦszaki adatok........................................................................................ Teljesítményadatok ................................................................................. Méretek.................................................................................................... Szabványos kivitelĦ emelĘállvány EJC B14............................................ Szabványos kivitelĦ emelĘállvány EJC B16............................................ Tömeg ..................................................................................................... Kerékabroncs .......................................................................................... EN szabványok........................................................................................ Alkalmazási feltételek .............................................................................. Villamos követelmények .......................................................................... Jelölési helyek és típustáblák .................................................................. Típustábla................................................................................................ A targonca terhelésdiagramja..................................................................
11 11 12 12 14 15 15 16 17 17 19 19 20 21 21 22 23 24
C
Szállítás és elsĘ üzembe helyezés .........................................
25
C
Szállítás és elsĘ üzembe helyezés .........................................
25
1 2 3 4
Darus berakodás ..................................................................................... Szállítás ................................................................................................... ElsĘ üzembe helyezés............................................................................. A kerékkarok beállítása ...........................................................................
25 26 27 27
1 2 3 4
Darus berakodás ..................................................................................... Szállítás ................................................................................................... ElsĘ üzembe helyezés............................................................................. A kerékkarok beállítása ...........................................................................
25 26 27 27
D
Akkumulátor - karbantartás, töltés, csere................................
29
D
Akkumulátor - karbantartás, töltés, csere................................
29
1 2 3 4 4.1 5
A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok Akkumulátortípusok ................................................................................. Az akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele .................................................... Az akkumulátor feltöltése ........................................................................ Az akkumulátor fixen felszerelt töltĘkészülékkel történĘ feltöltése .......... Az akkumulátor ki- és beszerelése..........................................................
29 31 32 33 33 35
1 2 3 4 4.1 5
A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok Akkumulátortípusok ................................................................................. Az akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele .................................................... Az akkumulátor feltöltése ........................................................................ Az akkumulátor fixen felszerelt töltĘkészülékkel történĘ feltöltése .......... Az akkumulátor ki- és beszerelése..........................................................
29 31 32 33 33 35
7
03.11 HU
03.11 HU
Tartalomjegyzék
7
Kezelés ...................................................................................
37
E
Kezelés ...................................................................................
37
1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 6 7 8 8.1 8.2 8.3
A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok .................. A kijelzĘ- és kezelĘelemek leírása .......................................................... Akkumulátor lemerülésjelzĘ..................................................................... A targonca üzembe helyezése ................................................................ A napi üzembe vétel elĘtti ellenĘrzések és tevékenységek .................... Üzemkész állapot létrehozása................................................................. A targonca biztonságos parkolása .......................................................... Akkumulátortöltés-felügyelet ................................................................... Munkavégzés a targoncával.................................................................... A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok .................. VÉSZKIKAPCSOLÓ, vezetés, kormányzás, fékezés.............................. Rakományegységek felvétele, szállítása és lerakása ............................. Zavarelhárítás.......................................................................................... A targonca nem mozgatható ................................................................... A rakományt nem lehet felemelni ............................................................ A targonca mozgatása saját hajtás nélkül ............................................... A teherfelvevĘ szerkezet vészsüllyesztése ............................................. Extra felszereltség ................................................................................... EmelĘvillák .............................................................................................. CanCode kezelĘbillentyĦzet .................................................................... CanDis jelzĘmĦszer.................................................................................
37 39 42 43 43 44 45 45 46 46 48 53 55 55 55 56 57 58 58 60 64
1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 6 7 8 8.1 8.2 8.3
A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok .................. A kijelzĘ- és kezelĘelemek leírása .......................................................... Akkumulátor lemerülésjelzĘ..................................................................... A targonca üzembe helyezése ................................................................ A napi üzembe vétel elĘtti ellenĘrzések és tevékenységek .................... Üzemkész állapot létrehozása................................................................. A targonca biztonságos parkolása .......................................................... Akkumulátortöltés-felügyelet ................................................................... Munkavégzés a targoncával.................................................................... A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok .................. VÉSZKIKAPCSOLÓ, vezetés, kormányzás, fékezés.............................. Rakományegységek felvétele, szállítása és lerakása ............................. Zavarelhárítás.......................................................................................... A targonca nem mozgatható ................................................................... A rakományt nem lehet felemelni ............................................................ A targonca mozgatása saját hajtás nélkül ............................................... A teherfelvevĘ szerkezet vészsüllyesztése ............................................. Extra felszereltség ................................................................................... EmelĘvillák .............................................................................................. CanCode kezelĘbillentyĦzet .................................................................... CanDis jelzĘmĦszer.................................................................................
37 39 42 43 43 44 45 45 46 46 48 53 55 55 55 56 57 58 58 60 64
F
A targonca karbantartása........................................................
67
F
A targonca karbantartása........................................................
67
1 2 3 4 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7
Üzembiztonság és környezetvédelem ..................................................... A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági elĘírások ................... Szervizelés és átvizsgálás....................................................................... Karbantartási ellenĘrzĘ lista .................................................................... KenĘ- és üzemanyagok, kenési útmutató ............................................... A kenĘ- és üzemanyagok biztonságos kezelése..................................... Kenési útmutató....................................................................................... KenĘ- és üzemanyagok ........................................................................... A szervizelési és karbantartási munkák leírása....................................... A targonca elĘkészítése a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez .. Az elülsĘ burkolat levétele....................................................................... A hidraulikaolajszint ellenĘrzése ............................................................. A hajtómĦ olajszintjének ellenĘrzése ...................................................... A durva szĦrĘ öblítése, illetve cseréje ..................................................... Az elektromos biztosítékok ellenĘrzése .................................................. A targonca ismételt üzembe helyezése karbantartási vagy üzemfenntartási munkák után ................................................................................. A targonca üzemen kívül helyezése ........................................................ Az üzemen kívül helyezést megelĘzĘ tennivalók .................................... Az üzemen kívül helyezés alatt szükséges intézkedések ....................... A targonca üzemen kívül helyezés utáni, ismételt üzembe helyezése.... Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás................................... IdĘközi és szokatlan jelenségek utáni biztonsági ellenĘrzések ...............
67 67 72 73 76 76 78 79 80 80 81 82 83 83 84
1 2 3 4 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7
Üzembiztonság és környezetvédelem ..................................................... A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági elĘírások ................... Szervizelés és átvizsgálás....................................................................... Karbantartási ellenĘrzĘ lista .................................................................... KenĘ- és üzemanyagok, kenési útmutató ............................................... A kenĘ- és üzemanyagok biztonságos kezelése..................................... Kenési útmutató....................................................................................... KenĘ- és üzemanyagok........................................................................... A szervizelési és karbantartási munkák leírása....................................... A targonca elĘkészítése a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez .. Az elülsĘ burkolat levétele....................................................................... A hidraulikaolajszint ellenĘrzése ............................................................. A hajtómĦ olajszintjének ellenĘrzése ...................................................... A durva szĦrĘ öblítése, illetve cseréje ..................................................... Az elektromos biztosítékok ellenĘrzése .................................................. A targonca ismételt üzembe helyezése karbantartási vagy üzemfenntartási munkák után ................................................................................. A targonca üzemen kívül helyezése ........................................................ Az üzemen kívül helyezést megelĘzĘ tennivalók .................................... Az üzemen kívül helyezés alatt szükséges intézkedések ....................... A targonca üzemen kívül helyezés utáni, ismételt üzembe helyezése.... Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás................................... IdĘközi és szokatlan jelenségek utáni biztonsági ellenĘrzések ...............
67 67 72 73 76 76 78 79 80 80 81 82 83 83 84
8
85 86 86 88 89 89 90
7 7.1 7.2 7.3 8 9
03.11 HU
7 7.1 7.2 7.3 8 9
8
85 86 86 88 89 89 90
03.11 HU
E
Függelék
JH trakciós akkumulátor üzemeltetési utasítása
JH trakciós akkumulátor üzemeltetési utasítása Z
A jelen üzemeltetési utasítás csak a Jungheinrich márkájú akkumulátorokra érvényes. Ha más márkát használ, akkor a gyártó üzemeltetési utasítását kell követnie.
0506.H
A jelen üzemeltetési utasítás csak a Jungheinrich márkájú akkumulátorokra érvényes. Ha más márkát használ, akkor a gyártó üzemeltetési utasítását kell követnie.
0506.H
Z
Függelék
1
1
2 2 0506.H
0506.H
A RendeltetésszerĦ használat
A RendeltetésszerĦ használat
1
1
Általános
Általános
A jelen üzemeltetési utasításban leírt targonca egységrakományok emelésére, süllyesztésére és szállítására alkalmas. A targoncát az üzemeltetési útmutatóban leírtak szerint kell használni, kezelni és karbantartani. Bármilyen ettĘl eltérĘ használati mód nem rendeltetésszerĦnek minĘsül, és személyi sérüléshez, valamint a targonca és más anyagi értékek megrongálódásához vezethet.
2
A jelen üzemeltetési utasításban leírt targonca egységrakományok emelésére, süllyesztésére és szállítására alkalmas. A targoncát az üzemeltetési útmutatóban leírtak szerint kell használni, kezelni és karbantartani. Bármilyen ettĘl eltérĘ használati mód nem rendeltetésszerĦnek minĘsül, és személyi sérüléshez, valamint a targonca és más anyagi értékek megrongálódásához vezethet.
RendeltetésszerĦ használat
2
RendeltetésszerĦ használat
MEGJEGYZÉS
3
MEGJEGYZÉS
A felemelhetĘ maximális teher és az engedélyezett maximális rakománytávolság a terhelési diagramon látható és nem léphetĘ túl. A rakománynak fel kell feküdnie a teherfelvevĘ szerkezetre vagy a gyártó által engedélyezett rászerelt egységgel vehetĘ fel. A rakománynak a villatartó hátoldalán és középpontosan az emelĘvillák között kell lennie.
A felemelhetĘ maximális teher és az engedélyezett maximális rakománytávolság a terhelési diagramon látható és nem léphetĘ túl. A rakománynak fel kell feküdnie a teherfelvevĘ szerkezetre vagy a gyártó által engedélyezett rászerelt egységgel vehetĘ fel. A rakománynak a villatartó hátoldalán és középpontosan az emelĘvillák között kell lennie.
– – – – –
– – – – –
Rakományok felemelése és süllyesztése. Lesüllyesztett rakományok szállítása. Tilos a felemelt rakománnyal (>500 mm) történĘ haladás. Tilos személyek szállítása és emelése. Tilos a rakományegységek tolása vagy vontatása.
Engedélyezett alkalmazási feltételek
3
Engedélyezett alkalmazási feltételek
– – – – – –
Alkalmazás ipari és kisüzemi környezetben. Engedélyezett hĘmérséklettartomány 5°C és 40°C között. Csak szilárd, teherbíró és egyenes talajon alkalmazható. Csak jól belátható és az üzemeltetĘ által engedélyezett útvonalon alkalmazható. Haladás max. 16 %-os emelkedĘn. Tilos a keresztben vagy átlósan történĘ haladás emelkedĘn. A terhet az emelkedĘ oldalán kell szállítani. – Részvétel részleges közforgalomban.
– – – – – –
Alkalmazás ipari és kisüzemi környezetben. Engedélyezett hĘmérséklettartomány 5°C és 40°C között. Csak szilárd, teherbíró és egyenes talajon alkalmazható. Csak jól belátható és az üzemeltetĘ által engedélyezett útvonalon alkalmazható. Haladás max. 16 %-os emelkedĘn. Tilos a keresztben vagy átlósan történĘ haladás emelkedĘn. A terhet az emelkedĘ oldalán kell szállítani. – Részvétel részleges közforgalomban.
Z
A szélsĘséges feltételek között történĘ alkalmazás esetén a targoncához speciális felszereltség és engedély szükséges. A robbanásveszélyes környezetben történĘ alkalmazás nem engedélyezett.
03.11 HU
A szélsĘséges feltételek között történĘ alkalmazás esetén a targoncához speciális felszereltség és engedély szükséges. A robbanásveszélyes környezetben történĘ alkalmazás nem engedélyezett.
03.11 HU
Z
Rakományok felemelése és süllyesztése. Lesüllyesztett rakományok szállítása. Tilos a felemelt rakománnyal (>500 mm) történĘ haladás. Tilos személyek szállítása és emelése. Tilos a rakományegységek tolása vagy vontatása.
9
9
4
Az üzemeltetĘ kötelezettségei
4
ÜzemeltetĘ alatt az útmutatóban az a természetes vagy jogi személy értendĘ, aki a targoncát saját maga használja, vagy akinek megbízásából azt mások használják. Különleges esetekben (pl. lízingelés, kölcsönzés) az üzemeltetĘ az a személy, akire a jelen üzemeltetési kötelezettségek vonatkoznak a tulajdonos és a targonca használója között létrejött szerzĘdéses megállapodásnak megfelelĘen. Az üzemeltetĘnek feltétlenül biztosítania kell, hogy a targoncát csak megfelelĘ módon használják úgy, hogy az ne jelentsen élet- vagy balesetveszélyt használójára, illetve harmadik személyre nézve. Emellett külön figyelmet kell fordítani a balesetmegelĘzési elĘírások, egyéb biztonságtechnikai szabályok, valamint az üzemeltetési, karbantartási és javítási irányelvek betartására. Az üzemeltetĘnek biztosítania kell, hogy az összes használó elolvassa és megértse a jelen üzemeltetési utasítást.
ÜzemeltetĘ alatt az útmutatóban az a természetes vagy jogi személy értendĘ, aki a targoncát saját maga használja, vagy akinek megbízásából azt mások használják. Különleges esetekben (pl. lízingelés, kölcsönzés) az üzemeltetĘ az a személy, akire a jelen üzemeltetési kötelezettségek vonatkoznak a tulajdonos és a targonca használója között létrejött szerzĘdéses megállapodásnak megfelelĘen. Az üzemeltetĘnek feltétlenül biztosítania kell, hogy a targoncát csak megfelelĘ módon használják úgy, hogy az ne jelentsen élet- vagy balesetveszélyt használójára, illetve harmadik személyre nézve. Emellett külön figyelmet kell fordítani a balesetmegelĘzési elĘírások, egyéb biztonságtechnikai szabályok, valamint az üzemeltetési, karbantartási és javítási irányelvek betartására. Az üzemeltetĘnek biztosítania kell, hogy az összes használó elolvassa és megértse a jelen üzemeltetési utasítást.
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
A jelen üzemeltetési útmutató figyelmen kívül hagyásával jótállásunk megszĦnik. Ugyanez érvényes, ha a gyártó egyetértése nélkül a vevĘ és/vagy valamely harmadik fél szakszerĦtlen munkát végez a garancia tárgyán.
A jelen üzemeltetési útmutató figyelmen kívül hagyásával jótállásunk megszĦnik. Ugyanez érvényes, ha a gyártó egyetértése nélkül a vevĘ és/vagy valamely harmadik fél szakszerĦtlen munkát végez a garancia tárgyán.
A rászerelt egységek és/vagy tartozékok felszerelése
5
10
A rászerelt egységek és/vagy tartozékok felszerelése Tartozékok felszerelése
Olyan kiegészítĘ felszerelések rá- illetve beépítése, amelyek hatással vannak a targonca mĦködésére vagy kiegészítik ezeket a funkciókat, csak a gyártó írásos engedélye alapján történhet. Szükség esetén be kell szerezni a helyi hatóságok engedélyét. A hatóságok hozzájárulása azonban nem helyettesíti a gyártó engedélyét.
Olyan kiegészítĘ felszerelések rá- illetve beépítése, amelyek hatással vannak a targonca mĦködésére vagy kiegészítik ezeket a funkciókat, csak a gyártó írásos engedélye alapján történhet. Szükség esetén be kell szerezni a helyi hatóságok engedélyét. A hatóságok hozzájárulása azonban nem helyettesíti a gyártó engedélyét.
03.11 HU
Tartozékok felszerelése
03.11 HU
5
Az üzemeltetĘ kötelezettségei
10
B A jármĦ leírása
B A jármĦ leírása
1
1
Alkalmazási leírás A EJC B14 / B16 négykerekĦ, rúdkormányzású elektromos targonca kormányzott hajtókerékkel és állítható kerékkarokkal. Egyenes talajon történĘ emelésre és rakomány teherszállítására alkalmas. Nyitott alsó résszel rendelkezĘ raklapokat vagy szekrénykocsikat képes felemelni.
1.1
Alkalmazási leírás A EJC B14 / B16 négykerekĦ, rúdkormányzású elektromos targonca kormányzott hajtókerékkel és állítható kerékkarokkal. Egyenes talajon történĘ emelésre és rakomány teherszállítására alkalmas. Nyitott alsó résszel rendelkezĘ raklapokat vagy szekrénykocsikat képes felemelni.
JármĦtípusok és névleges teherbírás
1.1
JármĦtípusok és névleges teherbírás
A névleges teherbírás típusfüggĘ. A típus nevébĘl lehet következtetni a névleges teherbírásra.
A névleges teherbírás típusfüggĘ. A típus nevébĘl lehet következtetni a névleges teherbírásra.
EJCB14
EJCB14
EJC B 14
EJC B 14
Típusmegjelölés Gyártási sorozat Névleges teherbírás x 100 kg
A névleges teherbírás általában nem felel meg az engedélyezett teherbírásnak. Az engedélyezett teherbírásra vonatkozó adatot a targoncán elhelyezett terhelési diagram tartalmazza.
03.11 HU
03.11 HU
A névleges teherbírás általában nem felel meg az engedélyezett teherbírásnak. Az engedélyezett teherbírásra vonatkozó adatot a targoncán elhelyezett terhelési diagram tartalmazza.
Típusmegjelölés Gyártási sorozat Névleges teherbírás x 100 kg
11
11
2
A részegységek leírása és mĦködésleírás
2
A részegységek leírása és mĦködésleírás
2.1
A részegységek áttekintése
2.1
A részegységek áttekintése
1
2 3
3
3
4
5
1
2 3
4
5
6 7
6 7
8
9, 10
8
9, 10 11
11
12
12
13
14
15
16
Sz. 2 1 3 4 5 6 7 8
12
EJC B14 / B16 t t t t o t t t t
17
Megnevezés Lassú menet gomb EmelĘoszlop Menetkapcsoló VédĘüveg Rács hĦtĘházi alkalmazáshoz TestvédĘ kapcsoló Akkumulátorfedél VezérlĘkar VÉSZLEÁLLÍTÓ (akkumulátorkapcsoló)
18
Sz. 2 1 3 4 5 6 7 8
03.11 HU
18
15
16
12
EJC B14 / B16 t t t t o t t t t
17
Megnevezés Lassú menet gomb EmelĘoszlop Menetkapcsoló VédĘüveg Rács hĦtĘházi alkalmazáshoz TestvédĘ kapcsoló Akkumulátorfedél VezérlĘkar VÉSZLEÁLLÍTÓ (akkumulátorkapcsoló)
03.11 HU
14
13
9
t
AkkumulátortöltĘ/lemerülésjelzĘ készülék
o
CANDIS kijelzĘ mĦszer
9
t
AkkumulátortöltĘ/lemerülésjelzĘ készülék
o
CANDIS kijelzĘ mĦszer
10
o
CANCODE kezelĘbillentyĦzet
10
o
CANCODE kezelĘbillentyĦzet
11
o
TehervédĘrács
11
o
TehervédĘrács
12
t
Kapcsolózár
12
t
Kapcsolózár
13 14
t o
EmelĘvillák Dokumentumtartó zseb
13 14
t o
EmelĘvillák Dokumentumtartó zseb
16 17
t t
Hajtókerék ElülsĘ burkolat
16 17
t t
Hajtókerék ElülsĘ burkolat
18
t
Támasztókerék
18
t
Támasztókerék
t= alapkivitel
o= extra felszereltség
03.11 HU
o= extra felszereltség
03.11 HU
t= alapkivitel
13
13
MĦködésleírás
2.2
14
MĦködésleírás Biztonsági berendezések
– A targonca zárt, legömbölyített élekkel rendelkezĘ körvonala lehetĘvé teszi a jármĦ biztos kezelését. – A kerekeket stabil ütközésvédĘ borítja. – A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolóval veszélyes helyzetben valamennyi elektromos funkció gyorsan lekapcsolható.
– A targonca zárt, legömbölyített élekkel rendelkezĘ körvonala lehetĘvé teszi a jármĦ biztos kezelését. – A kerekeket stabil ütközésvédĘ borítja. – A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolóval veszélyes helyzetben valamennyi elektromos funkció gyorsan lekapcsolható.
Hidraulikarendszer
Hidraulikarendszer
– Az emelés és süllyesztés funkciókat a "teherfelvétel emelés" és a "teherfelvétel süllyesztés" gombbal lehet mĦködtetni. – Az emelés funkció bekapcsolásával elindul a szivattyúberendezés, és az olajtartályból az emelĘhengerhez szállítja a hidraulika olajat. – Kétszeres- kétemelĘs emelĘállvány esetén (ZZ) vagy háromszoros kétemelĘs emelĘállvány (DZ) esetén a teherpálya elsĘ emelése (szabademelés) a magasság módosítása nélkül egy rövid, középponton kívül elhelyezett szabademelĘ hengerrel történik.
– Az emelés és süllyesztés funkciókat a "teherfelvétel emelés" és a "teherfelvétel süllyesztés" gombbal lehet mĦködtetni. – Az emelés funkció bekapcsolásával elindul a szivattyúberendezés, és az olajtartályból az emelĘhengerhez szállítja a hidraulika olajat. – Kétszeres- kétemelĘs emelĘállvány esetén (ZZ) vagy háromszoros kétemelĘs emelĘállvány (DZ) esetén a teherpálya elsĘ emelése (szabademelés) a magasság módosítása nélkül egy rövid, középponton kívül elhelyezett szabademelĘ hengerrel történik.
HaladómĦ
HaladómĦ
– Rögzített egyenáramú motor hajtja a hajtókereket egy hengeres-kúpos fogaskerékhajtáson keresztül. – Az elektronikus menetvezérlés gondoskodik a haladómĦ-motor fokozatmentes fordulatszám-szabályozásáról és ezáltal az egyenletes, zökkenésmentes megindulásról, az erĘteljes gyorsításról és az elektronikusan szabályozott fékezésrĘl.
– Rögzített egyenáramú motor hajtja a hajtókereket egy hengeres-kúpos fogaskerékhajtáson keresztül. – Az elektronikus menetvezérlés gondoskodik a haladómĦ-motor fokozatmentes fordulatszám-szabályozásáról és ezáltal az egyenletes, zökkenésmentes megindulásról, az erĘteljes gyorsításról és az elektronikusan szabályozott fékezésrĘl.
VezérlĘrúd
VezérlĘrúd
– A haladási és emelési funkciók fogásváltás nélkül finoman kezelhetĘk. – A kormányzás vezérlĘrúddal történik. – A hajtás +/- 90°-ban elfordítható.
– A haladási és emelési funkciók fogásváltás nélkül finoman kezelhetĘk. – A kormányzás vezérlĘrúddal történik. – A hajtás +/- 90°-ban elfordítható.
Elektromos rendszer
Elektromos rendszer
– 24 voltos rendszer. – Az elektronikus menetvezérlés alapfelszereltség.
– 24 voltos rendszer. – Az elektronikus menetvezérlés alapfelszereltség.
KezelĘ- és kijelzĘelemek
KezelĘ- és kijelzĘelemek
– Az ergonómikus kezelĘelemek fáradságmentes kezelést tesznek lehetĘvé a haladó mozgás és a hidraulikus mozgatások finom adagolhatósága érdekében. – Az akkumulátor lemerüléskijelzĘje kijelzi a mindenkori akkumulátorkapacitást.
– Az ergonómikus kezelĘelemek fáradságmentes kezelést tesznek lehetĘvé a haladó mozgás és a hidraulikus mozgatások finom adagolhatósága érdekében. – Az akkumulátor lemerüléskijelzĘje kijelzi a mindenkori akkumulátorkapacitást.
EmelĘállvány
EmelĘállvány
– A nagy szilárdságú acélprofilok keskenyek és különösen a háromfokozatú emelõállvány esetén biztosítanak jó rálátást a villákra. – Az emelĘsínek, valamint a villakeret tartós kenésĦ és ezáltal karbantartást nem igénylĘ, ferdén elhelyezett görgĘkön mozognak.
– A nagy szilárdságú acélprofilok keskenyek és különösen a háromfokozatú emelõállvány esetén biztosítanak jó rálátást a villákra. – Az emelĘsínek, valamint a villakeret tartós kenésĦ és ezáltal karbantartást nem igénylĘ, ferdén elhelyezett görgĘkön mozognak.
Villafogak
Villafogak
– A targonca opcionálisan felszerelhetĘ 2A kivitelĦ villafogakkal.
– A targonca opcionálisan felszerelhetĘ 2A kivitelĦ villafogakkal. 03.11 HU
Biztonsági berendezések
03.11 HU
2.2
14
MĦszaki adatok
Z 3.1
3
Z
MĦszaki adatok feltüntetése VDI 2198 szerint. A mĦszaki változtatás és kiegészítés jogát fenntartjuk.
Teljesítményadatok
3.1 EJC B14 1400
EJC B16 1600
kg
Menetsebesség névleges teherrel / rakomány nélkül
6,0 / 6,0
6,0 / 6,0
km/h
Emelési sebesség névleges teherrel / rakomány nélkül
15 / 23
14 / 23
Süllyesztési sebesség névleges teherrel / rakomány nélkül
44 / 42
max. kapaszkodóképesség névleges teherrel / teher nélkül
8 / 16
MĦszaki adatok feltüntetése VDI 2198 szerint. A mĦszaki változtatás és kiegészítés jogát fenntartjuk.
Teljesítményadatok Megnevezés Q Névleges teherbírás
EJC B14 1400
EJC B16 1600
kg
Menetsebesség névleges teherrel / rakomány nélkül
6,0 / 6,0
6,0 / 6,0
km/h
cm/s
Emelési sebesség névleges teherrel / rakomány nélkül
15 / 23
14 / 23
cm/s
40 / 40
cm/s
Süllyesztési sebesség névleges teherrel / rakomány nélkül
44 / 42
40 / 40
cm/s
7 / 16
%
max. kapaszkodóképesség névleges teherrel / teher nélkül
8 / 16
7 / 16
%
03.11 HU
Megnevezés Q Névleges teherbírás
MĦszaki adatok
03.11 HU
3
15
15
3.2
Méretek
3.2
h4
h4 h3
h2
h8
s
b4
h3
h1
l
h5
c Q
h2
m2 l2
20
h8
s
y
h1
l
h5
c Q
m2 l2
20
y
l1
l1
Ast
Ast
b5
b4
B
W
b5
B
W
03.11 HU
a
03.11 HU
a
16
Méretek
16
c x
Rakomány súlypontjának távolsága Rakománytávolság
mm
c
667
667
mm
x
Rakomány súlypontjának távolsága Rakománytávolság
EJC B14
EJC B16
600
600
mm
667
667
mm
Keréktáv
1409
1409
mm
y
Keréktáv
1409
1409
mm
Hosszúság 1150 mm villahosszal EmelĘvilla hossza, beleértve a villa hátoldalát
2050 900
2050 900
mm mm
l1 l2
Hosszúság 1150 mm villahosszal EmelĘvilla hossza, beleértve a villa hátoldalát
2050 900
2050 900
mm mm
900 - 1350
900 - 1350
mm
b4 Kerékkarok közötti méret (beállítható)
900 - 1350
900 - 1350
mm
316 - 900 30
316 - 900 30
mm mm
316 - 900 30
316 - 900 30
mm mm
2162
2162
mm
2162
2162
mm
2362
2362
mm
2362
2362
mm
1629
1629
mm
1629
1629
mm
b5 EmelĘvillák külsĘ távolsága m2 Hasmagasság a tengelytáv közepén Ast Munkaszélesség 1000x1200 keresztben 1) Ast Munkafolyosó szélessége hosszában elhelyezett 800 x 1200-as raklap esetén 1) Wa Fordulási sugár felemelve/lesüllyesztve 1) DZ emelĘállvánnyal: +4 mm
Szabványos kivitelĦ emelĘállvány EJC B14
Megnevezés h1 Szerkezeti magasság 1) h2 Szabademelés 2) h3 Emelés h4 Max. magasság 4) h5 Szabademelés 3) 5)
3.3
KettĘs kéttolóoszlop (ZZ) 1700 - 2600
KétemelĘs triplexoszlop (DZ)
100
-
-
mm
2500 - 4300 3060 - 4860
2500 - 4300 3060 - 4860
4000 - 5350 4560 - 5910
mm mm
-
1140 - 2040
1240 - 1690
mm
Teleszkóposzlop (ZT) 1700 - 2600
1800 - 2250
h1 Szerkezeti magasság 1) h2 Szabademelés 2) h3 Emelés h4 Max. magasság 4) h5 Szabademelés 3) 5)
mm
1700 - 2600
KettĘs kéttolóoszlop (ZZ) 1700 - 2600
3.4 KétemelĘs triplexoszlop (DZ) 1800 - 2250
mm 17
KettĘs kéttolóoszlop (ZZ) 1700 - 2600
KétemelĘs triplexoszlop (DZ)
100
-
-
mm
2500 - 4300 3060 - 4860
2500 - 4300 3060 - 4860
4000 - 5350 4560 - 5910
mm mm
-
1140 - 2040
1240 - 1690
mm
Teleszkóposzlop (ZT) 1700 - 2600
1800 - 2250
mm
Szabványos kivitelĦ emelĘállvány EJC B16
Megnevezés 03.11 HU
h1 Szerkezeti magasság 1)
Teleszkóposzlop (ZT)
Szabványos kivitelĦ emelĘállvány EJC B14
Megnevezés
Szabványos kivitelĦ emelĘállvány EJC B16
Megnevezés 03.11 HU
600
y
b5 EmelĘvillák külsĘ távolsága m2 Hasmagasság a tengelytáv közepén Ast Munkaszélesség 1000x1200 keresztben 1) Ast Munkafolyosó szélessége hosszában elhelyezett 800 x 1200-as raklap esetén 1) Wa Fordulási sugár felemelve/lesüllyesztve 1) DZ emelĘállvánnyal: +4 mm
3.4
EJC B16
600
l1 l2
b4 Kerékkarok közötti méret (beállítható)
3.3
EJC B14
h1 Szerkezeti magasság 1)
Teleszkóposzlop (ZT) 1700 - 2600
KettĘs kéttolóoszlop (ZZ) 1700 - 2600
KétemelĘs triplexoszlop (DZ) 1800 - 2250
mm 17
h2 Szabademelés 2)
100
-
-
mm
h2 Szabademelés 2)
-
-
mm
2400 - 4200
2400 - 4200
3900 - 5250
mm
h3 Emelés
2400 - 4200
2400 - 4200
3900 - 5250
mm
2960 - 4760
2960 - 4760
4460 - 5810
mm
h4 Max. magasság 4)
2960 - 4760
2960 - 4760
4460 - 5810
mm
h5 Szabademelés 3) 5)
-
1140 - 2040
1240 - 1690
mm
h5 Szabademelés 3) 5)
-
1140 - 2040
1240 - 1690
mm
03.11 HU
h3 Emelés h4 Max. magasság 4)
03.11 HU
18
100
18
Tömeg
Önsúly akkumulátor nélkül Tengelyterhelés terhelt állapotban elöl/hátul + akkumulátor Tengelyterhelés terhelés nélkül elöl/hátul + akkumulátor Az akkumulátor súlya
Tömeg
EJC B14
EJC B16
1010
1050
kg
Önsúly akkumulátor nélkül
EJC B14
810/1820
870/2030
kg
830/430
840/460
kg
243-297
243-297
kg
Tengelyterhelés terhelt állapotban elöl/hátul + akkumulátor Tengelyterhelés terhelés nélkül elöl/hátul + akkumulátor Az akkumulátor súlya
Kerékabroncs
3.6
EJC B16
1010
1050
kg
810/1820
870/2030
kg
830/430
840/460
kg
243-297
243-297
kg
Kerékabroncs
EJC B14
EJC B16
EJC B14
EJC B16
Abroncsméret hajtásnál Abroncsméret teherrésznél
230x70 85x75
230x70 85x75
mm mm
Abroncsméret hajtásnál Abroncsméret teherrésznél
230x70 85x75
230x70 85x75
mm mm
Támasztókerék Kerekek, száma elöl / hátul (x = hajtott)
125x50 1x+1/4
125x50 1x+1 / 4
mm
Támasztókerék Kerekek, száma elöl / hátul (x = hajtott)
125x50 1x+1/4
125x50 1x+1 / 4
mm
03.11 HU
3.6
3.5
03.11 HU
3.5
19
19
3.7
Z
Z
EN szabványok
3.7
Tartós zajszint
Tartós zajszint
– EJC B14 / B16: 67 dB(A)
– EJC B14 / B16: 67 dB(A)
az EN 12053 szabvány szerint, az ISO 4871 szabvány elĘírásaival összhangban.
az EN 12053 szabvány szerint, az ISO 4871 szabvány elĘírásaival összhangban.
Z
A folyamatos zajszint szabvány szerinti átlagérték, amely figyelembe veszi a zajszintet menet közben, emelésnél és üresjáratban. A zajszintet a kezelĘ fülénél kell mérni.
A folyamatos zajszint szabvány szerinti átlagérték, amely figyelembe veszi a zajszintet menet közben, emelésnél és üresjáratban. A zajszintet a kezelĘ fülénél kell mérni.
Elektromágneses összeférhetĘség (EMC)
Elektromágneses összeférhetĘség (EMC)
A gyártó igazolja az elektromágneses zavarkibocsátás és zavarstabilitás határértékeinek betartását, valamint a statikus villamossággal kapcsolatos kisülésnek azEN 12895 szabvány és az abban megnevezett normatív hivatkozások szerinti vizsgálatát.
A gyártó igazolja az elektromágneses zavarkibocsátás és zavarstabilitás határértékeinek betartását, valamint a statikus villamossággal kapcsolatos kisülésnek azEN 12895 szabvány és az abban megnevezett normatív hivatkozások szerinti vizsgálatát.
Z
Az elektromos vagy elektronikus alkotóelemekben, és ezek elhelyezésében történĘ bárminemĦ változtatáshoz a gyártó írásbeli engedélye szükséges. FIGYELMEZTETÉS!
Az elektromos vagy elektronikus alkotóelemekben, és ezek elhelyezésében történĘ bárminemĦ változtatáshoz a gyártó írásbeli engedélye szükséges. FIGYELMEZTETÉS!
03.11 HU
Orvostechnikai készülékek nem ionizáló sugárzás miatti meghibásodása A targonca olyan elektromos felszereltsége, amely nem ionizáló sugárzást bocsát ki (pl. vezeték nélküli adatátvitelnél), zavarhatja a kezelĘ orvostechnikai készülékének (szívritumus-szabályozójának, hallókészülékének stb.) mĦködését, és hibás mĦködést idézhet elĘ. Orvossal vagy az orvostechnikai készülék gyártójával kell tisztázni, hogy lehet-e alkalmazni a készüléket a targonca környezetében.
03.11 HU
Orvostechnikai készülékek nem ionizáló sugárzás miatti meghibásodása A targonca olyan elektromos felszereltsége, amely nem ionizáló sugárzást bocsát ki (pl. vezeték nélküli adatátvitelnél), zavarhatja a kezelĘ orvostechnikai készülékének (szívritumus-szabályozójának, hallókészülékének stb.) mĦködését, és hibás mĦködést idézhet elĘ. Orvossal vagy az orvostechnikai készülék gyártójával kell tisztázni, hogy lehet-e alkalmazni a készüléket a targonca környezetében.
20
EN szabványok
20
3.8
Z 3.9
Alkalmazási feltételek
3.8
Alkalmazási feltételek
Környezeti hĘmérséklet
Környezeti hĘmérséklet
– 5°C és 40°Cközötti üzemeltetés esetén
– 5°C és 40°Cközötti üzemeltetés esetén
Z
SzélsĘséges hĘmérséklet- vagy páratartalomváltozás melletti folyamatos használat esetén a targoncákhoz speciális felszereltség és engedély szükséges.
Villamos követelmények
3.9
Villamos követelmények A gyártó igazolja az elektromos felszereltség méretezésére és gyártására vonatkozó követelmények betartását a targonca EN 1175 Targoncák biztonsága. Villamos követelmények szerinti, rendeltetésszerĦ használata esetén.
03.11 HU
03.11 HU
A gyártó igazolja az elektromos felszereltség méretezésére és gyártására vonatkozó követelmények betartását a targonca EN 1175 Targoncák biztonsága. Villamos követelmények szerinti, rendeltetésszerĦ használata esetén.
SzélsĘséges hĘmérséklet- vagy páratartalomváltozás melletti folyamatos használat esetén a targoncákhoz speciális felszereltség és engedély szükséges.
21
21
Jelölési helyek és típustáblák
19
4
Jelölési helyek és típustáblák
20
19
21
20
21 21
21
22
22
23
23
VJUN
VJUN
22
26
Poz 19 20 21 22 23 25 24 26 27
03.11 HU
22 23 25 24 26 27
27
Megnevezés „Tilos az emelĘoszlopon keresztülnyúlni!” tiltó tábla „A teheremelĘ eszköz alá lépni tilos” tiltó tábla Kötési pontok daruval történĘ berakodáshoz (középen elhelyezkedĘ ZZ emelĘoszlop esetén) Típustábla, jármĦ „Utast szállítani tilos” tábla Vizsgamatrica Teherbírás Sorozatszám JármĦ megjelölése
25
24
22
H RIC
Poz 19 20 21
EIN GH
26
H RIC
EIN GH
25
24
27
Megnevezés „Tilos az emelĘoszlopon keresztülnyúlni!” tiltó tábla „A teheremelĘ eszköz alá lépni tilos” tiltó tábla Kötési pontok daruval történĘ berakodáshoz (középen elhelyezkedĘ ZZ emelĘoszlop esetén) Típustábla, jármĦ „Utast szállítani tilos” tábla Vizsgamatrica Teherbírás Sorozatszám JármĦ megjelölése
03.11 HU
4
Típustábla
28
30
31
32
33
Sz. 28 29 30
Megnevezés Típus Sorozatszám Névleges teherbírás kg-ban
Sz. 34 35 36
31
Akkumulátorfeszültség V-ban
37
32 33
Önsúly akkumulátor nélkül kg-ban Opció
38 39
Típustábla
34
28
29
30
31
32
33
34
35
35
36
36
37
37
38
38
39
39
Megnevezés Gyártási év Tehersúlypont távolsága mm-ben Hajtásteljesítmény Min./max. akkumulátorsúly kgban Gyártó Gyártó logója
Z
A targoncára vonatkozó kérdés, ill. pótalkatrész rendelése esetén meg kell adni a sorozatszámot (29).
03.11 HU
Z
29
4.1
Sz. 28 29 30
Megnevezés Típus Sorozatszám Névleges teherbírás kg-ban
Sz. 34 35 36
31
Akkumulátorfeszültség V-ban
37
32 33
Önsúly akkumulátor nélkül kg-ban Opció
38 39
Megnevezés Gyártási év Tehersúlypont távolsága mm-ben Hajtásteljesítmény Min./max. akkumulátorsúly kgban Gyártó Gyártó logója
A targoncára vonatkozó kérdés, ill. pótalkatrész rendelése esetén meg kell adni a sorozatszámot (29).
03.11 HU
4.1
23
23
4.2
A targonca terhelésdiagramja
4.2
X.XXXX.XX.XX 3600
X.XXXX.XX.XX
40
1105
3600
600
40
1105
600
A terhelésdiagram (40) a Q maximális teherbírást (kg) adja meg, a targonca meghatározott D tehersúlypontja (mm) és az ennek megfelelĘ H emelési magasság (mm) mellett, amennyiben a teherfelvétel vízszintesen történik.
A terhelésdiagram (40) a Q maximális teherbírást (kg) adja meg, a targonca meghatározott D tehersúlypontja (mm) és az ennek megfelelĘ H emelési magasság (mm) mellett, amennyiben a teherfelvétel vízszintesen történik.
Példa a maximális teherbírás kiszámítására: C = 600 mm tehersúlyponttávolság és H = 3600 mm maximális emelési magasság esetén a Q maximális teherbírás 1105 kg.
Példa a maximális teherbírás kiszámítására: C = 600 mm tehersúlyponttávolság és H = 3600 mm maximális emelési magasság esetén a Q maximális teherbírás 1105 kg.
A belsĘ emelĘoszlopon és az alsó kereszttartón látható nyílformájú jelölések („41” és „41”) jelzik a vezetĘnek, hogy mikor éri el a teherbírástáblán (21) elĘírt emelési magassághatárt.
A belsĘ emelĘoszlopon és az alsó kereszttartón látható nyílformájú jelölések („41” és „41”) jelzik a vezetĘnek, hogy mikor éri el a teherbírástáblán (21) elĘírt emelési magassághatárt.
41
41
41
03.11 HU
41
03.11 HU
24
A targonca terhelésdiagramja
24
C Szállítás és elsĘ üzembe helyezés
C Szállítás és elsĘ üzembe helyezés
1
1
Darus berakodás FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
A daruval történĘ berakodás szakszerĦtlen elvégzése balesetet okozhat Nem megfelelĘ emelĘszerszámok alkalmazása és azok szakszerĦtlen használata esetén a targonca lezuhanhat a daruval történĘ berakodás közben. A targoncát emelés közben ne lökje meg, ill. ügyeljen arra, hogy csak ellenĘrzött mozgást végezzen! Amennyiben szükséges, vezetĘkötelek segítségével tartsa meg a targoncát. XA targonca rakodását kizárólag emelĘeszközök és emelĘszerszámok kezelésére betanított személyek végezhetik. XA daruval történĘ berakodás során viseljen biztonsági védĘcipĘt. XNe tartózkodjon a felemelt teher alatt. XNe lépjen be a veszélyzónába, ill. ne tartózkodjon a veszélyes területen. XCsak megfelelĘ teherbírású emelĘszerkezetet szabad használni (a targonca súlyát lásd a típustáblán). XA daru láncát csak az elĘírt emelési pontokon szabad rögzíteni oly módon, hogy biztosítsa elcsúszás ellen. XA kötözĘeszközöket csak az elĘírt terhelési irányban szabad alkalmazni. XA darulánc kötözĘeszközeit úgy kell elhelyezni, hogy emeléskor ne érintkezzenek semmilyen rászerelt alkatrésszel.
A targonca daruval történĘ rakodása
Darus berakodás
A daruval történĘ berakodás szakszerĦtlen elvégzése balesetet okozhat Nem megfelelĘ emelĘszerszámok alkalmazása és azok szakszerĦtlen használata esetén a targonca lezuhanhat a daruval történĘ berakodás közben. A targoncát emelés közben ne lökje meg, ill. ügyeljen arra, hogy csak ellenĘrzött mozgást végezzen! Amennyiben szükséges, vezetĘkötelek segítségével tartsa meg a targoncát. XA targonca rakodását kizárólag emelĘeszközök és emelĘszerszámok kezelésére betanított személyek végezhetik. XA daruval történĘ berakodás során viseljen biztonsági védĘcipĘt. XNe tartózkodjon a felemelt teher alatt. XNe lépjen be a veszélyzónába, ill. ne tartózkodjon a veszélyes területen. XCsak megfelelĘ teherbírású emelĘszerkezetet szabad használni (a targonca súlyát lásd a típustáblán). XA daru láncát csak az elĘírt emelési pontokon szabad rögzíteni oly módon, hogy biztosítsa elcsúszás ellen. XA kötözĘeszközöket csak az elĘírt terhelési irányban szabad alkalmazni. XA darulánc kötözĘeszközeit úgy kell elhelyezni, hogy emeléskor ne érintkezzenek semmilyen rászerelt alkatrésszel.
21
A targonca daruval történĘ rakodása
Szükséges szerszám és anyag – EmelĘszerkezet – Darulánc
Szükséges szerszám és anyag – EmelĘszerkezet – Darulánc
Eljárásmód • Csatlakoztassa a daru láncát a kötési pontokon (21).
Eljárásmód • Csatlakoztassa a daru láncát a kötési pontokon (21).
A targonca most már készen áll a daruval történĘ berakodásra.
A targonca most már készen áll a daruval történĘ berakodásra.
03.11 HU
ElĘfeltételek – Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 45).
03.11 HU
ElĘfeltételek – Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 45).
21
25
25
Szállítás
2
FIGYELMEZTETÉS!
Szállítás FIGYELMEZTETÉS!
VéletlenszerĦ elmozdulás a szállítás közben A targonca és az emelĘállvány szállítás közbeni szakszerĦtlen rögzítése súlyos balaseteket idézhet elĘ. XA berakodást csak külön erre a feladatra kiképzett szakemberekkel szabad elvégezni a VDI 2700 és a VDI 2703 irányelv ajánlásai szerint. A rakomány biztosítását szolgáló intézkedések pontos meghatározását és végrehajtását minden egyes esetben elĘ kell írni. XTeherautóval vagy pótkocsival történĘ szállítás esetén a targoncát szakszerĦen rögzíteni kell. XA teherautónak, ill. a pótkocsinak rendelkeznie kell rögzítĘgyĦrĦkkel. XA targoncát ékekkel kell biztosítani a véletlenszerĦ elmozdulás ellen! XCsak megfelelĦ névleges szilárdságú feszítĘ- vagy rögzítĘhevedereket használjon.
VéletlenszerĦ elmozdulás a szállítás közben A targonca és az emelĘállvány szállítás közbeni szakszerĦtlen rögzítése súlyos balaseteket idézhet elĘ. XA berakodást csak külön erre a feladatra kiképzett szakemberekkel szabad elvégezni a VDI 2700 és a VDI 2703 irányelv ajánlásai szerint. A rakomány biztosítását szolgáló intézkedések pontos meghatározását és végrehajtását minden egyes esetben elĘ kell írni. XTeherautóval vagy pótkocsival történĘ szállítás esetén a targoncát szakszerĦen rögzíteni kell. XA teherautónak, ill. a pótkocsinak rendelkeznie kell rögzítĘgyĦrĦkkel. XA targoncát ékekkel kell biztosítani a véletlenszerĦ elmozdulás ellen! XCsak megfelelĦ névleges szilárdságú feszítĘ- vagy rögzítĘhevedereket használjon.
42
42 42
A targonca rögzítése szállításhoz
Szükséges szerszám és anyag – FeszítĘhevederek/hevederek
Szükséges szerszám és anyag – FeszítĘhevederek/hevederek
Eljárásmód • Vezesse a targoncát a szállítójármĦre. • Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 45). • Csatlakoztassa a hevedereket (42) a targoncához, és feszítse meg megfelelĘen.
Eljárásmód • Vezesse a targoncát a szállítójármĦre. • Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 45). • Csatlakoztassa a hevedereket (42) a targoncához, és feszítse meg megfelelĘen. 03.11 HU
A targonca rögzítése szállításhoz
A targonca most már készen áll a szállításra.
26
42
A targonca most már készen áll a szállításra.
26
03.11 HU
2
3
ElsĘ üzembe helyezés
3
VIGYÁZAT!
VIGYÁZAT!
A jármĦvet csak akkumulátorárammal szabad hajtani! Az egyenirányított váltóáram kárt okoz az elektronikus alkatrészekben. Az akkumulátor kábelcsatlakozásainak (úszókábel) rövidebbnek kell lenniük 6 m-nél, és legalább 50 mm²-es vezetékkeresztmetszettel kell rendelkezniük.
A jármĦvet csak akkumulátorárammal szabad hajtani! Az egyenirányított váltóáram kárt okoz az elektronikus alkatrészekben. Az akkumulátor kábelcsatlakozásainak (úszókábel) rövidebbnek kell lenniük 6 m-nél, és legalább 50 mm²-es vezetékkeresztmetszettel kell rendelkezniük.
Eljárásmód • EllenĘrizze a felszerelés teljességét • Szükség esetén szerelje be az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor ki- és beszerelése" oldalon 35) • Töltse fel az akkumulátort,(lásd "Az akkumulátor feltöltése" oldalon 33)
Eljárásmód • EllenĘrizze a felszerelés teljességét • Szükség esetén szerelje be az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor ki- és beszerelése" oldalon 35) • Töltse fel az akkumulátort,(lásd "Az akkumulátor feltöltése" oldalon 33)
A targoncát most üzembe helyezheti, (lásd "A targonca üzembe helyezése" oldalon 43).
A targoncát most üzembe helyezheti, (lásd "A targonca üzembe helyezése" oldalon 43).
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
HĦtĘházi használatra felszerelt targoncák XA hĦtĘházi használatra készült targoncák hĦtĘházi használatra alkalmas hidraulikaolajjal vannak feltöltve, és az emelĘállványra szerelt védĘablak helyett védĘráccsal rendelkeznek. XA hĦtĘházi használatra alkalmas hidraulikaolajjal feltöltött targonca hĦtĘházon kívüli üzemeltetése megnövelheti a süllyesztés sebességét.
4
ElsĘ üzembe helyezés
HĦtĘházi használatra felszerelt targoncák XA hĦtĘházi használatra készült targoncák hĦtĘházi használatra alkalmas hidraulikaolajjal vannak feltöltve, és az emelĘállványra szerelt védĘablak helyett védĘráccsal rendelkeznek. XA hĦtĘházi használatra alkalmas hidraulikaolajjal feltöltött targonca hĦtĘházon kívüli üzemeltetése megnövelheti a süllyesztés sebességét.
A kerékkarok beállítása
4
A kerékkarok beállítása
A kerékkarok távolsága állítható.
A kerékkarok távolsága állítható.
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
03.11 HU
A kerékkarok beállítást képzett szervizszemélyzetnek kell elvégeznie.
03.11 HU
A kerékkarok beállítást képzett szervizszemélyzetnek kell elvégeznie.
27
27
28 28 03.11 HU
03.11 HU
D Akkumulátor - karbantartás, töltés, csere
D Akkumulátor - karbantartás, töltés, csere
1
1
A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok
A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok
Karbantartó személyzet
Karbantartó személyzet
Az akkumulátor feltöltését, karbantartását és cseréjét csak erre a feladatra kiképzett szakember végezheti el. A fenti mĦveletek elvégzése során a jelen használati útmutató, valamint az elem gyártója és az elem töltĘállomás elĘírásait egyaránt be kell tartani.
Az akkumulátor feltöltését, karbantartását és cseréjét csak erre a feladatra kiképzett szakember végezheti el. A fenti mĦveletek elvégzése során a jelen használati útmutató, valamint az elem gyártója és az elem töltĘállomás elĘírásait egyaránt be kell tartani.
TĦzvédelmi követelmények
TĦzvédelmi követelmények
Az akkumulátorok kezelése során tilos a nyílt láng használata és a dohányzás. A targonca töltésre kijelölt parkolási helyének legalább 2 m méteres körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltĘ berendezés. A töltési helynek megfelelĘen szellĘztetettnek kell lennie. A tĦzvédelmi felszerelésnek rendelkezésre kell állnia.
Az akkumulátorok kezelése során tilos a nyílt láng használata és a dohányzás. A targonca töltésre kijelölt parkolási helyének legalább 2 m méteres körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltĘ berendezés. A töltési helynek megfelelĘen szellĘztetettnek kell lennie. A tĦzvédelmi felszerelésnek rendelkezésre kell állnia.
Az akkumulátor karbantartása
Az akkumulátor karbantartása
Tartsa tisztán és szárazon az akkumulátor cellafedeleit. Gondoskodjon arról, hogy a sarkok és a kábelsaruk tiszták legyenek, vékonyan kenje be azokat póluszsírral, és erĘsen húzza meg a csavarokat.
Tartsa tisztán és szárazon az akkumulátor cellafedeleit. Gondoskodjon arról, hogy a sarkok és a kábelsaruk tiszták legyenek, vékonyan kenje be azokat póluszsírral, és erĘsen húzza meg a csavarokat.
VIGYÁZAT!
VIGYÁZAT!
Az akkumulátor ártalmatlanítása
Az akkumulátor ártalmatlanítása
Az elhasználódott akkumulátorokat csak az országos környezetvédelmi rendelkezések, vagy a hulladékkezelésrĘl szóló törvények figyelembe vételével és betartásával szabad ártalmatlanítani. Az ártalmatlanítás során feltétlenül figyelembe kell venni a gyártó által megadott adatokat.
Az elhasználódott akkumulátorokat csak az országos környezetvédelmi rendelkezések, vagy a hulladékkezelésrĘl szóló törvények figyelembe vételével és betartásával szabad ártalmatlanítani. Az ártalmatlanítás során feltétlenül figyelembe kell venni a gyártó által megadott adatokat.
03.11 HU
Az akkumulátorház fedelének lezárása elĘtt gondoskodjon arról, hogy az akkumulátorkábel ne sérülhessen meg. A kábelek sérülése rövidzárlatot okozhat.
03.11 HU
Az akkumulátorház fedelének lezárása elĘtt gondoskodjon arról, hogy az akkumulátorkábel ne sérülhessen meg. A kábelek sérülése rövidzárlatot okozhat.
29
29
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
Az akkumulátor kezelése során elĘforduló baleset- és sérülésveszély Az akkumulátorok oldott savat tartalmaznak, amely mérgezĘ és maró anyag. Feltétlenül kerülje a közvetlen érintkezést az akkumulátorsavval. XAz elhasználódott akkumulátorsavat az elĘírásoknak megfelelĘen ártalmatlanítsa. XAz akkumulátoron végzett munkák során feltétlenül viseljen védĘruházatot és védĘszemüveget. XNe engedje, hogy az akkumulátorsav bĘrre, ruházatra vagy a szembe kerüljön, szükség esetén pedig öblítse ki az akkumulátorsavat bĘséges mennyiségĦ tiszta vízzel. XSzemélyi sérülés esetén (pl. ha az akkumulátorsav szembe kerül, vagy bĘrrel érintkezik) azonnal forduljon orvoshoz. XA kiömlött akkumulátorsavat bĘ vízzel azonnal semlegesíteni kell. XCsak zárt akkumulátorteknĘvel ellátott telepet szabad használni. XTartsa be a törvényi elĘírásokat.
Az akkumulátor kezelése során elĘforduló baleset- és sérülésveszély Az akkumulátorok oldott savat tartalmaznak, amely mérgezĘ és maró anyag. Feltétlenül kerülje a közvetlen érintkezést az akkumulátorsavval. XAz elhasználódott akkumulátorsavat az elĘírásoknak megfelelĘen ártalmatlanítsa. XAz akkumulátoron végzett munkák során feltétlenül viseljen védĘruházatot és védĘszemüveget. XNe engedje, hogy az akkumulátorsav bĘrre, ruházatra vagy a szembe kerüljön, szükség esetén pedig öblítse ki az akkumulátorsavat bĘséges mennyiségĦ tiszta vízzel. XSzemélyi sérülés esetén (pl. ha az akkumulátorsav szembe kerül, vagy bĘrrel érintkezik) azonnal forduljon orvoshoz. XA kiömlött akkumulátorsavat bĘ vízzel azonnal semlegesíteni kell. XCsak zárt akkumulátorteknĘvel ellátott telepet szabad használni. XTartsa be a törvényi elĘírásokat.
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
MielĘtt az akkumulátoron bármilyen munkát végezne, a targoncát biztonságosan le kell parkolnia ((lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 45)).
MielĘtt az akkumulátoron bármilyen munkát végezne, a targoncát biztonságosan le kell parkolnia ((lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 45)).
30
03.11 HU
A nem megfelelĘ akkumulátorok használata balesetet okozhat Az akkumulátor tömege és méretei jelentĘsen befolyásolják a targonca stabilitását és teherbírását. Az akkumulátorkialakítás módosítása csak a gyártó hozzájárulásával megengedett, mivel kisebb akkumulátorok beszerelése esetén kiegyenlítĘ súlyok szükségesek. Az akkumulátor cseréjénél, ill. beszerelésénél ügyelni kell arra, hogy az akkumulátor az akkumulátortérben stabilan feküdjön fel.
03.11 HU
A nem megfelelĘ akkumulátorok használata balesetet okozhat Az akkumulátor tömege és méretei jelentĘsen befolyásolják a targonca stabilitását és teherbírását. Az akkumulátorkialakítás módosítása csak a gyártó hozzájárulásával megengedett, mivel kisebb akkumulátorok beszerelése esetén kiegyenlítĘ súlyok szükségesek. Az akkumulátor cseréjénél, ill. beszerelésénél ügyelni kell arra, hogy az akkumulátor az akkumulátortérben stabilan feküdjön fel.
30
2
Akkumulátortípusok
2
Akkumulátortípusok
A kiviteltĘl függĘen a targoncák különbözĘ akkumulátortípusokkal vannak felszerelve. A következĘ táblázat az alapkiépítés szerinti akkumulátorkapacitás értékeinek kombinációját mutatja:
A kiviteltĘl függĘen a targoncák különbözĘ akkumulátortípusokkal vannak felszerelve. A következĘ táblázat az alapkiépítés szerinti akkumulátorkapacitás értékeinek kombinációját mutatja:
Akkumulátortípus 24 V-os akkumulátor 624x284x627
Akkumulátortípus 24 V-os akkumulátor 624x284x627
Kapacitás 3 EPzS 375 Aq Comp
Tömeg 288 kg
24 V-os akkumulátor 624x284x537 mm (ho x szé x ma)
3 EPzS 270 Ah
245 kg
24 V-os akkumulátor 660x146x682 mm (ho x szé x ma) nem igényel karbantartást
3 EPzV 240 Ah nem igényel karbantartást
243 kg
24 V-os akkumulátor 624x284x627 mm (ho x szé x ma)
3 EPzV 300 Ah nem igényel karbantartást
24 V-os akkumulátor 624x284x627 mm (ho x szé x ma)
3 PzW 330 Ah nem igényel karbantartást 200 3 EPzS 345 Ah lib. gold
24 V-os akkumulátor 624x284x627 mm (ho x szé x ma) 24 V-os akkumulátor 621x281x537 mm (ho x szé x ma) 24 V-os akkumulátor 621x281x627 mm (ho x szé x ma)
Kapacitás 3 EPzS 375 Aq Comp
Tömeg 288 kg
24 V-os akkumulátor 624x284x537 mm (ho x szé x ma)
3 EPzS 270 Ah
245 kg
24 V-os akkumulátor 660x146x682 mm (ho x szé x ma) nem igényel karbantartást
3 EPzV 240 Ah nem igényel karbantartást
243 kg
302 kg
24 V-os akkumulátor 624x284x627 mm (ho x szé x ma)
3 EPzV 300 Ah nem igényel karbantartást
302 kg
288 kg
24 V-os akkumulátor 624x284x627 mm (ho x szé x ma)
3 PzW 330 Ah nem igényel karbantartást 200 3 EPzS 345 Ah lib. gold
24 V-os akkumulátor 624x284x627 mm (ho x szé x ma) 24 V-os akkumulátor 621x281x537 mm (ho x szé x ma) 24 V-os akkumulátor 621x281x627 mm (ho x szé x ma)
295 kg
3 PzM 270 Ah
386 kg
3 PzM 375 Ah
302 kg
295 kg
3 PzM 270 Ah
386 kg
3 PzM 375 Ah
302 kg
Az akkumulátor súlya az akkumulátor típustábláján található. A szigeteletlen pólusú akkumulátorok pólusait csúszásgátló szigetelĘanyaggal kell lefedni.
03.11 HU
03.11 HU
Az akkumulátor súlya az akkumulátor típustábláján található. A szigeteletlen pólusú akkumulátorok pólusait csúszásgátló szigetelĘanyaggal kell lefedni.
288 kg
31
31
3
Az akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele
3
VIGYÁZAT!
VIGYÁZAT!
BecsípĘdésveszély XA fedél/burkolat behelyezésekor gondoskodjon arról, hogy semmi ne legyen a fedél/burkolat és a targonca között.
BecsípĘdésveszély XA fedél/burkolat behelyezésekor gondoskodjon arról, hogy semmi ne legyen a fedél/burkolat és a targonca között.
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
A rögzítetlen targonca balesetveszélyes A targonca emelkedĘn, vagy felemelt teherfelvevĘ szerkezettel történĘ leparkolása veszélyes, és alapvetĘen nem megengedett. XA targoncát csak sík területen parkolja le. Különleges esetben biztosítsa a targoncát pl. ékekkel. XAz emelĘállványt és az emelĘvillát mindig teljesen engedje le. XA parkolás helyét úgy válassza meg, hogy a leeresztett villák senkinek ne okozzanak sérülést.
A rögzítetlen targonca balesetveszélyes A targonca emelkedĘn, vagy felemelt teherfelvevĘ szerkezettel történĘ leparkolása veszélyes, és alapvetĘen nem megengedett. XA targoncát csak sík területen parkolja le. Különleges esetben biztosítsa a targoncát pl. ékekkel. XAz emelĘállványt és az emelĘvillát mindig teljesen engedje le. XA parkolás helyét úgy válassza meg, hogy a leeresztett villák senkinek ne okozzanak sérülést.
ElĘfeltételek – A jármĦvet vízszintes területen parkolja le. – Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 45).
ElĘfeltételek – A jármĦvet vízszintes területen parkolja le. – Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 45).
43
8
Eljárásmód • Húzza ki a VÉSZLEÁLLÍTÓ-t (akkumulátordugasz) (44). • Hajtsa fel az akkumulátorfedelet (43).
Eljárásmód • Húzza ki a VÉSZLEÁLLÍTÓ-t (akkumulátordugasz) (44). • Hajtsa fel az akkumulátorfedelet (43).
Tegye szabaddá az akkumulátort.
Tegye szabaddá az akkumulátort.
VIGYÁZAT!
43
8
VIGYÁZAT!
03.11 HU
Az akkumulátorfedél csak akkor van megfelelĘen felhajtva, ha több mint 90°ban nyitva van. Ekkor megtartja a gravitáció.
03.11 HU
Az akkumulátorfedél csak akkor van megfelelĘen felhajtva, ha több mint 90°ban nyitva van. Ekkor megtartja a gravitáció.
32
Az akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele
32
4
Az akkumulátor feltöltése
4
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
Robbanásveszély a töltéskor keletkezĘ gázok miatt Az akkumulátor töltés közben oxigénbĘl és hidrogénbĘl álló elegyet (durranógázt) bocsát ki. A gázfejlĘdés kémiai folyamat. Ez a gázelegy rendkívül robbanásveszélyes, és tilos meggyújtani. XAz akkumulátortöltĘ állomás töltĘkábelének az akkumulátordugaszhoz történĘ csatlakoztatása, ill. az onnan történĘ leválasztása csak kikapcsolt állapotú jármĦ és töltĘállomás mellett történhet. XA töltĘkészülék feszültségének és töltési kapacitásának az akkumulátor paramétereihez kell igazodnia. XA töltési folyamat elindítása elĘtt ellenĘrizze az összes kábel- és dugaszos csatlakozó épségét. XGondoskodjon a targonca feltöltésére szolgáló helyiség megfelelĘ szellĘztetésérĘl. XA töltési folyamat során a megfelelĘ szellĘzés érdekében tartsa nyitva az akkumulátorház fedelét, az akkumulátorcellák felületét pedig tegye szabaddá. XAz akkumulátorok kezelése során tilos a nyílt láng használata és a dohányzás. XA targonca töltésre kijelölt parkolási helyének legalább 2 m méretĦ körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltĘ berendezés. XA tĦzvédelmi felszerelésnek rendelkezésre kell állnia. XNe helyezzen semmilyen fémbĘl készült tárgyat az akkumulátorra. XAz akkumulátor és a töltĘállomás gyártójának biztonsági elĘírásait feltétlenül be kell tartani.
4.1
Az akkumulátor feltöltése
Robbanásveszély a töltéskor keletkezĘ gázok miatt Az akkumulátor töltés közben oxigénbĘl és hidrogénbĘl álló elegyet (durranógázt) bocsát ki. A gázfejlĘdés kémiai folyamat. Ez a gázelegy rendkívül robbanásveszélyes, és tilos meggyújtani. XAz akkumulátortöltĘ állomás töltĘkábelének az akkumulátordugaszhoz történĘ csatlakoztatása, ill. az onnan történĘ leválasztása csak kikapcsolt állapotú jármĦ és töltĘállomás mellett történhet. XA töltĘkészülék feszültségének és töltési kapacitásának az akkumulátor paramétereihez kell igazodnia. XA töltési folyamat elindítása elĘtt ellenĘrizze az összes kábel- és dugaszos csatlakozó épségét. XGondoskodjon a targonca feltöltésére szolgáló helyiség megfelelĘ szellĘztetésérĘl. XA töltési folyamat során a megfelelĘ szellĘzés érdekében tartsa nyitva az akkumulátorház fedelét, az akkumulátorcellák felületét pedig tegye szabaddá. XAz akkumulátorok kezelése során tilos a nyílt láng használata és a dohányzás. XA targonca töltésre kijelölt parkolási helyének legalább 2 m méretĦ körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltĘ berendezés. XA tĦzvédelmi felszerelésnek rendelkezésre kell állnia. XNe helyezzen semmilyen fémbĘl készült tárgyat az akkumulátorra. XAz akkumulátor és a töltĘállomás gyártójának biztonsági elĘírásait feltétlenül be kell tartani.
Az akkumulátor fixen felszerelt töltĘkészülékkel történĘ feltöltése
4.1
Az akkumulátor fixen felszerelt töltĘkészülékkel történĘ feltöltése
Az akkumulátor feltöltése
Az akkumulátor feltöltése
ElĘfeltételek – Tegye hozzáférhetĘvé az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele" oldalon 32).
ElĘfeltételek – Tegye hozzáférhetĘvé az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele" oldalon 32).
Ekkor folyamatban van az akkumulátor töltése.
Ekkor folyamatban van az akkumulátor töltése.
44 Eljárásmód • Válassza le az akkumulátordugaszt (44) a 45 jármĦdugaszról. • Kösse össze az akkumulátordugaszt (44) a fixen felszerelt töltĘkészülék töltĘkábelével (45). • Indítsa el a töltési folyamatot a töltĘkészülék üzemeltetési útmutatójának megfelelĘen.
03.11 HU
03.11 HU
44 Eljárásmód • Válassza le az akkumulátordugaszt (44) a 45 jármĦdugaszról. • Kösse össze az akkumulátordugaszt (44) a fixen felszerelt töltĘkészülék töltĘkábelével (45). • Indítsa el a töltési folyamatot a töltĘkészülék üzemeltetési útmutatójának megfelelĘen.
33
33
Az akkumulátortöltés befejezése, üzemkész állapot létrehozása
Az akkumulátortöltés befejezése, üzemkész állapot létrehozása
MEGJEGYZÉS A töltési folyamat akkumulátorkapacitás
MEGJEGYZÉS megszakításakor
nem
áll
rendelkezésre
a
teljes
A töltési folyamat akkumulátorkapacitás
nem
áll
rendelkezésre
a
teljes
ElĘfeltételek – Az akkumulátortöltés teljesen befejezĘdött.
Eljárásmód • Fejezze be a töltési folyamatot a töltĘkészülék üzemeltetési útmutatójának megfelelĘen. • Válassza le az akkumulátordugaszt a töltĘkészülékrĘl. • Csatlakoztassa az akkumulátordugaszt a targoncához.
Eljárásmód • Fejezze be a töltési folyamatot a töltĘkészülék üzemeltetési útmutatójának megfelelĘen. • Válassza le az akkumulátordugaszt a töltĘkészülékrĘl. • Csatlakoztassa az akkumulátordugaszt a targoncához.
A jármĦ ismét üzemkész
A jármĦ ismét üzemkész
03.11 HU
ElĘfeltételek – Az akkumulátortöltés teljesen befejezĘdött.
03.11 HU
34
megszakításakor
34
5
Az akkumulátor ki- és beszerelése
5
Az akkumulátor ki- és beszerelése
FIGYELMEZTETÉS!
Z
03.11 HU
Z
Az akkumulátor ki- és beszerelése során fennálló veszélyek Az akkumulátor ki- és beszerelése során az akkumulátor súlya és az akkumulátorsav zúzódásos, ill. marásos sérüléseket okozhat. XA jelen fejezetben szereplĘ, "Savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendelkezések" c. szakasz elõírásait be kell tartani. XAz akkumulátor ki- és beszerelése során viseljen biztonsági védĘcipĘt. XCsak szigetelt cellákkal és szigetelt póluscsatlakozókkal felszerelt akkumulátorokat használjon. XAz akkumulátor kicsúszásának elkerülése érdekében a targoncát vízszintes helyzetben parkolja le. XAkkumulátorcserét csak megfelelĘ teherbírású darulánccal végezzen. XA mĦvelet során csak akkumulátorcseréhez engedélyezett felszereléseket használjon (akkumulátorcserélĘ állvány, akkumulátorcserélĘ állomás, stb.). XÜgyeljen arra, hogy az akkumulátor a targonca akkumulátorterében stabilan feküdjön fel.
Az akkumulátor ki- és beszerelése során fennálló veszélyek Az akkumulátor ki- és beszerelése során az akkumulátor súlya és az akkumulátorsav zúzódásos, ill. marásos sérüléseket okozhat. XA jelen fejezetben szereplĘ, "Savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendelkezések" c. szakasz elõírásait be kell tartani. XAz akkumulátor ki- és beszerelése során viseljen biztonsági védĘcipĘt. XCsak szigetelt cellákkal és szigetelt póluscsatlakozókkal felszerelt akkumulátorokat használjon. XAz akkumulátor kicsúszásának elkerülése érdekében a targoncát vízszintes helyzetben parkolja le. XAkkumulátorcserét csak megfelelĘ teherbírású darulánccal végezzen. XA mĦvelet során csak akkumulátorcseréhez engedélyezett felszereléseket használjon (akkumulátorcserélĘ állvány, akkumulátorcserélĘ állomás, stb.). XÜgyeljen arra, hogy az akkumulátor a targonca akkumulátorterében stabilan feküdjön fel.
Az akkumulátor kiszerelése
Az akkumulátor kiszerelése
ElĘfeltételek – Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 45). – Tegye hozzáférhetĘvé az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele" oldalon 32).
ElĘfeltételek – Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 45). – Tegye hozzáférhetĘvé az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor hozzáférhetĘvé tétele" oldalon 32).
Eljárásmód 46 • Válassza le az akkumulátordugaszt a jármĦdugaszról. Az akkumulátorkábelt rakja le úgy az akkumulátortartóra, hogy az akkumulátor kihúzásakor ne nyírja el. • Csatlakoztassa a daruláncot a szemekhez (46). A darunak függĘlegesen kell húznia. A darulánc kampója semmiképpen sem eshet az akkumulátorcellákra. • Az akkumulátort felfelé húzza ki az akkumulátortartóból.
Eljárásmód 46 • Válassza le az akkumulátordugaszt a jármĦdugaszról. Az akkumulátorkábelt rakja le úgy az akkumulátortartóra, hogy az akkumulátor kihúzásakor ne nyírja el. • Csatlakoztassa a daruláncot a szemekhez (46). A darunak függĘlegesen kell húznia. A darulánc kampója semmiképpen sem eshet az akkumulátorcellákra. • Az akkumulátort felfelé húzza ki az akkumulátortartóból.
Z Z Z
A beszerelés fordított sorrendben történik; ennek során ügyelni kell az akkumulátor megfelelĘ beszerelési pozíciójára és helyes csatlakoztatására. Az akkumulátorkábelt úgy kell lerakni az akkumulátortartóra, hogy az akkumulátor behelyezésekor ne nyírhassa le. – Visszaszerelés után ellenĘrizni kell valamennyi kábel- és dugócsatlakozás esetleges látható sérüléseit.
35
03.11 HU
Z
FIGYELMEZTETÉS!
A beszerelés fordított sorrendben történik; ennek során ügyelni kell az akkumulátor megfelelĘ beszerelési pozíciójára és helyes csatlakoztatására. Az akkumulátorkábelt úgy kell lerakni az akkumulátortartóra, hogy az akkumulátor behelyezésekor ne nyírhassa le. – Visszaszerelés után ellenĘrizni kell valamennyi kábel- és dugócsatlakozás esetleges látható sérüléseit.
35
36 36 03.11 HU
03.11 HU
E Kezelés
E Kezelés
1
1
A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok VezetĘi jogosultság
VezetĘi jogosultság
A targoncát csak olyan személy használhatja, aki képesítést kapott a targoncavezetésre, az üzemeltetĘnek vagy megbízottjának a vezetésben és a rakományok kezelésében szerzett képességérĘl számot adott, és akit kimondottan megbíztak a targoncavezetéssel – adott esetben be kell tartani a nemzeti elĘírásokat.
A targoncát csak olyan személy használhatja, aki képesítést kapott a targoncavezetésre, az üzemeltetĘnek vagy megbízottjának a vezetésben és a rakományok kezelésében szerzett képességérĘl számot adott, és akit kimondottan megbíztak a targoncavezetéssel – adott esetben be kell tartani a nemzeti elĘírásokat.
A gépkezelĘ jogai, kötelességei és viselkedése
A gépkezelĘ jogai, kötelességei és viselkedése
A gépkezelĘnek ismernie kell jogait és kötelességeit, a targonca kezelésére vonatkozóan megfelelĘ képzésben kell részesülnie, és tisztában kell lennie a jelen üzemeltetési útmutató tartalmával. A kezelĘnek meg kell kapnia a szükséges jogosultságokat. A gyalogvezérlésĦ szintenjáró szállítógépek kezelésénél biztonsági védĘcipĘt kell viselni.
A gépkezelĘnek ismernie kell jogait és kötelességeit, a targonca kezelésére vonatkozóan megfelelĘ képzésben kell részesülnie, és tisztában kell lennie a jelen üzemeltetési útmutató tartalmával. A kezelĘnek meg kell kapnia a szükséges jogosultságokat. A gyalogvezérlésĦ szintenjáró szállítógépek kezelésénél biztonsági védĘcipĘt kell viselni.
Jogosulatlan használat tilalma
Jogosulatlan használat tilalma
MunkaidĘ alatt a targoncáért a gépkezelĘ felelĘs. Meg kell akadályoznia, hogy jogosulatlan személy vezesse vagy mĦködtesse a targoncát. Tilos a targoncával személyeket szállítani vagy emelni.
MunkaidĘ alatt a targoncáért a gépkezelĘ felelĘs. Meg kell akadályoznia, hogy jogosulatlan személy vezesse vagy mĦködtesse a targoncát. Tilos a targoncával személyeket szállítani vagy emelni.
Károsodás és meghibásodás
Károsodás és meghibásodás
A targoncán vagy annak tartozékain észlelt sérüléseket és egyéb meghibásodásokat azonnal tudatni kell a felügyelettel megbízott személlyel. Ha a targonca nem mĦködik biztonságosan (pl. kopott a gumi vagy hibás a fék), akkor azzal mindaddig tilos dolgozni, míg a hibát megfelelõen el nem hárították.
A targoncán vagy annak tartozékain észlelt sérüléseket és egyéb meghibásodásokat azonnal tudatni kell a felügyelettel megbízott személlyel. Ha a targonca nem mĦködik biztonságosan (pl. kopott a gumi vagy hibás a fék), akkor azzal mindaddig tilos dolgozni, míg a hibát megfelelõen el nem hárították.
Javítások
Javítások
Külön képzés és felhatalmazás nélkül a gépkezelĘnek tilos bármilyen javítást vagy átalakítást végeznie a targoncán. Semmilyen körülmények között sem változtathatja meg a biztonsági felszerelések vagy kapcsolók beállításait, azokat nem hatástalaníthatja.
Külön képzés és felhatalmazás nélkül a gépkezelĘnek tilos bármilyen javítást vagy átalakítást végeznie a targoncán. Semmilyen körülmények között sem változtathatja meg a biztonsági felszerelések vagy kapcsolók beállításait, azokat nem hatástalaníthatja.
Veszélyzóna
Veszélyzóna FIGYELMEZTETÉS!
Baleset- és sérülésveszély a targonca veszélyzónájában Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, annak teherfelvevĘ szerkezete (például az emelĘvilla vagy a rászerelt egységek) vagy a szállított rakomány haladó, illetve emelĘ mozgása miatt. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány vagy leeresztett / lezuhanó felszerelés által érintett területrészeket is. XAz illetéktelen személyeket fel kell szólítani a veszélyzóna elhagyására. XSzemélyek veszélyeztetésének esetén idõben figyelmeztetõ jelzést kell adni. XA targoncát azonnal meg kell állítani, ha a jogosulatlan személy felszólítás ellenére sem hagyta el a veszélyzónát.
37
03.11 HU
FIGYELMEZTETÉS!
03.11 HU
A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok
Baleset- és sérülésveszély a targonca veszélyzónájában Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, annak teherfelvevĘ szerkezete (például az emelĘvilla vagy a rászerelt egységek) vagy a szállított rakomány haladó, illetve emelĘ mozgása miatt. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány vagy leeresztett / lezuhanó felszerelés által érintett területrészeket is. XAz illetéktelen személyeket fel kell szólítani a veszélyzóna elhagyására. XSzemélyek veszélyeztetésének esetén idõben figyelmeztetõ jelzést kell adni. XA targoncát azonnal meg kell állítani, ha a jogosulatlan személy felszólítás ellenére sem hagyta el a veszélyzónát.
37
A jelen üzemeltetési leírásban leírt biztonsági eszközök, figyelmeztetĘ táblák ((lásd "Jelölési helyek és típustáblák" oldalon 22)) és utasítások figyelembe vétele minden esetben kötelezĘ.
A jelen üzemeltetési leírásban leírt biztonsági eszközök, figyelmeztetĘ táblák ((lásd "Jelölési helyek és típustáblák" oldalon 22)) és utasítások figyelembe vétele minden esetben kötelezĘ.
38
03.11 HU
Biztonsági eszközök és figyelmeztetĘ feliratok
03.11 HU
Biztonsági eszközök és figyelmeztetĘ feliratok
38
2
A kijelzĘ- és kezelĘelemek leírása
2
2
2
47
3
5
3
A kijelzĘ- és kezelĘelemek leírása
47
48 49
3
5
50
3
48 49
50
7
7
9, 10
9, 10
12
12
8
8
03.11 HU
14
03.11 HU
14
39
39
40
t
t
3
Menetkapcsoló
t
t
5
TestvédĘ kapcsoló
t
t
7
VezérlĘkar
t
t
8
VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló (akkumulátorkapcsoló)
t
t
9
Akkumulátortöltés- / lemerülésjelzĘ készülék CanDis
t
t
o
o
10 CanCode
o
o
12 Kapcsolózár kulccsal
t
t
Poz KezelĘ-, ill. kijelzĘelem 2 Lassú menet gomb
– Ha a vezérlĘkar a felsĘ féktartományban áll, akkor a gomb megnyomásával a rendszer áthidalja a fékezési funkciót és a jármĦ csökkentett sebességgel (lassú menetben) mozog. Szabályozza a menetirányt és a menetsebességet. Biztonsági funkció – MĦködtetésekor a targonca kb. 3 mp-ig a villák irányába halad. Ezután bekapcsol a rögzítĘfék. A targonca mindaddig kikapcsolt állapotban marad, amíg a menetkapcsolót semleges helyzetbe nem állították. – A jármĦ kormányzása és fékezése. Megszakítja az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást – Valamennyi elektronikus funkció kikapcsol, és a targonca lefékezĘdik. – Az akkumulátor töltési/ lemerülési állapotát jelzi ki. JelzĘmĦszer: – akkumulátor töltési állapota – Üzemórák – FigyelmeztetĘ jelzés – Paraméterbeállítások Helyettesíti a kulcskapcsolót – A targonca engedélyezése a megfelelĘ kód beírásával – Menetprogram kiválasztása – Kódbeállítás – Paraméterek beállítása – A targonca aktiválása a vezérlĘfeszültség bekapcsolásával – A kulcs kihúzásával biztosíthatja, hogy a targoncát illetéktelenek ne kapcsolják be.
40
EJC B14 EJC B16 Funkció t
t
3
Menetkapcsoló
t
t
5
TestvédĘ kapcsoló
t
t
7
VezérlĘkar
t
t
8
VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló (akkumulátorkapcsoló)
t
t
9
Akkumulátortöltés- / lemerülésjelzĘ készülék CanDis
t
t
o
o
10 CanCode
o
o
12 Kapcsolózár kulccsal
t
t
– Ha a vezérlĘkar a felsĘ féktartományban áll, akkor a gomb megnyomásával a rendszer áthidalja a fékezési funkciót és a jármĦ csökkentett sebességgel (lassú menetben) mozog. Szabályozza a menetirányt és a menetsebességet. Biztonsági funkció – MĦködtetésekor a targonca kb. 3 mp-ig a villák irányába halad. Ezután bekapcsol a rögzítĘfék. A targonca mindaddig kikapcsolt állapotban marad, amíg a menetkapcsolót semleges helyzetbe nem állították. – A jármĦ kormányzása és fékezése. Megszakítja az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást – Valamennyi elektronikus funkció kikapcsol, és a targonca lefékezĘdik. – Az akkumulátor töltési/ lemerülési állapotát jelzi ki. JelzĘmĦszer: – akkumulátor töltési állapota – Üzemórák – FigyelmeztetĘ jelzés – Paraméterbeállítások Helyettesíti a kulcskapcsolót – A targonca engedélyezése a megfelelĘ kód beírásával – Menetprogram kiválasztása – Kódbeállítás – Paraméterek beállítása – A targonca aktiválása a vezérlĘfeszültség bekapcsolásával – A kulcs kihúzásával biztosíthatja, hogy a targoncát illetéktelenek ne kapcsolják be.
03.11 HU
EJC B14 EJC B16 Funkció
03.11 HU
Poz KezelĘ-, ill. kijelzĘelem 2 Lassú menet gomb
03.11 HU
Poz KezelĘ-, ill. EJC B14 EJC B16 Funkció kijelzĘelem 14 Dokumentumtartó zseb o o – Dokumentumok tárolására szolgál. 47 FigyelmeztetĘ jelzés t t – A figyelmeztetĘ jel gomb (kürt) mĦködtetésére szolgál. 48 Villa süllyesztése gomb t t EmelĘvilla süllyesztése – A süllyesztési sebesség fokozatmentesen szabályozható a gomb benyomási útjával (8 mm). 49 Villa emelése gomb t t EmelĘvilla emelése – A süllyesztési sebesség fokozatmentesen szabályozható a gomb benyomási útjával (8 mm). 50 Tárolórekesz t t – Fuvarokmányok elhelyezésére szolgál t = alapfelszereltség o = extra felszereltség
03.11 HU
Poz KezelĘ-, ill. EJC B14 EJC B16 Funkció kijelzĘelem 14 Dokumentumtartó zseb o o – Dokumentumok tárolására szolgál. 47 FigyelmeztetĘ jelzés t t – A figyelmeztetĘ jel gomb (kürt) mĦködtetésére szolgál. 48 Villa süllyesztése gomb t t EmelĘvilla süllyesztése – A süllyesztési sebesség fokozatmentesen szabályozható a gomb benyomási útjával (8 mm). 49 Villa emelése gomb t t EmelĘvilla emelése – A süllyesztési sebesség fokozatmentesen szabályozható a gomb benyomási útjával (8 mm). 50 Tárolórekesz t t – Fuvarokmányok elhelyezésére szolgál t = alapfelszereltség o = extra felszereltség
41
41
2.1
Akkumulátor lemerülésjelzĘ Ha a targoncát a kapcsolózárral, a kódzárral-dal vagy az ISM-mel aktiválja, a kijelzĘn megjelenik akkumulátor töltöttségi állapota. A LED színjelzései (51) a következĘ állapotokat jelzik ki: A LED színe zöld narancssárga zöld/narancssárga villog. 1Hz piros
Z
2.1
Ha a targoncát a kapcsolózárral, a kódzárral-dal vagy az ISM-mel aktiválja, a kijelzĘn megjelenik akkumulátor töltöttségi állapota. A LED színjelzései (51) a következĘ állapotokat jelzik ki:
51
Kapacitástartalék 40 - 100 % 30 - 40 %
A LED színe zöld narancssárga zöld/narancssárga villog. 1Hz piros
20 - 30 % 0 - 20 %
Z
Ha a LED pirosan világít, akkor már nem lehetséges a rakományegységek emelése. Az emelési funkciót a rendszer csak akkor engedélyezi ismét, ha a csatlakoztatott akkumulátor legalább 70 %-os töltéssel rendelkezik.
51
Kapacitástartalék 40 - 100 % 30 - 40 % 20 - 30 % 0 - 20 %
Ha a LED pirosan világít, akkor már nem lehetséges a rakományegységek emelése. Az emelési funkciót a rendszer csak akkor engedélyezi ismét, ha a csatlakoztatott akkumulátor legalább 70 %-os töltéssel rendelkezik.
03.11 HU
Ha a LED pirosan villog és a targonca nem üzemkész, akkor értesíteni kell a gyártó szervizét. A piros villogás a jármĦvezérlés kódja. A villogás módja jelzi a hiba fajtáját.
03.11 HU
Ha a LED pirosan villog és a targonca nem üzemkész, akkor értesíteni kell a gyártó szervizét. A piros villogás a jármĦvezérlés kódja. A villogás módja jelzi a hiba fajtáját.
42
Akkumulátor lemerülésjelzĘ
42
3
A targonca üzembe helyezése
3
A targonca üzembe helyezése
3.1
A napi üzembe vétel elĘtti ellenĘrzések és tevékenységek
3.1
A napi üzembe vétel elĘtti ellenĘrzések és tevékenységek
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
A napi üzembe helyezés elĘtti szemrevételezéses ellenĘrzés végrehajtása
A napi üzembe helyezés elĘtti szemrevételezéses ellenĘrzés végrehajtása
Eljárásmód • A teljes jármĦvet ellenĘrizni kell kívülrĘl, hogy nincs-e rajta sérülés vagy szivárgási hely. A sérült tömlĘket feltétlenül cserélje ki. • EllenĘrizze az akkumulátor rögzítését és a kábelcsatlakozók épségét és feszességét. • EllenĘrizze az akkumulátordugasz szorosságát. • EllenĘrizze, hogy a teherfelvevĘ szerkezet nem rendelkezik-e olyan látható hibával, mint például repedés, meghajlott vagy erĘsen kopott villa. • EllenĘrizze a hajtókerék és a teherkerekek épségét. • EllenĘrizze a táblák és a jelzések olvashatóságát és teljességét ((lásd "Jelölési helyek és típustáblák" oldalon 22)). • EllenĘrizze a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló mĦködését. • EllenĘrizze a vezérlĘrúd visszatérítĘ funkciójának (vezérlĘrúd-csillapítás) mĦködését. • A mĦködtetést követĘen ellenĘrizze a kezelĘszervek nulla állásba történĘ automatikus visszatérését. • EllenĘrizze a figyelmeztetĘ jelzés mĦködését. • EllenĘrizze a fék mĦködését. • EllenĘrizze a ráfutásbiztosító nyomógomb mĦködését.
Eljárásmód • A teljes jármĦvet ellenĘrizni kell kívülrĘl, hogy nincs-e rajta sérülés vagy szivárgási hely. A sérült tömlĘket feltétlenül cserélje ki. • EllenĘrizze az akkumulátor rögzítését és a kábelcsatlakozók épségét és feszességét. • EllenĘrizze az akkumulátordugasz szorosságát. • EllenĘrizze, hogy a teherfelvevĘ szerkezet nem rendelkezik-e olyan látható hibával, mint például repedés, meghajlott vagy erĘsen kopott villa. • EllenĘrizze a hajtókerék és a teherkerekek épségét. • EllenĘrizze a táblák és a jelzések olvashatóságát és teljességét ((lásd "Jelölési helyek és típustáblák" oldalon 22)). • EllenĘrizze a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló mĦködését. • EllenĘrizze a vezérlĘrúd visszatérítĘ funkciójának (vezérlĘrúd-csillapítás) mĦködését. • A mĦködtetést követĘen ellenĘrizze a kezelĘszervek nulla állásba történĘ automatikus visszatérését. • EllenĘrizze a figyelmeztetĘ jelzés mĦködését. • EllenĘrizze a fék mĦködését. • EllenĘrizze a ráfutásbiztosító nyomógomb mĦködését.
03.11 HU
A targoncán vagy a kiegészítĘ eszközön (egyedi felszereltség) keletkezĘ sérülések balesetekhez vezethetnek. Amennyiben az alábbi ellenĘrzések során sérülések vagy egyéb hibák állapíthatók meg a targoncán vagy a kiegészítĘ eszközökön (egyedi felszereltségek), a targoncát a szabályszerĦ helyreállításig tilos használni. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
03.11 HU
A targoncán vagy a kiegészítĘ eszközön (egyedi felszereltség) keletkezĘ sérülések balesetekhez vezethetnek. Amennyiben az alábbi ellenĘrzések során sérülések vagy egyéb hibák állapíthatók meg a targoncán vagy a kiegészítĘ eszközökön (egyedi felszereltségek), a targoncát a szabályszerĦ helyreállításig tilos használni. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
43
43
3.2
Üzemkész állapot létrehozása
3.2
Üzemkész állapot létrehozása
A targonca bekapcsolása
A targonca bekapcsolása
ElĘfeltételek – A napi üzembe helyezés elĘtti ellenĘrzések és tevékenységek végrehajtása, (lásd "A napi üzembe vétel elĘtti ellenĘrzések és tevékenységek" oldalon 43).
ElĘfeltételek – A napi üzembe helyezés elĘtti ellenĘrzések és tevékenységek végrehajtása, (lásd "A napi üzembe vétel elĘtti ellenĘrzések és tevékenységek" oldalon 43).
Eljárásmód • Kapcsolja be húzással a VÉSZLEÁLLÍTÓ (8) kapcsolót. • Kapcsolja be a targoncát, a mĦvelet elvégzéséhez pedig: • helyezze be a kulcsot a kapcsolózárba (5), és fordítsa el jobbra ütközésig. • Írja be a kódot a kódzárba (o). • EllenĘrizze a figyelmeztetĘ jelzés nyomógomb (47) mĦködését. • EllenĘrizze az emelés-funkció mĦködését. • EllenĘrizze a kormányzás mĦködését. • EllenĘrizze a vezérlĘkar (7) fékezés-funkcióját.
Eljárásmód • Kapcsolja be húzással a VÉSZLEÁLLÍTÓ (8) kapcsolót. • Kapcsolja be a targoncát, a mĦvelet elvégzéséhez pedig: • helyezze be a kulcsot a kapcsolózárba (5), és fordítsa el jobbra ütközésig. • Írja be a kódot a kódzárba (o). • EllenĘrizze a figyelmeztetĘ jelzés nyomógomb (47) mĦködését. • EllenĘrizze az emelés-funkció mĦködését. • EllenĘrizze a kormányzás mĦködését. • EllenĘrizze a vezérlĘkar (7) fékezés-funkcióját.
A targonca üzemkész állapotban van.
A targonca üzemkész állapotban van.
t Az akkumulátor töltési állapot kijelzése (9) a meglévĘ akkumulátorállapotot jelzi ki.
t Az akkumulátor töltési állapot kijelzése (9) a meglévĘ akkumulátorállapotot jelzi ki.
o A kijelzĘmĦszer (CanDis) (4) a mindenkori akkumulátorkapacitást és az üzemórákat mutatja meg.
o A kijelzĘmĦszer (CanDis) (4) a mindenkori akkumulátorkapacitást és az üzemórákat mutatja meg.
47
47
9,10
9,10
12
12
8
8
44
03.11 HU
7
03.11 HU
7
44
3.3
A targonca biztonságos parkolása
3.3
FIGYELMEZTETÉS!
3.4
Z
A targonca biztonságos parkolása FIGYELMEZTETÉS!
A nem biztonságosan leparkolt targonca balesetveszélyes A targonca bekapcsolt fék nélkül emelkedĘn, vagy felemelt rakománnyal, ill. felemelt teherfelvevĘ szerkezettel történĘ leparkolása veszélyes, és alapvetĘen nem megengedett. XA targoncát csak sík felületen szabad leparkolni. Különleges esetekben a targoncát pl. ékekkel kell biztosítani. XAz emelĘállványt és az emelĘvillát mindig teljesen le kell engedni. XA leparkolás helyét úgy kell kiválasztani, hogy a leeresztett villák senkinek ne okozzanak sérülést.
A nem biztonságosan leparkolt targonca balesetveszélyes A targonca bekapcsolt fék nélkül emelkedĘn, vagy felemelt rakománnyal, ill. felemelt teherfelvevĘ szerkezettel történĘ leparkolása veszélyes, és alapvetĘen nem megengedett. XA targoncát csak sík felületen szabad leparkolni. Különleges esetekben a targoncát pl. ékekkel kell biztosítani. XAz emelĘállványt és az emelĘvillát mindig teljesen le kell engedni. XA leparkolás helyét úgy kell kiválasztani, hogy a leeresztett villák senkinek ne okozzanak sérülést.
A targonca biztonságos leparkolása
A targonca biztonságos leparkolása
Eljárásmód • A teherfelvevĘ szerkezetet teljesen engedje le. • A kapcsolózárat kapcsolja ki és a kulcsot húzza ki. • CanCode esetén nyomja meg az O gombot. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót.
Eljárásmód • A teherfelvevĘ szerkezetet teljesen engedje le. • A kapcsolózárat kapcsolja ki és a kulcsot húzza ki. • CanCode esetén nyomja meg az O gombot. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót.
A targonca leállítása megtörtént.
A targonca leállítása megtörtént.
Akkumulátortöltés-felügyelet
3.4
Z
Az akkumulátor töltöttségét mutató kijelzĘ / lemerülésfigyelĘ alapbeállítása standard akkumulátorra vonatkozik. Karbantartást nem igénylĘ, ill. speciális akkumulátorok esetén a lemerülésfigyelĘ kijelzési és lekapcsolási pontjait hivatalos szakszemélyzettel kell beállíttatni. Ha a beállítást nem végzik el, akkor az akkumulátor mélykisülés miatt megrongálódhat.
Az akkumulátor töltöttségét mutató kijelzĘ / lemerülésfigyelĘ alapbeállítása standard akkumulátorra vonatkozik. Karbantartást nem igénylĘ, ill. speciális akkumulátorok esetén a lemerülésfigyelĘ kijelzési és lekapcsolási pontjait hivatalos szakszemélyzettel kell beállíttatni. Ha a beállítást nem végzik el, akkor az akkumulátor mélykisülés miatt megrongálódhat. A maradékkapacitás túllépése esetén az emelĘ mĦködése kikapcsol. Megjelenik a megfelelĘ kijelzés (51). Az emelési funkciót a rendszer csak akkor engedélyezi ismét, ha a csatlakoztatott akkumulátor legalább 70%-os töltéssel rendelkezik.
03.11 HU
03.11 HU
A maradékkapacitás túllépése esetén az emelĘ mĦködése kikapcsol. Megjelenik a megfelelĘ kijelzés (51). Az emelési funkciót a rendszer csak akkor engedélyezi ismét, ha a csatlakoztatott akkumulátor legalább 70%-os töltéssel rendelkezik.
Akkumulátortöltés-felügyelet
45
45
4
Munkavégzés a targoncával
4
Munkavégzés a targoncával
4.1
A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok
4.1
A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok
Közlekedési útvonalak és munkaterületek
Közlekedési útvonalak és munkaterületek
Csak a közlekedés számára engedélyezett útvonalakon szabad a jármĦvel mozogni. Illetéktelen személy nem léphet be a munkaterületre. A terhet csak a külön e célra kijelölt helyen szabad tárolni. A targoncát kizárólag olyan munkaterületen szabad mozgatni, ahol elegendĘ világítás van, hogy ne veszélyeztessen személyeket és anyagokat. A targonca elégtelen fényviszonyok mellett történĘ üzemeltetéséhez extra felszereltség szükséges.
Csak a közlekedés számára engedélyezett útvonalakon szabad a jármĦvel mozogni. Illetéktelen személy nem léphet be a munkaterületre. A terhet csak a külön e célra kijelölt helyen szabad tárolni. A targoncát kizárólag olyan munkaterületen szabad mozgatni, ahol elegendĘ világítás van, hogy ne veszélyeztessen személyeket és anyagokat. A targonca elégtelen fényviszonyok mellett történĘ üzemeltetéséhez extra felszereltség szükséges.
VESZÉLY!
VESZÉLY!
Vezetés közbeni viselkedés
Vezetés közbeni viselkedés
A vezetĘnek a haladási sebességet a helyi adottságoknak megfelelĘen kell megválasztania. A sebességet le kell csökkenteni, ha például kanyarodik, szĦk átjárón halad át vagy ezek mellett halad el, illetve lengĘajtón halad át, valamint ha nem belátható szakaszon közlekedik. A vezetĘnek mindig megfelelĘ féktávolságot kell tartania az elĘtte haladó jármĦtĘl, folyamatosan uralnia kell a targoncát. Tilos a hirtelen megállás (kivéve vészhelyzetben), a gyors fordulás, valamint az elĘzés veszélyes vagy nem belátható területeken. Tilos kihajolni vagy kinyúlni a munka- és kezelĘterületrĘl.
A vezetĘnek a haladási sebességet a helyi adottságoknak megfelelĘen kell megválasztania. A sebességet le kell csökkenteni, ha például kanyarodik, szĦk átjárón halad át vagy ezek mellett halad el, illetve lengĘajtón halad át, valamint ha nem belátható szakaszon közlekedik. A vezetĘnek mindig megfelelĘ féktávolságot kell tartania az elĘtte haladó jármĦtĘl, folyamatosan uralnia kell a targoncát. Tilos a hirtelen megállás (kivéve vészhelyzetben), a gyors fordulás, valamint az elĘzés veszélyes vagy nem belátható területeken. Tilos kihajolni vagy kinyúlni a munka- és kezelĘterületrĘl.
Beláthatóság haladás közben
Beláthatóság haladás közben
A vezetĘ a haladási irányba nézzen, amely irányba folyamatosan tiszta, akadálytalan kilátással kell rendelkeznie. Ha a szállított rakomány korlátozza a kilátást, haladjon a targoncával úgy, hogy a rakomány hátul helyezkedjen el. Amennyiben ez nem lehetséges, külön személyt kell igénybe vennie a targonca irányításához, aki a jármĦ mellett haladva belátja a haladási útvonalat, és ezzel egyidejĦleg a vezetĘvel is szemkontaktusban tud maradni. Ilyenkor csak lépésben, különös óvatossággal haladjon. A szemkontaktus elvesztésekor azonnal állítsa meg a targoncát.
A vezetĘ a haladási irányba nézzen, amely irányba folyamatosan tiszta, akadálytalan kilátással kell rendelkeznie. Ha a szállított rakomány korlátozza a kilátást, haladjon a targoncával úgy, hogy a rakomány hátul helyezkedjen el. Amennyiben ez nem lehetséges, külön személyt kell igénybe vennie a targonca irányításához, aki a jármĦ mellett haladva belátja a haladási útvonalat, és ezzel egyidejĦleg a vezetĘvel is szemkontaktusban tud maradni. Ilyenkor csak lépésben, különös óvatossággal haladjon. A szemkontaktus elvesztésekor azonnal állítsa meg a targoncát.
EmelkedĘn és lejtĘn történĘ haladás
EmelkedĘn és lejtĘn történĘ haladás
Ferde vagy lejtĘs szakaszon csak akkor lehet áthaladni a targoncával, ha az kijelölt közlekedési út, valamint felülete tiszta, nem csúszós, és ha a targonca mĦszaki jellemzĘi lehetĘvé teszik a biztonságos áthaladást. Ennek során a rakomány mindig az emelkedĘ irányába helyezkedjen el. Ferde, illetve lejtĘs szakaszon megfordulni, átlós irányban haladni, valamint azon leparkolni tilos. LejtĘs szakaszon csak csökkentett sebességgel szabad haladni, és folyamatosan fel kell készülni a jármĦ fékezésére.
Ferde vagy lejtĘs szakaszon csak akkor lehet áthaladni a targoncával, ha az kijelölt közlekedési út, valamint felülete tiszta, nem csúszós, és ha a targonca mĦszaki jellemzĘi lehetĘvé teszik a biztonságos áthaladást. Ennek során a rakomány mindig az emelkedĘ irányába helyezkedjen el. Ferde, illetve lejtĘs szakaszon megfordulni, átlós irányban haladni, valamint azon leparkolni tilos. LejtĘs szakaszon csak csökkentett sebességgel szabad haladni, és folyamatosan fel kell készülni a jármĦ fékezésére.
46
03.11 HU
Tilos elhagyni a haladási útvonalak engedélyezett területét és meghaladni azok pontterhelését. A nem belátható területeken külön személy segítségét kell igénybe venni. A vezetĘnek biztosítania kell, hogy a ki- és berakodási folyamat alatt ne távolítsák el vagy ne lazuljon meg a rakodórámpa / rakodóhíd.
03.11 HU
Tilos elhagyni a haladási útvonalak engedélyezett területét és meghaladni azok pontterhelését. A nem belátható területeken külön személy segítségét kell igénybe venni. A vezetĘnek biztosítania kell, hogy a ki- és berakodási folyamat alatt ne távolítsák el vagy ne lazuljon meg a rakodórámpa / rakodóhíd.
46
Felvonót csak akkor szabad használni, ha ez megfelelĘ teherbíró képességgel rendelkezik, építésmódjánál fogva alkalmas a rá történĘ felhajtásra, és az üzemeltetĘ ezt engedélyezi. ErrĘl a felhajtás elĘtt meg kell gyĘzĘdni. Felvonóba a rakományegységgel elĘre kell behajtani, és úgy kell elhelyezni a targoncát, hogy ne érhessen a felvonóakna falához. Azoknak a személyeknek, akik szintén a felvonóban utaznak, csak akkor szabad beszállniuk, ha a targonca már biztonságosan áll, és kiszálláskor a targonca elĘtt kell elhagyniuk a felvonót. A vezetĘnek biztosítania kell, hogy a ki- és berakodási folyamat alatt ne távolítsák el vagy ne lazuljon meg a rakodórámpa / rakodóhíd.
A szállított terhek tulajdonságai
A szállított terhek tulajdonságai
A kezelĘnek meg kell gyĘzĘdnie a terhek elĘírásszerĦ állapotáról. Csak biztonságosan és gondosan felhelyezett terheket szabad mozgatni. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledĘlhetnek vagy leeshetnek, akkor megfelelĘ védĘeszközt kell alkalmazni. A folyékony terheket biztosítani kell kiloccsanás ellen.
A kezelĘnek meg kell gyĘzĘdnie a terhek elĘírásszerĦ állapotáról. Csak biztonságosan és gondosan felhelyezett terheket szabad mozgatni. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledĘlhetnek vagy leeshetnek, akkor megfelelĘ védĘeszközt kell alkalmazni. A folyékony terheket biztosítani kell kiloccsanás ellen.
03.11 HU
Felvonók és rakodóhidak használata
Felvonót csak akkor szabad használni, ha ez megfelelĘ teherbíró képességgel rendelkezik, építésmódjánál fogva alkalmas a rá történĘ felhajtásra, és az üzemeltetĘ ezt engedélyezi. ErrĘl a felhajtás elĘtt meg kell gyĘzĘdni. Felvonóba a rakományegységgel elĘre kell behajtani, és úgy kell elhelyezni a targoncát, hogy ne érhessen a felvonóakna falához. Azoknak a személyeknek, akik szintén a felvonóban utaznak, csak akkor szabad beszállniuk, ha a targonca már biztonságosan áll, és kiszálláskor a targonca elĘtt kell elhagyniuk a felvonót. A vezetĘnek biztosítania kell, hogy a ki- és berakodási folyamat alatt ne távolítsák el vagy ne lazuljon meg a rakodórámpa / rakodóhíd.
03.11 HU
Felvonók és rakodóhidak használata
47
47
4.2
VÉSZKIKAPCSOLÓ, vezetés, kormányzás, fékezés
4.2
4.2.1 VÉSZLEÁLLÍTÓ
Z
4.2.1 VÉSZLEÁLLÍTÓ
A VÉSZLEÁLLÍTÓ megnyomása
A VÉSZLEÁLLÍTÓ megnyomása
Eljárásmód
Eljárásmód
VIGYÁZAT! Balesetveszély A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló mĦködtetését nem akadályozhatják a környezetében elhelyezett tárgyak.
VIGYÁZAT! Balesetveszély A VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló mĦködtetését nem akadályozhatják a környezetében elhelyezett tárgyak.
Z
A VÉSZLEÁLLÍTÓ (8) nem használható üzemi fékként. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ (8) kapcsolót.
Valamennyi elektromos funkció kikapcsol. A targonca megállásig fékezĘdik.
A VÉSZLEÁLLÍTÓ feloldása
A VÉSZLEÁLLÍTÓ feloldása
Eljárásmód • Oldja fel ismét húzással a VÉSZLEÁLLÍTÓ (8) reteszelését.
Eljárásmód • Oldja fel ismét húzással a VÉSZLEÁLLÍTÓ (8) reteszelését.
Ekkor minden elektromos funkció bekapcsol, és a targonca ismét üzemkész állapotban van (feltéve, hogy a targonca a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló mĦködtetése elĘtt üzemkész állapotban volt). CanCode esetén a jármĦ továbbra is kikapcsolva marad.
Ekkor minden elektromos funkció bekapcsol, és a targonca ismét üzemkész állapotban van (feltéve, hogy a targonca a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló mĦködtetése elĘtt üzemkész állapotban volt). CanCode esetén a jármĦ továbbra is kikapcsolva marad. 4.2.2 Kényszerfékezés
Z
A vezérlĘrúd elengedésekor a rúd önállóan a felsĘ féktartományba (B) mozog, és kényszerfékezés következik be. FIGYELMEZTETÉS!
A vezérlĘrúd elengedésekor a rúd önállóan a felsĘ féktartományba (B) mozog, és kényszerfékezés következik be. FIGYELMEZTETÉS!
03.11 HU
XHa a vezérlĘrúd túl lassan, ill. nem önállóan mozdul el a fékállásba, az ok megállapításáig és elhárításáig állítsa le a targoncát. Szükség esetén újítsa fel a gázrugót!
03.11 HU
XHa a vezérlĘrúd túl lassan, ill. nem önállóan mozdul el a fékállásba, az ok megállapításáig és elhárításáig állítsa le a targoncát. Szükség esetén újítsa fel a gázrugót!
48
A VÉSZLEÁLLÍTÓ (8) nem használható üzemi fékként. • Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ (8) kapcsolót.
Valamennyi elektromos funkció kikapcsol. A targonca megállásig fékezĘdik.
4.2.2 Kényszerfékezés
Z
VÉSZKIKAPCSOLÓ, vezetés, kormányzás, fékezés
48
4.2.3 Haladás
4.2.3 Haladás
VIGYÁZAT!
Z
VIGYÁZAT!
XCsak zárt és elĘírásszerĦen reteszelt burkolattal szabad vezetni. XLengĘajtón és hasonló nyílászárókon keresztül történĘ áthajtáskor ügyeljen arra, hogy az ajtószárnyak ne nyomják meg a ráfutás elleni biztosító gombot.
XCsak zárt és elĘírásszerĦen reteszelt burkolattal szabad vezetni. XLengĘajtón és hasonló nyílászárókon keresztül történĘ áthajtáskor ügyeljen arra, hogy az ajtószárnyak ne nyomják meg a ráfutás elleni biztosító gombot.
ElĘfeltételek – Helyezze üzembe a targoncát, (lásd "A targonca üzembe helyezése" oldalon 43)
ElĘfeltételek – Helyezze üzembe a targoncát, (lásd "A targonca üzembe helyezése" oldalon 43)
Eljárásmód • A vezérlĘkart (7) billentse át menettartományba (F), és a menetkapcsolót (3) állítsa a kívánt menetirányba (V vagy R). • A menetsebességet a menetkapcsolóval (3) szabályozhatja. A menetkapcsoló elengedésekor automatikusan visszatér alaphelyzetbe.
Eljárásmód • A vezérlĘkart (7) billentse át menettartományba (F), és a menetkapcsolót (3) állítsa a kívánt menetirányba (V vagy R). • A menetsebességet a menetkapcsolóval (3) szabályozhatja. A menetkapcsoló elengedésekor automatikusan visszatér alaphelyzetbe.
Z
A fék kioldódik és a targonca megindul a kiválasztott irányba.
Z
A fék kioldódik és a targonca megindul a kiválasztott irányba.
Z
A targonca "legurulás" elleni biztosítása: Az emelkedĘn történĘ visszagurulást felismeri a vezérlés, és a fék rövid lökés után önmĦködĘen bekapcsol.
5
A targonca "legurulás" elleni biztosítása: Az emelkedĘn történĘ visszagurulást felismeri a vezérlés, és a fék rövid lökés után önmĦködĘen bekapcsol.
5
7
R
B
3
7
R
B
3
0
0 F
V
F
V
B
B R V
8
03.11 HU
8
03.11 HU
V
R
49
49
4.2.4 Lassú menet
4.2.4 Lassú menet
VIGYÁZAT!
VIGYÁZAT!
A targonca függĘlegesen álló vezérlĘkarral (7) is mozgatható (pl. szĦk helyiségben / liftben):
A targonca függĘlegesen álló vezérlĘkarral (7) is mozgatható (pl. szĦk helyiségben / liftben):
Kapcsolja be a lassú menetet
Kapcsolja be a lassú menetet
Eljárásmód • Nyomja meg a (2) „lassú menet” gombot. • A menetkapcsolót (3) nyomja a kívánt menetirányba (V vagy R).
Eljárásmód • Nyomja meg a (2) „lassú menet” gombot. • A menetkapcsolót (3) nyomja a kívánt menetirányba (V vagy R).
A fék kioldódik. A targonca lassú menetben mozog.
A fék kioldódik. A targonca lassú menetben mozog.
Lassú menet kikapcsolása
Lassú menet kikapcsolása
Eljárásmód
Eljárásmód
FIGYELMEZTETÉS! Balesetveszély az ellenĘrizetlen gyorsulás következtében A „Lassúmenet“ nyomógomb elengedése „F“ haladási tartományban, és a menetkapcsoló (3) egyidejĦ mĦködtetése esetén a targonca magasabb sebességgel halad tovább.
FIGYELMEZTETÉS! Balesetveszély az ellenĘrizetlen gyorsulás következtében A „Lassúmenet“ nyomógomb elengedése „F“ haladási tartományban, és a menetkapcsoló (3) egyidejĦ mĦködtetése esetén a targonca magasabb sebességgel halad tovább.
• Engedje el a (2) lassú menet gombot. A "B" tartományban a targonca szabadon továbbgurul.
• Engedje el a (2) lassú menet gombot. A "B" tartományban a targonca szabadon továbbgurul.
• Engedje el a menetkapcsolót (3).
• Engedje el a menetkapcsolót (3).
A lassú menet befejezĘdik és behúz a fék. Ezután a targonca ismét normál sebességgel haladhat.
A lassú menet befejezĘdik és behúz a fék. Ezután a targonca ismét normál sebességgel haladhat.
50
03.11 HU
A "lassú menet" gomb alkalmazásakor(2) a vezetĘnek fokozott figyelemmel kell eljárnia. A fék csak a "Lassú menet" gomb elengedése és a vezérlĘkar megfelelĘ állásba történĘ állítása után aktiválódik. XA targoncát vészhelyzetben a "Lassú menet" gomb (2) azonnali elengedésével és a vezérlĘkar (7) megfelelĘ állásba történĘ állításával fékezze le. X"Lassú menet"-ben a fékezés csak az ellenáramú fék (menetkapcsoló (3)) segítségével történik.
03.11 HU
A "lassú menet" gomb alkalmazásakor(2) a vezetĘnek fokozott figyelemmel kell eljárnia. A fék csak a "Lassú menet" gomb elengedése és a vezérlĘkar megfelelĘ állásba történĘ állítása után aktiválódik. XA targoncát vészhelyzetben a "Lassú menet" gomb (2) azonnali elengedésével és a vezérlĘkar (7) megfelelĘ állásba történĘ állításával fékezze le. X"Lassú menet"-ben a fékezés csak az ellenáramú fék (menetkapcsoló (3)) segítségével történik.
50
4.2.5 Kormányzás
Z
4.2.5 Kormányzás
Eljárásmód • A rudat (7) balra vagy jobbra kell fordítani.
Eljárásmód • A rudat (7) balra vagy jobbra kell fordítani.
A jármĦvet a kívánt irányba kormányozza.
A jármĦvet a kívánt irányba kormányozza.
Z
Opcionális: elektromos kormányzás.
4.2.6 Fékezés
Opcionális: elektromos kormányzás.
4.2.6 Fékezés
A targonca fékezési tulajdonságai lényegesen függenek az úttest tulajdonságaitól. A vezetĘ köteles ezt vezetéskor figyelembe venni.
A targonca fékezési tulajdonságai lényegesen függenek az úttest tulajdonságaitól. A vezetĘ köteles ezt vezetéskor figyelembe venni.
A targoncát három módon lehet lefékezni:
A targoncát három módon lehet lefékezni:
– Az üzemi fékkel (vezérlĘkar) – Az ellenáramú fékkel (menetkapcsoló) – A generátoros fékkel (fék továbbguruláskor)
– Az üzemi fékkel (vezérlĘkar) – Az ellenáramú fékkel (menetkapcsoló) – A generátoros fékkel (fék továbbguruláskor)
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
XNormál haladás esetén csak a generátoros féket és az ellenáramú féket kell használni, mivel ezek a fékfajták csökkentik a kopást és energiatakarékosak (energia-visszatáplálás). 5
R
XNormál haladás esetén csak a generátoros féket és az ellenáramú féket kell használni, mivel ezek a fékfajták csökkentik a kopást és energiatakarékosak (energia-visszatáplálás). 5
7
R
B
3
B
3
0
7
0 F
V
F
V
B
B R V
8
03.11 HU
8
03.11 HU
V
R
51
51
Fékezés üzemi fékkel Eljárásmód • A vezérlĘkart (7) tartományba (B).
Fékezés üzemi fékkel felfelé
vagy
lefelé
kell
dönteni
valamelyik
Eljárásmód • A vezérlĘkart (7) tartományba (B).
fékezési
A haladómĦ motort mechanikusan fékezi le.
Z
Z
Z
A vezérlĘkar (7) elengedésekor a vezérlĘkar a felsĘ féktartományba (B) kerül. A targonca leállításakor az üzemi fék rögzítĘfékként hat.
lefelé
kell
dönteni
valamelyik
fékezési
A vezérlĘkar (7) elengedésekor a vezérlĘkar a felsĘ féktartományba (B) kerül. A targonca leállításakor az üzemi fék rögzítĘfékként hat.
Fékezés ellenáramú fékkel
Fékezés ellenáramú fékkel
Eljárásmód • A menetszabályozót (3) az ellentétes menetirányba kell fordítani.
Eljárásmód • A menetszabályozót (3) az ellentétes menetirányba kell fordítani.
A targoncát az ellenáramú fék addig fékezi, amíg meg nem kezdĘdik az ellenkezĘ irányba történĘ hajtás.
A targoncát az ellenáramú fék addig fékezi, amíg meg nem kezdĘdik az ellenkezĘ irányba történĘ hajtás.
Z
A fékhatás a menetkapcsoló (3) pozíciójától függ.
A fékhatás a menetkapcsoló (3) pozíciójától függ. MEGJEGYZÉS
A vezérlés, ill. a meghajtóegység kimaradásakor hatástalan az ellenáramú fék.
A vezérlés, ill. a meghajtóegység kimaradásakor hatástalan az ellenáramú fék.
Fékezés generátoros fékkel
Fékezés generátoros fékkel
Eljárásmód • A jármĦ a menetkapcsoló (3) elengedése után – a menetkapcsoló ekkor alaphelyzetben van – a kigurulófék beállításától függĘen generátorosan fékezĘdik.
Eljárásmód • A jármĦ a menetkapcsoló (3) elengedése után – a menetkapcsoló ekkor alaphelyzetben van – a kigurulófék beállításától függĘen generátorosan fékezĘdik.
A targonca ekkor kiguruló fékkel generátorosan megállásig fékezĘdik. Ezután bekapcsol az üzemi fék.
A targonca ekkor kiguruló fékkel generátorosan megállásig fékezĘdik. Ezután bekapcsol az üzemi fék.
VIGYÁZAT!
VIGYÁZAT!
Ha kigurulóféket a szerviz kikapcsolta, akkor csak az üzemi és/vagy ellenáramú fék alkalmazható.
Ha kigurulóféket a szerviz kikapcsolta, akkor csak az üzemi és/vagy ellenáramú fék alkalmazható.
RögzítĘfék
RögzítĘfék
Z
A targonca megállása után behúz a mechanikus fék (rögzítĘfék).
03.11 HU
A targonca megállása után behúz a mechanikus fék (rögzítĘfék).
03.11 HU
52
vagy
A haladómĦ motort mechanikusan fékezi le.
MEGJEGYZÉS
Z
felfelé
52
4.3
Rakományegységek felvétele, szállítása és lerakása
4.3
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
A nem elĘírásszerĦen rögzített és felhelyezett rakomány balesetveszélyt okoz A rakományegység felvétele elĘtt a vezetĘnek meg kell gyĘzĘdnie arról, hogy a rakományegységet szabályszerĦen rakták-e fel a raklapra, és a teher nem lépi-e túl a targonca megengedett teherbírását. XAz ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. Azonnal meg kell szakítani a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. XCsak elĘírásszerĦen rögzített és felhelyezett terhet szabad szállítani. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledĘlhetnek vagy leeshetnek, akkor megfelelĘ védĘeszközt kell alkalmazni. XTilos sérült rakományt szállítani. XTilos túllépni a teherbírási diagramban feltüntetett max. terhelési értékeket. XTilos a megemelt teherfelvevĘ eszközök alá lépni, és ott tartózkodni. XA teherfelvevĘ szerkezetre nem szabad fellépni. XTilos a targoncával személyeket felemelni. XTolja a villafogakat a rakomány alá olyan mélyen, amennyire csak lehet.
A nem elĘírásszerĦen rögzített és felhelyezett rakomány balesetveszélyt okoz A rakományegység felvétele elĘtt a vezetĘnek meg kell gyĘzĘdnie arról, hogy a rakományegységet szabályszerĦen rakták-e fel a raklapra, és a teher nem lépi-e túl a targonca megengedett teherbírását. XAz ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. Azonnal meg kell szakítani a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. XCsak elĘírásszerĦen rögzített és felhelyezett terhet szabad szállítani. Ha fennáll annak veszélye, hogy a rakomány darabjai ledĘlhetnek vagy leeshetnek, akkor megfelelĘ védĘeszközt kell alkalmazni. XTilos sérült rakományt szállítani. XTilos túllépni a teherbírási diagramban feltüntetett max. terhelési értékeket. XTilos a megemelt teherfelvevĘ eszközök alá lépni, és ott tartózkodni. XA teherfelvevĘ szerkezetre nem szabad fellépni. XTilos a targoncával személyeket felemelni. XTolja a villafogakat a rakomány alá olyan mélyen, amennyire csak lehet.
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
A kétszeres kétemelĘs emelĘállvány (ZZ) esetén a teherpálya elsĘ emelése (üresemelés) a magasság módosítása nélkül a rövid, középponton kívül elhelyezett üresemelĘhengerrel történik.
A kétszeres kétemelĘs emelĘállvány (ZZ) esetén a teherpálya elsĘ emelése (üresemelés) a magasság módosítása nélkül a rövid, középponton kívül elhelyezett üresemelĘhengerrel történik.
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
A be- és kirakodás ideje alatt megfelelĘen csökkentett sebességgel haladjon.
A be- és kirakodás ideje alatt megfelelĘen csökkentett sebességgel haladjon.
4.3.1 Rakományegységek felvétele
4.3.1 Rakományegységek felvétele
ElĘfeltételek – A rakományegység legyen szabályszerĦen a raklapra helyezve. – A rakományegység súlya feleljen meg a targonca teherbírásának. – A villákat súlyos teher esetén egyenletesen kell megterhelni.
ElĘfeltételek – A rakományegység legyen szabályszerĦen a raklapra helyezve. – A rakományegység súlya feleljen meg a targonca teherbírásának. – A villákat súlyos teher esetén egyenletesen kell megterhelni.
Eljárásmód • Irányítsa a targoncát lassan a raklaphoz. 48 49 • A villákat lassan vezesse be a raklapba, míg a villa háta fel nem fekszik a raklapra. A rakományegység nem lóghat túl a villa hegyén 50 mm-nél nagyobb mértékben. • Az „Emelés” (49) gombot addig nyomva kell tartani, amíg eléri a kívánt emelési magasságot.
Eljárásmód • Irányítsa a targoncát lassan a raklaphoz. 48 49 • A villákat lassan vezesse be a raklapba, míg a villa háta fel nem fekszik a raklapra. A rakományegység nem lóghat túl a villa hegyén 50 mm-nél nagyobb mértékben. • Az „Emelés” (49) gombot addig nyomva kell tartani, amíg eléri a kívánt emelési magasságot.
53
Z 03.11 HU
03.11 HU
Z
Rakományegységek felvétele, szállítása és lerakása
53
A rakományegység felemelkedik.
Z
Az emelési és süllyesztési sebesség fokozatmentesen szabályozható a gomb benyomási útjával.
Az emelési és süllyesztési sebesség fokozatmentesen szabályozható a gomb benyomási útjával.
A gomb rövid benyomása= lassú emelés / süllyesztés
A gomb rövid benyomása= lassú emelés / süllyesztés
A gomb hosszú benyomása = gyors emelés / süllyesztés
A gomb hosszú benyomása = gyors emelés / süllyesztés
VIGYÁZAT!
VIGYÁZAT!
XA teherfelvevĘ szerkezet határoló ütközĘjének elérésekor azonnal engedje el a gombot.
XA teherfelvevĘ szerkezet határoló ütközĘjének elérésekor azonnal engedje el a gombot.
4.3.2 Rakományegység szállítása
4.3.2 Rakományegység szállítása
Egységrakomány szállítása
Egységrakomány szállítása
ElĘfeltételek – A rakomány legyen szabályszerĦen felvéve. – Engedje le az emelĘoszlopot az elĘírásszerĦ szállításhoz (kb. 500 mm-rel legyen a talaj fölött). – A padlónak kifogástalan állapotban kell lennie.
ElĘfeltételek – A rakomány legyen szabályszerĦen felvéve. – Engedje le az emelĘoszlopot az elĘírásszerĦ szállításhoz (kb. 500 mm-rel legyen a talaj fölött). – A padlónak kifogástalan állapotban kell lennie.
Eljárásmód • A targoncát finoman gyorsítsa és fékezze le. • A menetsebességet az út állapotának és a szállított rakománynak megfelelĘen kell megválasztania. • A targoncát egyenletes sebességgel kell hajtani. • KeresztezĘdésnél és átjárónál ügyeljen a forgalomra. • Olyan helyeken, ahol nem látja be a területet, a vezetĘ csak irányító segítségével mozogjon. • LejtĘkön és emelkedĘkön a rakományt mindig a hegy felöli oldalon szállítsa, soha ne menjen keresztbe, és ne forduljon meg.
Eljárásmód • A targoncát finoman gyorsítsa és fékezze le. • A menetsebességet az út állapotának és a szállított rakománynak megfelelĘen kell megválasztania. • A targoncát egyenletes sebességgel kell hajtani. • KeresztezĘdésnél és átjárónál ügyeljen a forgalomra. • Olyan helyeken, ahol nem látja be a területet, a vezetĘ csak irányító segítségével mozogjon. • LejtĘkön és emelkedĘkön a rakományt mindig a hegy felöli oldalon szállítsa, soha ne menjen keresztbe, és ne forduljon meg.
4.3.3 A rakományegység lerakása
4.3.3 A rakományegység lerakása
Rakományegység lerakása
Rakományegység lerakása
MEGJEGYZÉS
54
MEGJEGYZÉS Tilos terhet lerakni közlekedési és menekülĘ útvonalon, biztonsági berendezés elĘtt, és olyan üzemi berendezés elĘtt, amelynek mindig hozzáférhetĘnek kell lennie.
ElĘfeltételek – A rakomány tárolására szolgáló hely legyen megfelelĘ.
ElĘfeltételek – A rakomány tárolására szolgáló hely legyen megfelelĘ.
Eljárásmód • A jármĦvet közelítse óvatosan a rakomány lerakására kijelölt helyhez. • Nyomja meg a „TeherfelvevĘ szerkezet süllyesztése” (48) nyomógombot. • Eressze le a teherfelvevĘ eszközt annyira, hogy a villafogak szabaddá váljanak. • A villafogakat óvatosan húzza ki a raklapból.
Eljárásmód • A jármĦvet közelítse óvatosan a rakomány lerakására kijelölt helyhez. • Nyomja meg a „TeherfelvevĘ szerkezet süllyesztése” (48) nyomógombot. • Eressze le a teherfelvevĘ eszközt annyira, hogy a villafogak szabaddá váljanak. • A villafogakat óvatosan húzza ki a raklapból.
03.11 HU
Tilos terhet lerakni közlekedési és menekülĘ útvonalon, biztonsági berendezés elĘtt, és olyan üzemi berendezés elĘtt, amelynek mindig hozzáférhetĘnek kell lennie.
54
03.11 HU
Z
A rakományegység felemelkedik.
Ezzel lerakta a rakományegységet.
5
Ezzel lerakta a rakományegységet.
Zavarelhárítás
5
Zavarelhárítás
Ez a fejezet lehetĘvé teszi a felhasználó számára, hogy az egyszerĦbb zavarokat vagy a hibás kezelés következtében fellépĘ problémák okát önállóan megtalálja és megszüntesse. A hibakeresés során a táblázatban megadott tevékenységek sorrendjében kell eljárni.
5.1
A targonca nem mozgatható Lehetséges ok – A VÉSZLEÁLLÍTÓ (akkumulátordugasz) nincsen bedugva. – A kapcsolózár O állásban van. – Az akkumulátor lemerült. – A biztosíték meghibásodott.
5.2
Z
Amennyiben a targoncát a hibaelhárító mĦveletek elvégzése után nem lehet üzemképes állapotba helyezni, vagy ha az elektronika meghibásodást, ill. sérülést jelez ki a megfelelĘ hibaszámmal, akkor értesítse a gyártói szervizt. A további hibaelhárítást csak a gyártó képzett szervizes szakemberei végezhetik el. A gyártó ezekre a tevékenységreke speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. A hiba célzott és gyors megszüntetése érdekében a következĘ adatok fontosak és jelentenek segítséget az ügyfélszolgálat számára: - a targonca sorozatszáma - a kijelzĘegységen megjelenĘ hibaszám (amennyiben van) - a hiba leírása - a targonca aktuális helye.
5.1 Elhárítása – EllenĘrizze a VÉSZLEÁLLÍTÓ-t (akkumulátordugaszt), szükség esetén dugja be. – Kapcsolja a kapcsolózárat I állásba. – EllenĘrizze az akkumulátor töltését, szükség esetén töltse fel az akkumulátort. – EllenĘrizze a biztosítékokat.
– A biztosíték meghibásodott.
5.2 Elhárítása Hajtsa végre "A targonca nem mozdul" üzemzavarnál felsorolt összes hibaelhárítási mĦveletet. A hidraulikaolaj szintjének ellenĘrzése Az akkumulátor feltöltése EllenĘrizze a biztosítékokat Ügyeljen a maximális teherbírásra, lásd típustábla
03.11 HU
A hidraulikaolaj-szint túl alacsony A lemerülésellenĘrzĘ lekapcsolt A biztosíték meghibásodott Túl magas teher
A targonca nem mozgatható Lehetséges ok – A VÉSZLEÁLLÍTÓ (akkumulátordugasz) nincsen bedugva. – A kapcsolózár O állásban van. – Az akkumulátor lemerült.
A rakományt nem lehet felemelni Lehetséges ok A targonca nincs üzemkész állapotban
Amennyiben a targoncát a hibaelhárító mĦveletek elvégzése után nem lehet üzemképes állapotba helyezni, vagy ha az elektronika meghibásodást, ill. sérülést jelez ki a megfelelĘ hibaszámmal, akkor értesítse a gyártói szervizt. A további hibaelhárítást csak a gyártó képzett szervizes szakemberei végezhetik el. A gyártó ezekre a tevékenységreke speciálisan képzett ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. A hiba célzott és gyors megszüntetése érdekében a következĘ adatok fontosak és jelentenek segítséget az ügyfélszolgálat számára: - a targonca sorozatszáma - a kijelzĘegységen megjelenĘ hibaszám (amennyiben van) - a hiba leírása - a targonca aktuális helye.
Elhárítása – EllenĘrizze a VÉSZLEÁLLÍTÓ-t (akkumulátordugaszt), szükség esetén dugja be. – Kapcsolja a kapcsolózárat I állásba. – EllenĘrizze az akkumulátor töltését, szükség esetén töltse fel az akkumulátort. – EllenĘrizze a biztosítékokat.
A rakományt nem lehet felemelni Lehetséges ok A targonca nincs üzemkész állapotban
A hidraulikaolaj-szint túl alacsony A lemerülésellenĘrzĘ lekapcsolt A biztosíték meghibásodott Túl magas teher
Elhárítása Hajtsa végre "A targonca nem mozdul" üzemzavarnál felsorolt összes hibaelhárítási mĦveletet. A hidraulikaolaj szintjének ellenĘrzése Az akkumulátor feltöltése EllenĘrizze a biztosítékokat Ügyeljen a maximális teherbírásra, lásd típustábla
03.11 HU
Z
Ez a fejezet lehetĘvé teszi a felhasználó számára, hogy az egyszerĦbb zavarokat vagy a hibás kezelés következtében fellépĘ problémák okát önállóan megtalálja és megszüntesse. A hibakeresés során a táblázatban megadott tevékenységek sorrendjében kell eljárni.
55
55
6
A targonca mozgatása saját hajtás nélkül
6
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
A targonca kontrollálatlanul mozoghat A fék üzemen kívül helyezésekor a jármĦnek egyenes talajon kell állnia, mivel ilyenkor semmilyen fékhatás sem áll rendelkezésre. XTilos a féket emelkedĘn vagy lejtĘn feltölteni levegĘvel. XA féket a célponton ismét légteleníteni kell. XTilos a targoncát levegĘvel feltöltött fékkel leparkolni.
A targonca kontrollálatlanul mozoghat A fék üzemen kívül helyezésekor a jármĦnek egyenes talajon kell állnia, mivel ilyenkor semmilyen fékhatás sem áll rendelkezésre. XTilos a féket emelkedĘn vagy lejtĘn feltölteni levegĘvel. XA féket a célponton ismét légteleníteni kell. XTilos a targoncát levegĘvel feltöltött fékkel leparkolni.
Fék meglazítása
Fék meglazítása
ElĘfeltételek – Parkolja le biztonságosan a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 45).
ElĘfeltételek – Parkolja le biztonságosan a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 45).
Szükséges szerszám és anyag – Két M5x42 csavar – Csavarkulcs
Szükséges szerszám és anyag – Két M5x42 csavar – Csavarkulcs
Eljárásmód • Biztosítsa a targoncát elgurulás ellen. • Nyissa fel és tegye le az elülsĘ burkolatot (17), (lásd "Az elülsĘ burkolat levétele" oldalon 81). • Két darab M5x42 csavart (52) csavarjon be ütközésig és húzza fel az alaplemezt.
Eljárásmód • Biztosítsa a targoncát elgurulás ellen. • Nyissa fel és tegye le az elülsĘ burkolatot (17), (lásd "Az elülsĘ burkolat levétele" oldalon 81). • Két darab M5x42 csavart (52) csavarjon be ütközésig és húzza fel az alaplemezt.
A fék kilazul és a jármĦ mozgatható lesz.
A fék kilazul és a jármĦ mozgatható lesz.
A fék légtelenítése
A fék légtelenítése
Eljárásmód • Két M5x42 csavart csavarjon ki ismét. • Az elülsĘ burkolatot (17) szerelje fel.
Eljárásmód • Két M5x42 csavart csavarjon ki ismét. • Az elülsĘ burkolatot (17) szerelje fel.
A fékállapot ismét helyreállt.
A fékállapot ismét helyreállt.
03.11 HU
52
03.11 HU
52
56
A targonca mozgatása saját hajtás nélkül
56
7
A teherfelvevĘ szerkezet vészsüllyesztése
7
A teherfelvevĘ szerkezet vészsüllyesztése
FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély az emelĘoszlop süllyesztése miatt XA vészsüllyesztés alatt fel kell szólítani a személyeket a targonca veszélyzónájának elhagyására. XTilos a megemelt teherfelvevĘ eszközök / vezetĘfülke alá lépni, és ott tartózkodni. XHa a teherfelvevĘ szerkezetet a segítséget nyújtó személy az alul található vészsüllyesztĘ berendezéssel leengedi, akkor errĘl a vezetĘnek és a segítséget nyújtó személynek egyeztetnie kell. Mindkét személynek olyan biztonságos helyen kell tartózkodnia, ahol nincsenek veszélyben. XA felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
Sérülésveszély az emelĘoszlop süllyesztése miatt XA vészsüllyesztés alatt fel kell szólítani a személyeket a targonca veszélyzónájának elhagyására. XTilos a megemelt teherfelvevĘ eszközök / vezetĘfülke alá lépni, és ott tartózkodni. XHa a teherfelvevĘ szerkezetet a segítséget nyújtó személy az alul található vészsüllyesztĘ berendezéssel leengedi, akkor errĘl a vezetĘnek és a segítséget nyújtó személynek egyeztetnie kell. Mindkét személynek olyan biztonságos helyen kell tartózkodnia, ahol nincsenek veszélyben. XA felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni.
A teherfelvevĘ szerkezet vészleeresztése
A teherfelvevĘ szerkezet vészleeresztése
ElĘfeltételek – A teherfelvevĘ eszköz ne legyen az állványban.
ElĘfeltételek – A teherfelvevĘ eszköz ne legyen az állványban.
Szükséges szerszám és anyag – Imbuszkulcs (2,5 mm)
Szükséges szerszám és anyag – Imbuszkulcs (2,5 mm)
Eljárásmód • A kapcsolózárat (12) „0” állásba kell kapcsolni. • Húzza ki a VÉSZLEÁLLÍTÓ-t (akkumulátordugasz) (8). (lásd "VÉSZLEÁLLÍTÓ" oldalon 48). • Nyissa ki az elülsĘ burkolatot (17). (lásd "Az elülsĘ burkolat levétele" oldalon 81). • Oldja meg a szelepblokkon található csavart (53) imbuszkulccsal.
Eljárásmód • A kapcsolózárat (12) „0” állásba kell kapcsolni. • Húzza ki a VÉSZLEÁLLÍTÓ-t (akkumulátordugasz) (8). (lásd "VÉSZLEÁLLÍTÓ" oldalon 48). • Nyissa ki az elülsĘ burkolatot (17). (lásd "Az elülsĘ burkolat levétele" oldalon 81). • Oldja meg a szelepblokkon található csavart (53) imbuszkulccsal.
A teherfelvevĘ szerkezet lesüllyed.
A teherfelvevĘ szerkezet lesüllyed.
Z
A vészsüllyesztés után a szelepblokkon található csavart (53) ütközésig be kell csavarni.
53
03.11 HU
03.11 HU
Z
FIGYELMEZTETÉS!
57
A vészsüllyesztés után a szelepblokkon található csavart (53) ütközésig be kell csavarni.
53
57
8
Extra felszereltség
8
Extra felszereltség
8.1
EmelĘvillák
8.1
EmelĘvillák
8.1.1 Az emelĘvillák beállítása
8.1.1 Az emelĘvillák beállítása
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
Balesetveszély rögzítetlen és rosszul beállított villafogak miatt A villafogak beállítása elĘtt ellenĘrizze, hogy fel vannak-e szerelve a biztosítócsavarok (54). XA villafogakat úgy állítsa be, hogy a két villafog azonos távolságban legyen a villatartó külsĘ széleitĘl. XA rögzítĘcsap pattanjon be a horonyba a villafogak véletlen mozgásának megakadályozására. XA teher súlypontja a villák között középen legyen.
Balesetveszély rögzítetlen és rosszul beállított villafogak miatt A villafogak beállítása elĘtt ellenĘrizze, hogy fel vannak-e szerelve a biztosítócsavarok (54). XA villafogakat úgy állítsa be, hogy a két villafog azonos távolságban legyen a villatartó külsĘ széleitĘl. XA rögzítĘcsap pattanjon be a horonyba a villafogak véletlen mozgásának megakadályozására. XA teher súlypontja a villák között középen legyen.
54
Az emelĘvillák beállítása ElĘfeltételek – Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 45).
Z
Az emelĘvillák beállítása ElĘfeltételek – Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 45).
55
56 Eljárásmód 57 • Nyomja felfelé a rögzítĘkart (55). • A villákat (56) a villakereten (57) a megfelelĘ helyzetbe kell tolni. A rakomány biztonságos felemeléséhez a villákat (56) egymástól a lehetĘ legtávolabb kell kitolni és a villakerethez képest középre kell pozícionálni. A rakomány súlypontja a villák között középen (56) legyen. • A rögzítĘkart (55) nyomja lefelé és a villákat tolja el, amíg a rögzítĘpecek be nem ugrik a vájatba.
Z
55
56 Eljárásmód 57 • Nyomja felfelé a rögzítĘkart (55). • A villákat (56) a villakereten (57) a megfelelĘ helyzetbe kell tolni. A rakomány biztonságos felemeléséhez a villákat (56) egymástól a lehetĘ legtávolabb kell kitolni és a villakerethez képest középre kell pozícionálni. A rakomány súlypontja a villák között középen (56) legyen. • A rögzítĘkart (55) nyomja lefelé és a villákat tolja el, amíg a rögzítĘpecek be nem ugrik a vájatba.
03.11 HU
A villák beállítása befejezĘdött.
03.11 HU
A villák beállítása befejezĘdött.
58
54
58
8.1.2 Villafogak cseréje
8.1.2 Villafogak cseréje
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély a nem biztosított villák következtében. A villák cseréjekor a lábak sérülésveszélye áll fenn. XTilos a villákat a teste felé húzni. XA villákat mindig a testével ellentétes irányba tolja. XA nehéz villákat letolás elĘtt biztosítsa kötözĘeszközzel és daruval. XA villák cseréje után csavarja be a biztosítócsavarokat (54), és ellenĘrizze a biztosítócsavarok szorosságát. A biztosítócsavarok meghúzási nyomatéka: 70 Nm.
Sérülésveszély a nem biztosított villák következtében. A villák cseréjekor a lábak sérülésveszélye áll fenn. XTilos a villákat a teste felé húzni. XA villákat mindig a testével ellentétes irányba tolja. XA nehéz villákat letolás elĘtt biztosítsa kötözĘeszközzel és daruval. XA villák cseréje után csavarja be a biztosítócsavarokat (54), és ellenĘrizze a biztosítócsavarok szorosságát. A biztosítócsavarok meghúzási nyomatéka: 70 Nm.
Villafogak cseréje
Villafogak cseréje
ElĘfeltételek – Engedje le a teherfelvevĘ szerkezetet és a villafogak ne érjenek a földhöz.
ElĘfeltételek – Engedje le a teherfelvevĘ szerkezetet és a villafogak ne érjenek a földhöz.
Eljárásmód • Szerelje ki a biztosítócsavart (54). • Oldja meg a villarögzítĘt (58). • Óvatosan tolja a villafogakat a villakeret közepére és emelje ki a nyíláson keresztül.
Eljárásmód • Szerelje ki a biztosítócsavart (54). • Oldja meg a villarögzítĘt (58). • Óvatosan tolja a villafogakat a villakeret közepére és emelje ki a nyíláson keresztül.
Ha a villafogakat leszerelte le a tehercsúszkáról, akkor kicserélheti azokat.
Ha a villafogakat leszerelte le a tehercsúszkáról, akkor kicserélheti azokat.
VIGYÁZAT!
VIGYÁZAT!
Csak 2A kivitelĦ emelĘvillák alkalmazhatók.
Csak 2A kivitelĦ emelĘvillák alkalmazhatók.
54
54
03.11 HU
58
03.11 HU
58
59
59
8.2
CanCode kezelĘbillentyĦzet
8.2
A CanCode kezelĘbillentyĦzet leírása
A CanCode kezelĘbillentyĦzet leírása
A kezelĘbillentyĦzetet 10 szám, egy SET gomb és egy o gomb alkotja.
A kezelĘbillentyĦzetet 10 szám, egy SET gomb és egy o gomb alkotja.
Az O gomb jelzi ki a piros/zöld LED-del a következĘ üzemi állapotot: – kódzárfunkció (a jármĦ üzembe helyezése), – A menetprogram beállítástól és targoncától függĘ beállítása. – paraméterek beállítása és módosítása.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Az O gomb jelzi ki a piros/zöld LED-del a következĘ üzemi állapotot: – kódzárfunkció (a jármĦ üzembe helyezése), – A menetprogram beállítástól és targoncától függĘ beállítása. – paraméterek beállítása és módosítása.
8.2.1 Kódzár
KülönbözĘ kódokat kell beállítani gyalogkíséretĦ üzemmódhoz.
a
vezetĘállásos
59
Üzembe helyezés Eljárásmód • Kapcsolja be a VÉSZLEÁLLÍTÓ-t. A LED (64) pirosan világít. • Írja be a kódot. MegfelelĘ kód esetén a LED (64) zölden világít. Ha a LED (64) pirosan villog, akkor rosszul adta meg a kódot, ismételje meg a beírást.
üzemmódhoz,
60
3
4
5
6
7
8
9
0
KülönbözĘ kódokat kell beállítani gyalogkíséretĦ üzemmódhoz.
a
vezetĘállásos
59
Üzembe helyezés
2
Set
Z
a
61
1
63
ill.
Eljárásmód • Kapcsolja be a VÉSZLEÁLLÍTÓ-t. A LED (64) pirosan világít. • Írja be a kódot. MegfelelĘ kód esetén a LED (64) zölden világít. Ha a LED (64) pirosan villog, akkor rosszul adta meg a kódot, ismételje meg a beírást.
62
4
5
6
7
8
9
Set
0
üzemmódhoz,
a
61
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
63
ill.
62
A targoncát bekapcsolta 64
Z
A set gombnak (63) nincsen funkciója a kezelési módban.
A set gombnak (63) nincsen funkciója a kezelési módban.
Kikapcsolás
Kikapcsolás
Eljárásmód • Nyomja meg az O gombot.
Eljárásmód • Nyomja meg az O gombot.
A targonca ki van kapcsolva.
A targonca ki van kapcsolva.
Z
A kikapcsolás automatikusan is történhet az elĘre beállított idĘ leteltével. Ehhez be kell állítani a megfelelĘ kódzárparamétert, (lásd "Paraméterbeállítások" oldalon 61). 03.11 HU
A kikapcsolás automatikusan is történhet az elĘre beállított idĘ leteltével. Ehhez be kell állítani a megfelelĘ kódzárparamétert, (lásd "Paraméterbeállítások" oldalon 61). 03.11 HU
60
3
60
64
Z
2
A megfelelĘ kód bevitele után a targonca üzemkész. Egyéni kódot lehet hozzárendelni mindegyik targoncához, mindegyik kezelĘhöz vagy valamelyik kezelĘcsoporthoz. A kiszállítási állapotban a kód felragasztott fóliával van jelölve. Az elsĘ üzembe helyezéskor módosítsa a master és a kezelĘi kódot!
A targoncát bekapcsolta
Z
1
8.2.1 Kódzár
A megfelelĘ kód bevitele után a targonca üzemkész. Egyéni kódot lehet hozzárendelni mindegyik targoncához, mindegyik kezelĘhöz vagy valamelyik kezelĘcsoporthoz. A kiszállítási állapotban a kód felragasztott fóliával van jelölve. Az elsĘ üzembe helyezéskor módosítsa a master és a kezelĘi kódot!
Z
CanCode kezelĘbillentyĦzet
60
8.2.2 Paraméter
8.2.2 Paraméter
A kezelĘbillentyĦ lehetĘvé teszi a paraméterek beállítását a programozási módban.
A kezelĘbillentyĦ lehetĘvé teszi a paraméterek beállítását a programozási módban.
Paramétercsoportok
Paramétercsoportok
A paraméterszámot három számjegy alkotja. Az elsĘ számjegy jelöli a paramétercsoportot az 1. táblázatnak megfelelĘen. A második és harmadik számjegy 00-tól 99-ig folyamatosan számozott.
A paraméterszámot három számjegy alkotja. Az elsĘ számjegy jelöli a paramétercsoportot az 1. táblázatnak megfelelĘen. A második és harmadik számjegy 00-tól 99-ig folyamatosan számozott.
Sz. 0XX
Sz. 0XX
Paramétercsoportok Kódzár beállítások (kódok, a menetprogramok jóváhagyása, automatikus kikapcsolás stb.)
8.2.3 Paraméterbeállítások
8.2.3 Paraméterbeállítások
A targoncabeállítások módosításához írja be a masterkódot.
Z
Z
A masterkód gyári beállítása 7-2-9-5. Módosítsa a masterkódot az elsĘ üzembe helyezéskor! KülönbözĘ kódokat kell beállítani gyalogkíséretĦ üzemmódhoz.
a
vezetĘállásos
üzemmódhoz,
ill.
Z
a
A masterkód gyári beállítása 7-2-9-5. Módosítsa a masterkódot az elsĘ üzembe helyezéskor! KülönbözĘ kódokat kell beállítani gyalogkíséretĦ üzemmódhoz.
a
vezetĘállásos
üzemmódhoz,
A targonca beállításainak módosítása
A targonca beállításainak módosítása
Eljárásmód • Nyomja meg az O gombot (62). • Írja be a masterkódot. • Írja be a háromjegyĦ paraméterszámot. • ErĘsítse meg a set gombbal (63). • Írja be a beállítási értéket a paraméterlista szerint. Téves kód bevitele esetén az O gomb (64) LED-je (62) pirosan villog. • Írja be ismét a paraméterszámot. • Írja be ismét vagy módosítsa a beállítási értéket. • ErĘsítse meg a set gombbal (63). • Ismételje meg a folyamatot a többi paraméterhez. • Ezután nyomja meg az O gombot (62).
Eljárásmód • Nyomja meg az O gombot (62). • Írja be a masterkódot. • Írja be a háromjegyĦ paraméterszámot. • ErĘsítse meg a set gombbal (63). • Írja be a beállítási értéket a paraméterlista szerint. Téves kód bevitele esetén az O gomb (64) LED-je (62) pirosan villog. • Írja be ismét a paraméterszámot. • Írja be ismét vagy módosítsa a beállítási értéket. • ErĘsítse meg a set gombbal (63). • Ismételje meg a folyamatot a többi paraméterhez. • Ezután nyomja meg az O gombot (62).
Z
A beállítások elmentése megtörtént.
A beállítások elmentése megtörtént.
Paraméterlista
Paraméterlista
03.11 HU
Z
A targoncabeállítások módosításához írja be a masterkódot.
ill.
a
03.11 HU
Z
Paramétercsoportok Kódzár beállítások (kódok, a menetprogramok jóváhagyása, automatikus kikapcsolás stb.)
61
61
Funkció
Beállítási értéktartomány
000
A masterkód módosítása: A masterkód hossza (négy-hatjegyĦ) határozza meg a kód hosszát is (négyhatjegyĦ). Ha vannak beprogramozott kódok, akkor csak ugyanolyan hosszúságú, új kódot írhat be. Amennyiben módosítani kívánja a kód hosszát, akkor elĘtte törölje valamennyi kódot.
0000 - 9999 vagy 00000 - 99999 vagy 000000 - 999999
001
Kód hozzáadása (max. 250)
0000 - 9999 vagy 00000 - 99999 vagy 000000 - 999999
002
Kód módosítása
0000 - 9999 vagy 00000 - 99999 vagy 000000 - 999999
Standard beállítási érték 7295
2580
Megjegyzések a munkafolyamathoz
Sz.
Funkció
– (LED 59 villog) Az aktuális kód beírása – megerĘsítés (set 63) – (60. sz. LED villog) Új kód beírása – megerĘsítés (set 63) – (LED 61 villog) Az új kód megismétlése – megerĘsítés (set 63) – (LED 60 villog) Kód beírása – megerĘsítés (set 63) – (LED 61 villog) A kódbeírás megismétlése – megerĘsítés (set 63) – (59. sz. LED villog) Az aktuális kód beírása – megerĘsítés (set 63) – (60. sz. LED villog) Új kód beírása – megerĘsítés (set 63) – (61. sz. LED villog) a kódbeírás megismétlése – megerĘsítés (set 63)
000
A masterkód módosítása: A masterkód hossza (négy-hatjegyĦ) határozza meg a kód hosszát is (négyhatjegyĦ). Ha vannak beprogramozott kódok, akkor csak ugyanolyan hosszúságú, új kódot írhat be. Amennyiben módosítani kívánja a kód hosszát, akkor elĘtte törölje valamennyi kódot.
0000 - 9999 vagy 00000 - 99999 vagy 000000 - 999999
001
Kód hozzáadása (max. 250)
0000 - 9999 vagy 00000 - 99999 vagy 000000 - 999999
002
Kód módosítása
0000 - 9999 vagy 00000 - 99999 vagy 000000 - 999999
62
Standard beállítási érték 7295
2580
Megjegyzések a munkafolyamathoz – (LED 59 villog) Az aktuális kód beírása – megerĘsítés (set 63) – (60. sz. LED villog) Új kód beírása – megerĘsítés (set 63) – (LED 61 villog) Az új kód megismétlése – megerĘsítés (set 63) – (LED 60 villog) Kód beírása – megerĘsítés (set 63) – (LED 61 villog) A kódbeírás megismétlése – megerĘsítés (set 63) – (59. sz. LED villog) Az aktuális kód beírása – megerĘsítés (set 63) – (60. sz. LED villog) Új kód beírása – megerĘsítés (set 63) – (61. sz. LED villog) a kódbeírás megismétlése – megerĘsítés (set 63)
A 59-61 sz. LED-ek az 1-3. billentyĦmezĘn találhatók.
03.11 HU
A 59-61 sz. LED-ek az 1-3. billentyĦmezĘn találhatók.
Beállítási értéktartomány
03.11 HU
Sz.
62
Sz.
Funkció
Beállítási értéktartomány
003
Kód törlése
004
Kódmemória törlése (törli valamennyi kódot)
3265
010
automatikus, idĘvezérelt kikapcsolás
00-31
Standard beállítási érték
0000 - 9999 vagy 00000 - 99999 vagy 000000 - 999999
00
Megjegyzések a munkafolyamathoz
Sz.
Funkció
– (LED 60 villog) Új kód beírása – megerĘsítés (set 63) – (LED 61 villog) A kódbeírás megismétlése – megerĘsítés (set 63) – 3265 = törlés – más beírás = nem törli – 00 = nincs kikapcsolás – 01 - 30 = kikapcsolási idĘ percben – 31 = kikapcsolás 10 másodperc múlva
003
Kód törlése
004
Kódmemória törlése (törli valamennyi kódot)
3265
010
automatikus, idĘvezérelt kikapcsolás
00-31
Standard beállítási érték
0000 - 9999 vagy 00000 - 99999 vagy 000000 - 999999
00
Megjegyzések a munkafolyamathoz – (LED 60 villog) Új kód beírása – megerĘsítés (set 63) – (LED 61 villog) A kódbeírás megismétlése – megerĘsítés (set 63) – 3265 = törlés – más beírás = nem törli – 00 = nincs kikapcsolás – 01 - 30 = kikapcsolási idĘ percben – 31 = kikapcsolás 10 másodperc múlva
03.11 HU
A 59-61 sz. LED-ek az 1-3. billentyĦmezĘn találhatók.
03.11 HU
A 59-61 sz. LED-ek az 1-3. billentyĦmezĘn találhatók.
Beállítási értéktartomány
63
63
8.3
CanDis jelzĘmĦszer
8.3
A mĦszer kijelzi:
65 66 67 68
69
70
A mĦszer kijelzi:
Akkumulátortöltés kijelzése (csak beépített töltĘkészülék esetén) 65 KapacitáskijelzĘ sávok Az akkumulátor kapacitástartaléka 67 „Figyelem” – elĘzetes figyelmeztetĘ szimbólum, 69 Ajánlott az akkumulátor feltöltése "Stop" jel; emelésletiltás, Szükséges az akkumulátor feltöltése Egy „T” jel jelenik meg az üzemeltetés során a töltésfelügyelet karbantartást nem igénylĘ akkumulátorra történĘ beállítása esetén HatjegyĦ LCD kijelzĘ; üzemóraszámláló; beírt adatok kijelzĘje; HibakijelzĘ
Továbbá kijelzésre kerülnek az paramétermódosítások szervizüzenetei.
elektronikai
65 66
66
68 67
70
68
69
70 részegységek
és
a
Akkumulátortöltés kijelzése (csak beépített töltĘkészülék esetén) 65 KapacitáskijelzĘ sávok Az akkumulátor kapacitástartaléka 67 „Figyelem” – elĘzetes figyelmeztetĘ szimbólum, 69 Ajánlott az akkumulátor feltöltése "Stop" jel; emelésletiltás, Szükséges az akkumulátor feltöltése Egy „T” jel jelenik meg az üzemeltetés során a töltésfelügyelet karbantartást nem igénylĘ akkumulátorra történĘ beállítása esetén HatjegyĦ LCD kijelzĘ; üzemóraszámláló; beírt adatok kijelzĘje; HibakijelzĘ
Továbbá kijelzésre kerülnek az paramétermódosítások szervizüzenetei.
elektronikai
66 68 70
részegységek
és
a
Az akkumulátor lemerülési állapotának kijelzése
Az akkumulátor lemerülési állapotának kijelzése
A beállított akkumulátortípustól függĘen a rendszer bekapcsolási határértékeket tárol a (67) „Figyelmeztetés” és a (68) "Stop" kiegészítĘ kijelzésekhez.
A beállított akkumulátortípustól függĘen a rendszer bekapcsolási határértékeket tárol a (67) „Figyelmeztetés” és a (68) "Stop" kiegészítĘ kijelzésekhez.
A felhasználható kapacitást 8 LED sáv jelzi ki.
A felhasználható kapacitást 8 LED sáv jelzi ki.
Az aktuális akkumulátorkapacitást a világító LED sávok jelzik ki. 8 sáv felel meg a teljes akkumulátorkapacitásnak, 1 sáv pedig a minimális akkumulátorkapacitásnak felel meg.
Az aktuális akkumulátorkapacitást a világító LED sávok jelzik ki. 8 sáv felel meg a teljes akkumulátorkapacitásnak, 1 sáv pedig a minimális akkumulátorkapacitásnak felel meg.
Ha már csak egy LED sáv világít, akkor az akkumulátorkapacitás majdnem teljesen kimerült és világítani kezd a „Figyelmeztetés” kijelzés (67). Ekkor sürgĘsen szükséges az akkumulátor feltöltése.
Ha már csak egy LED sáv világít, akkor az akkumulátorkapacitás majdnem teljesen kimerült és világítani kezd a „Figyelmeztetés” kijelzés (67). Ekkor sürgĘsen szükséges az akkumulátor feltöltése.
Ha már egy LED sáv sem világít, akkor világítani kezd a „Stop” (68) kijelzés. Ekkor már nem hajtható végre emelési feladat. Az akkumulátort fel kell tölteni.
Ha már egy LED sáv sem világít, akkor világítani kezd a „Stop” (68) kijelzés. Ekkor már nem hajtható végre emelési feladat. Az akkumulátort fel kell tölteni.
8.3.1 LemerülésjelzĘ funkció
8.3.1 LemerülésjelzĘ funkció
03.11 HU
A lemerülési határ elérésekor (a Stop LED bekapcsol) aktivált lemerülésjelzĘ funkció esetén kikapcsol az emelési funkció. A menethajtás és a süllyesztés továbbra is lehetséges.
03.11 HU
A lemerülési határ elérésekor (a Stop LED bekapcsol) aktivált lemerülésjelzĘ funkció esetén kikapcsol az emelési funkció. A menethajtás és a süllyesztés továbbra is lehetséges.
64
CanDis jelzĘmĦszer
64
8.3.2 Üzemórák kijelzése
8.3.2 Üzemórák kijelzése
A kijelzési tartomány 0,0 és 99.999,0 óra között van. A rendszer rögzíti a haladás és emelĘ mozgásokat. A kijelzĘ hátsó megvilágítással rendelkezik.
Z
A kijelzési tartomány 0,0 és 99.999,0 óra között van. A rendszer rögzíti a haladás és emelĘ mozgásokat. A kijelzĘ hátsó megvilágítással rendelkezik.
Z
Karbantartást nem igénylĘ akkumulátor esetén megjelenik egy „T” jel az üzemórakijelzĘn (69).
8.3.3 Hibaüzenetek
8.3.3 Hibaüzenetek
Az üzemórakijelzõ a hibák kijelzésére is szolgál. A kezdĘ kijelzés egy "C"bĘl, mint Component és egy háromjegyĦ komponens-számból áll. Hiba esetén "E" betĦ (Error) és egy háromjegyĦ hibakód jelenik meg. Ha egyidejĦleg több hiba lép fel, akkor kijelzésük egymás után történik. A hibák kijelzése addig fennmarad, amíg a hibákat el nem hárítják. A hibaüzenetek felülírják az üzemórák kijelzését. A legtöbb hiba a vészleállító kioldásához vezet. A hibakijelzés addig marad fenn, amíg a vezérlĘáramkört le nem kapcsolja (kapcsolózár).
Z
Karbantartást nem igénylĘ akkumulátor esetén megjelenik egy „T” jel az üzemórakijelzĘn (69).
Az üzemórakijelzõ a hibák kijelzésére is szolgál. A kezdĘ kijelzés egy "C"bĘl, mint Component és egy háromjegyĦ komponens-számból áll. Hiba esetén "E" betĦ (Error) és egy háromjegyĦ hibakód jelenik meg. Ha egyidejĦleg több hiba lép fel, akkor kijelzésük egymás után történik. A hibák kijelzése addig fennmarad, amíg a hibákat el nem hárítják. A hibaüzenetek felülírják az üzemórák kijelzését. A legtöbb hiba a vészleállító kioldásához vezet. A hibakijelzés addig marad fenn, amíg a vezérlĘáramkört le nem kapcsolja (kapcsolózár).
Z
A komponensek részletes leírása a hibakóddal a gyártó szervizében áll rendelkezésére.
8.3.4 Bekapcsolási teszt
A komponensek részletes leírása a hibakóddal a gyártó szervizében áll rendelkezésére.
8.3.4 Bekapcsolási teszt
– a kijelzĘkészülék szoftververziója (rövid idĘre), – az üzemórák, – az akkumulátor töltési állapota.
– a kijelzĘkészülék szoftververziója (rövid idĘre), – az üzemórák, – az akkumulátor töltési állapota.
03.11 HU
Bekapcsolás után kerül sor a következĘk kijelzésére:
03.11 HU
Bekapcsolás után kerül sor a következĘk kijelzésére:
65
65
66 66 03.11 HU
03.11 HU
F A targonca karbantartása
F A targonca karbantartása
1
1
Üzembiztonság és környezetvédelem A jelen fejezetben rögzített ellenĘrzéseket és karbantartási tevékenységeket a karbantartási ellenĘrzĘlista szerinti idĘpontokban kell elvégezni.
A jelen fejezetben rögzített ellenĘrzéseket és karbantartási tevékenységeket a karbantartási ellenĘrzĘlista szerinti idĘpontokban kell elvégezni.
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
Balesetveszély és szerkezeti elemek megrongálódásának veszélye A targonca – fĘleg a biztonsági berendezések - bármilyen módosítása tilos. A targonca üzemi sebességeit semmi esetre sem szabad nagyobb sebességre módosítani.
Balesetveszély és szerkezeti elemek megrongálódásának veszélye A targonca – fĘleg a biztonsági berendezések - bármilyen módosítása tilos. A targonca üzemi sebességeit semmi esetre sem szabad nagyobb sebességre módosítani.
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
MinĘségellenĘrzési rendszerünk csak az eredeti pótalkatrészeket vizsgálja. A biztonságos és megbízható üzemeltetés biztosítása érdekében csak a gyártó pótalkatrészeit szabad használni. Biztonsági okokból a számítógép, a vezérlések és az IF-érzékelĘk (antennák) területén csak olyan alkatrészek szerelhetĘk a targoncába, amelyeket a gyártó speciálisan ehhez a targoncához hagyott jóvá. Ezért ezek az alkatrészek (számítógép, vezérlések, IF-érzékelĘ (antenna)) nem helyettesíthetĘk azonos sorozathoz tartozó más targoncák hasonló alkatrészeivel sem.
MinĘségellenĘrzési rendszerünk csak az eredeti pótalkatrészeket vizsgálja. A biztonságos és megbízható üzemeltetés biztosítása érdekében csak a gyártó pótalkatrészeit szabad használni. Biztonsági okokból a számítógép, a vezérlések és az IF-érzékelĘk (antennák) területén csak olyan alkatrészek szerelhetĘk a targoncába, amelyeket a gyártó speciálisan ehhez a targoncához hagyott jóvá. Ezért ezek az alkatrészek (számítógép, vezérlések, IF-érzékelĘ (antenna)) nem helyettesíthetĘk azonos sorozathoz tartozó más targoncák hasonló alkatrészeivel sem.
A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági elĘírások
2
A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági elĘírások Karbantartó személyzet
A targonca karbantartását és szervizelését csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti. Ezért azt javasoljuk, kössön karbantartási szerzĘdést a gyártó területileg illetékes forgalmazójával.
A targonca karbantartását és szervizelését csak a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra kiképzett ügyfélszolgálata végezheti. Ezért azt javasoljuk, kössön karbantartási szerzĘdést a gyártó területileg illetékes forgalmazójával.
03.11 HU
Karbantartó személyzet
03.11 HU
2
Üzembiztonság és környezetvédelem
67
67
Emelés és alábakolás
Emelés és alábakolás
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
A targonca biztonságos emelése és alábakolása A targonca emeléséhez az emelĘszerkezeteket csak a speciálisan erre a célra kialakított helyeken lehet csatlakoztatni. A megemelt teherfelvevĘ szerkezet / megemelt fülke alatt csak akkor végezhetĘ munka, ha azt megfelelĘ teherbírású lánccal, vagy biztosító csap segítségével rögzítette. A targonca biztonságos megemelése és alábakolása érdekében az alábbi eljárást kell követnie: XA targoncát csak sík talajon bakolja fel, és gondoskodjon arról, hogy ne mozdulhasson el véletlenszerĦen. XCsak megfelelĘ teherbírású kocsiemelĘt használjon. A targonca alábakolásánál megfelelĘ eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen. XA targonca emeléséhez az emelĘszerkezeteket csak a speciálisan erre a célra kialakított helyeken szabad csatlakoztatni, (lásd "Szállítás és elsĘ üzembe helyezés" oldalon 25). XA targonca alábakolásánál megfelelĘ eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen.
A targonca biztonságos emelése és alábakolása A targonca emeléséhez az emelĘszerkezeteket csak a speciálisan erre a célra kialakított helyeken lehet csatlakoztatni. A megemelt teherfelvevĘ szerkezet / megemelt fülke alatt csak akkor végezhetĘ munka, ha azt megfelelĘ teherbírású lánccal, vagy biztosító csap segítségével rögzítette. A targonca biztonságos megemelése és alábakolása érdekében az alábbi eljárást kell követnie: XA targoncát csak sík talajon bakolja fel, és gondoskodjon arról, hogy ne mozdulhasson el véletlenszerĦen. XCsak megfelelĘ teherbírású kocsiemelĘt használjon. A targonca alábakolásánál megfelelĘ eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen. XA targonca emeléséhez az emelĘszerkezeteket csak a speciálisan erre a célra kialakított helyeken szabad csatlakoztatni, (lásd "Szállítás és elsĘ üzembe helyezés" oldalon 25). XA targonca alábakolásánál megfelelĘ eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen.
Tisztítási munkák
Tisztítási munkák
VIGYÁZAT!
VIGYÁZAT!
TĦzveszély A targonca tisztításához tilos gyúlékony folyadékok használata. XA tisztítási munkák megkezdése elĘtt bontsa meg az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást (húzza ki az akkumulátorcsatlakozókat). XA tisztítási munkák megkezdése elĘtt tegye meg az összes szükséges biztonsági óvintézkedést, hogy kizárja a szikraképzĘdés lehetĘségét (például rövidzárlat esetén).
TĦzveszély A targonca tisztításához tilos gyúlékony folyadékok használata. XA tisztítási munkák megkezdése elĘtt bontsa meg az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást (húzza ki az akkumulátorcsatlakozókat). XA tisztítási munkák megkezdése elĘtt tegye meg az összes szükséges biztonsági óvintézkedést, hogy kizárja a szikraképzĘdés lehetĘségét (például rövidzárlat esetén).
VIGYÁZAT!
VIGYÁZAT!
A villamos berendezés megrongálódásának veszélye A villamos berendezés alkatrészeinek vízzel történĘ tisztítása a villamos részek megrongálódásához vezedhet. A villamos berendezés vízzel történĘ tisztítása tilos. XNe tisztítsa vízzel a villamos rendszert! XA villamos részeket csak gyenge szívással vagy sĦrített levegĘ finom befúvásával (vízleválasztóval rendelkezĘ kompresszor alkalmazásával) és nem vezetĘképes anyagból készült, antisztatikus ecsettel szabad tisztítani.
A villamos berendezés megrongálódásának veszélye A villamos berendezés alkatrészeinek vízzel történĘ tisztítása a villamos részek megrongálódásához vezedhet. A villamos berendezés vízzel történĘ tisztítása tilos. XNe tisztítsa vízzel a villamos rendszert! XA villamos részeket csak gyenge szívással vagy sĦrített levegĘ finom befúvásával (vízleválasztóval rendelkezĘ kompresszor alkalmazásával) és nem vezetĘképes anyagból készült, antisztatikus ecsettel szabad tisztítani.
68
Szerkezeti elemek megrongálódásának veszélye a targonca tisztítása közben Ha a targoncát vízsugárral vagy nagynyomású tisztító berendezéssel tisztítja, elõtte valamennyi villamos és elektronikus részegységet gondosan le kell takarnia, mivel a
03.11 HU
Szerkezeti elemek megrongálódásának veszélye a targonca tisztítása közben Ha a targoncát vízsugárral vagy nagynyomású tisztító berendezéssel tisztítja, elõtte valamennyi villamos és elektronikus részegységet gondosan le kell takarnia, mivel a
VIGYÁZAT!
68
03.11 HU
VIGYÁZAT!
nedvesség mĦködési zavarokhoz vezethet. A gĘzborotvával történĘ tisztítás nem megengedett.
Z
nedvesség mĦködési zavarokhoz vezethet. A gĘzborotvával történĘ tisztítás nem megengedett.
Z
A tisztítási munka elvégzése után az Ismételt üzembe helyezés tisztítási vagy karbantartási munkák után pontban leírt tevékenységek elvégzése szükséges ((lásd "A targonca ismételt üzembe helyezése karbantartási vagy üzemfenntartási munkák után" oldalon 85)). Villamossági munkák
A tisztítási munka elvégzése után az Ismételt üzembe helyezés tisztítási vagy karbantartási munkák után pontban leírt tevékenységek elvégzése szükséges ((lásd "A targonca ismételt üzembe helyezése karbantartási vagy üzemfenntartási munkák után" oldalon 85)). Villamossági munkák
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
Balesetveszély XA villamos rendszeren végzendĘ munkákat csak elektrotechnikai képzettséggel rendelkezĘ személy hajthatja végre. XA munka megkezdése elĘtt minden olyan intézkedést meg kell tenni, amely az elektromos balesetek megelĘzĘséhez szükséges. XA munkák megkezdése elĘtt bontsa meg az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást (húzza ki az akkumulátorcsatlakozókat).
Balesetveszély XA villamos rendszeren végzendĘ munkákat csak elektrotechnikai képzettséggel rendelkezĘ személy hajthatja végre. XA munka megkezdése elĘtt minden olyan intézkedést meg kell tenni, amely az elektromos balesetek megelĘzĘséhez szükséges. XA munkák megkezdése elĘtt bontsa meg az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást (húzza ki az akkumulátorcsatlakozókat).
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
Villamos áram miatti balesetveszély A villamos berendezésen csak feszültségmentesített állapotban szabad munkát végezni. A villamos berendezés karbantartási munkáinak megkezdése elĘtt: XBiztonságosan parkolja le a targoncát ((lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 45)). XNyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. X Bontsa meg az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást (húzza ki az akkumulátorcsatlakozókat). XA villamossági munkák megkezdése elĘtt vegye le és tegye el gyĦrĦjét, fém karkötĘjét stb.
Villamos áram miatti balesetveszély A villamos berendezésen csak feszültségmentesített állapotban szabad munkát végezni. A villamos berendezés karbantartási munkáinak megkezdése elĘtt: XBiztonságosan parkolja le a targoncát ((lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 45)). XNyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót. X Bontsa meg az akkumulátorhoz vezetĘ csatlakozást (húzza ki az akkumulátorcsatlakozókat). XA villamossági munkák megkezdése elĘtt vegye le és tegye el gyĦrĦjét, fém karkötĘjét stb.
Ipari anyagok és elhasznált alkatrészek
Ipari anyagok és elhasznált alkatrészek
VIGYÁZAT!
VIGYÁZAT!
Hegesztési munkák
Hegesztési munkák
A villamos és elektronikus berendezéseket a megrongálódás elkerülése érdekében a hegesztési munkák elĘtt le kell szerelni a targoncáról.
A villamos és elektronikus berendezéseket a megrongálódás elkerülése érdekében a hegesztési munkák elĘtt le kell szerelni a targoncáról. 03.11 HU
Az ipari anyagok és az elhasznált alkatrészek szennyezik a környezetet Az elhasznált alkatrészeket és a lecserélt ipari anyagokat szakszerĦen, az érvényes környezetvédelmi elĘírásoknak megfelelĘen kell ártalmatlanítani. Az olajcserék elvégzéséhez a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra specializálódott ügyfélszolgálata készséggel áll az Ön rendelkezésére. XAz ilyen anyagok kezelése során tartsa be a biztonsági elĘírásokat.
03.11 HU
Az ipari anyagok és az elhasznált alkatrészek szennyezik a környezetet Az elhasznált alkatrészeket és a lecserélt ipari anyagokat szakszerĦen, az érvényes környezetvédelmi elĘírásoknak megfelelĘen kell ártalmatlanítani. Az olajcserék elvégzéséhez a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra specializálódott ügyfélszolgálata készséggel áll az Ön rendelkezésére. XAz ilyen anyagok kezelése során tartsa be a biztonsági elĘírásokat.
69
69
Beállítási értékek
Beállítási értékek
A hidraulikus, villamos és / vagy elektronikus alkatrészek javítása vagy cseréje esetén a jármĦspecifikus beállítási értékekre figyelmet kell fordítani.
A hidraulikus, villamos és / vagy elektronikus alkatrészek javítása vagy cseréje esetén a jármĦspecifikus beállítási értékekre figyelmet kell fordítani.
Kerekek
Kerekek
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
A gyártó mĦszaki leírásában nem szereplĘ kerekek használata balesetveszélyes A kerekek minĘsége befolyásolja a targonca stabilitását és menettulajdonságait. EgyenlĘtlen kopás esetén a targonca stabilitása csökken, a fékút pedig megnĘ. XA kerekek cseréje során ügyelni kell arra, hogy a targonca ne álljon ferdén. XA kerekeket mindig párban, vagyis a jobb és a bal oldali kereket egyszerre kell cserélni.
Z
A gyártó mĦszaki leírásában nem szereplĘ kerekek használata balesetveszélyes A kerekek minĘsége befolyásolja a targonca stabilitását és menettulajdonságait. EgyenlĘtlen kopás esetén a targonca stabilitása csökken, a fékút pedig megnĘ. XA kerekek cseréje során ügyelni kell arra, hogy a targonca ne álljon ferdén. XA kerekeket mindig párban, vagyis a jobb és a bal oldali kereket egyszerre kell cserélni.
Z
A gyárilag szerelt kerekek pótlására kizárólag a gyártó eredeti pótalkatrészeit használja, mivel más alkatrészek használatával a gyártó mĦszaki specifikációja nem tarható be. HidraulikatömlĘk
HidraulikatömlĘk
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
A merev hidraulikatömlĘk balesetveszélyesek Hat év használat után kötelezĘ a hidraulikatömlĘk cseréje. A gyártó erre a tevékenységre speciális képzésben részesített ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. XTartsa be a hidraulikatömlĘkre vonatkozó, BGR 237 sz. biztonsági szabályokat.
A merev hidraulikatömlĘk balesetveszélyesek Hat év használat után kötelezĘ a hidraulikatömlĘk cseréje. A gyártó erre a tevékenységre speciális képzésben részesített ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. XTartsa be a hidraulikatömlĘkre vonatkozó, BGR 237 sz. biztonsági szabályokat.
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
03.11 HU
A tömítetlen hidraulikavezetékek balesetet okozhatnak A tömítetlen és hibás hidraulikavezetékekbĘl hidraulika olaj folyhat ki. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. XA kiömlött, elfolyt folyadékot haladéktalanul, megfelelĘ megkötĘ anyag segítségével távolítsa el. Az abszorbeáló anyagból és a kenĘ- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint ártalmatlanítsa.
03.11 HU
A tömítetlen hidraulikavezetékek balesetet okozhatnak A tömítetlen és hibás hidraulikavezetékekbĘl hidraulika olaj folyhat ki. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. XA kiömlött, elfolyt folyadékot haladéktalanul, megfelelĘ megkötĘ anyag segítségével távolítsa el. Az abszorbeáló anyagból és a kenĘ- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint ártalmatlanítsa.
70
A gyárilag szerelt kerekek pótlására kizárólag a gyártó eredeti pótalkatrészeit használja, mivel más alkatrészek használatával a gyártó mĦszaki specifikációja nem tarható be.
70
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
A hidraulikavezetékekben keletkezett hajszálrepedések sérülést és fertĘzést okozhatnak A nyomás alatt álló hidraulika olaj a hidraulikavezetékekben keletkezett apró lyukakon, ill. hajszálrepedéseken keresztül áthatolhat a bĘrön, és súlyos sérüléseket okozhat. XSérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz. XNe érintsen meg nyomás alatt álló hidraulikavezetéket. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. XA kiömlött, elfolyt folyadékot haladéktalanul, megfelelĘ megkötĘ anyag segítségével távolítsa el. Az abszorbeáló anyagból és a kenĘ- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint ártalmatlanítsa.
A hidraulikavezetékekben keletkezett hajszálrepedések sérülést és fertĘzést okozhatnak A nyomás alatt álló hidraulika olaj a hidraulikavezetékekben keletkezett apró lyukakon, ill. hajszálrepedéseken keresztül áthatolhat a bĘrön, és súlyos sérüléseket okozhat. XSérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz. XNe érintsen meg nyomás alatt álló hidraulikavezetéket. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. XA kiömlött, elfolyt folyadékot haladéktalanul, megfelelĘ megkötĘ anyag segítségével távolítsa el. Az abszorbeáló anyagból és a kenĘ- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint ártalmatlanítsa.
Emelõláncok
Emelõláncok
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS! A kenés nélküli és a rosszul tisztított emelĘláncok balesetveszélyesek Az emelĘláncok biztonsági elemek. A láncok nem szennyezĘdhetnek jelentĘs mértékben. A emelĘláncokat és a tengelycsonk-csapszegeket mindig tisztán kell tartani és jól meg kell kenni. XAz emelĘláncok tisztítása csak paraffinszármazékokkal, pl. petróleummal vagy dízel üzemanyaggal történhet. XAz emelĘláncokat soha nem szabad gĘzborotvával, zsíroldóval vagy vegyi tisztítószerekkel tisztítani. XA tisztítás után azonnal szárítsa meg az emelĘláncot sĦrített levegĘvel, és fújja be láncspray-vel. XAz emelĘlánc utánkenését csak tehermentesített állapotban szabad elvégezni. XA terelĘgörgĘk tartományában különös óvatossággal végezze el az emelĘlánc kenését.
03.11 HU
03.11 HU
A kenés nélküli és a rosszul tisztított emelĘláncok balesetveszélyesek Az emelĘláncok biztonsági elemek. A láncok nem szennyezĘdhetnek jelentĘs mértékben. A emelĘláncokat és a tengelycsonk-csapszegeket mindig tisztán kell tartani és jól meg kell kenni. XAz emelĘláncok tisztítása csak paraffinszármazékokkal, pl. petróleummal vagy dízel üzemanyaggal történhet. XAz emelĘláncokat soha nem szabad gĘzborotvával, zsíroldóval vagy vegyi tisztítószerekkel tisztítani. XA tisztítás után azonnal szárítsa meg az emelĘláncot sĦrített levegĘvel, és fújja be láncspray-vel. XAz emelĘlánc utánkenését csak tehermentesített állapotban szabad elvégezni. XA terelĘgörgĘk tartományában különös óvatossággal végezze el az emelĘlánc kenését.
71
71
3
Szervizelés és átvizsgálás
3
Szervizelés és átvizsgálás
A targonca biztonságos üzemeltetésének egyik legfontosabb alapfeltétele az alapos és szakszerĦ szervizelés. A rendszeres karbantartás elmulasztása a targonca meghibásodásához vezethet, és ráadásul potenciális veszélyt jelent mind a személyek számára, mind pedig az üzemeltetés szempontjából.
A targonca biztonságos üzemeltetésének egyik legfontosabb alapfeltétele az alapos és szakszerĦ szervizelés. A rendszeres karbantartás elmulasztása a targonca meghibásodásához vezethet, és ráadásul potenciális veszélyt jelent mind a személyek számára, mind pedig az üzemeltetés szempontjából.
FIGYELMEZTETÉS! A targonca használatának keretfeltételei jelentĘsen befolyásolják a karbantartási egységek kopását. A kopásból eredĘ károk megelĘzése érdekében azt javasoljuk, hogy a Jungheinrich Ügyféltanácsadóval készíttessen helyszíni elemzést a targonca használatához, és dolgoztassa ki vele a használatnak megfelelĘ karbantartási idĘközöket. A feltüntetett karbantartási idõközök egymĦszakos, normál üzemi körülmények között történõ munkavégzésre vonatkoznak. A karbantartási idõközöket megfelelõen csökkenteni kell erõsen poros környezet, nagy hõmérsékletingadozás, többmĦszakos munkarend, vagy ezekhez hasonló fokozott igénybevétel esetén.
A targonca használatának keretfeltételei jelentĘsen befolyásolják a karbantartási egységek kopását. A kopásból eredĘ károk megelĘzése érdekében azt javasoljuk, hogy a Jungheinrich Ügyféltanácsadóval készíttessen helyszíni elemzést a targonca használatához, és dolgoztassa ki vele a használatnak megfelelĘ karbantartási idĘközöket. A feltüntetett karbantartási idõközök egymĦszakos, normál üzemi körülmények között történõ munkavégzésre vonatkoznak. A karbantartási idõközöket megfelelõen csökkenteni kell erõsen poros környezet, nagy hõmérsékletingadozás, többmĦszakos munkarend, vagy ezekhez hasonló fokozott igénybevétel esetén.
Az alábbi karbantartási ellenĘrzĘlista az elvégzendĘ tevékenységeket és azok idĘpontjait foglalja össze. A karbantartási idĘközök jelölése a következĘ:
Az alábbi karbantartási ellenĘrzĘlista az elvégzendĘ tevékenységeket és azok idĘpontjait foglalja össze. A karbantartási idĘközök jelölése a következĘ:
W A B C t k
Z
FIGYELMEZTETÉS!
= = = = =
Minden 50. üzemórát követĘen, de legalább hetente egyszer 500 üzemóránként Minden 1000. üzemórát követĘen, de legalább évente egyszer Minden 2000. üzemórát követĘen, de legalább évente egyszer Standard karbantartási gyakoriság HĦtĘházi karbantartási gyakoriság (a standard karbantartási gyakoriság = kiegészítésére)
W A B C t k
Z
A W karbantartási idĘközökben a teendĘket az üzemeltetĘnek kell végrehajtania.
72
Minden 50. üzemórát követĘen, de legalább hetente egyszer 500 üzemóránként Minden 1000. üzemórát követĘen, de legalább évente egyszer Minden 2000. üzemórát követĘen, de legalább évente egyszer Standard karbantartási gyakoriság HĦtĘházi karbantartási gyakoriság (a standard karbantartási gyakoriság = kiegészítésére)
A W karbantartási idĘközökben a teendĘket az üzemeltetĘnek kell végrehajtania.
03.11 HU
A bejáratási idõszakban – kb. 100 üzemóra után – az üzemeltetõnek ellenĘriznie kell a kerékanyák/kerékcsapszegek feszességét, és szükség esetén biztosítania kell ezek utánhúzását.
03.11 HU
A bejáratási idõszakban – kb. 100 üzemóra után – az üzemeltetõnek ellenĘriznie kell a kerékanyák/kerékcsapszegek feszességét, és szükség esetén biztosítania kell ezek utánhúzását.
= = = = =
72
Karbantartási ellenĘrzĘ lista Karbantartási idĘközök Standard = t HĦtĘház = k
Fékek 1.1 EllenĘrizze, szükség esetén állítsa be a fékek mĦködését. 1.2 EllenĘrizze a mágnesfék légrését, szükség esetén állítsa be. Karbantartási idĘközök Standard = t HĦtĘház = k Villamosság EllenĘrizze a figyelmeztetĘ és biztonsági berendezéseket az 2.1 üzemeltetési útmutató alapján. 2.2 EllenĘrizze a kábeleket és a motorrögzítést. 2.3 EllenĘrizze a mĦszerek, kijelzĘk és kezelĘkapcsolók mĦködését. 2.4 EllenĘrizze a kapcsolók beállításait. 2.5 EllenĘrizze a védĘkapcsolókat és a reléket. 2.6 EllenĘrizze a biztosítékok értékeinek helyességét. 2.7 EllenĘrizze a keretzárást. 2.8 EllenĘrizze a hidraulika-, és hajtómotor szénkeféinek kopását, szükség esetén cserélje ki a szénkeféket. 2.9 EllenĘrizze a kábeleknél a csatlakozások feszességét és épségét. Karbantartási idĘközök Standard = t HĦtĘház = k
4
Karbantartási idĘközök Standard = t HĦtĘház = k
W A B C
k k
Fékek 1.1 EllenĘrizze, szükség esetén állítsa be a fékek mĦködését. 1.2 EllenĘrizze a mágnesfék légrését, szükség esetén állítsa be.
t t
Karbantartási idĘközök Standard = t HĦtĘház = k
W A B C
Villamosság EllenĘrizze a figyelmeztetĘ és biztonsági berendezéseket az 2.1 üzemeltetési útmutató alapján. 2.2 EllenĘrizze a kábeleket és a motorrögzítést. 2.3 EllenĘrizze a mĦszerek, kijelzĘk és kezelĘkapcsolók mĦködését. 2.4 EllenĘrizze a kapcsolók beállításait. 2.5 EllenĘrizze a védĘkapcsolókat és a reléket. 2.6 EllenĘrizze a biztosítékok értékeinek helyességét. 2.7 EllenĘrizze a keretzárást. 2.8 EllenĘrizze a hidraulika-, és hajtómotor szénkeféinek kopását, szükség esetén cserélje ki a szénkeféket. 2.9 EllenĘrizze a kábeleknél a csatlakozások feszességét és épségét.
t k
t t t t t t t t
Karbantartási idĘközök Standard = t HĦtĘház = k
W A B C
W A B C
k k
t t t t
t t
W A B C
t k
t t t t t t t t
W A B C
Energia ellátás EllenĘrizze az akkumulátort és az akkumulátor komponenseit k 3.1 szemrevételezéssel. EllenĘrizze az akkumulátorkábel csatlakozóinak feszességét, 3.2 k szükség esetén zsírozza meg a pólusokat. EllenĘrizze a savsĦrĦséget, a savszintet és az akkumulátor 3.3 k feszültségét. EllenĘrizze az akkumulátordugasz megrongálódását, mĦködését és 3.4 feszességét.
03.11 HU
Energia ellátás EllenĘrizze az akkumulátort és az akkumulátor komponenseit k 3.1 szemrevételezéssel. EllenĘrizze az akkumulátorkábel csatlakozóinak feszességét, 3.2 k szükség esetén zsírozza meg a pólusokat. EllenĘrizze a savsĦrĦséget, a savszintet és az akkumulátor 3.3 k feszültségét. EllenĘrizze az akkumulátordugasz megrongálódását, mĦködését és 3.4 feszességét.
Karbantartási ellenĘrzĘ lista
t t t t
03.11 HU
4
73
73
Karbantartási idĘközök Standard = t HĦtĘház = k
t k k
Hidraulikus mozgások EllenĘrizze a "hidraulika-funkció" kezelĘelemek mĦködését, valamint 6.1 tábláik olvashatóságát és teljességét. EllenĘrizze a hengerek és a dugattyúszár épségét, tömítettségét és 6.2 rögzítését. A csúszópofák és az ütközĘk beállításának és kopásának 6.3 ellenĘrzése, szükség esetén utánállítása. Az oszlopgörgĘk szemrevételezéses ellenĘrzése és a futófelületek 6.4 kopásának ellenĘrzése. EllenĘrizze a tömlĘ- és csĘvezetékek, valamint csatlakozások 6.5 feszességét, tömítettségét és épségét. EllenĘrizze a teherláncok beállítását, szükség esetén feszítse meg 6.6 azokat. EllenĘrizze az oszlopcsatlakozások, valamint a teherfelvevĘ 6.7 szerkezet oldalirányú játékát. 6.8 EllenĘrizze a hidraulikus berendezés funkcióit. 6.9 EllenĘrizze a vészsüllyesztés mĦködését. EllenĘrizze a hidraulikaolaj szintjét, szükség esetén pótolja a 6.10 hiányzó mennyiséget. 6.11 A hidraulikaolajat 2000 üzemóránként / kétévente cserélje le. 6.12 Hidraulikaolaj szĦrĘ cseréje
74
t t
Karbantartási idĘközök Standard = t HĦtĘház = k
W A B C
JármĦkeret és felépítmény 5.1 EllenĘrizze a burkolatokat. 5.2 EllenĘrizze a táblák olvashatóságát és teljességét. 5.3 EllenĘrizze a keret- és a csavarkötések megrongálódását. 5.4 EllenĘrizze az emelĘoszlop rögzítését / csapágyazását. Karbantartási idĘközök Standard = t HĦtĘház = k
Haladás 4.1 EllenĘrizze a hajtómĦvet, hogy nem zajos vagy nincs-e szivárgás. 4.2 Cserélje le a hajtómĦolajat, ha az túllépte élettartamát (10000 h). 4.3 EllenĘrizze a kerékcsapágyat és a kerékrögzítést. 4.4 EllenĘrizze a kerekek kopását és megrongálódását.
t
Karbantartási idĘközök Standard = t HĦtĘház = k
W A B C
t
k
t t
k
t
k
t t t
k
t t
k
t
t t k k
k t t
Hidraulikus mozgások EllenĘrizze a "hidraulika-funkció" kezelĘelemek mĦködését, valamint 6.1 tábláik olvashatóságát és teljességét. EllenĘrizze a hengerek és a dugattyúszár épségét, tömítettségét és 6.2 rögzítését. A csúszópofák és az ütközĘk beállításának és kopásának 6.3 ellenĘrzése, szükség esetén utánállítása. Az oszlopgörgĘk szemrevételezéses ellenĘrzése és a futófelületek 6.4 kopásának ellenĘrzése. EllenĘrizze a tömlĘ- és csĘvezetékek, valamint csatlakozások 6.5 feszességét, tömítettségét és épségét. EllenĘrizze a teherláncok beállítását, szükség esetén feszítse meg 6.6 azokat. EllenĘrizze az oszlopcsatlakozások, valamint a teherfelvevĘ 6.7 szerkezet oldalirányú játékát. 6.8 EllenĘrizze a hidraulikus berendezés funkcióit. 6.9 EllenĘrizze a vészsüllyesztés mĦködését. EllenĘrizze a hidraulikaolaj szintjét, szükség esetén pótolja a 6.10 hiányzó mennyiséget. 6.11 A hidraulikaolajat 2000 üzemóránként / kétévente cserélje le. 6.12 Hidraulikaolaj szĦrĘ cseréje
74
t t
W A B C
JármĦkeret és felépítmény 5.1 EllenĘrizze a burkolatokat. 5.2 EllenĘrizze a táblák olvashatóságát és teljességét. 5.3 EllenĘrizze a keret- és a csavarkötések megrongálódását. 5.4 EllenĘrizze az emelĘoszlop rögzítését / csapágyazását.
t t t t
k
W A B C
t t t t
W A B C
k
t
k
t t
k
t
k
t t t
k
t t
k
t k t t 03.11 HU
Haladás 4.1 EllenĘrizze a hajtómĦvet, hogy nem zajos vagy nincs-e szivárgás. 4.2 Cserélje le a hajtómĦolajat, ha az túllépte élettartamát (10000 h). 4.3 EllenĘrizze a kerékcsapágyat és a kerékrögzítést. 4.4 EllenĘrizze a kerekek kopását és megrongálódását.
Karbantartási idĘközök Standard = t HĦtĘház = k
W A B C
03.11 HU
Karbantartási idĘközök Standard = t HĦtĘház = k
Megállapított teljesítmények 7.1 Végezzen próbajáratást névleges terheléssel. 7.2 Járatás karbantartás után. 7.3 Kenje le a jármĦvet a kenési terv szerint. Karbantartási idĘközök Standard = t HĦtĘház = k
k k
Megállapított teljesítmények 7.1 Végezzen próbajáratást névleges terheléssel. 7.2 Járatás karbantartás után. 7.3 Kenje le a jármĦvet a kenési terv szerint.
t t t
Karbantartási idĘközök Standard = t HĦtĘház = k
W A B C
Kormányzás 8.2 EllenĘrizze a kormány és a kormánycsapágy holtjátékát.
t
03.11 HU
Kormányzás 8.2 EllenĘrizze a kormány és a kormánycsapágy holtjátékát.
Karbantartási idĘközök Standard = t HĦtĘház = k
W A B C
W A B C
k k
t t t
W A B C
t
03.11 HU
Karbantartási idĘközök Standard = t HĦtĘház = k
75
75
5
KenĘ- és üzemanyagok, kenési útmutató
5
KenĘ- és üzemanyagok, kenési útmutató
5.1
A kenĘ- és üzemanyagok biztonságos kezelése
5.1
A kenĘ- és üzemanyagok biztonságos kezelése
A kenĘ- és üzemanyagok kezelése
A kenĘ- és üzemanyagok kezelése
A kenĘ- és üzemanyagokat mindig szakszerĦen és a gyártó utasítási szerint kell felhasználni.
A kenĘ- és üzemanyagokat mindig szakszerĦen és a gyártó utasítási szerint kell felhasználni.
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
A szakszerĦtlen kezelés életveszélyt idézhet elĘ, egészségkárosodást és környezetszennyezést okozhat A kenĘ- és üzemanyagok gyúlékonyak lehetnek. XA kenĘ- és üzemanyagok ne érintkezzenek forró alkatrészekkel vagy nyílt lánggal. XA kenĘ- és üzemanyagokat csak az elĘírt tárolóedényekben szabad tárolni. XCsak tiszta tárolóedénybe töltsön kenĘ- és üzemanyagot. XTilos a kenĘ- és üzemanyagok különbözĘ minĘségĦ változatainak keverése. Ezen elõírás alól csak akkor szabad kivételt tenni, ha a keverést kimondottan a jelen kezelési útmutató írja elõ.
A szakszerĦtlen kezelés életveszélyt idézhet elĘ, egészségkárosodást és környezetszennyezést okozhat A kenĘ- és üzemanyagok gyúlékonyak lehetnek. XA kenĘ- és üzemanyagok ne érintkezzenek forró alkatrészekkel vagy nyílt lánggal. XA kenĘ- és üzemanyagokat csak az elĘírt tárolóedényekben szabad tárolni. XCsak tiszta tárolóedénybe töltsön kenĘ- és üzemanyagot. XTilos a kenĘ- és üzemanyagok különbözĘ minĘségĦ változatainak keverése. Ezen elõírás alól csak akkor szabad kivételt tenni, ha a keverést kimondottan a jelen kezelési útmutató írja elõ.
VIGYÁZAT!
VIGYÁZAT!
76
03.11 HU
A kiömlött folyadékok növelik az elcsúszás veszélyét, és szennyezik a környezetet A kiömlött folyadékok miatt megnĘ az elcsúszás veszélye. Vízzel keveredve a csúszásveszély még tovább fokozódik. XNe öntsön ki folyadékot. XA kiömlött folyadékot haladéktalanul távolítsa el megfelelĘ megkötĘ anyag segítségével. XAz abszorbeáló anyagból és a kenĘ- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint kell ártalmatlanítani.
03.11 HU
A kiömlött folyadékok növelik az elcsúszás veszélyét, és szennyezik a környezetet A kiömlött folyadékok miatt megnĘ az elcsúszás veszélye. Vízzel keveredve a csúszásveszély még tovább fokozódik. XNe öntsön ki folyadékot. XA kiömlött folyadékot haladéktalanul távolítsa el megfelelĘ megkötĘ anyag segítségével. XAz abszorbeáló anyagból és a kenĘ- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint kell ártalmatlanítani.
76
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
Az olajok (láncspray / hidraulikaolaj) gyúlékonyak és mérgezĘek. XA fáradtolajat ártalmatlanítsa az elĘírások szerint. A fáradtolajat az elĘírásszerĦ ártalmatlanításig biztonságos körülmények között tárolja. XNe öntse ki az olajokat. XA kiömlött és / vagy elfolyt folyadékot haladéktalanul távolítsa el megfelelĘ megkötĘ anyag felhasználásával. XAz abszorbeáló anyagból és a kenĘ- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint ártalmatlanítsa. XTartsa be az olajok kezelésére vonatkozó törvényi elĘírásokat. XAz olajok kezelése során viseljen védĘkesztyĦt. XNe engedje, hogy olaj kerüljön a motor forró alkatrészeire. XAz olajok kezelése során a dohányzás tilos. XKerülje az ilyen anyagokkal való érintkezést, és azok elfogyasztását. Lenyelés esetén a hánytatás tilos, ilyenkor azonnal orvoshoz kell fordulni. XOlajköd vagy -gĘzök belélegzése után gondoskodjon a friss levegĘ bevitelérĘl. XAz olajok bĘrrel történĘ érintkezése esetén vízzel öblítse le a bĘrt. XAz olajok szembe kerülése esetén vízzel öblítse ki a szemet, és azonnal forduljon orvoshoz. XAz átitatódott ruházatot és cipĘt azonnal cserélje át.
Az olajok (láncspray / hidraulikaolaj) gyúlékonyak és mérgezĘek. XA fáradtolajat ártalmatlanítsa az elĘírások szerint. A fáradtolajat az elĘírásszerĦ ártalmatlanításig biztonságos körülmények között tárolja. XNe öntse ki az olajokat. XA kiömlött és / vagy elfolyt folyadékot haladéktalanul távolítsa el megfelelĘ megkötĘ anyag felhasználásával. XAz abszorbeáló anyagból és a kenĘ- vagy üzemanyagból álló keveréket a hatályos elĘírások szerint ártalmatlanítsa. XTartsa be az olajok kezelésére vonatkozó törvényi elĘírásokat. XAz olajok kezelése során viseljen védĘkesztyĦt. XNe engedje, hogy olaj kerüljön a motor forró alkatrészeire. XAz olajok kezelése során a dohányzás tilos. XKerülje az ilyen anyagokkal való érintkezést, és azok elfogyasztását. Lenyelés esetén a hánytatás tilos, ilyenkor azonnal orvoshoz kell fordulni. XOlajköd vagy -gĘzök belélegzése után gondoskodjon a friss levegĘ bevitelérĘl. XAz olajok bĘrrel történĘ érintkezése esetén vízzel öblítse le a bĘrt. XAz olajok szembe kerülése esetén vízzel öblítse ki a szemet, és azonnal forduljon orvoshoz. XAz átitatódott ruházatot és cipĘt azonnal cserélje át.
Ipari anyagok és elhasznált alkatrészek
Ipari anyagok és elhasznált alkatrészek
VIGYÁZAT!
VIGYÁZAT! Az ipari anyagok és az elhasznált alkatrészek szennyezik a környezetet Az elhasznált alkatrészeket és a lecserélt ipari anyagokat szakszerĦen, az érvényes környezetvédelmi elĘírásoknak megfelelĘen kell ártalmatlanítani. Az olajcserék elvégzéséhez a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra specializálódott ügyfélszolgálata készséggel áll az Ön rendelkezésére. XAz ilyen anyagok kezelése során tartsa be a biztonsági elĘírásokat.
03.11 HU
03.11 HU
Az ipari anyagok és az elhasznált alkatrészek szennyezik a környezetet Az elhasznált alkatrészeket és a lecserélt ipari anyagokat szakszerĦen, az érvényes környezetvédelmi elĘírásoknak megfelelĘen kell ártalmatlanítani. Az olajcserék elvégzéséhez a gyártó kifejezetten ezekre a feladatokra specializálódott ügyfélszolgálata készséggel áll az Ön rendelkezésére. XAz ilyen anyagok kezelése során tartsa be a biztonsági elĘírásokat.
77
77
5.2
Kenési útmutató
5.2 E
Kenési útmutató
F
E
G
B
B+C 1,4l
A
G
B
A+C
B+C 1,4l
MA = 105 Nm
g Csúszófelületek b HajtómĦolaj betöltĘcsonkja
A
A+C
MA = 105 Nm
g Csúszófelületek
HĦtĘházi alkalmazás a HajtómĦolaj leeresztĘcsavarja
b HajtómĦolaj betöltĘcsonkja
HĦtĘházi alkalmazás a HajtómĦolaj leeresztĘcsavarja
03.11 HU
Hidraulikaolaj betöltĘcsonkja 03.11 HU
Hidraulikaolaj betöltĘcsonkja
78
F
78
5.3
KenĘ- és üzemanyagok
Kód
Rendelési Szállítási sz. mennyiség 29 200 670 5,0 l
A
51 132 827*
5,0 l
B
50 380 904
5,0 l
C
29 200 810
5,0 l
E G
29 202 050 29 201 280
1,0 kg 0,4 l
Megnevezés
Felhasználás helye
H-LP 46, DIN 51524 Jungheinrich hidraulikaolaj Fuchs Titan Gear HSY 75W-90 H-LP 10, DIN 51524 Polylub GA 352P LánckenĘ spray
Hidraulikarendszer
5.3
KenĘ- és üzemanyagok
Kód
Rendelési Szállítási sz. mennyiség 29 200 670 5,0 l
A
Hidraulikarendszer
51 132 827*
5,0 l
HajtómĦ
B
50 380 904
5,0 l
Hidraulikarendszer
C
29 200 810
5,0 l
Kenési pontok Láncok
E G
29 202 050 29 201 280
1,0 kg 0,4 l
KenĘzsír irányértékek
KenĘzsír irányértékek
Kód
Kód
E
Bázisanyag
Lítium
Cseppenésp Penetrációs NLG1 osztály Üzemi ont szám 25 °ChĘmérséklett °C on artomány °C >220
280 - 310
2
-35/+120
E
Lítium
Felhasználás helye
H-LP 46, DIN 51524 Jungheinrich hidraulikaolaj Fuchs Titan Gear HSY 75W-90 H-LP 10, DIN 51524 Polylub GA 352P LánckenĘ spray
Hidraulikarendszer Hidraulikarendszer HajtómĦ Hidraulikarendszer Kenési pontok Láncok
Cseppenésp Penetrációs NLG1 osztály Üzemi ont szám 25 °ChĘmérséklett °C on artomány °C >220
280 - 310
2
-35/+120
*A targoncákat gyárilag speciális hidraulika olajjal (Jungheinrich hidraulika olajjal, amely felismerhetĘ a kék színrĘl) vagy hĦtĘházi alkalmazásra megfelelĘ hidraulika olajjal (piros szín) szállítjuk ki. A Jungheinrich hidraulika olaj kizárólag a Jungheinrich Szervizhálózatánál rendelhetĘ meg. Az alternatívaként megnevezett hidraulika olaj használata engedélyezett, ez azonban ronthatja a targonca funkcióit. Engedélyezett a Jungheinrich hidraulika olajnak az alternatívaként megnevezett hidraulika olajjal történĘ vegyes alkalmazása.
03.11 HU
03.11 HU
*A targoncákat gyárilag speciális hidraulika olajjal (Jungheinrich hidraulika olajjal, amely felismerhetĘ a kék színrĘl) vagy hĦtĘházi alkalmazásra megfelelĘ hidraulika olajjal (piros szín) szállítjuk ki. A Jungheinrich hidraulika olaj kizárólag a Jungheinrich Szervizhálózatánál rendelhetĘ meg. Az alternatívaként megnevezett hidraulika olaj használata engedélyezett, ez azonban ronthatja a targonca funkcióit. Engedélyezett a Jungheinrich hidraulika olajnak az alternatívaként megnevezett hidraulika olajjal történĘ vegyes alkalmazása.
Bázisanyag
Megnevezés
79
79
6
A szervizelési és karbantartási munkák leírása
6.1
A targonca elĘkészítése mĦveletekhez
a
karbantartási
és
szervizelési
6
A szervizelési és karbantartási munkák leírása
6.1
A targonca elĘkészítése mĦveletekhez
karbantartási
és
szervizelési
Tegye meg a karbantartás és üzemfenntartás során a balesetek elkerülése érdekében szükséges összes biztonsági óvintézkedést. Teljesítse a következĘ feltételeket:
Tegye meg a karbantartás és üzemfenntartás során a balesetek elkerülése érdekében szükséges összes biztonsági óvintézkedést. Teljesítse a következĘ feltételeket:
Eljárásmód • A targoncát csak sík területen parkolja le. • Az emelĘállványt (fĘ- és pótlöket) teljesen süllyessze le. • Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 45). • Az akkumulátordugaszt húzza ki és ily módon biztosítsa a jármĦvet a véletlen beindítás ellen. • Ha a megemelt targonca alatt végez munkát, biztosítsa a targonca helyzetét úgy, hogy az ne ereszkedhessen le, ne billenhessen le vagy ne csúszhasson meg.
Eljárásmód • A targoncát csak sík területen parkolja le. • Az emelĘállványt (fĘ- és pótlöket) teljesen süllyessze le. • Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 45). • Az akkumulátordugaszt húzza ki és ily módon biztosítsa a jármĦvet a véletlen beindítás ellen. • Ha a megemelt targonca alatt végez munkát, biztosítsa a targonca helyzetét úgy, hogy az ne ereszkedhessen le, ne billenhessen le vagy ne csúszhasson meg.
FIGYELMEZTETÉS!
FIGYELMEZTETÉS!
03.11 HU
A teherfelvevĘ szerkezet, a vezetĘfülke és a targonca alatt végzett munka balesetveszélyes XHa a megemelt teherfelvevĘ szerkezet, vezetĘfülke vagy a megemelt targonca alatt végez munkát, biztosítsa ezek helyzetét úgy, hogy a targonca ne ereszkedhessen le, ne billenhessen le vagy ne csúszhasson meg. XA targonca emelésekor be kell tartani az elĘírt utasításokat, (lásd "Szállítás és elsĘ üzembe helyezés" oldalon 25). A rögzítĘféken végzett munkák során biztosítsa a targoncát a véletlen elgurulás ellen (pl. ékek segítségével).
03.11 HU
A teherfelvevĘ szerkezet, a vezetĘfülke és a targonca alatt végzett munka balesetveszélyes XHa a megemelt teherfelvevĘ szerkezet, vezetĘfülke vagy a megemelt targonca alatt végez munkát, biztosítsa ezek helyzetét úgy, hogy a targonca ne ereszkedhessen le, ne billenhessen le vagy ne csúszhasson meg. XA targonca emelésekor be kell tartani az elĘírt utasításokat, (lásd "Szállítás és elsĘ üzembe helyezés" oldalon 25). A rögzítĘféken végzett munkák során biztosítsa a targoncát a véletlen elgurulás ellen (pl. ékek segítségével).
80
a
80
Az elülsĘ burkolat levétele
6.2
Az elülsĘ burkolat levétele
Szerelje le a fedelet.
Szerelje le a fedelet.
Eljárásmód • Csavarjon ki két (71) csavart. • Szerelje le óvatosan az elülsĘ burkolatot (17).
Eljárásmód • Csavarjon ki két (71) csavart. • Szerelje le óvatosan az elülsĘ burkolatot (17).
Ezzel befejezte az elülsĘ burkolat leszerelését.
Ezzel befejezte az elülsĘ burkolat leszerelését.
Z
Z
A felszerelés fordított sorrendben történik.
A felszerelés fordított sorrendben történik.
71
71
17
17
72
73
73
03.11 HU
72
03.11 HU
6.2
81
81
6.3
Z
A hidraulikaolajszint ellenĘrzése
6.3
EllenĘrizze az olajszintet
EllenĘrizze az olajszintet
ElĘfeltételek – A teherfelvevĘ szerkezetet le kell engedni. – Készítse elĘ a targoncát a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez, (lásd "A targonca elĘkészítése a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez" oldalon 80). – Vegye le az elülsĘ burkolatot, (lásd "Az elülsĘ burkolat levétele" oldalon 81).
ElĘfeltételek – A teherfelvevĘ szerkezetet le kell engedni. – Készítse elĘ a targoncát a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez, (lásd "A targonca elĘkészítése a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez" oldalon 80). – Vegye le az elülsĘ burkolatot, (lásd "Az elülsĘ burkolat levétele" oldalon 81).
Eljárásmód • Az elülsĘ burkolatot vegye le. (lásd "Az elülsĘ burkolat levétele" oldalon 81) • A hidraulika tartályban található hidraulikaolaj szintjének ellenĘrzése. A hidraulikatartályon jelölések találhatók. Az olajszintet leeresztett villa mellett kell leolvasni. • Szükség esetén a megfelelĘ specifikáció szerinti hidraulikaolajat (lásd "KenĘ- és üzemanyagok" oldalon 79) kell utántölteni (lásd a táblázatot is).
Eljárásmód • Az elülsĘ burkolatot vegye le. (lásd "Az elülsĘ burkolat levétele" oldalon 81) • A hidraulika tartályban található hidraulikaolaj szintjének ellenĘrzése. A hidraulikatartályon jelölések találhatók. Az olajszintet leeresztett villa mellett kell leolvasni. • Szükség esetén a megfelelĘ specifikáció szerinti hidraulikaolajat (lásd "KenĘ- és üzemanyagok" oldalon 79) kell utántölteni (lásd a táblázatot is).
Z
A motor olajszintjének ellenĘrzése megtörtént.
A motor olajszintjének ellenĘrzése megtörtént.
Z
A felszerelés fordított sorrendben történik.
Jelölés
Liter
Emelési magasságok (h3)
Jelölés
E
ZT
ZZ
DZ
kb. 10,5
-
-
-
5350-ig
FelsĘ szél
4
kb. 10
-
-
-
-
3
kb. 8,3
-
-
4300-ig
4300-ig
2
kb. 6,8
-
4300-ig
3600-ig
1
kb. 5,1
minden
3200-ig
2500-ig
Liter
Emelési magasságok (h3) E
ZT
ZZ
DZ
kb. 10,5
-
-
-
5350-ig
4
kb. 10
-
-
-
-
3
kb. 8,3
-
-
4300-ig
4300-ig
-
2
kb. 6,8
-
4300-ig
3600-ig
-
-
1
kb. 5,1
minden
3200-ig
2500-ig
-
03.11 HU
FelsĘ szél
82
A felszerelés fordított sorrendben történik.
03.11 HU
Z
A hidraulikaolajszint ellenĘrzése
82
6.4
6.5
A hajtómĦ olajszintjének ellenĘrzése
6.4
A hajtómĦ olajszintjének ellenĘrzése
A hajtómĦ olajszintjének ellenĘrzése
ElĘfeltételek – Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 45).
ElĘfeltételek – Biztonságosan parkolja le a targoncát, (lásd "A targonca biztonságos parkolása" oldalon 45).
Szükséges szerszám és anyag – KármentĘ
Szükséges szerszám és anyag – KármentĘ
Eljárásmód • Helyezze a kármentĘt a hajtómĦ alá • Az elülsĘ burkolatot (17) vegye le, (lásd "Az elülsĘ burkolat levétele" oldalon 81). • Lazítsa meg a 2 csavart (72) egy imbuszkulccsal. • A kerékburkolatot (73) óvatosan szerelje le. • A váltómĦ olajszintjét ellenĘrizni kell – az olajszintnek a betöltĘcsonkig kell érnie. • Szükség esetén a megfelelĘ specifikáció szerinti váltómĦolajat kell utántölteni.
Eljárásmód • Helyezze a kármentĘt a hajtómĦ alá • Az elülsĘ burkolatot (17) vegye le, (lásd "Az elülsĘ burkolat levétele" oldalon 81). • Lazítsa meg a 2 csavart (72) egy imbuszkulccsal. • A kerékburkolatot (73) óvatosan szerelje le. • A váltómĦ olajszintjét ellenĘrizni kell – az olajszintnek a betöltĘcsonkig kell érnie. • Szükség esetén a megfelelĘ specifikáció szerinti váltómĦolajat kell utántölteni.
A hajtómĦ olajszintjét ellenĘrizte.
A hajtómĦ olajszintjét ellenĘrizte.
A durva szĦrĘ öblítése, illetve cseréje
6.5
A durva szĦrĘ öblítése, illetve cseréje
A durva szĦrĘ öblítése, illetve cseréje
A durva szĦrĘ öblítése, illetve cseréje
ElĘfeltételek – A jármĦvet elĘ kell készíteni a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez. (lásd "A targonca elĘkészítése a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez" oldalon 80).
ElĘfeltételek – A jármĦvet elĘ kell készíteni a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez. (lásd "A targonca elĘkészítése a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez" oldalon 80).
Eljárásmód • Az elülsĘ burkolatot (17) vegye le. (lásd "Az elülsĘ burkolat levétele" oldalon 81). • A csavarokat (74) lazítsa meg. • A csatlakozást (75) le kell venni és a durva szĦrĘt ki kell venni. • Tiszta/új szĦrĘt kell behelyezni.
Eljárásmód • Az elülsĘ burkolatot (17) vegye le. (lásd "Az elülsĘ burkolat levétele" oldalon 81). • A csavarokat (74) lazítsa meg. • A csatlakozást (75) le kell venni és a durva szĦrĘt ki kell venni. • Tiszta/új szĦrĘt kell behelyezni.
74 75
Új, illetve tiszta durva szĦrĘ van behelyezve.
74 75
Új, illetve tiszta durva szĦrĘ van behelyezve.
Z
A felszerelés fordított sorrendben történik.
03.11 HU
A felszerelés fordított sorrendben történik.
03.11 HU
Z
A hajtómĦ olajszintjének ellenĘrzése
83
83
6.6
Az elektromos biztosítékok ellenĘrzése
6.6
Az elektromos biztosítékok ellenĘrzése
EllenĘrizze a biztosítékokat
EllenĘrizze a biztosítékokat
ElĘfeltételek – A targoncát készítse elĘ a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez, (lásd "A targonca elĘkészítése a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez" oldalon 80). – Az elülsĘ burkolatot levéve, (lásd "Az elülsĘ burkolat levétele" oldalon 81).
ElĘfeltételek – A targoncát készítse elĘ a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez, (lásd "A targonca elĘkészítése a karbantartási és szervizelési mĦveletekhez" oldalon 80). – Az elülsĘ burkolatot levéve, (lásd "Az elülsĘ burkolat levétele" oldalon 81).
Eljárásmód • EllenĘrizze a táblázat szerint a biztosítékok megfelelĘ értékét, és szükség esetén cserélje ki.
Eljárásmód • EllenĘrizze a táblázat szerint a biztosítékok megfelelĘ értékét, és szükség esetén cserélje ki.
A biztosítékok ellenĘrzése megtörtént.
A biztosítékok ellenĘrzése megtörtént.
76
76
77
78
79
77 78
Megnevezés Hozzárendelt alkatrész EJC B14 / B16 6F1 Akkumulátortöltöttség-/lemerülésjelzĘ 10 A vezérlĘáramköri biztosítéka F1 Teljes vezérlés biztosítéka 10 A 1F10 HaladómĦ motor (párhuzamos az 1F140 A gyel) 2F1 Szivattyúmotor 150 A 1F1 HaladómĦ motor (párhuzamos az 1F10150 A zel)
Sz. 76 77 78 79 80
03.11 HU
79 80
79
80
84
80
Megnevezés Hozzárendelt alkatrész EJC B14 / B16 6F1 Akkumulátortöltöttség-/lemerülésjelzĘ 10 A vezérlĘáramköri biztosítéka F1 Teljes vezérlés biztosítéka 10 A 1F10 HaladómĦ motor (párhuzamos az 1F140 A gyel) 2F1 Szivattyúmotor 150 A 1F1 HaladómĦ motor (párhuzamos az 1F10150 A zel)
03.11 HU
Sz. 76
77
78
84
6.7
Z
A targonca ismételt üzembe üzemfenntartási munkák után
helyezése
karbantartási
vagy
6.7
Eljárásmód • Tisztítsa meg alaposan a targoncát. • Végezze el a targonca kenését a kenési terv szerint, (lásd "Kenési útmutató" oldalon 78). • Tisztítsa meg az akkumulátort, vonja be a póluscsavarokat pólusvédĘ zsírral és csatlakoztassa az akkumulátort. • Töltse fel az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor feltöltése" oldalon 33). • EllenĘrizze, hogy a hajtómĦolaj nem tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le a hajtómĦolajat. • EllenĘrizze, hogy a hidraulikaolaj nem tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le a hidraulikaolajat. A gyártó erre a tevékenységre speciális képzésben részesített ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
Z
FIGYELMEZTETÉS! A hibás fékek balesetveszélyesek A fék hatékonyságának ellenĘrzéséhez közvetlenül az üzembe helyezést követõen végezzen több próbafékezést. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
helyezése
karbantartási
vagy
Eljárásmód • Tisztítsa meg alaposan a targoncát. • Végezze el a targonca kenését a kenési terv szerint, (lásd "Kenési útmutató" oldalon 78). • Tisztítsa meg az akkumulátort, vonja be a póluscsavarokat pólusvédĘ zsírral és csatlakoztassa az akkumulátort. • Töltse fel az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor feltöltése" oldalon 33). • EllenĘrizze, hogy a hajtómĦolaj nem tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le a hajtómĦolajat. • EllenĘrizze, hogy a hidraulikaolaj nem tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le a hidraulikaolajat. A gyártó erre a tevékenységre speciális képzésben részesített ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. FIGYELMEZTETÉS! A hibás fékek balesetveszélyesek A fék hatékonyságának ellenĘrzéséhez közvetlenül az üzembe helyezést követõen végezzen több próbafékezést. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
• Helyezze üzembe a targoncát, (lásd "A targonca üzembe helyezése" oldalon 43). Ha az elektromos rendszerben kapcsolási hiba tapasztalható, fújja be a szabadon lévĘ érintkezĘket kontakt spray-vel, és távolítsa el az esetleges oxidálódott réteget az érintkezĘkrĘl a kezelĘszervek ismételt mĦködtetésével.
Z
• Helyezze üzembe a targoncát, (lásd "A targonca üzembe helyezése" oldalon 43). Ha az elektromos rendszerben kapcsolási hiba tapasztalható, fújja be a szabadon lévĘ érintkezĘket kontakt spray-vel, és távolítsa el az esetleges oxidálódott réteget az érintkezĘkrĘl a kezelĘszervek ismételt mĦködtetésével.
03.11 HU
03.11 HU
Z
A targonca ismételt üzembe üzemfenntartási munkák után
85
85
A targonca üzemen kívül helyezése
Z
7
A targonca üzemen kívül helyezése
Z
Ha a targoncát – például üzemi okból – egy hónapnál hosszabb idĘre üzemen kívül helyezik, akkor azt kizárólag fagymentes és száraz helyen szabad tárolni. Az üzemen kívül helyezés elĘtt, alatt és után az alábbiakban részletezett tevékenységeket kell elvégezni. FIGYELMEZTETÉS! A targonca biztonságos emelése és felbakolása A targonca emeléséhez az emelĘszerkezeteket csak a speciálisan erre a célra kialakított helyeken szabad csatlakoztatni. A megemelt teherfelvevĘ szerkezet / megemelt fülke alatt csak akkor végezhetĘ munka, ha azt megfelelĘ teherbírású lánccal, vagy biztosító csap segítségével rögzítette. A targonca biztonságos megemelése és alábakolása érdekében az alábbi eljárást kell követnie: XA targoncát csak sík talajon bakolja fel, és gondoskodjon arról, hogy ne mozdulhasson el véletlenszerĦen. XCsak megfelelĘ teherbírású kocsiemelĘt használjon. A targonca felbakolásánál megfelelĘ eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen. XA targonca emeléséhez az emelĘszerkezeteket csak a speciálisan erre a célra kialakított helyeken szabad csatlakoztatni, (lásd "Jelölési helyek és típustáblák" oldalon 22). XA targonca felbakolásánál megfelelĘ eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen.
A targonca biztonságos emelése és felbakolása A targonca emeléséhez az emelĘszerkezeteket csak a speciálisan erre a célra kialakított helyeken szabad csatlakoztatni. A megemelt teherfelvevĘ szerkezet / megemelt fülke alatt csak akkor végezhetĘ munka, ha azt megfelelĘ teherbírású lánccal, vagy biztosító csap segítségével rögzítette. A targonca biztonságos megemelése és alábakolása érdekében az alábbi eljárást kell követnie: XA targoncát csak sík talajon bakolja fel, és gondoskodjon arról, hogy ne mozdulhasson el véletlenszerĦen. XCsak megfelelĘ teherbírású kocsiemelĘt használjon. A targonca felbakolásánál megfelelĘ eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen. XA targonca emeléséhez az emelĘszerkezeteket csak a speciálisan erre a célra kialakított helyeken szabad csatlakoztatni, (lásd "Jelölési helyek és típustáblák" oldalon 22). XA targonca felbakolásánál megfelelĘ eszközökkel (ékekkel, keményfa bakokkal) biztosítsa a gépet megcsúszás vagy lebillenés ellen.
A targoncát az üzemen kívül helyezés idĘtartama alatt úgy kell alábakolni, hogy a kerekek ne érintkezzenek a talajjal. Csak így biztosítható, hogy a kerekek és a kerékcsapágyak ne károsodjanak a tárolás alatt.
A targoncát az üzemen kívül helyezés idĘtartama alatt úgy kell alábakolni, hogy a kerekek ne érintkezzenek a talajjal. Csak így biztosítható, hogy a kerekek és a kerékcsapágyak ne károsodjanak a tárolás alatt.
Amennyiben a targonca üzemen kívül helyezésének idĘtartama a hat hónapot is meghaladja, a fentieken túlmenĘ szükséges intézkedéseket egyeztesse a gyártó ügyfélszolgálatával.
Amennyiben a targonca üzemen kívül helyezésének idĘtartama a hat hónapot is meghaladja, a fentieken túlmenĘ szükséges intézkedéseket egyeztesse a gyártó ügyfélszolgálatával.
Az üzemen kívül helyezést megelĘzĘ tennivalók
7.1
Az üzemen kívül helyezést megelĘzĘ tennivalók
Eljárásmód • Tisztítsa meg alaposan a targoncát.
Eljárásmód • Tisztítsa meg alaposan a targoncát.
FIGYELMEZTETÉS! A hibás fékek balesetveszélyesek A fék hatékonyságának ellenĘrzéséhez közvetlenül az üzembe helyezést követõen végezzen több próbafékezést. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
FIGYELMEZTETÉS! A hibás fékek balesetveszélyesek A fék hatékonyságának ellenĘrzéséhez közvetlenül az üzembe helyezést követõen végezzen több próbafékezést. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
• EllenĘrizze a fék mĦködését.
86
FIGYELMEZTETÉS!
03.11 HU
7.1
Ha a targoncát – például üzemi okból – egy hónapnál hosszabb idĘre üzemen kívül helyezik, akkor azt kizárólag fagymentes és száraz helyen szabad tárolni. Az üzemen kívül helyezés elĘtt, alatt és után az alábbiakban részletezett tevékenységeket kell elvégezni.
• EllenĘrizze a fék mĦködését.
86
03.11 HU
7
Z
• EllenĘrizze a hidraulikaolaj szintjét, és szükség esetén töltsön utána hidraulikaolajat, (lásd "KenĘ- és üzemanyagok" oldalon 79). • A festetlen mechanikai fémfelületeket olajjal vagy zsírral vékonyan bevonva védeni kell. • Végezze el a targonca kenését a kenési terv szerint, (lásd "Kenési útmutató" oldalon 78). • Töltse fel az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor feltöltése" oldalon 33). • Kösse le és tisztítsa meg az akkumulátort, és pólusait vonja be pólusvédõ zsírral. A fentieken túlmenĘen vegye figyelembe az akkumulátorgyártó által közölt elĘírásokat is. • Fújja be valamennyi szabadon lévĘ elektromos érintkezĘt megfelelĘ kontakt sprayvel.
03.11 HU
03.11 HU
Z
• EllenĘrizze a hidraulikaolaj szintjét, és szükség esetén töltsön utána hidraulikaolajat, (lásd "KenĘ- és üzemanyagok" oldalon 79). • A festetlen mechanikai fémfelületeket olajjal vagy zsírral vékonyan bevonva védeni kell. • Végezze el a targonca kenését a kenési terv szerint, (lásd "Kenési útmutató" oldalon 78). • Töltse fel az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor feltöltése" oldalon 33). • Kösse le és tisztítsa meg az akkumulátort, és pólusait vonja be pólusvédõ zsírral. A fentieken túlmenĘen vegye figyelembe az akkumulátorgyártó által közölt elĘírásokat is. • Fújja be valamennyi szabadon lévĘ elektromos érintkezĘt megfelelĘ kontakt sprayvel.
87
87
7.2
Az üzemen kívül helyezés alatt szükséges intézkedések
7.2
MEGJEGYZÉS
MEGJEGYZÉS
Az akkumulátor mélykisülés miatti károsodása Az akkumulátor önkisülése miatt mélykisülés történhet. A mélykisülések lerövidítik az akkumulátor élettartamát. XTöltse fel az akkumulátort legalább 2 havonta
Az akkumulátor mélykisülés miatti károsodása Az akkumulátor önkisülése miatt mélykisülés történhet. A mélykisülések lerövidítik az akkumulátor élettartamát. XTöltse fel az akkumulátort legalább 2 havonta
Z
88
Az akkumulátor töltése (lásd "Az akkumulátor feltöltése" oldalon 33).
03.11 HU
Az akkumulátor töltése (lásd "Az akkumulátor feltöltése" oldalon 33).
03.11 HU
Z
Az üzemen kívül helyezés alatt szükséges intézkedések
88
7.3
Z
A targonca üzemen kívül helyezés utáni, ismételt üzembe helyezése
7.3
Eljárásmód • Tisztítsa meg alaposan a targoncát. • Végezze el a targonca kenését a kenési terv szerint, (lásd "Kenési útmutató" oldalon 78). • Tisztítsa meg az akkumulátort, vonja be a póluscsavarokat pólusvédĘ zsírral és csatlakoztassa az akkumulátort. • Töltse fel az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor feltöltése" oldalon 33). • EllenĘrizze, hogy a hajtómĦolaj nem tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le a hajtómĦolajat. • EllenĘrizze, hogy a hidraulikaolaj nem tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le a hidraulikaolajat. A gyártó erre a tevékenységre speciális képzésben részesített ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre.
Z
FIGYELMEZTETÉS! A hibás fékek balesetveszélyesek A fék hatékonyságának ellenĘrzéséhez közvetlenül az üzembe helyezést követõen végezzen több próbafékezést. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
Z
8
• Helyezze üzembe a targoncát, (lásd "A targonca üzembe helyezése" oldalon 43). Ha az elektromos rendszerben kapcsolási hiba tapasztalható, fújja be a szabadon lévĘ érintkezĘket kontakt spray-vel, és távolítsa el az esetleges oxidálódott réteget az érintkezĘkrĘl a kezelĘszervek ismételt mĦködtetésével.
Z
8
A targonca végleges és szakszerĦ üzemen kívül helyezése, ill. ártalmatlanítása során be kell tartani a felhasználás helye szerinti ország vonatkozó, hatályos törvényi rendelkezéseit. Feltétlenül tartsa be az akkumulátor, a kenĘ- és üzemanyagok, valamint az elektronikai és az elektromos rendszer ártalmatlanítására vonatkozó rendelkezéseket. A targonca szétszerelését csak megfelelĘ képesítéssel rendelkezĘ szakember végezheti, a gyártó által elĘírt eljárásmód betartása mellett. Tartsa be a karbantartási dokumentációban elĘírt biztonsági utasításokat.
03.11 HU
A targonca szétszerelését csak megfelelĘ képesítéssel rendelkezĘ szakember végezheti, a gyártó által elĘírt eljárásmód betartása mellett. Tartsa be a karbantartási dokumentációban elĘírt biztonsági utasításokat.
• Helyezze üzembe a targoncát, (lásd "A targonca üzembe helyezése" oldalon 43). Ha az elektromos rendszerben kapcsolási hiba tapasztalható, fújja be a szabadon lévĘ érintkezĘket kontakt spray-vel, és távolítsa el az esetleges oxidálódott réteget az érintkezĘkrĘl a kezelĘszervek ismételt mĦködtetésével.
Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás
Z
A targonca végleges és szakszerĦ üzemen kívül helyezése, ill. ártalmatlanítása során be kell tartani a felhasználás helye szerinti ország vonatkozó, hatályos törvényi rendelkezéseit. Feltétlenül tartsa be az akkumulátor, a kenĘ- és üzemanyagok, valamint az elektronikai és az elektromos rendszer ártalmatlanítására vonatkozó rendelkezéseket.
03.11 HU
Eljárásmód • Tisztítsa meg alaposan a targoncát. • Végezze el a targonca kenését a kenési terv szerint, (lásd "Kenési útmutató" oldalon 78). • Tisztítsa meg az akkumulátort, vonja be a póluscsavarokat pólusvédĘ zsírral és csatlakoztassa az akkumulátort. • Töltse fel az akkumulátort, (lásd "Az akkumulátor feltöltése" oldalon 33). • EllenĘrizze, hogy a hajtómĦolaj nem tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le a hajtómĦolajat. • EllenĘrizze, hogy a hidraulikaolaj nem tartalmaz-e kondenzvizet, szükség esetén cserélje le a hidraulikaolajat. A gyártó erre a tevékenységre speciális képzésben részesített ügyfélszolgálattal áll rendelkezésre. FIGYELMEZTETÉS! A hibás fékek balesetveszélyesek A fék hatékonyságának ellenĘrzéséhez közvetlenül az üzembe helyezést követõen végezzen több próbafékezést. XA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. XA meghibásodott targoncát jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. XA targoncát csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni.
Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás
Z
A targonca üzemen kívül helyezés utáni, ismételt üzembe helyezése
89
89
IdĘközi és ellenĘrzések
Z
jelenségek
utáni
biztonsági
9
90
IdĘközi és ellenĘrzések
Z
A gépen biztonsági ellenĘrzést kell végezni az országos elĘírások szerint. A Jungheinrich a FEM 4.004 irányelv szerinti felülvizsgálat elvégzését javasolja. A vizsgálatok elvégzéséhez a Jungheinrich speciális biztonsági szervizzel és megfelelĘen képzett munkatársakkal áll az Ön rendelkezésére.
szokatlan
jelenségek
utáni
biztonsági
A gépen biztonsági ellenĘrzést kell végezni az országos elĘírások szerint. A Jungheinrich a FEM 4.004 irányelv szerinti felülvizsgálat elvégzését javasolja. A vizsgálatok elvégzéséhez a Jungheinrich speciális biztonsági szervizzel és megfelelĘen képzett munkatársakkal áll az Ön rendelkezésére.
A targoncát minimum évente egyszer (az országos elĘírások betartása mellett), illetve rendkívüli események után át kell vizsgáltatni egy erre külön képesítéssel rendelkezĘ személlyel. Ennek a személynek az üzemi és gazdasági körülményektĘl függetlenül, kizárólag biztonsági szempontok alapján kell elkészítenie a szakvéleményét és az értékelését. MegfelelĘ ismeretanyaggal és tapasztalattal kell rendelkeznie ahhoz, hogy egy targonca állapotát és védelmi berendezésének hatékonyságát a mĦszaki tudományok szabályai, valamint a beltéri árumozgató jármĦvek ellenĘrzésének alapelvei szerint meg tudja ítélni.
A targoncát minimum évente egyszer (az országos elĘírások betartása mellett), illetve rendkívüli események után át kell vizsgáltatni egy erre külön képesítéssel rendelkezĘ személlyel. Ennek a személynek az üzemi és gazdasági körülményektĘl függetlenül, kizárólag biztonsági szempontok alapján kell elkészítenie a szakvéleményét és az értékelését. MegfelelĘ ismeretanyaggal és tapasztalattal kell rendelkeznie ahhoz, hogy egy targonca állapotát és védelmi berendezésének hatékonyságát a mĦszaki tudományok szabályai, valamint a beltéri árumozgató jármĦvek ellenĘrzésének alapelvei szerint meg tudja ítélni.
Emellett el kell végeznie a targonca mĦszaki állapotának teljes körĦ ellenĘrzését balesetvédelmi szempontból is. Ezenkívül alaposan meg kell vizsgálnia a targoncát tekintettel azokra a sérülésekre, amelyeket adott esetben a szakszerĦtlen alkalmazás okozhatott. MinderrĘl vizsgálati jegyzĘkönyvet kell készítenie. A vizsgálat eredményeit legalább a következĘ utáni vizsgálat idĘpontjáig meg kell Ęrizni.
Emellett el kell végeznie a targonca mĦszaki állapotának teljes körĦ ellenĘrzését balesetvédelmi szempontból is. Ezenkívül alaposan meg kell vizsgálnia a targoncát tekintettel azokra a sérülésekre, amelyeket adott esetben a szakszerĦtlen alkalmazás okozhatott. MinderrĘl vizsgálati jegyzĘkönyvet kell készítenie. A vizsgálat eredményeit legalább a következĘ utáni vizsgálat idĘpontjáig meg kell Ęrizni.
A felmerülĘ hiányosságok haladéktalan elhárításáról az üzemeltetĘnek kell gondoskodnia.
A felmerülĘ hiányosságok haladéktalan elhárításáról az üzemeltetĘnek kell gondoskodnia.
Z
Az eredményes vizsga után látható jelölésként a targoncán a vizsgálatot igazoló matrica kerül elhelyezésre. Ez jelzi, melyik év melyik hónapjában esedékes a következĘ vizsgálat elvégzése.
03.11 HU
Z
szokatlan
Az eredményes vizsga után látható jelölésként a targoncán a vizsgálatot igazoló matrica kerül elhelyezésre. Ez jelzi, melyik év melyik hónapjában esedékes a következĘ vizsgálat elvégzése.
03.11 HU
9
90
Használati utasítás
Használati utasítás
Jungheinrich trakciós akkumulátor
Jungheinrich trakciós akkumulátor
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék
1
1
Jungheinrich trakciós akkumulátor
Ólomakkumulátorok vastagbevonatú lemezes cellákkal: EPzS, EPzB ............2-6
Ólomakkumulátorok vastagbevonatú lemezes cellákkal: EPzS, EPzB ............2-6
Jungheinrich trakciós akkumulátor adattáblája.................................7
Jungheinrich trakciós akkumulátor adattáblája.................................7
Használati utasítás
Használati utasítás
Aquamativ/BFS III-as típusú vízutántöltési rendszer .....................................8-12
Aquamativ/BFS III-as típusú vízutántöltési rendszer .....................................8-12
2
Jungheinrich trakciós akkumulátor EpzV és és EPzV-BS ólomakkumulátorok vastagbevonatú lemezes cellákkal ...................................................................................13-17 Jungheinrich trakciós akkumulátor adattáblája.................................17
0506.H
Jungheinrich trakciós akkumulátor EpzV és és EPzV-BS ólomakkumulátorok vastagbevonatú lemezes cellákkal ...................................................................................13-17 Jungheinrich trakciós akkumulátor adattáblája.................................17
0506.H
2
Jungheinrich trakciós akkumulátor
1
1
Jungheinrich trakciós akkumulátor
1
Ólomakkumulátorok vastagbevonatú lemezes cellákkal: EPzS és EPzB
Ólomakkumulátorok vastagbevonatú lemezes cellákkal: EPzS és EPzB
Névleges műszaki adatok
Névleges műszaki adatok
1. 2. 3. 4.
C5 -ös névleges kapacitás: Névleges feszültség: isütő áram: Az elektrolit névleges sűrűsége* EPzS kivitelezés:: EPzB kivitelezés: Vonatvilágítás: 5. Névleges hőmérséklet: 6. Névleges elektrolitszint:
lásd a típustáblát 2,0 V x cellák száma C5/5h
1. 2. 3. 4.
C5 -ös névleges kapacitás: Névleges feszültség: isütő áram: Az elektrolit névleges sűrűsége* EPzS kivitelezés:: EPzB kivitelezés: Vonatvilágítás: 5. Névleges hőmérséklet: 6. Névleges elektrolitszint:
1,29 kg/l 1,29 kg/l lásd a típustáblát 30° C az elektrolit-szintjelző „max.” jelzéséig
* Az első 10 cikluson belül éri el.
2
Jungheinrich trakciós akkumulátor
lásd a típustáblát 2,0 V x cellák száma C5/5h 1,29 kg/l 1,29 kg/l lásd a típustáblát 30° C az elektrolit-szintjelző „max.” jelzéséig
* Az első 10 cikluson belül éri el. •Tartsuk be a használati utasítást, és ezt a feltöltés helyén jól láthatóan helyezzük el! • Az akkumulátorokon csak szakemberek által végzett kioktatás után szabad dolgozni!
•Az akkumulátorokon történő munka közben védőszemüveget és védőruházatot viseljünk! •Vegyük figyelembe a balesetek elkerülésére vonatkozó előírásokat, valamint a DIN EN 50272-3, DIN 50110-1 es szabványokat!
•Az akkumulátorokon történő munka közben védőszemüveget és védőruházatot viseljünk! •Vegyük figyelembe a balesetek elkerülésére vonatkozó előírásokat, valamint a DIN EN 50272-3, DIN 50110-1 es szabványokat!
•Tilos a dohányzás! •Nyílt láng, parázs vagy szikra ne kerüljön az akkumulátor közelébe - robbanásés tűzveszély!
•Tilos a dohányzás! •Nyílt láng, parázs vagy szikra ne kerüljön az akkumulátor közelébe - robbanásés tűzveszély!
•A szemre vagy bőrre került savcseppeket bő tiszta vízzel öblítsük le, illetve ki. Utána azonnal forduljunk orvoshoz. •A savval szennyezett ruházatot vízzel mossuk ki.
•A szemre vagy bőrre került savcseppeket bő tiszta vízzel öblítsük le, illetve ki. Utána azonnal forduljunk orvoshoz. •A savval szennyezett ruházatot vízzel mossuk ki.
• Robbanás- és tűzveszély! A rövidzárlatokat kerüljük el!
• Robbanás- és tűzveszély! A rövidzárlatokat kerüljük el!
•Az elektrolit erősen maró hatású!
•Az elektrolit erősen maró hatású!
•Ne billentsük fel az akkumulátort! •Csak engedélyezett emelő- és szállítóberendezéseket szabad alkalmazni, mint pl. a VDI 3616-os szabványnak megfelelő • emelőszerkezetet. Az emelőhorgok ne károsítsák a cellákat, az összekötőket és a csatlakozó kábeleket!
•Ne billentsük fel az akkumulátort! •Csak engedélyezett emelő- és szállítóberendezéseket szabad alkalmazni, mint pl. a VDI 3616-os szabványnak megfelelő • emelőszerkezetet. Az emelőhorgok ne károsítsák a cellákat, az összekötőket és a csatlakozó kábeleket!
•Veszélyes elektromos feszültség! •Figyelem! Az akkumulátorcellák fém alkatrészei mindig feszültség alatt vannak, ezért idegen tárgyakat vagy szerszámokat ne helyezzünk az akkumulátorra.
•Veszélyes elektromos feszültség! •Figyelem! Az akkumulátorcellák fém alkatrészei mindig feszültség alatt vannak, ezért idegen tárgyakat vagy szerszámokat ne helyezzünk az akkumulátorra.
0506.H
•Tartsuk be a használati utasítást, és ezt a feltöltés helyén jól láthatóan helyezzük el! • Az akkumulátorokon csak szakemberek által végzett kioktatás után szabad dolgozni!
2
0506.H
1
A szavatossági jog érvényét veszti, ha a használati utasítást nem veszik figyelembe, ha nem eredeti pótalkatrészekkel végeznek javításokat, ha az akkumulátorba önhatalmúan belenyúlnak, valamint ha az elektrolithoz adalékokat (állítólagos javító hatású szereket) adnak.
A szavatossági jog érvényét veszti, ha a használati utasítást nem veszik figyelembe, ha nem eredeti pótalkatrészekkel végeznek javításokat, ha az akkumulátorba önhatalmúan belenyúlnak, valamint ha az elektrolithoz adalékokat (állítólagos javító hatású szereket) adnak.
Az I és az II szerinti akkumulátorok esetén vegyük figyelembe az útmutatást, hogyan kell üzemelés közben fenntartani a megfelelő védelmet (lásd a hozzátartozó igazolást).
Az I és az II szerinti akkumulátorok esetén vegyük figyelembe az útmutatást, hogyan kell üzemelés közben fenntartani a megfelelő védelmet (lásd a hozzátartozó igazolást).
1. Megtöltött és feltöltött akkumulátorok üzembe vétele. (A meg nem töltött akkumulátor üzembevételt lásd a különleges előírásban.)
1. Megtöltött és feltöltött akkumulátorok üzembe vétele. (A meg nem töltött akkumulátor üzembevételt lásd a különleges előírásban.)
Ellenőrizzük az akkumulátor mechanikailag kifogástalan állapotát.
Ellenőrizzük az akkumulátor mechanikailag kifogástalan állapotát.
Az akkumulátor vezetővégződésének érintkezését biztonságosan és pólusait helyesen kössük össze, egyébként az akkumulátor, a gépjármű vagy a töltőkészülék súlyosan károsodhat.
Az akkumulátor vezetővégződésének érintkezését biztonságosan és pólusait helyesen kössük össze, egyébként az akkumulátor, a gépjármű vagy a töltőkészülék súlyosan károsodhat.
A vezetékvégződések és az összekötők póluscsavarainak meghúzási nyomatékai:
A vezetékvégződések és az összekötők póluscsavarainak meghúzási nyomatékai:
acél 23 ± 1 Nm
M 10
acél 23 ± 1 Nm
Ellenőrizzük az elektrolit szintjét. A szintnek biztonságosan a kiloccsanás elleni védelem vagy az elválasztó felső éle felett kell lennie.
Ellenőrizzük az elektrolit szintjét. A szintnek biztonságosan a kiloccsanás elleni védelem vagy az elválasztó felső éle felett kell lennie.
Az akkumulátor utánatöltése a 2.2. pont szerint történjen.
Az akkumulátor utánatöltése a 2.2. pont szerint történjen.
Az elektrolitot tisztított vízzel a névleges szintig töltsük fel..
Az elektrolitot tisztított vízzel a névleges szintig töltsük fel..
2. Üzemeltetés
2. Üzemeltetés
A gépjármű-meghajtó akkumulátorok esetén a DIN EN 50272-3-as szabvány, „Meghajtó akkumulátorok villamos gépjárművek számára” ("Meghajtó akkumulátorok elektromos járművekhez") van érvényben.
A gépjármű-meghajtó akkumulátorok esetén a DIN EN 50272-3-as szabvány, „Meghajtó akkumulátorok villamos gépjárművek számára” ("Meghajtó akkumulátorok elektromos járművekhez") van érvényben.
2.1 Kisülés
2.1 Kisülés
A szellőző nyílásokat nem szabad lezárni vagy letakarni.
A szellőző nyílásokat nem szabad lezárni vagy letakarni.
Az elektromos összekötések (pl. csatlakozók) szétbontását vagy csatlakoztatását csak áramtalan állapotban végezzük.
Az elektromos összekötések (pl. csatlakozók) szétbontását vagy csatlakoztatását csak áramtalan állapotban végezzük.
Az optimális élettartam elérése céljából üzem közben kerüljük el a névleges kapacitásnál 80%-ánál nagyobb kisülést (mélykisülést).
Az optimális élettartam elérése céljából üzem közben kerüljük el a névleges kapacitásnál 80%-ánál nagyobb kisülést (mélykisülést).
Ennek felel meg a kisülés végén fellépő 1,13 kg/l-es minimális elektrolit-sűrűség. A lemerült akkumulátorokat azonnal töltsük fel, ne hagyjuk lemerülve állni. Ugyanaz vonatkozik a részben lemerült akkumulátorokra is.
Ennek felel meg a kisülés végén fellépő 1,13 kg/l-es minimális elektrolit-sűrűség. A lemerült akkumulátorokat azonnal töltsük fel, ne hagyjuk lemerülve állni. Ugyanaz vonatkozik a részben lemerült akkumulátorokra is.
2.2 Feltöltés
2.2 Feltöltés
A feltöltéshez csak egyenáramot szabad alkalmazni. A DIN 41773-as és a DIN 41774-es szabvány szerinti összes feltöltési eljárás megengedett. Kizárólag a hozzárendelt és az akkumulátor nagyságához megengedett töltőkészüléket használjuk, ezzel elkerülhetjük az elektromos vezetékek és érintkezők túlterhelését, a meg nem engedett gázképződést és az elektrolit kikerülését a cellákból.
A feltöltéshez csak egyenáramot szabad alkalmazni. A DIN 41773-as és a DIN 41774-es szabvány szerinti összes feltöltési eljárás megengedett. Kizárólag a hozzárendelt és az akkumulátor nagyságához megengedett töltőkészüléket használjuk, ezzel elkerülhetjük az elektromos vezetékek és érintkezők túlterhelését, a meg nem engedett gázképződést és az elektrolit kikerülését a cellákból.
3
0506.H
0506.H
M 10
3
4
A feltöltés közben gondoskodjunk az ilyenkor képződő gázok kifogástalan elvezetéséről. A teknőfedeleket, illetve az akkumulátorok beépítésére való üregek burkolatait nyissuk ki vagy vegyük le. A záró-dugaszok a cellákon maradnak, illetve zárva maradnak.
A feltöltés közben gondoskodjunk az ilyenkor képződő gázok kifogástalan elvezetéséről. A teknőfedeleket, illetve az akkumulátorok beépítésére való üregek burkolatait nyissuk ki vagy vegyük le. A záró-dugaszok a cellákon maradnak, illetve zárva maradnak.
Az akkumulátor pólusait helyesen (plusz a pluszhoz, illetve mínusz a mínuszhoz) kössük össze a kikapcsolt töltőkészülékkel. Azután kapcsoljuk be a töltőkészüléket. Feltöltés közben az elektrolit hőmérséklete kb. 10 K-nel emelkedik. Ezért csak akkor kezdjük meg a feltöltést, amikor az elektrolit hőmérséklete már 45° C alá csökkent. A feltöltés előtt az akkumulátorokban az elektrolit hőmérséklete legalább +10° C legyen, mért egyébként rendes feltöltést nem lehet elérni.
Az akkumulátor pólusait helyesen (plusz a pluszhoz, illetve mínusz a mínuszhoz) kössük össze a kikapcsolt töltőkészülékkel. Azután kapcsoljuk be a töltőkészüléket. Feltöltés közben az elektrolit hőmérséklete kb. 10 K-nel emelkedik. Ezért csak akkor kezdjük meg a feltöltést, amikor az elektrolit hőmérséklete már 45° C alá csökkent. A feltöltés előtt az akkumulátorokban az elektrolit hőmérséklete legalább +10° C legyen, mért egyébként rendes feltöltést nem lehet elérni.
A feltöltés akkor fejeződhet be, amikor az elektrolit sűrűsége és az akkumulátor feszültsége 2 órán át azonos maradt. Külön figyelmeztetés az akkumulátorok veszélyes területen való üzemeltetéséhez: Ezek olyan akkumulátorok, amelyek az EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I-es szabvány szerint sújtólég által veszélyeztetett, illetve Ex II szerint robbanások által veszélyeztetett területeken kerülnek alkalmazásra. A tartályok fedeleit feltöltés közben és az utána még tartó gázképződés közben annyira emeljük meg vagy nyissuk ki, hogy a keletkező robbanóképes gázkeverék megfelelő szellőztetés révén elveszítse a gyújtóképességét. Védőlemez-csomagokkal felszerelt akkumulátorok esetén a tartályt leghamarabb fél órával a feltöltés befejezése után tehetjük fel vagy zárhatjuk le.
A feltöltés akkor fejeződhet be, amikor az elektrolit sűrűsége és az akkumulátor feszültsége 2 órán át azonos maradt. Külön figyelmeztetés az akkumulátorok veszélyes területen való üzemeltetéséhez: Ezek olyan akkumulátorok, amelyek az EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I-es szabvány szerint sújtólég által veszélyeztetett, illetve Ex II szerint robbanások által veszélyeztetett területeken kerülnek alkalmazásra. A tartályok fedeleit feltöltés közben és az utána még tartó gázképződés közben annyira emeljük meg vagy nyissuk ki, hogy a keletkező robbanóképes gázkeverék megfelelő szellőztetés révén elveszítse a gyújtóképességét. Védőlemez-csomagokkal felszerelt akkumulátorok esetén a tartályt leghamarabb fél órával a feltöltés befejezése után tehetjük fel vagy zárhatjuk le.
2.3 Kiegyenlítő feltöltés
2.3 Kiegyenlítő feltöltés
A kiegyenlítő feltöltés célja az élettartam biztosítása és a kapacitás megtartása. Mélykisülés, többszöri elégtelen feltöltés vagy az IU-jelleggörbe szerinti feltöltés után válik szükségessé. A kiegyenlítő feltöltést a normális feltöltés után végezzük. A feltöltési áram névleges kapacitása legfeljebb 5A/100Ah lehet (a feltöltés befejezését lásd 2.2. pont alatt).
A kiegyenlítő feltöltés célja az élettartam biztosítása és a kapacitás megtartása. Mélykisülés, többszöri elégtelen feltöltés vagy az IU-jelleggörbe szerinti feltöltés után válik szükségessé. A kiegyenlítő feltöltést a normális feltöltés után végezzük. A feltöltési áram névleges kapacitása legfeljebb 5A/100Ah lehet (a feltöltés befejezését lásd 2.2. pont alatt).
Ügyeljünk a hőmérsékletre!
Ügyeljünk a hőmérsékletre!
2.4 Hőmérséklet
2.4 Hőmérséklet
Az elektrolit 30° C-os hőmérsékletét névleges hőmérsékletnek nevezünk. Magasabb hőmérséklet esetén csökken az élettartam, alacsonyabb hőmérséklet esetén viszont csökken a rendelkezésre álló kapacitás. A hőmérséklet határértéke 55° C, ami üzemeltetési hőmérsékletként nincs megengedve.
Az elektrolit 30° C-os hőmérsékletét névleges hőmérsékletnek nevezünk. Magasabb hőmérséklet esetén csökken az élettartam, alacsonyabb hőmérséklet esetén viszont csökken a rendelkezésre álló kapacitás. A hőmérséklet határértéke 55° C, ami üzemeltetési hőmérsékletként nincs megengedve.
2.5 Elektrolit
2.5 Elektrolit
Az elektrolit névleges sűrűsége teljesen feltöltött állapotban 30° C-ra és az elektrolit névleges szintjére vonatkozik. Magasabb hőmérséklet esetén csökken, alacsonyabb hőmérséklet esetén emelkedik az elektrolit sűrűsége. A megfelelő korrekciós tényező ± 0,0007 kg/l per K, pl. az elektrolit 1,28 kg/l-es sűrűsége 45° C-nál megfelel az 1,29 kg/l-es sűrűségnek 30° C-nál.
Az elektrolit névleges sűrűsége teljesen feltöltött állapotban 30° C-ra és az elektrolit névleges szintjére vonatkozik. Magasabb hőmérséklet esetén csökken, alacsonyabb hőmérséklet esetén emelkedik az elektrolit sűrűsége. A megfelelő korrekciós tényező ± 0,0007 kg/l per K, pl. az elektrolit 1,28 kg/l-es sűrűsége 45° C-nál megfelel az 1,29 kg/l-es sűrűségnek 30° C-nál.
Az elektrolitnak meg kell felelnie a DIN 43530 szabvány 2. részében foglalt tisztasági előírásoknak.
Az elektrolitnak meg kell felelnie a DIN 43530 szabvány 2. részében foglalt tisztasági előírásoknak.
4
0506.H
A gázképződési tartományban a határáram nem lépheti túl a DIN EN 50272-3. része szerinti értékeket. Amennyiben a töltőkészüléket nem az akkumulátorral együtt szerezték be, célszerű, ha az alkalmasságát a gyártó vevőszolgálatával vizsgáltatják meg.
0506.H
A gázképződési tartományban a határáram nem lépheti túl a DIN EN 50272-3. része szerinti értékeket. Amennyiben a töltőkészüléket nem az akkumulátorral együtt szerezték be, célszerű, ha az alkalmasságát a gyártó vevőszolgálatával vizsgáltatják meg.
3.1 Naponta
3.1 Naponta
Minden lemerülés után töltsük fel az akkumulátort. A feltöltés vége felé ellenőrizzük az elektrolit szintjét. Amennyiben szükség van rá, töltsük fel az elektrolitot tisztított vízzel a névleges szintjéig. Az elektrolit szintje a kiloccsanás elleni védelménél, illetve az elválasztó felső élénél vagy az elektrolit szintjelzőjének „Min.” jelzésénél alacsonyabbra ne csökkenjen.
Minden lemerülés után töltsük fel az akkumulátort. A feltöltés vége felé ellenőrizzük az elektrolit szintjét. Amennyiben szükség van rá, töltsük fel az elektrolitot tisztított vízzel a névleges szintjéig. Az elektrolit szintje a kiloccsanás elleni védelménél, illetve az elválasztó felső élénél vagy az elektrolit szintjelzőjének „Min.” jelzésénél alacsonyabbra ne csökkenjen.
3.2 Hetenként
3.2 Hetenként
Feltöltés után szemrevételezéssel ellenőrizzük, hogy van-e szennyeződés vagy mechanikai károsodás. A rendszeres az IU-jelleggörbe szerinti feltöltés után kiegyenlítő feltöltést végezzünk (lásd 2.3. pontot).
Feltöltés után szemrevételezéssel ellenőrizzük, hogy van-e szennyeződés vagy mechanikai károsodás. A rendszeres az IU-jelleggörbe szerinti feltöltés után kiegyenlítő feltöltést végezzünk (lásd 2.3. pontot).
3.3 Havonta
3.3 Havonta
A feltöltési folyamat vége felé az összes cella, illetve blokkakkumulátor feszültségét bekapcsolt töltőkészülékkel mérjük meg és jegyezzük fel. A feltöltés befejezése után az elektrolit sűrűségét és az elektrolit hőmérsékletét az összes cellában mérjük meg és jegyezzük fel.
A feltöltési folyamat vége felé az összes cella, illetve blokkakkumulátor feszültségét bekapcsolt töltőkészülékkel mérjük meg és jegyezzük fel. A feltöltés befejezése után az elektrolit sűrűségét és az elektrolit hőmérsékletét az összes cellában mérjük meg és jegyezzük fel.
Amennyiben az előző mérésekhez képest lényeges változást, vagy a cellák, illetve a blokkakkumulátorok között lényeges különbséget állapítanánk, további felülvizsgálat, illetve a helyreállítás céljából forduljunk a vevőszolgálathoz.
Amennyiben az előző mérésekhez képest lényeges változást, vagy a cellák, illetve a blokkakkumulátorok között lényeges különbséget állapítanánk, további felülvizsgálat, illetve a helyreállítás céljából forduljunk a vevőszolgálathoz.
3.4 Évenként
3.4 Évenként
A DIN VDE 0117-es szabványban foglaltaknak megfelelően szükség szerint, de évente legalább egyszer villamossági szakemberrel ellenőriztessük meg a jármű és az akkumulátor szigetelési ellenállását.
A DIN VDE 0117-es szabványban foglaltaknak megfelelően szükség szerint, de évente legalább egyszer villamossági szakemberrel ellenőriztessük meg a jármű és az akkumulátor szigetelési ellenállását.
Az akkumulátor szigetelési ellenállásának ellenőrzésénél a DIN EN 60254-1-es szabványban foglaltak szerint kell eljárni.
Az akkumulátor szigetelési ellenállásának ellenőrzésénél a DIN EN 60254-1-es szabványban foglaltak szerint kell eljárni.
Az akkumulátoron meghatározott szigetelési ellenállás a DIN EN 50272-3-as szabvány szerint nem csökkenhet 50 Ω per Volt névleges feszültség alá.
Az akkumulátoron meghatározott szigetelési ellenállás a DIN EN 50272-3-as szabvány szerint nem csökkenhet 50 Ω per Volt névleges feszültség alá.
Legfeljebb 20 V névleges feszültségű akkumulátoroknál a legkisebb érték 1000 Ω.
Legfeljebb 20 V névleges feszültségű akkumulátoroknál a legkisebb érték 1000 Ω.
4. Ápolás
4. Ápolás
Az akkumulátort mindig tartsuk tisztán és szárazon, azzal elkerüljük a kúszóáramot. A tisztítást az Elektrotechnikai Ipar Központi Szervezetének (Az Elektrotechnikai Ipar Központi Szervezete - ZVEI) „Gépjárműmeghajtó akkumulátorok tisztítása” ("Járművek meghajtó akkumulátorának tisztítása") című tájékoztatójának megfelelően végezzük. A folyadékot az akkumulátor teknőjéből szívjuk le, és az előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsuk.
Az akkumulátort mindig tartsuk tisztán és szárazon, azzal elkerüljük a kúszóáramot. A tisztítást az Elektrotechnikai Ipar Központi Szervezetének (Az Elektrotechnikai Ipar Központi Szervezete - ZVEI) „Gépjárműmeghajtó akkumulátorok tisztítása” ("Járművek meghajtó akkumulátorának tisztítása") című tájékoztatójának megfelelően végezzük. A folyadékot az akkumulátor teknőjéből szívjuk le, és az előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsuk.
A teknő szigetelésén lévő károsodásokat a károsodott helyek tisztítása után javítsuk ki, hogy biztosítsuk a DIN EN 50272-3. része szerinti szigetelési értékek elérését és kerüljük el a teknő korrózióját. Amennyiben egyes cellák kiszerelése válik szükségessé, célszerű, hogy a vevőszolgálathoz forduljunk.
A teknő szigetelésén lévő károsodásokat a károsodott helyek tisztítása után javítsuk ki, hogy biztosítsuk a DIN EN 50272-3. része szerinti szigetelési értékek elérését és kerüljük el a teknő korrózióját. Amennyiben egyes cellák kiszerelése válik szükségessé, célszerű, hogy a vevőszolgálathoz forduljunk. 0506.H
3. Karbantartás
0506.H
3. Karbantartás
5
5
5. Tárolás
5. Tárolás
Ha hosszabb időre helyezzük üzemen kívül az akkumulátorokat, akkor teljesen feltöltve, száraz, fagymentes helyiségben tároljuk.
Ha hosszabb időre helyezzük üzemen kívül az akkumulátorokat, akkor teljesen feltöltve, száraz, fagymentes helyiségben tároljuk.
Az akkumulátor üzemkészségének fenntartása érdekében a következő feltöltési kezelések közül lehet választani:
Az akkumulátor üzemkészségének fenntartása érdekében a következő feltöltési kezelések közül lehet választani:
1. havonkénti kiegyenlítő feltöltés a 2.3. pont szerint.
1. havonkénti kiegyenlítő feltöltés a 2.3. pont szerint.
2. fenntartási feltöltések 2,23 V x cellák száma nagyságú töltő feszültséggel. Az élettartamnál a tárolási időt figyelembe kell venni.
2. fenntartási feltöltések 2,23 V x cellák száma nagyságú töltő feszültséggel. Az élettartamnál a tárolási időt figyelembe kell venni.
6. Zavarok
6. Zavarok
Ha az akkumulátoron vagy a töltőkészüléken zavarokat észlelünk, akkor azonnal forduljunk a vevőszolgálathoz. A 3.3. pont szerinti mérési adatok egyszerűsítik a hiba keresését és a zavar megszüntetését.
Ha az akkumulátoron vagy a töltőkészüléken zavarokat észlelünk, akkor azonnal forduljunk a vevőszolgálathoz. A 3.3. pont szerinti mérési adatok egyszerűsítik a hiba keresését és a zavar megszüntetését.
A velünk kötött szerviz-szerződés megkönnyíti a hibák korai felismerését.
A velünk kötött szerviz-szerződés megkönnyíti a hibák korai felismerését.
A használt akkumulátor rendkívül szigorúan ellenőrizendő és újrahasznosítandó hulladék.
A használt akkumulátor rendkívül szigorúan ellenőrizendő és újrahasznosítandó hulladék.
Az újrahasznosítás jelével ellátott és áthúzott, kerekes szemétgyűjtővel jelölt akkumulátorokat tilos kidobni a háztartási hulladékkal.
Az újrahasznosítás jelével ellátott és áthúzott, kerekes szemétgyűjtővel jelölt akkumulátorokat tilos kidobni a háztartási hulladékkal.
A visszavétel és az újrahasznosítás módjáról a BattV (akkumulátorokról szóló törvény) 8. §-a szerint meg kell állapodni a gyártóval.
A visszavétel és az újrahasznosítás módjáról a BattV (akkumulátorokról szóló törvény) 8. §-a szerint meg kell állapodni a gyártóval.
6
0506.H
Műszaki változtatások joga fenntartva.
0506.H
Műszaki változtatások joga fenntartva.
6
7. Jungheinrich trakciós akkumulátor adattáblája
2/3 4 10 12 7 8
1
2
Typ Type 3
Lieferanten Nr. Supplier No. 5
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage 7
9
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
Zellenzahl Number of Cells
Hersteller Manufacturer
4
8
2/3 4 10 12
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Megnevezés Logó Akkumulátor megnevezése Akkumulátortípus Akkumulátorszám Szállítói sz. Kiszállítás dátuma Gyártó logója
7 1
Pb
9
Sz. 1 2 3 4 5 6 7
6 5 11 13
Baujahr Year of manufacture
Serien-Nr. Serial-Nr.
7. Jungheinrich trakciós akkumulátor adattáblája
8
2
Megnevezés Újrahasznosítás jele Szeméttartály/alapanyag megadása Akkumulátor névleges feszültsége Akkumulátor névleges kapacitás Akkumulátorcellák száma Akkumulátor súlya Biztonsági és figyelmeztető utasítások
Sz. 1 2 3 4 5 6 7
Lieferanten Nr. Supplier No. 5
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage 7
9
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
Zellenzahl Number of Cells
Hersteller Manufacturer
4
8
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
1
Pb
Megnevezés Logó Akkumulátor megnevezése Akkumulátortípus Akkumulátorszám Szállítói sz. Kiszállítás dátuma Gyártó logója
14
Sz. 8 9 10 11 12 13 14
Megnevezés Újrahasznosítás jele Szeméttartály/alapanyag megadása Akkumulátor névleges feszültsége Akkumulátor névleges kapacitás Akkumulátorcellák száma Akkumulátor súlya Biztonsági és figyelmeztető utasítások
0506.H
* CE jelölés csak 75 voltnál nagyobb névleges feszültséggel rendelkező akkumulátorok esetén
0506.H
* CE jelölés csak 75 voltnál nagyobb névleges feszültséggel rendelkező akkumulátorok esetén
6 5 11 13
Baujahr Year of manufacture 3
9
14
Sz. 8 9 10 11 12 13 14
1
Typ Type Serien-Nr. Serial-Nr.
7
7
Aquamatic/BFS III vízutántöltő rendszer a Jungheinrich, vastagbevonatú lemezes cellákkal rendelkező, trakciós EpzS és EPzB akkumulátorokhoz
Aquamatic/BFS III vízutántöltő rendszer a Jungheinrich, vastagbevonatú lemezes cellákkal rendelkező, trakciós EpzS és EPzB akkumulátorokhoz
Az Aquamatic dugasz hozzárendelése a használati utasításhoz
Az Aquamatic dugasz hozzárendelése a használati utasításhoz
Cellák gyártósorozatai* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 –
Aquamatic dugasztípus (hosszúság) Frötek (sárga) BFS (fekete) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm
Cellák gyártósorozatai* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 –
Aquamatic BFS III-as dugasz diagnózisnyílással
Aquamatic dugasz diagnózisnyílással
hosszúság
löket
hosszúság
löket
hosszúság
Itt a 60 Ah-s pozitív lemezzel ellátott cellákról van szó. Egy cella típus elnevezése pl. 2 EPzS 120.
löket
Itt a 60 Ah-s pozitív lemezzel ellátott cellákról van szó. Egy cella típus elnevezése pl. 2 EPzS 120.
hosszúság
* Acella gyártósorozathoz két-tíz (tizenkettő) pozitív lemezzel felszerelt cella tartozik, pl. oszlop: EPzS. 2/120 - 10/600.
löket
* Acella gyártósorozathoz két-tíz (tizenkettő) pozitív lemezzel felszerelt cella tartozik, pl. oszlop: EPzS. 2/120 - 10/600.
Aquamatic dugasz diagnózisnyílással
Aquamatic BFS III-as dugasz diagnózisnyílással
A szavatossági jog érvényét veszti, ha a használati utasítást nem veszik figyelembe, ha nem eredeti pótalkatrészekkel végeznek javításokat, ha az akkumulátorba önhatalmúan belenyúlnak, valamint ha az elektrolithoz adalékokat (állítólagos javító hatású szereket) adnak.
Az I és II szerinti akkumulátorok esetén vegyük figyelembe az útmutatást, hogyan kell üzemeltetés közben fenntartani a megfelelő védelmet (lásd a hozzátartozó igazolást).
Az I és II szerinti akkumulátorok esetén vegyük figyelembe az útmutatást, hogyan kell üzemeltetés közben fenntartani a megfelelő védelmet (lásd a hozzátartozó igazolást). 0506.H
A szavatossági jog érvényét veszti, ha a használati utasítást nem veszik figyelembe, ha nem eredeti pótalkatrészekkel végeznek javításokat, ha az akkumulátorba önhatalmúan belenyúlnak, valamint ha az elektrolithoz adalékokat (állítólagos javító hatású szereket) adnak.
0506.H
8
Aquamatic dugasztípus (hosszúság) Frötek (sárga) BFS (fekete) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm
8
Berendezés egy vízutántöltési rendszerhez
Berendezés egy vízutántöltési rendszerhez
1. Víztartalék-tartály
1. Víztartalék-tartály
2. Szintkapcsoló
2. Szintkapcsoló
3. Töltőállomás golyós csappal
3. Töltőállomás golyós csappal
4. Töltőállomás mágnesszeleppel
4. Töltőállomás mágnesszeleppel
5. Töltőkészülék 6. Elzáró karmantyú
5. Töltőkészülék 6. Elzáró karmantyú
legalább 3 m
Vázlatos megjelenítés
legalább 3 m
Vázlatos megjelenítés
8. Ioncserélő patron vezetőképességmérővel és mágnesszeleppel
9. Nyersvíz csatlakozása
9. Nyersvíz csatlakozása
10. Töltővezeték
10. Töltővezeték
1. Szerkezet
1. Szerkezet
Az Aquamatic/BFS akkumulátorvíz utántöltő rendszerek az elektrolit névleges szintjének automatikus beállítását szolgálják. A feltöltés közben képződő gázok elvezetéséhez megfelelő gáztalanító nyílások vannak kialakítva. A dugaszrendszerek az optikai töltőszint-jelző mellett még egy diagnózisnyílással vannak felszerelve, amelyen át az elektrolit hőmérsékletét és sűrűségét lehet mérni. Az EPzS, EPzB és ECSM típussorozatok összes akkumulátorcellája felszerelhető az Aquamatic/BFS betöltőrendszerekkel. Az egyes Aquamatic/BFS dugaszok közötti tömlős összekötetések lehetővé teszik a víz utántöltését egy központi elzáró karmantyún keresztül.
Az Aquamatic/BFS akkumulátorvíz utántöltő rendszerek az elektrolit névleges szintjének automatikus beállítását szolgálják. A feltöltés közben képződő gázok elvezetéséhez megfelelő gáztalanító nyílások vannak kialakítva. A dugaszrendszerek az optikai töltőszint-jelző mellett még egy diagnózisnyílással vannak felszerelve, amelyen át az elektrolit hőmérsékletét és sűrűségét lehet mérni. Az EPzS, EPzB és ECSM típussorozatok összes akkumulátorcellája felszerelhető az Aquamatic/BFS betöltőrendszerekkel. Az egyes Aquamatic/BFS dugaszok közötti tömlős összekötetések lehetővé teszik a víz utántöltését egy központi elzáró karmantyún keresztül.
2. Alkalmazás
2. Alkalmazás
Az Aquamatic/BFS akkumulátorvíz utántöltő rendszer a nem kötött pályás anyagmozgató eszközök akkumulátorain alkalmazható. A víz bevezetése céljából a vízutántöltési rendszert központi vízcsatlakozással kell ellátni. Ez a csatlakozás, valamint az egyes dugaszok tömlőkkel való összekötés lágy PVC-tömlőkkel történik. A tömlők végeit a T-, illetve < - darabok megfelelő tömlő-csatlakozó öntőszájaira helyezzük rá.
Az Aquamatic/BFS akkumulátorvíz utántöltő rendszer a nem kötött pályás anyagmozgató eszközök akkumulátorain alkalmazható. A víz bevezetése céljából a vízutántöltési rendszert központi vízcsatlakozással kell ellátni. Ez a csatlakozás, valamint az egyes dugaszok tömlőkkel való összekötés lágy PVC-tömlőkkel történik. A tömlők végeit a T-, illetve < - darabok megfelelő tömlő-csatlakozó öntőszájaira helyezzük rá.
3. Funkció
3. Funkció
A dugaszban lévő szelep az úszótesttel és az úszótest rudazatával együtt a szükséges vízmennyiségre vonatkozóan irányítja az utántöltés folyamatát. Az Aquamatic rendszerben a szelepen lévő víznyomás gondoskodik a vízbevezetés elzárásáról és a szelep biztonságos zárásáról. Az BFS rendszerben maximális töltőszint elérésekor az úszótesten és az úszótest rudazatán át egy karmantyúrendszer a felhajtóerő ötszörösével elzárja a szelepet, és ezáltal biztonságosan megszünteti a víz beáramlását.
A dugaszban lévő szelep az úszótesttel és az úszótest rudazatával együtt a szükséges vízmennyiségre vonatkozóan irányítja az utántöltés folyamatát. Az Aquamatic rendszerben a szelepen lévő víznyomás gondoskodik a vízbevezetés elzárásáról és a szelep biztonságos zárásáról. Az BFS rendszerben maximális töltőszint elérésekor az úszótesten és az úszótest rudazatán át egy karmantyúrendszer a felhajtóerő ötszörösével elzárja a szelepet, és ezáltal biztonságosan megszünteti a víz beáramlását. 0506.H
7. Menetes dugó
8. Ioncserélő patron vezetőképességmérővel és mágnesszeleppel
0506.H
7. Menetes dugó
9
9
Az akkumulátor akkumulátorvízzel való utántöltését lehetőleg röviddel az akkumulátor teljes feltöltésének befejezése előtt végezzük. Ez biztosítja, hogy az utántöltött vízmennyiség és az elektrolit összekeveredjen. A normális üzemelés közben általában elég, ha hetente egyszer töltjük utána az akkumulátort.
Az akkumulátor akkumulátorvízzel való utántöltését lehetőleg röviddel az akkumulátor teljes feltöltésének befejezése előtt végezzük. Ez biztosítja, hogy az utántöltött vízmennyiség és az elektrolit összekeveredjen. A normális üzemelés közben általában elég, ha hetente egyszer töltjük utána az akkumulátort.
5. A csatlakozás nyomása
5. A csatlakozás nyomása
A vízutántöltési berendezést oly módon üzemeltessük, hogy a víznyomás a vízvezetékben 0,3 és 1,8 bar között legyen. Az Aquamatic rendszer 0,3 és 0,6 bar közötti nyomástartományban működik. Az BFS rendszer 0,3 és 1,8 bar közötti nyomástartományban működik. A nyomástartományoktól való eltérés negatívan befolyásolja a biztonságos működést. Ez a széles nyomástartomány háromféle töltési módszer alkalmazását teszi lehetővé.
A vízutántöltési berendezést oly módon üzemeltessük, hogy a víznyomás a vízvezetékben 0,3 és 1,8 bar között legyen. Az Aquamatic rendszer 0,3 és 0,6 bar közötti nyomástartományban működik. Az BFS rendszer 0,3 és 1,8 bar közötti nyomástartományban működik. A nyomástartományoktól való eltérés negatívan befolyásolja a biztonságos működést. Ez a széles nyomástartomány háromféle töltési módszer alkalmazását teszi lehetővé.
5.1 Leszállóvíz
5.1 Leszállóvíz
A tartaléktartály magasságát az alkalmazott vízutántöltési rendszernek megfelelően kell kiválasztani. Az Aquamatic rendszer esetén a felállítás magassága 3 és 6 m között legyen az akkumulátor felett, az BFS rendszer esetén pedig 3 és 18 m között.
A tartaléktartály magasságát az alkalmazott vízutántöltési rendszernek megfelelően kell kiválasztani. Az Aquamatic rendszer esetén a felállítás magassága 3 és 6 m között legyen az akkumulátor felett, az BFS rendszer esetén pedig 3 és 18 m között.
5.2 Nyomóvíz
5.2 Nyomóvíz
Az Aquamatic rendszerben a nyomáscsökkentő szelepen a nyomást 0,3 és 0,6 bar közé állítsuk. Az BFS rendszernél ez 0,3 és 1,8 bar között legyen.
Az Aquamatic rendszerben a nyomáscsökkentő szelepen a nyomást 0,3 és 0,6 bar közé állítsuk. Az BFS rendszernél ez 0,3 és 1,8 bar között legyen.
5.3 Vízutántöltési kocsi (ServiceMobil)
5.3 Vízutántöltési kocsi (ServiceMobil)
A ServiceMobil tartaléktartályában lévő búvárszivattyú előállítja az utántöltéshez szükséges nyomást. A ServiceMobil állósíkja és az akkumulátor állósíkja között nem lehet magassági különbség.
A ServiceMobil tartaléktartályában lévő búvárszivattyú előállítja az utántöltéshez szükséges nyomást. A ServiceMobil állósíkja és az akkumulátor állósíkja között nem lehet magassági különbség.
6. Az utántöltés időtartama
6. Az utántöltés időtartama
Az akkumulátorok utántöltéséhez szükséges időtartam az akkumulátor üzemelési feltételektől, a környezet hőmérsékletétől, valamint az utántöltési módszertől, illetve az utántöltési nyomástól függ. Az utántöltés időtartama kb. 0,5 - 4 percet tesz ki. Manuális utántöltés esetén a víz hozzávezetését a töltés végén az akkumulátortól el kell választani.
Az akkumulátorok utántöltéséhez szükséges időtartam az akkumulátor üzemelési feltételektől, a környezet hőmérsékletétől, valamint az utántöltési módszertől, illetve az utántöltési nyomástól függ. Az utántöltés időtartama kb. 0,5 - 4 percet tesz ki. Manuális utántöltés esetén a víz hozzávezetését a töltés végén az akkumulátortól el kell választani.
7. Vízminőség
7. Vízminőség
Az akkumulátor utántöltéséhez csak olyan vizet szabad használni, amely a DIN 43530-s szabvány 4. részében előírt minőségnek megfelel. Az utántöltő berendezés (tartaléktartály, csővezetékek, szelepek stb.) semmilyen olyan szennyeződést nem tartalmazhat, amely negatívan befolyásolhatná az Aquamatic/BFS dugasz biztonságos működőképességét. Biztonsági okokból ajánljuk, hogy az akkumulátor fővezetékébe építsünk be egy szűrőelemet (opció), amelynek áteresztőképessége 100 és 300 µm között legyen.
Az akkumulátor utántöltéséhez csak olyan vizet szabad használni, amely a DIN 43530-s szabvány 4. részében előírt minőségnek megfelel. Az utántöltő berendezés (tartaléktartály, csővezetékek, szelepek stb.) semmilyen olyan szennyeződést nem tartalmazhat, amely negatívan befolyásolhatná az Aquamatic/BFS dugasz biztonságos működőképességét. Biztonsági okokból ajánljuk, hogy az akkumulátor fővezetékébe építsünk be egy szűrőelemet (opció), amelynek áteresztőképessége 100 és 300 µm között legyen.
10
0506.H
4. Betöltés (kézileg/automatikusan)
0506.H
4. Betöltés (kézileg/automatikusan)
10
Az egyes dugaszokhoz vezető tömlőket a meglévő elektromos kapcsolás mentén fektessük le. Változtatásokat nem szabad végezni.
Az egyes dugaszokhoz vezető tömlőket a meglévő elektromos kapcsolás mentén fektessük le. Változtatásokat nem szabad végezni.
9. Üzemi hőmérséklet
9. Üzemi hőmérséklet
A meghajtó akkumulátorok üzemi hőmérsékletének határértékét 55°C-ban határozták meg. A hőmérséklet túllépésének következménye az akkumulátor károsodása. Az akkumulátor-utántöltési rendszereket > 0° C és 55° C közötti hőmérséklet-tartományban lehet üzemeltetni.
A meghajtó akkumulátorok üzemi hőmérsékletének határértékét 55°C-ban határozták meg. A hőmérséklet túllépésének következménye az akkumulátor károsodása. Az akkumulátor-utántöltési rendszereket > 0° C és 55° C közötti hőmérséklet-tartományban lehet üzemeltetni.
FIGYELEM:
FIGYELEM:
Az automatikus vízutántöltési rendszerekkel felszerelt akkumulátorokat kizárólag olyan helyiségekben tároljuk, amelyben a hőmérséklet > 0°C (egyébként fennáll a rendszerek befagyásának veszélye).
Az automatikus vízutántöltési rendszerekkel felszerelt akkumulátorokat kizárólag olyan helyiségekben tároljuk, amelyben a hőmérséklet > 0°C (egyébként fennáll a rendszerek befagyásának veszélye).
9.1 Diagnózisnyílás
9.1 Diagnózisnyílás
A savsűrűség és a hőmérséklet problémamentes mérése céljából a vízutántöltési rendszerek diagnózisnyílással vannak ellátva. Ennek átmérője az Aquamatic dugaszban 6,5 mm, az BFS dugaszban pedig 7,5 mm.
A savsűrűség és a hőmérséklet problémamentes mérése céljából a vízutántöltési rendszerek diagnózisnyílással vannak ellátva. Ennek átmérője az Aquamatic dugaszban 6,5 mm, az BFS dugaszban pedig 7,5 mm.
9.2 Úszótest
9.2 Úszótest
A cellák felépítésétől és típusától függően különböző úszótestek kerülnek alkalmazásra.
A cellák felépítésétől és típusától függően különböző úszótestek kerülnek alkalmazásra.
9.3 Tisztítás
9.3 Tisztítás
A dugaszrendszerek tisztításához kizárólag vizet használjunk. A dugaszok semmilyen része nem kerülhet érintkezésbe oldószertartalmú anyagokkal vagy szappannal.
A dugaszrendszerek tisztításához kizárólag vizet használjunk. A dugaszok semmilyen része nem kerülhet érintkezésbe oldószertartalmú anyagokkal vagy szappannal.
10. Tartozékok
10. Tartozékok
10.1 Áramlásjelző
10.1 Áramlásjelző
Az utántöltési folyamat ellenőrzése céljából az akkumulátor oldalán a vízvezetéket áramlásjelzővel lehet felszerelni. Az utántöltés közben az átáramló víz forgatja a kis lapátkereket. Az utántöltési folyamat befejezése után a kerék megáll, ami jelzi, hogy az utántöltés befejeződött. (azonosítási szám: 7305125).
Az utántöltési folyamat ellenőrzése céljából az akkumulátor oldalán a vízvezetéket áramlásjelzővel lehet felszerelni. Az utántöltés közben az átáramló víz forgatja a kis lapátkereket. Az utántöltési folyamat befejezése után a kerék megáll, ami jelzi, hogy az utántöltés befejeződött. (azonosítási szám: 7305125).
10.2 Dugaszemelő
10.2 Dugaszemelő
A dugaszrendszerek szétszerelését csak a hozzávaló speciális szerszámmal (dugaszemelő) szabad végezni. Hogy elkerüljük a dugaszrendszerek megkárosodását, a dugaszok kiemelését a legnagyobb óvatossággal végezzük.
A dugaszrendszerek szétszerelését csak a hozzávaló speciális szerszámmal (dugaszemelő) szabad végezni. Hogy elkerüljük a dugaszrendszerek megkárosodását, a dugaszok kiemelését a legnagyobb óvatossággal végezzük.
0506.H
8. Az akkumulátor tömlőrendszere
0506.H
8. Az akkumulátor tömlőrendszere
11
11
10.2.1 Szorítógyűrű-szerszám
10.2.1 Szorítógyűrű-szerszám
A szorítógyűrű-szerszám segítségével a tömlőrendszer szorító nyomás növelése céljából a dugaszok tömlőgombjaira szorítógyűrűt lehet feltolni, illetve onnan levenni.
A szorítógyűrű-szerszám segítségével a tömlőrendszer szorító nyomás növelése céljából a dugaszok tömlőgombjaira szorítógyűrűt lehet feltolni, illetve onnan levenni.
10.3 Szűrőelem
10.3 Szűrőelem
Biztonsági okokból egy szűrőelemet (azonosító szám: 73051070) lehet beépíteni az akkumulátor vízellátását szolgáló akkumulátorvezetékbe. A szűrőelem legnagyobb áteresztő keresztmetszete 100 és 300 µm között van és tömlőszűrőként működik.
Biztonsági okokból egy szűrőelemet (azonosító szám: 73051070) lehet beépíteni az akkumulátor vízellátását szolgáló akkumulátorvezetékbe. A szűrőelem legnagyobb áteresztő keresztmetszete 100 és 300 µm között van és tömlőszűrőként működik.
10.4 Elzáró karmantyú
10.4 Elzáró karmantyú
A víz bevezetése az vízutántöltési rendszerekbe (Aquamatic/BFS) központi vezetéken át történik. Ez egy elzáró karmantyús rendszer segítségével össze van kötve az akkumulátor töltőállomás vízellátó rendszerével.Az akkumulátor oldalán egy menetes dugó (azonosítási szám: 73051077) van felszerelve. A vízellátás oldalán a helyszíni szereléshez záró karmantyúról (a 73051079-es azonosítási számon szerezhető be) kell gondoskodni.
A víz bevezetése az vízutántöltési rendszerekbe (Aquamatic/BFS) központi vezetéken át történik. Ez egy elzáró karmantyús rendszer segítségével össze van kötve az akkumulátor töltőállomás vízellátó rendszerével.Az akkumulátor oldalán egy menetes dugó (azonosítási szám: 73051077) van felszerelve. A vízellátás oldalán a helyszíni szereléshez záró karmantyúról (a 73051079-es azonosítási számon szerezhető be) kell gondoskodni.
11. Működési adatok
11. Működési adatok
PS - Önbezárás-nyomás: Aquamatic > 1,2 bar
PS - Önbezárás-nyomás: Aquamatic > 1,2 bar
BFS rendszer: nincsen D
BFS rendszer: nincsen
- A nyitott szelep átáramlási vízmennyisége rákapcsolt 0,1 bar-os nyomás esetén: 350 ml/min
D
D1 - A lezárt szelep legnagyobb megengedett szivárgási rátája rákapcsolt 0,1 baros nyomás esetén: 2 ml/min
D1 - A lezárt szelep legnagyobb megengedett szivárgási rátája rákapcsolt 0,1 baros nyomás esetén: 2 ml/min
T
T
- Megengedett hőmérséklet-tartomány: 0° C és max. 65° C között
- Megengedett hőmérséklet-tartomány: 0° C és max. 65° C között
0506.H
Pa - Az Aquamatic rendszer üzemelési nyomástartománya: 0,3 és 0,6 bar között. A BFS rendszer üzemelési nyomástartománya: 0,3 és 1,8 bar között.
0506.H
Pa - Az Aquamatic rendszer üzemelési nyomástartománya: 0,3 és 0,6 bar között. A BFS rendszer üzemelési nyomástartománya: 0,3 és 1,8 bar között.
12
- A nyitott szelep átáramlási vízmennyisége rákapcsolt 0,1 bar-os nyomás esetén: 350 ml/min
12
Jungheinrich trakciós akkumulátor
2
Jungheinrich trakciós akkumulátor
Zárt, vastagbevonatú lemezes cellákkal rendelkező EPzV és EPzV-BS ólomakkumulátorok
Zárt, vastagbevonatú lemezes cellákkal rendelkező EPzV és EPzV-BS ólomakkumulátorok
Névleges műszaki adatok
Névleges műszaki adatok
1. C5 -ös névleges kapacitás:
lásd a típustáblát
1. C5 -ös névleges kapacitás:
lásd a típustáblát
2. Névleges feszültség:
2,0 V x cellák száma
2. Névleges feszültség:
2,0 V x cellák száma
3. Kisütő áram:
C5/5h
3. Kisütő áram:
C5/5h
4. Névleges hőmérséklet:
30° C
4. Névleges hőmérséklet:
30° C
Az EpzV akkumulátor zárt, elektrolitzselével feltöltött akkumulátor, amibe a teljes élettartam alatt tilos vizet utántölteni. Egy túlnyomásszelep működik záródugóként, amely nyitáskor roncsolódik.
Az EpzV akkumulátor zárt, elektrolitzselével feltöltött akkumulátor, amibe a teljes élettartam alatt tilos vizet utántölteni. Egy túlnyomásszelep működik záródugóként, amely nyitáskor roncsolódik.
Az alkalmazás során a zárt akkumulátorokkal szemben ugyanazok a biztonsági követelmények érvényesek, mint a folyékony elektrolittal rendelkező akkumulátorokkal szemben az áramütés, a feltöltés során képződő elektrolitikus gázok robbanásának valamint a cellák roncsolódásának elkerülésére és a maró elektrolitok miatti veszély megelőzése érdekében.
Az alkalmazás során a zárt akkumulátorokkal szemben ugyanazok a biztonsági követelmények érvényesek, mint a folyékony elektrolittal rendelkező akkumulátorokkal szemben az áramütés, a feltöltés során képződő elektrolitikus gázok robbanásának valamint a cellák roncsolódásának elkerülésére és a maró elektrolitok miatti veszély megelőzése érdekében.
• Tartsuk be a használati utasítást, és ezt a feltöltés helyén jól láthatóan helyezzük el! • Az akkumulátorokon csak szakemberek által végzett kioktatás után szabad dolgozni!
• Tartsuk be a használati utasítást, és ezt a feltöltés helyén jól láthatóan helyezzük el! • Az akkumulátorokon csak szakemberek által végzett kioktatás után szabad dolgozni!
• Az akkumulátorokon történő munka közben védőszemüveget és védőruházatot viseljünk! • Vegyük figyelembe a balesetek elkerülésére vonatkozó előírásokat, valamint a DIN EN 50272-3-as és a DIN EN 50110-1 es szabványokat!
• Az akkumulátorokon történő munka közben védőszemüveget és védőruházatot viseljünk! • Vegyük figyelembe a balesetek elkerülésére vonatkozó előírásokat, valamint a DIN EN 50272-3-as és a DIN EN 50110-1 es szabványokat!
• Tilos a dohányzás! • Nyílt láng, parázs vagy szikra ne kerüljön az akkumulátor közelébe – robbanásés tűzveszély!
• Tilos a dohányzás! • Nyílt láng, parázs vagy szikra ne kerüljön az akkumulátor közelébe – robbanásés tűzveszély!
• A szemre vagy bőrre került savcseppeket bő tiszta vízzel öblítsük le, illetve ki. Utána azonnal forduljunk orvoshoz. • A savval szennyezett ruházatot vízzel mossuk ki.
• A szemre vagy bőrre került savcseppeket bő tiszta vízzel öblítsük le, illetve ki. Utána azonnal forduljunk orvoshoz. • A savval szennyezett ruházatot vízzel mossuk ki.
• Robbanás- és tűzveszély! A rövidzárlatokat kerüljük el!
• Robbanás- és tűzveszély! A rövidzárlatokat kerüljük el!
• Az elektrolit erősen maró hatású! • Normál üzemben kizárt az elektrolittal történő érintkezés. A ház roncsolódásakor a felszabaduló elektrolitzselé ugyanolyan maró, mint a folyékony elektrolit.
• Az elektrolit erősen maró hatású! • Normál üzemben kizárt az elektrolittal történő érintkezés. A ház roncsolódásakor a felszabaduló elektrolitzselé ugyanolyan maró, mint a folyékony elektrolit.
• Ne billentsük fel az akkumulátort! • Csak engedélyezett emelő- és szállítóberendezéseket szabad alkalmazni, mint pl. a VDI 3616-os szabványnak megfelelő • emelőszerkezetet. Az emelőhorgok ne károsítsák a cellákat, az összekötőket és a csatlakozó kábeleket!
• Ne billentsük fel az akkumulátort! • Csak engedélyezett emelő- és szállítóberendezéseket szabad alkalmazni, mint pl. a VDI 3616-os szabványnak megfelelő • emelőszerkezetet. Az emelőhorgok ne károsítsák a cellákat, az összekötőket és a csatlakozó kábeleket!
• Veszélyes elektromos feszültség! • Figyelem! Az akkumulátorcellák fém alkatrészei mindig feszültség alatt vannak, ezért idegen tárgyakat vagy szerszámokat ne helyezzünk az akkumulátorra.
• Veszélyes elektromos feszültség! • Figyelem! Az akkumulátorcellák fém alkatrészei mindig feszültség alatt vannak, ezért idegen tárgyakat vagy szerszámokat ne helyezzünk az akkumulátorra.
13
0506.H
0506.H
2
13
A használati utasítás figyelmen kívül hagyása, a nem eredeti pótalkatrésszel történő javítás és az önhatalmú beavatkozás érvényteleníti válik a szavatossági igényt.
A használati utasítás figyelmen kívül hagyása, a nem eredeti pótalkatrésszel történő javítás és az önhatalmú beavatkozás érvényteleníti válik a szavatossági igényt.
Az I és az II szerinti akkumulátorok esetén vegyük figyelembe az útmutatást, hogyan kell üzemelés közben fenntartani a megfelelő védelmet (lásd a hozzátartozó igazolást).
Az I és az II szerinti akkumulátorok esetén vegyük figyelembe az útmutatást, hogyan kell üzemelés közben fenntartani a megfelelő védelmet (lásd a hozzátartozó igazolást).
1. Üzembe helyezés
1. Üzembe helyezés
Ellenőrizzük az akkumulátor mechanikailag kifogástalan állapotát.
Ellenőrizzük az akkumulátor mechanikailag kifogástalan állapotát.
Az akkumulátor vezetővégződésének érintkezését biztonságosan és pólusait helyesen kössük össze, egyébként az akkumulátor, a gépjármű vagy a töltőkészülék súlyosan károsodhat.
Az akkumulátor vezetővégződésének érintkezését biztonságosan és pólusait helyesen kössük össze, egyébként az akkumulátor, a gépjármű vagy a töltőkészülék súlyosan károsodhat.
A vezetékvégződések és az összekötők póluscsavarainak meghúzási nyomatékai:
A vezetékvégződések és az összekötők póluscsavarainak meghúzási nyomatékai:
Ellenőrizzük az elektrolit szintjét. A szintnek biztonságosan a kiloccsanás elleni védelem vagy az elválasztó felső éle felett kell lennie.
Ellenőrizzük az elektrolit szintjét. A szintnek biztonságosan a kiloccsanás elleni védelem vagy az elválasztó felső éle felett kell lennie.
Az akkumulátor utánatöltése a 2.2. pont szerint történjen.
Az akkumulátor utánatöltése a 2.2. pont szerint történjen.
Az elektrolitot tisztított vízzel a névleges szintig töltsük fel.
Az elektrolitot tisztított vízzel a névleges szintig töltsük fel.
M 10
acél 23 ± 1 Nm
M 10
2. Üzemeltetés
A gépjármű-meghajtó akkumulátorok esetén a DIN EN 50272-3-as szabvány, „Meghajtó akkumulátorok villamos gépjárművek számára” („Meghajtó akkumulátorok elektromos járművekhez") van érvényben.
A gépjármű-meghajtó akkumulátorok esetén a DIN EN 50272-3-as szabvány, „Meghajtó akkumulátorok villamos gépjárművek számára” („Meghajtó akkumulátorok elektromos járművekhez") van érvényben.
2.1 Kisülés
2.1 Kisülés
A szellőző nyílásokat nem szabad lezárni vagy letakarni.
A szellőző nyílásokat nem szabad lezárni vagy letakarni.
Az elektromos összekötések (pl. csatlakozók) szétbontását vagy csatlakoztatását csak áramtalan állapotban végezzük.
Az elektromos összekötések (pl. csatlakozók) szétbontását vagy csatlakoztatását csak áramtalan állapotban végezzük.
Az optimális élettartam eléréséhez kerülendő a névleges kapacitás több mint 60%-át elérő lemerülés.
Az optimális élettartam eléréséhez kerülendő a névleges kapacitás több mint 60%-át elérő lemerülés.
A névleges kapacitás több mint 80%-át elérő lemerülés mélykisülésnek számít és tilos. A mélykisülés jelentősen csökkenti az akkumulátor élettartamát. A kisülési állapot meghatározása során csak az akkumulátorgyártó által engedélyezett lemerülésjelzők alkalmazhatók.
A névleges kapacitás több mint 80%-át elérő lemerülés mélykisülésnek számít és tilos. A mélykisülés jelentősen csökkenti az akkumulátor élettartamát. A kisülési állapot meghatározása során csak az akkumulátorgyártó által engedélyezett lemerülésjelzők alkalmazhatók.
A lemerült akkumulátort azonnal fel kell tölteni és nem szabad lemerült állapotban hagyni. Ugyanaz vonatkozik a részben lemerült akkumulátorokra is.
A lemerült akkumulátort azonnal fel kell tölteni és nem szabad lemerült állapotban hagyni. Ugyanaz vonatkozik a részben lemerült akkumulátorokra is.
0506.H
2. Üzemeltetés
0506.H
14
acél 23 ± 1 Nm
14
Az akkumulátort csak egyenárammal szabad tölteni. A DIN 41773 és DIN 41774 szerinti töltési eljárást csak a gyártó által engedélyezett módosítással szabad alkalmazni. Ezért csak az akkumulátorgyártó által engedélyezett töltőkészülékeket szabad alkalmazni. Az akkumulátort csak az előírt, az akkumulátorméret számára engedélyezett töltőkészülékhez szabad csatlakoztatni, hogy elkerülje az elektromos vezetékek és érintkezők túlterhelését valamint a gázok képződését. Az EPzV akkumulátor gázszegény, de nem gázmentes.
Az akkumulátort csak egyenárammal szabad tölteni. A DIN 41773 és DIN 41774 szerinti töltési eljárást csak a gyártó által engedélyezett módosítással szabad alkalmazni. Ezért csak az akkumulátorgyártó által engedélyezett töltőkészülékeket szabad alkalmazni. Az akkumulátort csak az előírt, az akkumulátorméret számára engedélyezett töltőkészülékhez szabad csatlakoztatni, hogy elkerülje az elektromos vezetékek és érintkezők túlterhelését valamint a gázok képződését. Az EPzV akkumulátor gázszegény, de nem gázmentes.
0506.H
2.2 Feltöltés
0506.H
2.2 Feltöltés
15
15
Az akkumulátor pólusait helyesen (pluszt a pluszhoz, ill. mínuszt a mínuszhoz) kell csatlakoztatni a kikapcsolt töltőkészüléhez. Ezután be kell kapcsolni a töltőkészüléket.
Az akkumulátor pólusait helyesen (pluszt a pluszhoz, ill. mínuszt a mínuszhoz) kell csatlakoztatni a kikapcsolt töltőkészüléhez. Ezután be kell kapcsolni a töltőkészüléket.
Töltéskor az akkumulátor belső hőmérséklete kb. 10 K-nel növekedhet. Ezért a töltés csak akkor kezdhető meg, ha a hőmérséklet 35° C alatt van. A hőmérsékletnek a töltés előtt legalább 15° C-t el kell érnie, mivel egyébként a töltés nem előírásszerű. Ha a hőmérséklet állandóan magasabb mint 40 °C vagy alacsonyabb mint 15° C, akkor szükséges a töltőkészülék hőmérsékletfüggő, állandó feszültségének szabályozása.
Töltéskor az akkumulátor belső hőmérséklete kb. 10 K-nel növekedhet. Ezért a töltés csak akkor kezdhető meg, ha a hőmérséklet 35° C alatt van. A hőmérsékletnek a töltés előtt legalább 15° C-t el kell érnie, mivel egyébként a töltés nem előírásszerű. Ha a hőmérséklet állandóan magasabb mint 40 °C vagy alacsonyabb mint 15° C, akkor szükséges a töltőkészülék hőmérsékletfüggő, állandó feszültségének szabályozása.
Ennek során a DIN EN 50272-1 (tervezet) szerinti -0,005 V/Z per K korrekciós tényezőt kell alkalmazni.
Ennek során a DIN EN 50272-1 (tervezet) szerinti -0,005 V/Z per K korrekciós tényezőt kell alkalmazni.
Különleges utasítás az akkumulátor veszélyes területen történő üzemeltetésére vonatkozólag:
Különleges utasítás az akkumulátor veszélyes területen történő üzemeltetésére vonatkozólag:
Ez az akkumulátor az EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I szabvány szerint sújtólég által veszélyeztetett, illetve az Ex II szerint robbanásveszélyes területen alkalmazható. Az akkumulátoron olvasható figyelmeztető utasításokat be kell tartani.
Ez az akkumulátor az EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I szabvány szerint sújtólég által veszélyeztetett, illetve az Ex II szerint robbanásveszélyes területen alkalmazható. Az akkumulátoron olvasható figyelmeztető utasításokat be kell tartani.
2.3 Kiegyenlítő feltöltés
2.3 Kiegyenlítő feltöltés
A kiegyenlítő töltés célja az élettartam biztosítása és a kapacitás fenntartása. A kiegyenlítő töltést a normál feltöltés után kell elvégezni.
A kiegyenlítő töltés célja az élettartam biztosítása és a kapacitás fenntartása. A kiegyenlítő töltést a normál feltöltés után kell elvégezni.
A kiegyenlítő töltés mélykisülés vagy többszöri elégtelen feltöltés után szükséges. A kiegyenlítő töltéshez szintén az akkumulátorgyártó által engedélyezett töltőkészülékeket szabad használni.
A kiegyenlítő töltés mélykisülés vagy többszöri elégtelen feltöltés után szükséges. A kiegyenlítő töltéshez szintén az akkumulátorgyártó által engedélyezett töltőkészülékeket szabad használni.
Ügyeljünk a hőmérsékletre!
Ügyeljünk a hőmérsékletre!
2.4 Hőmérséklet
2.4 Hőmérséklet
Az akkumulátor 30 ° C-os hőmérséklete a névleges hőmérséklet. Magasabb hőmérséklet esetén csökken az élettartam, alacsonyabb hőmérséklet esetén viszont csökken a rendelkezésre álló kapacitás.
Az akkumulátor 30 ° C-os hőmérséklete a névleges hőmérséklet. Magasabb hőmérséklet esetén csökken az élettartam, alacsonyabb hőmérséklet esetén viszont csökken a rendelkezésre álló kapacitás.
A hőmérséklet határértéke 45° C, ami üzemeltetési hőmérsékletként nincs megengedve.
A hőmérséklet határértéke 45° C, ami üzemeltetési hőmérsékletként nincs megengedve.
2.5 Elektrolit
2.5 Elektrolit
Az akkumulátor zselé állagú kénsavat tartalmaz. Az elektrolit sűrűsége nem mérhető.
Az akkumulátor zselé állagú kénsavat tartalmaz. Az elektrolit sűrűsége nem mérhető.
3. Karbantartás
3. Karbantartás
Tilos a víz utántöltése!
Tilos a víz utántöltése!
3.1 Naponta
3.1 Naponta
Minden lemerülés után töltsük fel az akkumulátort.
Minden lemerülés után töltsük fel az akkumulátort.
16
0506.H
Töltés esetén gondoskodni kell a töltéskor képződő gázok kifogástalan elvezetéséről. A teknő fedelét, ill. az akkumulátor beszerelésére kijelölt terek burkolatát ki kell nyitni vagy le kell venni.
0506.H
Töltés esetén gondoskodni kell a töltéskor képződő gázok kifogástalan elvezetéséről. A teknő fedelét, ill. az akkumulátor beszerelésére kijelölt terek burkolatát ki kell nyitni vagy le kell venni.
16
3.2 Hetenként
A tisztaság és a mechanikai épség szemrevételezéses ellenőrzése
A tisztaság és a mechanikai épség szemrevételezéses ellenőrzése
3.3. Negyedévente
3.3. Negyedévente
Teljes feltöltés és legalább 5 óra állásidő után meg kell mérni és fel kell jegyezni:
Teljes feltöltés és legalább 5 óra állásidő után meg kell mérni és fel kell jegyezni:
• az összfeszültséget
• az összfeszültséget
• az egyes cellák feszültségét
• az egyes cellák feszültségét
Amennyiben a korábbi mérésekhez képest lényeges változás, illetve a cellák vagy a blokkakkumulátorok között különbség állapítható meg, akkor fel kell kérni a vevőszolgálatot további vizsgálatok, illetve javítás elvégzésére.
Amennyiben a korábbi mérésekhez képest lényeges változás, illetve a cellák vagy a blokkakkumulátorok között különbség állapítható meg, akkor fel kell kérni a vevőszolgálatot további vizsgálatok, illetve javítás elvégzésére.
3.4 Évenként
3.4 Évenként
A DIN VDE 0117-es szabványban foglaltaknak megfelelően szükség szerint, de évente legalább egyszer villamossági szakemberrel ellenőriztessük meg a jármű és az akkumulátor szigetelési ellenállását.
A DIN VDE 0117-es szabványban foglaltaknak megfelelően szükség szerint, de évente legalább egyszer villamossági szakemberrel ellenőriztessük meg a jármű és az akkumulátor szigetelési ellenállását.
Az akkumulátor szigetelési ellenállásának ellenőrzésénél a DIN EN 43539-1-es szabványban foglaltak szerint kell eljárni.
Az akkumulátor szigetelési ellenállásának ellenőrzésénél a DIN EN 43539-1-es szabványban foglaltak szerint kell eljárni.
Az akkumulátoron meghatározott szigetelési ellenállás a DIN EN 50272-3-as szabvány szerint nem csökkenhet 50 Ω per Volt névleges feszültség alá.
Az akkumulátoron meghatározott szigetelési ellenállás a DIN EN 50272-3-as szabvány szerint nem csökkenhet 50 Ω per Volt névleges feszültség alá.
Legfeljebb 20 V névleges feszültségű akkumulátoroknál a legkisebb érték 1000 Ω.
Legfeljebb 20 V névleges feszültségű akkumulátoroknál a legkisebb érték 1000 Ω.
4. Ápolás
4. Ápolás
Az akkumulátort mindig tartsuk tisztán és szárazon, azzal elkerüljük a kúszóáramot. Tisztítás a ZVEI tájékoztató «Akkumulátorok tisztítása» szerinti szakasza alapján.
Az akkumulátort mindig tartsuk tisztán és szárazon, azzal elkerüljük a kúszóáramot. Tisztítás a ZVEI tájékoztató «Akkumulátorok tisztítása» szerinti szakasza alapján.
Le kell szívni és előírásszerűen ártalmatlanítani kell az akkumulátorteknőben található folyadékot.
Le kell szívni és előírásszerűen ártalmatlanítani kell az akkumulátorteknőben található folyadékot.
A teknő szigetelésén lévő károsodásokat a károsodott helyek tisztítása után javítsuk ki, hogy biztosítsuk a DIN EN 50272-3. része szerinti szigetelési értékek elérését és kerüljük el a teknő korrózióját. Amennyiben egyes cellák kiszerelése válik szükségessé, célszerű, hogy a vevőszolgálathoz forduljunk.
A teknő szigetelésén lévő károsodásokat a károsodott helyek tisztítása után javítsuk ki, hogy biztosítsuk a DIN EN 50272-3. része szerinti szigetelési értékek elérését és kerüljük el a teknő korrózióját. Amennyiben egyes cellák kiszerelése válik szükségessé, célszerű, hogy a vevőszolgálathoz forduljunk.
5. Tárolás
5. Tárolás
Ha hosszabb időre helyezzük üzemen kívül az akkumulátorokat, akkor teljesen feltöltve, száraz, fagymentes helyiségben tároljuk.
Ha hosszabb időre helyezzük üzemen kívül az akkumulátorokat, akkor teljesen feltöltve, száraz, fagymentes helyiségben tároljuk.
Az akkumulátor üzemkészségének fenntartása érdekében a következő feltöltési kezelések közül lehet választani:
Az akkumulátor üzemkészségének fenntartása érdekében a következő feltöltési kezelések közül lehet választani:
1. Negyedévenkénti teljes feltöltés a 2.2. pont szerint. Csatlakoztatott fogyasztók – pl. mérő és ellenőrző berendezések – esetén 14 naponta szükséges lehet a teljes feltöltés.
1. Negyedévenkénti teljes feltöltés a 2.2. pont szerint. Csatlakoztatott fogyasztók – pl. mérő és ellenőrző berendezések – esetén 14 naponta szükséges lehet a teljes feltöltés.
2. fenntartási feltöltések 2,25 V x cellák száma nagyságú töltő feszültséggel.
2. fenntartási feltöltések 2,25 V x cellák száma nagyságú töltő feszültséggel.
Az élettartamnál a tárolási időt figyelembe kell venni.
Az élettartamnál a tárolási időt figyelembe kell venni.
0506.H
0506.H
3.2 Hetenként
17
17
6. Zavarok
6. Zavarok
Ha az akkumulátoron vagy a töltőkészüléken zavarokat észlelünk, akkor azonnal forduljunk a vevőszolgálathoz. A 3.3. pont szerinti mérési adatok egyszerűsítik a hiba keresését és a zavar megszüntetését.
Ha az akkumulátoron vagy a töltőkészüléken zavarokat észlelünk, akkor azonnal forduljunk a vevőszolgálathoz. A 3.3. pont szerinti mérési adatok egyszerűsítik a hiba keresését és a zavar megszüntetését.
A velünk kötött szerviz-szerződés megkönnyíti a hibák korai felismerését.
A velünk kötött szerviz-szerződés megkönnyíti a hibák korai felismerését.
A használt akkumulátor rendkívül szigorúan ellenőrizendő és újrahasznosítható hulladék.
A használt akkumulátor rendkívül szigorúan ellenőrizendő és újrahasznosítható hulladék.
Az újrahasznosítás jelével ellátott és áthúzott, kerekes szeméttartállyal jelölt akkumulátorokat tilos kidobni a háztartási hulladékkal.
Az újrahasznosítás jelével ellátott és áthúzott, kerekes szeméttartállyal jelölt akkumulátorokat tilos kidobni a háztartási hulladékkal.
A visszavétel és az újrahasznosítás módjáról a BattV (akkumulátorokról szóló törvény) 8. §-a szerint meg kell állapodni a gyártóval.
A visszavétel és az újrahasznosítás módjáról a BattV (akkumulátorokról szóló törvény) 8. §-a szerint meg kell állapodni a gyártóval.
Műszaki változtatások joga fenntartva.
Műszaki változtatások joga fenntartva.
7. Jungheinrich trakciós akkumulátor adattáblája
7. Jungheinrich trakciós akkumulátor adattáblája
2/3 4 10 12 7 8
1
2
3
Lieferanten Nr. Supplier No. 5
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage 7
9
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
Zellenzahl Number of Cells
Hersteller Manufacturer
4
8
2/3 4 10 12
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Megnevezés Logó Akkumulátor megnevezése Akkumulátortípus Akkumulátorszám Szállítói sz. Kiszállítás dátuma Gyártó logója
7 1
Pb
9
Sz. 1 2 3 4 5 6 7
6 5 11 13
Baujahr Year of manufacture
Typ Type Serien-Nr. Serial-Nr.
8
Megnevezés Újrahasznosítás jele Szeméttartály/alapanyag megadása Akkumulátor névleges feszültsége Akkumulátor névleges kapacitása Akkumulátorcellák száma Akkumulátor súlya Biztonsági és figyelmeztető utasítások
Sz. 1 2 3 4 5 6 7
Lieferanten Nr. Supplier No.
6 5 11 13
5
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage 7
9
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
Zellenzahl Number of Cells
Hersteller Manufacturer
4
8
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
1
Pb
Megnevezés Logó Akkumulátor megnevezése Akkumulátortípus Akkumulátorszám Szállítói sz. Kiszállítás dátuma Gyártó logója
14
Sz. 8 9 10 11 12 13 14
Megnevezés Újrahasznosítás jele Szeméttartály/alapanyag megadása Akkumulátor névleges feszültsége Akkumulátor névleges kapacitása Akkumulátorcellák száma Akkumulátor súlya Biztonsági és figyelmeztető utasítások
0506.H
* CE jelölés csak 75 voltnál nagyobb névleges feszültséggel rendelkező akkumulátorok esetén 0506.H
* CE jelölés csak 75 voltnál nagyobb névleges feszültséggel rendelkező akkumulátorok esetén
18
2
Baujahr Year of manufacture 3
9
14
Sz. 8 9 10 11 12 13 14
1
Typ Type Serien-Nr. Serial-Nr.
18