EJC 214-220 / EJC 212z-220z Návod k obsluze
11.10 -
C
51141067 07.15
EJC 212z EJC 214z EJC 216z EJC 220z EJC 214 EJC 216 EJC 220
Prohlášení o shodČ
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ
Volitelné pĜíslušenství
Sériové þíslo
Rok výroby
EJC 212z EJC 214z EJC 216z EJC 220z EJC 214 EJC 216 EJC 220
Další údaje
Z povČĜení
Datum
C ES - Prohlášení o shodČ
07.15 CS
Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským smČrnicím 2006/42/EC (smČrnice pro strojní zaĜízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) vþetnČ jejich pozdČjších úprav, jakož i pĜíslušným právním výnosĤm pro uplatnČní pĜíslušné smČrnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocnČní k sestavení technických podkladĤ.
3
4
07.15 CS
PĜedmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpeþnému ovládání vozíku jsou potĜebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a pĜehledné formČ. Jednotlivé kapitoly jsou oznaþeny písmeny a stránky jsou prĤbČžnČ þíslovány. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány rĤzné varianty vozíku. PĜi obsluze a pĜi provádČní údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit pĜíslušný popis. Naše pĜístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na zmČnu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na urþité vlastnosti pĜístroje. Bezpeþnostní pokyny a oznaþení Bezpeþnostní pokyny a dĤležité vysvČtlivky jsou oznaþeny následujícími piktogramy: NEBEZPEýÍ! Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu dojde k tČžkým zranČním s nezvratnými následky nebo ke smrti. VAROVÁNÍ! Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k tČžkým zranČním s nezvratnými þi smrtelnými následky. UPOZORNċNÍ! Oznaþuje nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k lehkým až stĜednČ tČžkým zranČním. OZNÁMENÍ Oznaþuje nebezpeþí škody na zboží. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k hmotným škodám.
Z
Tento symbol je uveden pĜed pokyny a vysvČtlivkami. t o
Oznaþuje sériovou výbavu Oznaþuje doplĖkovou výbavu
07.15 CS
Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo spoleþnosti JUNGHEINRICH AG. 5
Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Deutschland Telefon: +49 (0) 40/6948-0
07.15 CS
www.jungheinrich.com
6
Obsah A
Úþel použití .............................................................................
11
1 2 3 3.1 3.2 4 5
ObecnČ .................................................................................................... Úþel použití.............................................................................................. PĜípustné podmínky použití ..................................................................... Kombinované použití uvnitĜ a venku nebo uvnitĜ a v chladírnách (t)..... Použití uvnitĜ v chladírnách s vybavením pro chladírenský provoz (o) .. Povinnosti provozovatele......................................................................... Montáž pĜídavných zaĜízení nebo doplĖkového vybavení.......................
11 11 12 13 13 14 14
B
Popis vozíku............................................................................
15
1 1.1 2 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6
Popis použití ............................................................................................ Typy vozíkĤ a jmenovitá nosnost ............................................................ Definice smČru pojezdu ........................................................................... Popis konstrukþních skupin a funkce ...................................................... PĜehled konstrukþních skupin.................................................................. Popis funkce ............................................................................................ Technická data ........................................................................................ Výkonová specifikace .............................................................................. RozmČry .................................................................................................. Hmotnosti ................................................................................................ Obutí........................................................................................................ Evropské normy (EN) .............................................................................. Provozní podmínky .................................................................................. Požadavky na elektrickou soustavu ........................................................ Místa oznaþení a typové štítky ................................................................ Místa oznaþení ........................................................................................ Typový štítek ........................................................................................... Štítek nosnosti vozíku.............................................................................. Zatížení tlakem vČtru ............................................................................... Štítek nosnosti pro režim zakládání a pĜepravy....................................... Štítek nosnosti pro režim zakládání, pĜepravy a režim provozu s pĜedními opČrnými kladkami.................................................................
15 15 16 17 17 19 22 22 24 30 31 32 32 32 33 33 34 35 38 38
C
PĜeprava a první uvedení do provozu .....................................
41
1 2 3
Manipulace pomocí jeĜábu ...................................................................... PĜeprava .................................................................................................. První uvedení do provozu........................................................................
41 43 45
07.15 CS
39
7
D
Baterie - údržba, nabíjení, výmČna .........................................
47
1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2
Bezpeþnostní pokyny pĜi zacházení s kyselinovými bateriemi ................ Typy baterií.............................................................................................. ZpĜístupnČní baterie ................................................................................ Nabíjení baterie ....................................................................................... Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím pĜístrojem ................................ Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím pĜístrojem (o) ........................ Montáž a demontáž baterie ..................................................................... VýmČna baterie smČrem nahoru ............................................................. Boþní vyjmutí baterie ...............................................................................
47 49 51 52 53 54 62 63 65
E
Obsluha...................................................................................
69
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ........... Popis indikaþních a obslužných prvkĤ..................................................... Hlídaþ stavu vybití baterie ....................................................................... Indikátor stavu vybití baterie.................................................................... PĜíprava vozíku k provozu ....................................................................... Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením do provozu .... Obnovení provozní pohotovosti............................................................... Kontroly a þinnosti provádČné po uvedení vozíku do provozuschopného stavu ........................................................................................................ 3.4 Bezpeþné odstavení vozíku..................................................................... 4 Práce s vozíkem ...................................................................................... 4.1 Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku ................................................ 4.2 NOUZOVÉ VYPNUTÍ .............................................................................. 4.3 Nucené zabrzdČní ................................................................................... 4.4 Pojezd...................................................................................................... 4.5 Pomalý pojezd ......................................................................................... 4.6 ěízení ...................................................................................................... 4.7 BrzdČní .................................................................................................... 4.8 Zvedání nebo spouštČní nosného prostĜedku ......................................... 4.9 Nakládání, pĜeprava a vykládání bĜemen................................................ 4.10 Použití jako zvedací pracovní stĤl ........................................................... 5 OdstranČní závad .................................................................................... 5.1 Vozík nejede............................................................................................ 5.2 Náklad nelze zvednout ............................................................................ 6 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu ....................................................... 6.1 OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy hnacího kola............................................. 7 Nouzové spuštČní nosných prostĜedkĤ ................................................... 7.1 EJC 214/216/220..................................................................................... 7.2 EJC 212z/214z/216z/220z....................................................................... 8 DoplĖková výbava ................................................................................... 8.1 Nouzový režim se servisním klíþem GF60 .............................................. 8.2 Klávesnice (CanCode) (o) ......................................................................
69 71 75 76 77 77 78 79 80 81 81 83 85 86 89 90 90 92 95 103 105 106 107 108 108 110 110 111 112 112 114
07.15 CS
1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3
8
8.3 8.4 8.5 8.6 8.7
Parametry ................................................................................................ Nastavení parametrĤ baterie pomocí CanCode ...................................... Nastavení nabíjecí charakteristiky nabíjecího pĜístroje ELH 2415 / 2425 / 2435 pomocí CanCode.......................................................................... Kombinovaný pĜístroj CanDis (o) ........................................................... PĜístupový modul ISM (o).......................................................................
F
Údržba vozíku ......................................................................... 145
1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 5 5.1 5.2 5.3 6
Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí ............................... Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu .......................................................... Práce na elektrické soustavČ................................................................... Provozní prostĜedky a vyĜazené díly ....................................................... Kola ......................................................................................................... Hydraulická soustava .............................................................................. Zdvihové ĜetČzy ....................................................................................... Provozní prostĜedky a mazací plán ......................................................... Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky ........................................ Mazací plán ............................................................................................. Provozní prostĜedky................................................................................. Popis prací pĜi údržbČ a opravách........................................................... PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy....................................................... Demontáž pĜedního víka ......................................................................... Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky ....................................... ýištČní ..................................................................................................... Kontrola stavu hydraulického oleje.......................................................... Kontrola upevnČní kol a tlaku vzduchu v pneumatikách.......................... Kontrola elektrických pojistek .................................................................. Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách ................................. Dlouhodobé odstavení vozíku ................................................................. OpatĜení pĜed odstavením vozíku ........................................................... OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení vozíku . OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení ............................... Bezpeþnostní kontrola po stanovené dobČ a po mimoĜádných událostech ............................................................................................... Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace ................................................... MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo .............................................. Údržba a kontroly .................................................................................... Kontrolní seznam údržby EJC 214 / 216 / 220 ........................................ Provozovatel............................................................................................ Zákaznický servis .................................................................................... Kontrolní seznam údržby EJC 212z / 214z / 216z / 220z ........................ Provozovatel............................................................................................ Zákaznický servis ....................................................................................
141 143 144
145 146 147 147 147 148 149 150 150 152 153 154 154 155 156 157 160 162 164 165 166 166 166 167 168 168 168 169 170 170 171 175 175 176
07.15 CS
7 8 9 10 10.1 10.2 11 11.1 11.2
133 139
9
10
07.15 CS
Dodatek Návod k použití trakþní baterie JH Tento návod je urþen pouze pro typy baterií znaþky Jungheinrich. Pokud používáte jinou znaþku, Ĝićte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Z
1
2
0506.CZ
A Úþel použití 1
ObecnČ Vozík musí být používán, obsluhován a udržován dle pokynĤ uvedených v tomto návodu k obsluze. Jiný zpĤsob použití není v souladu s jeho urþením. MĤže vést ke zranČní osob, poškození vozíku nebo k vČcným škodám.
2
Úþel použití OZNÁMENÍ Maximální pĜípustná hmotnost a maximální pĜípustná vzdálenost nákladu je uvedena na štítku nosnosti a nesmí být pĜekroþena. BĜemeno musí dosedat na prostĜedek pro uchopení bĜemene nebo pĜídavné zaĜízení schválené výrobcem. BĜemeno musí být kompletnČ naloženo, Viz: "Nakládání, pĜeprava a vykládání bĜemen" na stranČ 95. Zdvihání a spouštČní bĜemen. Vykládání a zakládání bĜemen. PĜeprava spuštČných bĜemen. Pojezd se zdviženým bĜemenem (>500 mm) je zakázán. V režimu provozu s pĜedními opČrnými kladkami se nesmí být vidle zvedat výše než 1800 mm. Spodní bĜemeno pĜitom musí být tČžší než vrchní. – PĜeprava a zdvihání osob jsou zakázány. – Posuv a tažení bĜemen jsou zakázány.
07.15 CS
– – – –
11
3
PĜípustné podmínky použití – – – – – –
PrĤmyslové využití. Použití pouze na pevných, únosných a rovných podlahách. Povolené plošné a bodové zatížení vozovek nesmí být pĜekroþeno. Použití pouze na pĜehledných a provozovatelem schválených vozovkách. Jízda vozíkem do svahu a ze svahu max. 16 %. Jízda napĜíþ svahem, resp. šikmo po svahu je zakázána. Náklad musí vždy smČĜovat ke svahu. – Použití v þásteþnČ veĜejném provozu. VAROVÁNÍ!
07.15 CS
Použití v extrémních podmínkách. Použití vozíku v extrémních podmínkách mĤže vést k chybám funkcí a nehodám. XPro použití vozíku v extrémních podmínkách, zejména v silnČ prašném þi korozívním prostĜedí, je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. XPoužití v oblastech s nebezpeþím výbuchu není povoleno. XZa nepĜíznivého poþasí (bouĜka, blesky) nesmí být vozík používán pod širým nebem þi v oblastech ohrožení.
12
3.1
Kombinované použití uvnitĜ a venku nebo uvnitĜ a v chladírnách (t) Vozík se smí používat za pĜípustných podmínek prĤmyslovČ i soukromČ, venku i uvnitĜ, v chladírnách þi v prostorách zpracování a manipulace s þerstvými potravinami. Bezpeþné odstavení je pĜípustné pouze ve vnitĜních prostorách a chladírnách. – – – –
PĜípustný teplotní rozsah -10°C až +40°C. Bezpeþné odstavení je pĜípustné jen pĜi teplotČ +5°C až +40°C. Maximální vlhkost vzduchu 95 %, bez kondenzace. ZmČna typu použití je možná, jen je tĜeba maximálnČ omezit kondenzaci (orosení) a pĜípadné nebezpeþí koroze. – Kondenzace je pĜípustná jen za pĜedpokladu, že potom mĤže vozík dokonale vyschnout. – Nabíjení baterie pĜi teplotČ nižší než+5°C je nepĜípustné.
3.2
Použití uvnitĜ v chladírnách s vybavením pro chladírenský provoz (o) KromČ pĜípustných podmínek prĤmyslového a komerþního použití je vozík koncipován pĜedevším pro nepĜetržité použití v chladírnách. Chladírnu smí vozík opustit jen krátce za úþelem naložení nebo vyložení nákladu. – PĜípustný teplotní rozsah -28°C až +25°C. – Maximální vlhkost vzduchu 95 %, bez kondenzace. – Kondenzace je pĜípustná jen za pĜedpokladu, že potom mĤže vozík dokonale vyschnout. – V mrazírenských prostorech pĜi teplotČ pod -10°C musí být vozík provozován nepĜetržitČ a smí být bezpeþnČ odstaven maximálnČ na 15 minut. – Nabíjení baterie pĜi teplotČ nižší než +5°C je nepĜípustné. OZNÁMENÍ
07.15 CS
Poškození baterie PĜi nízkém stavu nabití baterie se pĜi zvyšujícím se ochlazení mĤže baterie poškodit. XPĜi nízkém stavu nabití baterie a teplotním rozsahu od -28°C do -5°C vozík nikdy nepoužívejte. XPĜi nízkém stavu nabití baterie a teplotním rozsahu od -5°C do +5°C vozík pokud možno nepoužívejte. XNabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 52.
13
4
Povinnosti provozovatele Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvnČ vozík k tomuto úþelu poskytuje. Ve zvláštních pĜípadech (napĜ. leasing þi pronájem vozíkĤ) je provozovatelem vozíku ta osoba, které pĜísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s úþelem a nedocházelo k jakémukoliv ohrožení života þi zdraví uživatele nebo tĜetích osob. KromČ toho je nutné dbát na dodržování pĜedpisĤ pro prevenci nehod, ostatních bezpeþnostnČ-technických pravidel a smČrnic pro provoz, ošetĜování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze pĜeþetli a porozumČli jeho obsahu. OZNÁMENÍ Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátČ záruky. Totéž platí, pokud byly na terminálu bez povolení výrobce provádČny zákazníkem a/ nebo tĜetí osobou neodborné zásahy.
5
Montáž pĜídavných zaĜízení nebo doplĖkového vybavení
07.15 CS
Montáž nebo vestavba dalších zaĜízení, která ovlivĖují funkce vozíku nebo je doplĖují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. PopĜípadČ je nutné povolení místních úĜadĤ. Povolení úĜadĤ však nenahrazuje schválení výrobce.
14
B Popis vozíku 1
Popis použití Vozík EJC 214-220 / EJC 212z-220z je elektrický ruþnČ vedený manipulaþní vozík ve þtyĜkolovém provedení s Ĝízeným hnacím kolem. Vozík je urþen ke zvedání a pĜepravČ zboží na rovné podlaze. MĤže manipulovat s paletami s otevĜeným dnem nebo s váleþkovými vozíky. Jmenovitá nosnost vozíku je uvedena na typovém štítku. Nosnost vozíku v závislosti na výšce zdvihu a vzdálenosti tČžištČ nákladu je uvedena na štítku s diagramem nosnosti.
1.1
Typy vozíkĤ a jmenovitá nosnost Jmenovitá nosnost závisí na typu vozíku. Jmenovitou nosnost lze vyþíst z typového oznaþení vozíku. EJC 214/216/220 / EJC 212z/214z/216z/220z EJC 214/216/220 EJC 212z/214z/216z/ 220z 2 14 z
Typové oznaþení Konstrukþní Ĝada Jmenovitá nosnost x 100 kg Poþáteþní zdvih
07.15 CS
Jmenovitá nosnost nemusí vždy odpovídat povolené nosnosti. Údaje o povolené nosnosti najdete na štítku nosnosti umístČném na vozíku.
15
2
Definice smČru pojezdu Pro údaje smČru pojezdu platí následující ustanovení: 1
2
3
4
SmČr pojezdu Doleva SmČr pohonu SmČr nákladu Doprava
07.15 CS
Pol. 1 2 3 4
16
3
Popis konstrukþních skupin a funkce
3.1
PĜehled konstrukþních skupin
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17 19
18 20
07.15 CS
21
17
Poz. 5 6 7 8
9
Oznaþení
Poz.
Oznaþení
t t t t
Spínaþ pojezdu Bezpeþnostní najíždČcí tlaþítko Zdvihové zaĜízení Ochranné sklo
14 t o 15 t o
o
Ochranná mĜíž (pro chladírenský provoz)
o PĜístupový modul ISM 16 o Integrovaný nabíjecí pĜístroj
t Hlavní vypínaþ
10 t Víko baterie 11 ProstĜedek pro uchopení t bĜemene (vidle)
17 o 18 t
Indikátor stavu nabití baterie CanDis Spínací skĜíĖka CanCode
SíĢová zástrþka (integrovaný nabíjecí pĜístroj) Kapsa na dokumenty (k uložení návodu k použití)
Režim provozu s pĜedními o opČrnými kladkami (jen u EJC 212z/214z/216z/220z) 12 t Tlaþítko Pomalý pojezd
20 t PĜední víko
13 t Oj t = standardní provedení
21 t OpČrné kolo o = volitelné vybavení
07.15 CS
19 t Hnací kolo
18
3.2
Popis funkce Bezpeþnostní zaĜízení UzavĜený hladký obrys vozíku se zaoblenými hranami umožĖuje bezpeþné ovládání vozíku. Kola jsou chránČna stabilním ochranným rámem. Dlouhá oj slouží pro co nejvČtší bezpeþnostní odstup od vozíku. PĜi puštČní nebo v pĜípadČ nebezpeþí tlaþí plynová pružina oj nahoru a tím do brzdicí polohy. NajíždČcí bezpeþnostní tlaþítko v hlavici oje reaguje na kontakt s tČlem, pĜepne se smČr pojezdu, vozík jede smČrem od obsluhy. Pomocí hlavního vypínaþe se v pĜípadČ nebezpeþí deaktivují všechny elektrické funkce. Ochranný kryt nebo ochranná mĜíž (o) chrání obsluhu vozíku pĜed pohyblivými þástmi zdvihového zaĜízení a prokluzujícím nákladem. Bezpeþnostní koncept nouzového zastavení Nouzové zastavení je aktivováno elektronikou pojezdu. Po každém zapnutí vozíku provede systém automatickou diagnostiku. Elektrické Ĝízení smČru (o): Elektronika Ĝízení vysílá signál o stavu systému, který je monitorován elektronikou pojezdu. PĜi výpadku signálu nebo kdykoli pĜi rozpoznání chyby je vyvoláno automaticky zabrzdČní vozíku až do klidového stavu. Kontrolky na indikaþním pĜístroji CanDis (o) indikují nouzové zastavení. UPOZORNċNÍ!
07.15 CS
Vozík brzdí automaticky Rozpozná-li systém výpadek potĜebných signálĤ nebo chybu, reaguje nouzovým zastavením vozíku a vozík zabrzdí až do klidového stavu nebo do platného stavu signálu. XDodržujte bezpeþný odstup od vozíku.
19
Hydraulická soustava Funkce zdvihu a spouštČní se ovládají stisknutím tlaþítek zdvihu a spouštČní. PĜi stisknutí tlaþítka zdvihu se spustí agregát þerpadla a þerpá hydraulický olej z nádrže hydrauliky do válce zdvihu. U vybavení s dvojitým zdvihovým zaĜízením (ZZ) (o) s dvojnásobným zdvihem se provádí první zdvih vidlí (volný zdvih) (o) beze zmČny konstrukþní výšky vozíku pomocí krátkého, stĜedovČ umístČného válce volného zdvihu. Pohon pojezdu Napevno uložený stĜídavý motor pohání prostĜednictvím úhlové pĜevodovky s kuželovými koly hnací kolo. Elektronické Ĝízení pojezdu umožĖuje plynulé Ĝízení otáþek pojezdového motoru a tím i rovnomČrný a plynulý rozjezd, silné zrychlení a elektronicky Ĝízené brzdČní s rekuperací energie. Podle bĜemena a okolních podmínek lze volit mezi 3 programy pojezdu: od vysoce výkonnostního až po energeticky úsporný. Oj Vozík se Ĝídí pomocí ergonomické oje. Veškeré funkce pojezdu a zdvihu lze velmi operativnČ a citlivČ obsluhovat. Úhel Ĝízení oje je 180°. Elektrické Ĝízení smČru (o) Elektrická soustava Ĝízení tvoĜí systém, který sám sebe kontroluje. Elektronika Ĝízení smČru neustále sleduje celý systém Ĝízení smČru. Jakmile systém zjistí poruchu, elektronika pojezdu pĜeruší jízdu vozík a zabrzdí vozík generátorovým brzdČním až do jeho zastavení. Potom se zabrzdí magnetická brzda. Elektrická soustava Vozík je vybaven elektronickým Ĝízením pojezdu. Provozní napČtí elektrické soustavy je24 V. Ovládací a indikaþní prvky
07.15 CS
Ergonomické obslužné prvky umožĖují snadnou obsluhu a jemné ovládání pojezdu a hydrauliky. Hlídaþ vybití baterie ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. Volitelné zobrazení CanDis (o) zobrazuje informace dĤležité pro Ĝidiþe, jako jsou provozní hodiny, kapacita baterie nebo hlášení událostí.
20
Zdvihové zaĜízení Ocelové profily s vysokou pevností jsou úzké, což umožĖuje zvláštČ u tĜístupĖového zdvihového zaĜízení dobrý výhled na zvedací prostĜedky. Vodicí lišty zdvihového zaĜízení i nosiþ vidlí se pohybují po šikmých kladkách s trvalou mazací náplní, díky které kladky nevyžadují údržbu. Ochranná mĜíž nákladu (o) PĜi manipulaci s nízkými bĜemeny nebo s drobnými díly nad ochranným krytem nebo ochrannou mĜíží (o) doporuþujeme doplĖující použití ochranné mĜíže nákladu. Ochranná mĜíž nákladu je montována na zvedací zaĜízení a chrání obsluhu a vozík pĜed padajícími bĜemeny.
Z
Výška vysunutého sloupu (h4) se zvyšuje v souladu s ochrannou mĜíží nákladu, která je nainstalována na zvedacím prostĜedku. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu následkem padajících bĜemen! Nízká bĜemena nebo drobné díly, které se pohybují nad ochranným krytem nebo ochrannou mĜíží (o) a pĜesahují ochrannou mĜíž nákladu ohrožují pĜi pádu obsluhu a vozík. XNízká bĜemena nebo drobné díly, které pĜesahují ochrannou mĜíž nákladu, musíte zajistit vhodnými opatĜeními, napĜíklad zabalením do fólie.
3.2.1 Poþitadlo motohodin
Z
Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 78 nebo Viz: "Klávesnice (CanCode) (o)" na stranČ 114.
07.15 CS
Provozní hodiny se poþítají, pokud je vozík ve stavu provozní pohotovosti a je aktivovaný jeden z tČchto prvkĤ. – Oj nakloĖte do oblasti pojezdu „F”, Viz: "Pojezd" na stranČ 86. – Tlaþítko „Pomalý pojezd”, viz strana 89. – Tlaþítko „Zdvih”, viz strana 93. – Tlaþítko „SpouštČní”, viz strana 94.
21
4
Technická data
Z 4.1
Údaje o technických datech odpovídají nČmecké smČrnici „Typové listy pro pozemní vozíky“. Technické zmČny a doplĖky vyhrazeny.
Výkonová specifikace Oznaþení
EJC 214 (M) 1400 600
EJC 214 (L) 1400 600
kg mm
6,0 / 6,0
6,0 / 6,0
km/h
0,16 / 0,25
0,15 / 0,25
m/s
0,37 / 0,34
0,37 / 0,34
m/s
8 / 16
7 / 16
%
1,6
1,6
kW
3,0
3,0
kW
EJC 216 (M) 1600
EJC 216 (L) 1600
EJC 220 2000
kg
600
600
600
mm
6,0 / 6,0
6,0 / 6,0
5,3 / 5,4
km/h
Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu (ZT-HG)
0,16 / 0,25
0,15 / 0,25
0,10 / 0,18
m/s
Rychlost spouštČní s nákladem / bez nákladu (ZT-HG)
0,37 / 0,34
0,37 / 0,34
0,37 / 0,34
m/s
Max. stoupavost s nákladem / bez nákladu
8 / 16
7 / 16
5 / 16
%
Motor pojezdu, výkon S2 60 min
1,6
1,6
Motor zdvihu, výkon S3 11%
3,0
3,0
Q Jmenovitá nosnost D TČžištČ bĜemene Rychlost pojezdu s nákladem / bez nákladu Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu (ZT-HG) Rychlost spouštČní s nákladem / bez nákladu (ZT-HG) Max. stoupavost s nákladem / bez nákladu Motor pojezdu, výkon S2 60 min Motor zdvihu, výkon S3 11% Oznaþení Q Jmenovitá nosnost TČžištČ bĜemene Rychlost pojezdu s nákladem / bez nákladu
1,6 3,0
kW kW
07.15 CS
D
22
Oznaþení Q Jmenovitá nosnost Nosnost pĜi zdvihu sloupu 1 Nosnost pĜi zdvihu ramen kol D TČžištČ bĜemene Rychlost pojezdu 2 Rychlost zdvihu 2 Poþáteþní zdvih Rychlost spouštČní 2 poþáteþní zdvih Rychlost zdvihu Zdvih sloupu ZT
2
Rychlost spouštČní 2 Zdvih sloupu ZT Max. stoupavost (5 min) 2 Motor pojezdu, výkon S2 60 min Motor zdvihu, výkon S3 11%
EJC 212z 1200 1200 2000 600
EJC 214z 1400 1400 2000 600
kg kg kg mm
6,0 / 6,0
6,0 / 6,0
km/h
0,04/0,05
0,04/0,05
m/s
0,08/0,06
0,08/0,06
m/s
0,13/0,22
0,16/0,25
m/s
0,43/0,37
0,37/0,34
m/s
8 / 16
8 / 16
%
1,6
1,6
kW
2,2 (6%)
3
kW
EJC 216z 1600 1600
EJC 220z 2000 2000
kg kg
2000 600
2000 600
kg mm
6,0 / 6,0
5,0 / 5,0
km/h
0,04/0,05
0,03/0,04
m/s
0,08/0,06
0,09/0,06
m/s
0,15/0,25
0,12/0,22
m/s
0,37/0,34
0,40/0,35
m/s
7 / 16
7 / 16
%
1,6
1,6
kW
3
3
kW
1. v závislosti na výšce zdvihu. 2. s jmen. nákladem / bez jmen. nákladu Oznaþení Q Jmenovitá nosnost Nosnost pĜi zdvihu sloupu 1 D
Nosnost pĜi zdvihu ramen kol TČžištČ bĜemene Rychlost pojezdu 2 Rychlost zdvihu 2 Poþáteþní zdvih Rychlost spouštČní 2 poþáteþní zdvih Rychlost zdvihu 2 Zdvih sloupu ZT
07.15 CS
Rychlost spouštČní 2 Zdvih sloupu ZT Max. stoupavost (5 min) 2 Motor pojezdu, výkon S2 60 min Motor zdvihu, výkon S3 11%
1. v závislosti na výšce zdvihu. 2. s jmen. nákladem / bez jmen. nákladu
23
4.2
RozmČry EJC 214 / 216 / 220
h4
D Q
h1
h3 h14
max.
h14
l
x
min.
900 h2
s
35
170
l2
m2
y
h1 3
l1
Ast
Wa
e b1
a 2
l6
R
b10
b1 1 b5 b1 2
(Ast)
a 2
07.15 CS
a 2
24
EJC 212z / 214z / 216z / 220z
07.15 CS
D
25
Oznaþení h1 Konstrukþní výška h2 Volný zdvih h3 Zdvih Výška sloupu ve vysunutém h4 stavu h13 Vidlice ve spuštČné poloze Výška oje v poloze pro pojezd
h14 2)
EJC 214 (M) 1950 100
EJC 214 (L) 1950 100
mm mm
2900
2900
mm
3375
3375
mm
90
90
mm
850 / 1305
850 / 1305 mm
Vzdálenost nákladu 3) Rozvor kol
689 1277
689 1357
mm mm
l1 Délka vozíku 3) l2 Délka po þelo vidlic 3)
1908 758 800
1988 838 800
mm mm mm
570 507 400 30
570 507 400 30
mm mm mm mm
x y
b1 ŠíĜka vozíku b5 b10 b11 m2 s/ e/l
VnČjší vzdálenost vidlic Rozchod vpĜedu Rozchod vzadu SvČtlost RozmČry vidlí
ŠíĜka pracovní uliþky 4)5) Ast pro palety 800 x 1200 uložené podélnČ (dle VDI) ŠíĜka pracovní uliþky 4)6) Ast pro palety 1000 x 1200 uložené pĜíþnČ (dle VDI) Wa
PolomČr otáþení 4) Ramena kol (zvednutý stav)
56/185/1150 56/185/1150 mm 21993)7)
22793)7)
mm
21493)8)
22293)8)
mm
1488
1568
mm
07.15 CS
1) Hodnoty pro standardní zdvihové zaĜízení 290 ZT 2) min / max 3) DZ: x - 42 mm; l1 + 42 mm; l2 + 42 mm 4) Oj ve vztyþené poloze (pomalý pojezd) 5) l6 = 1200; b12 = 800 6) l6 = 1150; b12 = 1200 (vidle pĜesahují) 7) DiagonálnČ podle VDI +138 mm 8) DiagonálnČ podle VDI +215 mm
26
EJC 216 (M)
EJC 216 (L)
EJC 220
h1 Konstrukþní výška h2 Volný zdvih
1950 100
1950 100
2100 100
mm mm
h3 Zdvih Výška sloupu ve vysunutém h4 stavu h13 Vidlice ve spuštČné poloze Výška oje v poloze pro pojezd h14 2)
2800
2800
mm
3325
3325
2800 3465
90
90
90
mm
Oznaþení
850 / 1305
mm
850 / 1305
850 / 1305
3)
689 1277
689 1357
689 1357
mm mm
l1 Délka vozíku 3) l2 Délka po þelo vidlic 3)
1908 758 800
1988 838 800
1988 838 820
mm mm mm
570 507 400 30
570 507 400 30
570 507 400 20
mm mm mm mm
x y
Vzdálenost nákladu Rozvor kol
b1 ŠíĜka vozíku b5 b10 b11 m2 s/ e/l
VnČjší vzdálenost vidlic Rozchod vpĜedu Rozchod vzadu SvČtlost RozmČry vidlí
ŠíĜka pracovní uliþky 4)5) Ast pro palety 800 x 1200 uložené podélnČ (dle VDI) ŠíĜka pracovní uliþky 4)6) Ast pro palety 1000 x 1200 uložené pĜíþnČ (dle VDI) Wa
PolomČr otáþení 4) Ramena kol (zvednutý stav)
mm
56/185/1150 56/185/1150 61/195/1150 mm 21993)7)
22793)7)
22793)7)
mm
21493)8)
22293)8)
22293)8)
mm
1488
1568
1568
mm
07.15 CS
1) Hodnoty pro standardní zdvihové zaĜízení 280 ZT 2) min / max 3) DZ: x - 42 mm; l1 + 42 mm; l2 + 42 mm 4) Oj ve vztyþené poloze (pomalý pojezd) 5) l6 = 1200; b12 = 800 6) l6 = 1150; b12 = 1200 (vidle pĜesahují) 7) DiagonálnČ podle VDI +138 mm 8) DiagonálnČ podle VDI +215 mm
27
Oznaþení h1 Konstrukþní výška h2 Volný zdvih h3 Zdvih Výška sloupu ve vysunutém h4 stavu h5 Poþáteþní zdvih h13 Vidlice ve spuštČné poloze Výška oje v poloze pro pojezd h14 2) Vzdálenost nákladu (zvednutý stav)
EJC 212z 1950
EJC 214z 1950
mm
100 2900
100 2900
mm mm
3375
3375
mm
122 90
122 90
mm mm
850 / 1305
850 / 1305 mm
910 3)9)
910 3)9)
mm
1571 9) 1981
1592 9) 2002
mm mm
l2 Délka po þelo vidlic 3) b1 ŠíĜka vozíku
831 800
852 800
mm mm
b5 VnČjší vzdálenost vidlic b10 Rozchod vpĜedu
570 507
570 507
mm mm
b11 Rozchod vzadu m2 SvČtlost s/ RozmČry vidlí e/l
385 20
385 20
mm mm
x
y Rozvor kol (zvednutý stav) l1 Délka vozíku 3)
ŠíĜka pracovní uliþky 4)5) Ast pro palety 800 x 1200 uložené podélnČ (dle VDI) ŠíĜka pracovní uliþky 4)6) Ast pro palety 1000 x 1200 uložené pĜíþnČ (dle VDI) PolomČr otáþení 4) Wa Ramena kol (zvednutý stav)
56/185/1150 56/185/1150 mm 2267 7)3)
2288 7)3)
mm
2217 8)3)
2238 8)3)
mm
1777 9)
1798 9)
mm
07.15 CS
1) Hodnoty pro standardní zdvihové zaĜízení 290 ZT 2) min / max 3) DZ: x - 42 mm; l1 + 42 mm; l2 + 42 mm 4) Oj ve vztyþené poloze (pomalý pojezd) 5) l6 = 1200; b12 = 800 6) l6 = 1150; b12 = 1200 (vidle pĜesahují) 7) DiagonálnČ podle VDI +368 mm 8) DiagonálnČ podle VDI +204 mm 9) ve spuštČné poloze +54 mm
28
Oznaþení h1 Konstrukþní výška h2 Volný zdvih h3 Zdvih Výška sloupu ve vysunutém h4 stavu h5 Poþáteþní zdvih h13 Vidlice ve spuštČné poloze Výška oje v poloze pro pojezd h14 2) Vzdálenost nákladu (zvednutý stav)
EJC 216z 1950 100
EJC 220z 1950 100
mm mm
2800
2800
mm
3325
3325
mm
122 90
122 90
mm mm
850 / 1305
850 / 1305 mm
910 3)9)
910 3)9)
mm
1592 9) 2002
1592 9) 2002
mm mm
l2 Délka po þelo vidlic 3) b1 ŠíĜka vozíku
852 800
852 800
mm mm
b5 VnČjší vzdálenost vidlic b10 Rozchod vpĜedu
570 507
570 507
mm mm
b11 Rozchod vzadu m2 SvČtlost s/ RozmČry vidlí e/l
385 20
385 20
mm mm
x
y Rozvor kol (zvednutý stav) l1 Délka vozíku 3)
ŠíĜka pracovní uliþky 4)5) Ast pro palety 800 x 1200 uložené podélnČ (dle VDI) ŠíĜka pracovní uliþky 4)6) Ast pro palety 1000 x 1200 uložené pĜíþnČ (dle VDI) PolomČr otáþení 4) Wa Ramena kol (zvednutý stav)
56/185/1150 56/185/1150 mm 22887)3)
22887)3)
mm
2238 8)3)
2238 8)3)
mm
17989)
17989)
mm
07.15 CS
1) Hodnoty pro standardní zdvihové zaĜízení 280 ZT 2) min / max 3) DZ: x - 42 mm; l1 + 42 mm; l2 + 42 mm 4) Oj ve vztyþené poloze (pomalý pojezd) 5) l6 = 1200; b12 = 800 6) l6 = 1150; b12 = 1200 (vidle pĜesahují) 7) DiagonálnČ podle VDI +368 mm 8) DiagonálnČ podle VDI +204 mm 9) ve spuštČné poloze +54 mm
29
4.3
Hmotnosti EJC 214 (M) 1039
EJC 214 (L) 1120
kg
794/ 1645
850 / 1670
kg
721 / 318
762 / 358
kg
243
288
kg
EJC 216 (M) 1044
EJC 216 (L) 1125
EJC 220 1207
kg
Zatížení pĜední / zadní nápravy s nákladem vþetnČ baterie
814 / 1830
870 / 1855
878 / 2329
kg
Zatížení pĜední / zadní nápravy bez nákladu vþetnČ baterie
724 / 320
764 / 361
805 / 402
kg
243
288
288
kg
EJC 212z 1180
EJC 214z 1240
1105 / 1275
1180 / 1460
840 / 340
880 / 360
300
300
EJC 216z
EJC 220z
1260
1330
1250 / 1610
1230 / 2100
900 / 360
920 / 410
300
300
Vlastní hmotnost vþetnČ baterie Zatížení pĜední / zadní nápravy s nákladem vþetnČ baterie Zatížení pĜední / zadní nápravy bez nákladu vþetnČ baterie Hmotnost baterie
Vlastní hmotnost vþetnČ baterie
Hmotnost baterie
Vlastní hmotnost vþetnČ baterie Zatížení pĜední / zadní nápravy s nákladem vþetnČ baterie Zatížení pĜední / zadní nápravy bez nákladu vþetnČ baterie Hmotnost baterie
Vlastní hmotnost vþetnČ baterie
kg kg
kg kg kg kg
07.15 CS
Zatížení pĜední / zadní nápravy s nákladem vþetnČ baterie Zatížení pĜední / zadní nápravy bez nákladu vþetnČ baterie Hmotnost baterie
kg kg
30
4.4
Obutí
Velikost plášĢĤ - pohon Velikost plášĢĤ nosného zaĜízení (jednoduchá / tandemová) OpČrné kolo
EJC 214 (M) / 214 (L) / 216 (M) / 216 (L) 230 x 70
EJC 220 230 x 70
mm
Ø 85 x 110 / Ø 85 x 85
- / Ø 85 x 85
mm
140 x 54
140 x 54
mm
1 x + 1/2
1 x + 1/2
Kola, poþet vpĜedu / vzadu (x = pohánČná)
Velikost plášĢĤ - pohon
Ø 85 x 95 / Ø 85 x 75 140 x 54
mm mm mm
1 x + 1/2
07.15 CS
Velikost plášĢĤ nosného zaĜízení (jednoduchá / tandemová) OpČrné kolo Kola, poþet vpĜedu / vzadu (x = pohánČná)
EJC 212z / 214z / 216z / 220z 230 x 70
31
4.5
Evropské normy (EN) Hladina trvalého akustického tlaku – EJC 214-220 / EJC 212z-220z: 63 dB(A) dle EN 12053 v souladu s ISO 4871.
Z
Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy prĤmČrnou stĜední hodnotou vyjadĜující hladinu akustického tlaku pĜi pojezdu, zdvihu a bČhu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se mČĜí u ucha Ĝidiþe. Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobce potvrzuje splnČní limitĤ pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, splnČní zkoušky vybíjení statické elektĜiny dle EN 12895 a splnČní zde odkazovaných norem.
Z
Veškeré zmČny na elektrických a elektronických þástech zaĜízení a jejich uspoĜádání smČjí být provádČny výhradnČ na základČ písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ! Rušení funkcí lékaĜských pĜístrojĤ v dĤsledku pĤsobení neionizujícího záĜení Elektrické vybavení vozíkĤ, která produkují neionizaþní záĜení (napĜ. bezdrátový pĜenos dat), mohou mít negativní vliv na funkci lékaĜských pĜístrojĤ (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat lékaĜe nebo výrobce lékaĜského pĜístroje, zda lze daný pĜístroj pĜi provozu vozíku používat.
4.6
Provozní podmínky Teplota okolí
Z 4.7
– bez vybavení pro chladírenský provoz: za provozu pĜi teplotČ -10°C až +40°C, Viz: "Kombinované použití uvnitĜ a venku nebo uvnitĜ a v chladírnách (t)" na stranČ 13 – s vybavením pro chladírenský provoz: za provozu pĜi teplotČ -28°C až +25°C, Viz: "Použití uvnitĜ v chladírnách s vybavením pro chladírenský provoz (o)" na stranČ 13 PĜi trvalém použití pĜi extrémním kolísání teploty nebo kondenzace vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostĜedky potĜeba speciální výbava a osvČdþení.
Požadavky na elektrickou soustavu
07.15 CS
Výrobce potvrzuje splnČní požadavkĤ na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku pĜi dodržení úþelu použití vozíku dle EN 1175 Bezpeþnost pozemních dopravních prostĜedkĤ - požadavky na elektrickou soustavu“.
32
5
Místa oznaþení a typové štítky
Z 5.1
Výstražné a informaþní štítky, jako štítky nosnosti, místa pro zavČšení a typové štítky, musí být vždy þitelné a v pĜípadČ potĜeby musí být vymČnČny.
Místa oznaþení
22 23
24 25 26 27 28
29
30
31
07.15 CS
32
33
Poz. Oznaþení 22 ZávČsné body pro manipulaci pomocí jeĜábu (pro zdvih. zaĜízení ZZ ve stĜedu) 23 Zákazový štítek „Nevstupovat pod prostĜedek pro uchopení bĜemene“ 24 Zákazový štítek „Nesahat skrz zdvihové zaĜízení“ 25 Štítek nosnosti vozíku 26 Sériové þíslo 27 Typový štítek vozíku
33
Poz. Oznaþení 28 Štítek nosnosti pro režim zakládání a pĜepravy, resp. režim zakládání, pĜepravy a režim provozu s pĜedními opČrnými kladkami (o) 29 Zákazový štítek „Spolujízda zakázána“ 30 Kontrolní známka 31 Štítek provedení pro chladírenský provoz (o) 32 Oznaþení vozíku 33 Typový štítek baterie
5.2
Z
Typový štítek Provedení na obrázku je standardní provedení v þlenských zemích EU. V jiných zemích se mĤže provedení typového štítku lišit.
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43 44 45
Poz. 34 35 36 37 38 39
Poz. 40 41 42 43
Oznaþení Rok výroby Vzdálenost tČžištČ nákladu v mm Výkon pohonu Hmotnost baterie min/max v kg
44
Výrobce
45
Logo výrobce
V pĜípadČ dotazĤ týkajících se vozíku nebo pĜi objednávkách náhradních dílĤ udávejte sériové þíslo (35).
07.15 CS
Z
Oznaþení Typ Sériové þíslo Jmenovitá nosnost v kg NapČtí baterie (V) Prázdná hmotnost bez baterie v kg Opce
34
5.3
Štítek nosnosti vozíku Dosavadní štítek s údajem o nosnosti 25
Serial-Nr. HH3 HH2 HH1
HH1 H [mm]
Q1 D1
Q [kg]
D [mm]
Aktuální štítek s údajem o nosnosti 25 SERIAL NO.
HH3 HH2 HH1
kg
Q1 mm
mm
D1
Štítek nosnosti (25) udává maximální nosnost Q (v kg) pĜi urþité vzdálenosti tČžištČ nákladu D (v mm) a odpovídající výšce zdvihu vozíku H (v mm) pĜi uchopení bĜemene.
07.15 CS
PĜíklad pro zjištČní max. nosnosti: PĜi tČžišti nákladu G v rozmezí vzdálenosti tČžištČ nákladu D1 a výšce zdvihu do výšky HH1 je maximální nosnost Q1.
35
Vzdálenost tČžištČ nákladu
G D
d1
G
d2
d2
D
D
Vzdálenost tČžištČ nákladu D vidlí se udává horizontálnČ od pĜední strany zadního þela vidlí a vertikálnČ od horní hrany vidlí.
Z
Štítek nosnosti udává pro standardní provedení vidlí platné vzdálenosti tČžištČ nákladu 500 mm, 600 mm a 700 mm. ObČ vzdálenosti d1 a d2 mezi vidlemi a skuteþným tČžištČm G nákladu, které jsou zobrazeny na obrázku, musí být menší nebo stejné jako vzdálenost tČžištČ D (d1 D a d2 D). Jen tak lze zabránit pĜevržení vozíku, Viz: "Nakládání, pĜeprava a vykládání bĜemen" na stranČ 95. Mezní výšky zdvihu Šipky na vnČjším (46) a vnitĜním sloupu (47) ukazují Ĝidiþi, kdy byly dosaženy mezní výšky zdvihu dle štítku nosnosti vozíku.
46
47
HH1
07.15 CS
HH1
36
5.3.1 PĜíklad použití ke štítku nosnosti (575 mm) 1150 mm
800 mm
(400 mm)
SERIAL NO.
3600 3200 2900
Z
850 1050 1200
600 700 700
500
600
700
kg
mm mm
Z
850 1050 1200
PĜíklad nákladu (umístČný na paletČ): – vČtší poþet krabic stejné velikosti a hmotnosti – Výška nákladu: 800 mm – Délka nákladu: 1150 mm – Vzdálenosti mezi tČžištČm nákladu a vidlemi: 400 mm vertikálnČ, 575 mm horizontálnČ U bĜemen s rovnomČrným rozložením hmotnosti je tČžištČ nákladu v geometrickém stĜedu. U pravoúhlých bĜemen s rovnomČrným rozložením v rámci celého objemu nákladu je tČžištČ nákladu uprostĜed, tj. v polovinČ délky, poloviþnČ výšky a polovinČ šíĜky nákladu. Vzdálenost tČžištČ nákladu vidlí: – Štítek nosnosti udává pro vidle platné vzdálenosti tČžištČ nákladu 500 mm, 600 mm a 700 mm. – Druhá jmenovaná vzdálenost tČžištČ nákladu se vztahuje k tomuto pĜíkladu: Vzdálenost tČžištČ nákladu 600 mm je vČtší než vzdálenosti mezi tČžištČm nákladu a vidlemi 400 mm a 575 mm.
07.15 CS
Nosnosti v souladu se štítkem nosnosti, v závislosti na výškách zdvihu pĜi vzdálenosti tČžištČ nákladu 600 mm: – Do výšky zdvihu 2900 mm je maximální nosnost 1200 kg. – Do výšky zdvihu 3200 mm je maximální nosnost 1050 kg. – Do výšky zdvihu 3600 mm je maximální nosnost 850 kg.
37
5.4
Zatížení tlakem vČtru PĜi zvedání, spouštČní a pĜepravČ velkoplošných nákladĤ ovlivĖuje stabilitu vozíku síla vČtru. Jsou-li lehké náklady vystaveny pĤsobení síly vČtru, musejí být speciálnČ zajištČny. Náklad je tak chránČn proti sklouznutí nebo pádu. V obou pĜípadech je dle situace nutné provoz vozíku zastavit.
5.5
Z Z
Štítek nosnosti pro režim zakládání a pĜepravy Jen u EJC 212z/214z/216z/220z Ne u volit. pĜísl. pĜední opČrné kladky Štítek nosnosti vozíku pro režim zakládání a pĜepravy (28) udává nosnost vozíku Q (v kg) v režimu zakládání a pĜepravy: 28
A A= B=
Z
zakládání (vykládání a zakládání bĜemen): Ve vysokém zdvihu (zdvih sloupu) je tĜeba dbát nosnosti v závislosti na výšce zdvihu, Viz: "Štítek nosnosti vozíku" na stranČ 35. režim pĜepravy: Nosnost pĜi vodorovné pĜepravČ max. 2000 kg pĜi zvednutých ramenech kol bez vysokého zdvihu (zdvihu sloupu).
V režimu zakládání se smí zakládat a vykládat bĜemena se zvednutým nízkým zdvihem (zdvih ramen kol) do výšky zdvihu 1800 mm. Pro výšky zdvihu nad 1800 mm je nutné nízký zdvih (zdvih ramen kol) spustit. Pojezd se zdviženým bĜemenem (>500 mm) je zakázán.
07.15 CS
Z
B
38
5.6
Z Z
Štítek nosnosti pro režim zakládání, pĜepravy a režim provozu s pĜedními opČrnými kladkami Jen u EJC 212z/214z/216z/220z Jen u volit. pĜísl. pĜední opČrné kladky UPOZORNċNÍ! Ohrožení bezpeþnosti Aby nedošlo k ohrožení, musíte pĜi pĜepravČ dvou palet pamatovat na hmotnost, zabráníte tak pĜevrácení vozíku. XNejtČžší paletu pĜepravujte dole, aby se nenarušila stabilita. Dosavadní štítek s údajem o nosnosti Štítek s údajem o nosnosti v režimu s pĜedními opČrnými kladkami (28) udává nosnost Q v kg vozíku pĜi jízdČ: 28
A A= B=
C
Zákaz jízdy pro pĜepravu nákladu pĜi zvednutém nákladu. Nosnost pĜi vodorovné pĜepravČ max. XXX kg pĜi zvednutých ramenech kol bez zdvihu sloupu. Režim provozu s pĜedními opČrnými kladkami: Max. výška zdvihu 1 800 mm. Maximální nosnost pĜi vysokém zdvihu podle ZZZ. Maximální nosnost pĜi vysokém a nízkém zdvihu þiní spoleþnČ max. XXX kg.
07.15 CS
C=
B
39
Aktuální štítek s údajem o nosnosti Štítek nosnosti vozíku pro režim zakládání, pĜepravy a režim provozu s pĜedními opČrnými kladkami (28) udává nosnost vozíku Q (v kg) vozíku v režimu zakládání, pĜepravy a provozu s pĜedními opČrnými kladkami. 28
ZZZ
A A= B= C=
Z
C
zakládání (vykládání a zakládání bĜemen): Ve vysokém zdvihu (zdvih sloupu) je tĜeba dbát nosnosti v závislosti na výšce zdvihu, Viz: "Štítek nosnosti vozíku" na stranČ 35. režim pĜepravy: Nosnost pĜi vodorovné pĜepravČ max. 2000 kg pĜi zvednutých ramenech kol bez vysokého zdvihu (zdvihu sloupu). režim provozu s pĜedními opČrnými kladkami: Maximální nosnost pĜi vysokém zdvihu (zdvih sloupu) je ZZZ kg. Maximální nosnost pĜi vysokém (zdvih sloupu) a nízkém zdvihu (zdvih ramen kol) je dohromady max. 2000 kg.
V režimu zakládání se smí zakládat a vykládat bĜemena se zvednutým nízkým zdvihem (zdvih ramen kol) do výšky zdvihu 1800 mm. Pro výšky zdvihu nad 1800 mm je nutné nízký zdvih (zdvih ramen kol) spustit. Pojezd se zdviženým bĜemenem (>500 mm) je zakázán. V režimu provozu s pĜedními opČrnými kladkami je max. výška zdvihu 1800 mm.
07.15 CS
Z Z
B
40
C PĜeprava a první uvedení do provozu 1
Manipulace pomocí jeĜábu VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu provádČné nevyškoleným personálem Neodborná manipulace pomocí jeĜábu provádČná nevyškoleným personálem mĤže vést k pádu vozíku. Z tohoto dĤvodu hrozí nebezpeþí úrazu pro personál a vzniku vČcných škod na vozíku. XS vozíkem smí manipulovat pouze proškolený a kvalifikovaný personál. Kvalifikovaný personál musí být vyškolený v zajišĢování nákladu na silniþních vozidlech a v manipulaci s pomocnými prostĜedky pro zajišĢování nákladu. Pro každý jednotlivý pĜípad musí být zvlášĢ stanoveny správné rozmČry a pravidla použití zabezpeþovacích prostĜedkĤ. VAROVÁNÍ!
07.15 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku neodborné manipulace pomocí jeĜábu Nevhodné zvedací prostĜedky a jejich neodborné použití mĤže pĜi manipulaci pomocí jeĜábu vést k pádu vozíku. PĜi zvedání vozíku se vyvarujte jakýchkoli nárazĤ a nekontrolovaných pohybĤ. V pĜípadČ potĜeby vozík zajistČte pomocí lan. XPĜepravu vozíku smí provádČt pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se závČsnými a zvedacími prostĜedky. XPĜi manipulaci pomocí jeĜábu noste prostĜedky osobní ochrany (napĜ. ochrannou obuv, výstražnou vestu, ochranné brýle, ochranné rukavice atd.). XNevstupujte pod náklad. XNevstupujte do oblasti nebezpeþí, resp. nezdržujte se v ní. XPoužívejte pouze zvedací zaĜízení s dostateþnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku). XJeĜábový postroj umístČte na závČsné body a zajistČte ho proti sklouznutí. XZávČsy jeĜábových postrojĤ používejte pouze v pĜedepsaném smČru zatížení. XZávČsy jeĜábových lan musí být umístČny tak, aby se pĜi zvedání nedotýkaly dalších dílĤ vozíku.
41
Manipulace jeĜábu
s vozíkem
pomocí
22
PĜedpoklady – Odstavte a zajistČte vozík, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 80. PotĜebné náĜadí a materiál – zvedací prostĜedky – jeĜábový postroj Postup • JeĜábový postroj závČsné body (22).
umístČte
na
07.15 CS
S vozíkem je nyní možné pomocí jeĜábu manipulovat.
42
2
PĜeprava VAROVÁNÍ!
07.15 CS
Nekontrolované pohyby bČhem pĜepravy Neodborné zajištČní vozíku a zdvihového zaĜízení pĜi pĜepravČ mĤže vést k vážným nehodám. XS vozíkem smí manipulovat pouze proškolený personál. Odborný personál musí být vyškolený v zajišĢování nákladu na silniþních vozidlech a v manipulaci s pomocnými prostĜedky pro zajišĢování nákladu. Pro každý jednotlivý pĜípad musí být zvlášĢ stanoveny správné rozmČry a pravidla použití zabezpeþovacích prostĜedkĤ. XPĜi pĜepravČ na nákladním autČ nebo pĜívČsu musí být vozík odbornČ zajištČn pásy. XNákladní vozidlo, resp. pĜívČs, musí být vybaveno upínacími oky. XVozík zajistČte proti nechtČnému pohybu podložením klíny. XPoužívejte výhradnČ zajišĢovací, resp. upínací pásy s dostateþnou jmenovitou pevností. XK zajištČní manipulaþních jednotek (palety, klíny, ...) používejte protiskluzové materiály, napĜ. protiskluzovou rohož.
43
48 48
ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ PĜedpoklady – Naložte vozík. – Vozík je bezpeþnČ odstavený, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 80. PotĜebné náĜadí a materiál – ZajišĢovací pásy Postup • ZajišĢovací pásy (48) zavČste na vozík a dostateþnČ je napnČte.
07.15 CS
Nyní lze vozík pĜepravovat.
44
3
První uvedení do provozu VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu pĜi používání nevhodných zdrojĤ energie UsmČrnČný stĜídavý proud poškozuje konstrukþní celky (elektroniky, snímaþe, motory atd.) elektronické soustavy. Nevhodné kabely (pĜíliš dlouhé, pĜíliš malý prĤmČr vodiþe) k baterii (vleþný kabel) se mohou zahĜát a tím zpĤsobit požár baterie. XS vozíkem pojíždČjte pouze s energií z baterií. XKabely k baterii (vleþný kabel) musí být kratší než 6 m a s prĤmČrem vodiþe min. 50 mm². Postup • Zkontrolujte úplnost výbavy. • PopĜ. namontujte baterii, Viz: "Montáž a demontáž baterie" na stranČ 62. • Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 52. Vozík lze nyní uvést do provozu, Viz: "PĜíprava vozíku k provozu" na stranČ 77. OZNÁMENÍ Pokud je vozík napájen z externí baterie (vleþný kabel), je zakázáno zvedat náklad. OZNÁMENÍ Vozíky s vybavením pro chladírenský provoz XVozíky urþené k použití do chladírenských provozĤ jsou vybaveny vhodným hydraulickým olejem a ochrannou mĜíží namísto ochranného kotouþe na zdvihovém zaĜízení. XPĜi použití vozíku s olejem pro chladírenský provoz mimo chladírenské provozy se mĤže zvýšit rychlost spouštČní. UPOZORNċNÍ! Špatný výhled z dĤvodu ochranné fólie Ochranná fólie na ochranném krytu mĤže zhoršit výhled obsluhy. XOdstraĖte ochrannou fólii (zajištČní bČhem pĜepravy) na obou stranách z ochranného krytu. ZploštČní kol
07.15 CS
Po delším odstavení vozíku mĤže dojít ke zploštČní bČhounĤ kol. Toto zploštČní nemá negativní vliv na bezpeþnost a stabilitu vozíku. Poté, co vozík ujede jistou dráhu, zploštČní zmizí.
45
46
07.15 CS
D Baterie - údržba, nabíjení, výmČna 1
Bezpeþnostní pokyny pĜi zacházení s kyselinovými bateriemi Personál údržby Nabíjení, údržbu a výmČnu baterií smí provádČt pouze personál vyškolený k tomuto úþelu. PĜi provádČní prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a pĜedpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie. Protipožární opatĜení PĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. Prostor musí být odvČtráván. Protipožární prostĜedky musí být vždy v pohotovosti. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí poleptání v dĤsledku použití nevhodných hasicích prostĜedkĤ V pĜípadČ hašení požáru vodou mĤže dojít k reakci vody s elektrolytem a následkem toho k poleptání kyselinou. XPoužívejte práškový hasicí pĜístroj. XHoĜící baterii nikdy nehaste vodou. Údržba baterie Kryt þlánkĤ baterie musí být udržován v suchém a þistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být þisté, potĜené tenkou vrstvou konzervaþního maziva a pevnČ utažené. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí požáru v dĤsledku zkratu Poškozené kabely mohou zpĤsobit zkrat a tím požár vozíku a baterie. XPĜed uzavĜením víka baterie zajistČte, aby nedošlo k poškození kabelĤ baterie. Likvidace baterie
07.15 CS
Likvidace baterií musí probíhat pouze v souladu s národními pĜedpisy k ochranČ životního prostĜedí nebo zákony stanovujícími zpĤsob likvidace odpadĤ. ěićte se bezpodmíneþnČ pokyny výrobce.
47
VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu a poranČní pĜi manipulaci s bateriemi Baterie obsahují zĜedČnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé úþinky. BezpodmíneþnČ zamezte kontaktu s kyselinou baterie. XLikvidaci staré kyseliny provádČjte dle pĜedpisĤ. XPĜi práci s bateriemi jzásadnČ noste ochranný odČv a ochranné brýle. XZabraĖte kontaktu pokožky, odČvu nebo oþí s kyselinou baterie. Dojde-li i pĜesto ke kontaktu, opláchnČte postižená místa dostateþným množstvím þisté vody. XPĜi zranČní osob (napĜ. kontaktu pokožky nebo oþí s kyselinou) vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc. XVylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostateþným množstvím vody. XJe povoleno používat pouze baterie s uzavĜenou vanou. XDodržujte zákonná ustanovení. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku použití nevhodných baterií, které nejsou spoleþností Jungheinrich pro vozíky schválené Konstrukce, hmotnost a rozmČry baterie mají velký vliv na bezpeþnost provozu vozíku, zejména na jeho stabilitu a nosnost. Používání nevhodných baterií ve vozíku, které neschválila spoleþnost Jungheinrich, mĤže pĜi rekuperaci energie zpĤsobit zhoršení brzdných vlastností vozíku, zpĤsobit znaþné poškození elektrického Ĝízení a být pĜíþinou znaþného ohrožení bezpeþnosti a zdraví osob! XPro vozík se smí používat pouze baterie schválené spoleþností Jungheinrich. XVýmČna bateriového vybavení je možná pouze se souhlasem spoleþnosti Jungheinrich. XPĜi výmČnČ nebo instalaci baterie pamatujte na její pevné usazení v prostoru pro baterie ve vozíku. XPoužívání baterií, které nejsou schválené výrobcem, je pĜísnČ zakázáno.
07.15 CS
PĜed zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištČné poloze (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 80).
48
2
Typy baterií Dle provedení je vozík vybaven rĤznými typy baterií. V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy s údajem kapacity baterie: EJC 214/216
Typ baterie
Kapacita (Ah)
Minimální hmotnost (kg) 200 238
Maximální rozmČry (mm) 646X207X583 646X207X686
Baterie 24 V Baterie 24 V
3 PzB 225 3 PzB 300
Baterie 24 V Baterie 24 V Baterie 24 V
3 PzV-BS 255 wf 3 PzS 270 3 PzS 240 - wf (bezúdržbová) 3 PzS 375
238 243 243
646X207X686 624x284x537 624x284x537
273
624X284X628
Baterie 24 V
3 PzV 300 - wf (bezúdržbová)
273
624X284X628
Baterie 24 V Baterie 24 V
3 PzS 375 Lib. Silver 273 3 PzM 270 243
624X284X628 624x284x537
Baterie 24 V Baterie 24 V
3 PzMB 270 3 PzM 375
238 273
646X207X686 624X284X628
Baterie 24 V
3 PZVB 243
238
646X207X686
Baterie 24 V Baterie 24 V Baterie 24 V Baterie 24 V Baterie 24 V
3 PZV 261 3 PZV 330 3 ECSM 375 XFC 158 XFC 316
243 273 273 238 273
624x284x537 624X284X628 624X284X628 646X207X686 624X284X628
Typ baterie
Kapacita (Ah)
Minimální Maximální rozmČry hmotnost (kg) (mm)
Baterie 24 V Baterie 24 V Baterie 24 V
3 PzS 375 273 3 PzV 300 - wf 273 (bezúdržbová) 3 PzS 375 Lib. Silver 273
624X284X628
Baterie 24 V
3 PZV 330
273
624X284X628
Baterie 24 V
XFC 316
273
624X284X628
Baterie 24 V
EJC 220
07.15 CS
624X284X628 624X284X628
49
EJC 212z/214z/216z/220z
Typ baterie
Kapacita (Ah)
Baterie 24 V
2 PzS 250
Baterie 24 V Baterie 24 V Baterie 24 V Baterie 24 V
3 PzV 300 - wf (bezúdržbová) 3 PzS 375 3 PzV 330 3 PzS 375 Lib. Silver
Minimální Maximální rozmČry hmotnost (kg) (mm) 240 792X212X635 280
792X212X635
280 280 280
792X212X635 792X212X635 792X212X635
Baterie 24 V
3 PzM 375
280
792X212X635
Baterie 24 V
XFC 177
280
792X212X635
07.15 CS
Hmotnosti baterií jsou uvedeny na typových štítcích baterií. Baterie, které nemají izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací.
50
3
ZpĜístupnČní baterie VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku Odstavení vozíku ve svahu nebo se zvednutými vidlemi je nebezpeþné a je zásadnČ zakázáno. XVozík odstavte na rovné ploše. Ve zvláštních pĜípadech musí být vozík zajištČn, napĜ. klíny. XVidle zcela spusĢte dolĤ. XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle poranit. XPokud brzda nefunguje, zajistČte vozík proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ pod kola. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí sevĜení zaklapujícím se víkem baterie Pokud se víko baterie nevyklopí zcela, mĤže se najednou zaklapnout a zpĤsobit sevĜení. Víko baterie je ĜádnČ vyklopené teprve, je-li otevĜené v úhlu vČtším než 90°. Udržováno je pĜitom gravitaþní silou. XOtevĜete víko baterie až na doraz.
PĜedpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Odstavte a zajistČte vozík, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 80.
10
Postup • OtevĜete víko baterie (10). • V pĜípadČ potĜeby sejmČte z baterie izolaþní podložku.
07.15 CS
Baterie je zpĜístupnČná.
51
4
Nabíjení baterie VAROVÁNÍ! Nebezpeþí výbuchu v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. XOdpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástrþky, resp. do zástrþky baterie se smí provádČt výhradnČ pĜi vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. XNabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí, nabíjecí kapacitČ a typu dané baterie. XPĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené. XProstor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostateþnČ odvČtráván. XVíko baterie musí být otevĜené a povrch þlánkĤ baterie musí být pĜístupný, aby bylo zaruþeno dostateþné vČtrání. XPĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. XV oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. XProtipožární prostĜedky musí být vždy v pohotovosti. XNa baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. OZNÁMENÍ
07.15 CS
Poškození baterie Baterie, nabíjecí pĜístroj (nabíjecí charakteristika) a parametry baterie spolu musí korespondovat. V opaþném pĜípadČ mĤže dojít k poškození.
52
4.1
Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím pĜístrojem
49
50
Nabíjení baterie PĜedpoklady – Baterie je odkrytá, Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 51. Postup • Zástrþku baterie (49) odpojte od zástrþky vozíku. • Zástrþku baterie (49) spojte s nabíjecím kabelem (50) nabíjecí stanice. • Nabíjení spusĢte dle pokynĤ v návodu k obsluze nabíjecího pĜístroje. Baterie se nabíjí. Ukonþete nabíjení baterie, obnovte stav provozní pohotovosti. OZNÁMENÍ V pĜípadČ pĜerušení nabíjení není k dispozici kompletní kapacita baterie. PĜedpoklady – Baterie je zcela nabitá. Postup • Nabíjení ukonþete dle pokynĤ v návodu k obsluze nabíjecího pĜístroje. • Zástrþku baterie (49) odpojte od nabíjecího kabelu (50) nabíjecí stanice. • Zástrþku baterie (49) spojte s vozíkem.
07.15 CS
Vozík je opČt pĜipravený k provozu.
53
4.2
Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím pĜístrojem (o) NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí úrazu elektrickým proudem nebo nebezpeþí požáru Poškozené nebo nevhodné kabely mohou zpĤsobit úraz elektrickým proudem nebo požár v dĤsledku pĜehĜátí. XPoužívejte pouze kabely s maximální délkou kabelu 30 m. Je tĜeba respektovat regionální podmínky. XKabel kompletnČ odviĖte z kotouþe. XPoužívejte pouze originální síĢové kabely dodané výrobcem. XDruh krytí a odolnost vĤþi kyselinám a louhĤm musí odpovídat parametrĤm síĢového kabelu dodaného výrobcem. XZástrþka nabíjecího kabelu musí být pĜi použití suchá a þistá. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí následkem poškození integrované nabíjeþky nebo vodivých souþástí Poškození integrované nabíjeþky nebo vodivých souþástí (pĜívodní kabel, zástrþka) mĤže mít za následek zkrat nebo zasažení elektrickým proudem. XPĜi zavírání víka baterie dbejte na to, abyste nepĜiskĜípli síĢový kabel. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XInformujte o tom pĜíslušný zákaznický servis výrobce. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. OZNÁMENÍ
07.15 CS
Nebezpeþí vČcných škod v dĤsledku neodborného používání integrovaného nabíjecího pĜístroje Integrovaný nabíjecí pĜístroj, který se skládá z vlastní nabíjeþky baterie a Ĝídícího modulu, se nesmí otvírat. V pĜípadČ poruchy informujte servisní službu výrobce. XNabíjecí pĜístroj se smí používat jen pro nabíjení baterií dodávaných spoleþností Jungheinrich nebo – po úpravČ zákaznickým servisem výrobce - pro jiné baterie, povolené pro použití u daného vozíku. XVýmČna baterií mezi vozíky není pĜípustná. XBaterie se nesmí zapojovat na dva nabíjecí pĜístroje zároveĖ.
54
4.2.1 Nastavení nabíjecí charakteristiky (ELG 2430)
Z Z
pro vozíky do bĜezna / dubna 2014 Z výroby je pĜi dodávce vozíku bez baterie nastavena poloha 0. Na konektor (52) lze pĜipojit indikaci vybití baterie, ukazatel stavu baterie, CanDis nebo bipolární LED. 51
52
UPOZORNċNÍ! XPĜed nastavením odpovídající kĜivky nabíjení vytáhnČte zástrþku ze sítČ! Nastavení nabíjecí charakteristiky PĜedpoklady – Baterie je pĜipojená. Postup • Pro pĜizpĤsobení nabíjecí kĜivky použité baterii otoþte nastavovací pĜepínaþ (51) nabíjecího pĜístroje doprava. • Nové nastavení je potvrzeno blikáním zelené LED a je okamžitČ úþinné.
07.15 CS
Nabíjecí charakteristika je nastavena.
55
PĜiĜazení sekvence blikání / nabíjecí kĜivky (ELG 2430) Sekvence blikání 0
2
Zvolené nabíjecí kĜivky (charakteristiky) Vozík bez baterie Elektrolytická baterie: PzS s 100 - 300 Ah Elektrolytická baterie: PzM s 100 - 179 Ah Bezúdržbové baterie: PzV s 100 - 149 Ah
3 4
Bezúdržbové baterie: PzV s 150 - 199 Ah Bezúdržbové baterie: PzV s 200 - 330 Ah
1
5 6
Elektrolytická baterie: PzS s impulzní charakteristikou 200 - 400 Ah Elektrolytická baterie: PzS s impulzní charakteristikou 180 - 400 Ah Jungheinrich 100 - 300 Ah
OZNÁMENÍ
07.15 CS
XVšechny ostatní polohy pĜepínaþe (51) blokují nabíjeþku, resp. baterie se nenabíjí. XU baterií PzM s kapacitou nižší než 180 Ah nastavte charakteristiku 1, od kapacity 180 Ah výše charakteristiku 5. XU elektrolytických baterií PzS 200-300 Ah lze použít jak charakteristiku 1, tak i 5, pĜiþemž s charakteristikou 5 se baterie nabíjí rychleji. XPĜi pĜipojené baterii lze pĜi nastavování využít podporu nabíjecího pĜístroje: PĜi platné poloze pĜepínaþe bliká zelená LED dioda podle nastavené polohy, pĜi neplatné bliká þervená LED dioda.
56
4.2.2 Nastavení nabíjecí charakteristiky (ELH 2415 / 2425 / 2435)
Z
pro vozíky od dubna / kvČtna 2014 Nastavení nabíjecí charakteristiky (ELH 2415 / 2425 / 2435) se provádí prostĜednictvím parametru 1388 ze softwaru vozíku, Viz: "Nastavení nabíjecí charakteristiky nabíjecího pĜístroje ELH 2415 / 2425 / 2435 pomocí CanCode" na stranČ 141. K nastavení nabíjecí charakteristiky je nutné doplĖkové vybavení CanCode a CanDis. AlternativnČ smí toto nastavení provádČt pouze zákaznický servis výrobce.
PĜiĜazení sekvence blikání / nabíjecí kĜivky (ELH 2415/2425/2435) Sekvence blikání 0
Zvolené nabíjecí kĜivky (charakteristiky) Vozík bez baterie Elektrolytická baterie: PzS s 100 - 300 Ah Elektrolytická baterie: PzM s 100 - 179 Ah
2
Elektrolytická baterie: PzS s impulzní charakteristikou 200 - 400 Ah Elektrolytická baterie: PzM s impulzní charakteristikou 180 - 400 Ah
3 4
Bezúdržbové baterie: PzV s 100 - 150 Ah Bezúdržbové baterie: PzV s 151 - 200 Ah
5
Elektrolytická baterie: PzS s impulzní charakteristikou 201 - 300 Ah
6 7
Bezúdržbové baterie: PzV 301 - 330 Ah Pro chladírenské provozy
07.15 CS
1
57
OZNÁMENÍ
07.15 CS
XV pĜípadČ neplatného nastavení parametru 1388 se nabíjecí pĜístroj zablokuje a baterie se nenabíjí. XU elektrolytických baterií PzS 200 - 300 Ah lze použít charakteristiku 1 i charakteristiku 2. XPokud je u ELH 2415 / 2425 nastavena charakteristika, kterou nabíjecí pĜístroj nepodporuje, svítí indikace nabíjení trvale þervenČ. XVšechny ostatní charakteristiky ( 8) blokují nabíjeþku, resp. baterie se nenabíjí.
58
4.2.3 Nabíjení baterie SpuštČní nabíjení na integrovaném nabíjecím pĜístroji – PĜipojení k síti ELG SíĢové napČtí: 230 V / 110 V (+10/-15%) SíĢová frekvence: 50 Hz / 60 Hz – PĜipojení k síti ELH SíĢové napČtí: 230 V / 115 V (+15/-10%) SíĢová frekvence: 50 Hz / 60 Hz SíĢový kabel a síĢová zástrþka (17) nabíjecího pĜístroje jsou integrované v pĜedním víku nebo v prostoru baterie (53). Nabijte baterii PĜedpoklady – Vozík je bezpeþnČ odstavený a zajištČný, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 80. – Baterie je odkrytá, Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 51. – Na nabíjecím pĜístroji je nastaven správný nabíjecí program.
53
17
Postup • V pĜípadČ potĜeby sejmČte z baterie izolaci. • Zástrþka baterie musí zĤstat zastrþená. • Zapojte síĢovou zástrþku (17) do síĢové zásuvky. • Hlavní vypínaþ vytáhnČte nahoru. Blikání LED indikuje stav nabíjení nebo poruchu (kódy blikání viz tabulka „Indikace LED“). Probíhá nabíjení baterie. Pokud je zástrþka (17) zapojena do sítČ, jsou pĜerušeny všechny elektrické funkce vozíku (elektrická ochrana proti pojezdu). Provoz vozíku není možný.
07.15 CS
Z
59
Ukonþete nabíjení baterie, obnovte stav provozní pohotovosti. OZNÁMENÍ V pĜípadČ pĜerušení nabíjení není k dispozici kompletní kapacita baterie. PĜedpoklady – Baterie je zcela nabitá. Postup • SíĢovou zástrþku (17) vytáhnČte ze zásuvky a spoleþnČ se síĢovým kabelem uložte kompletnČ do odkládací pĜihrádky (53). • V pĜípadČ potĜeby zakryjte baterii izolaþní rohoží. • BezpeþnČ zavĜete víko baterie. Vozík je opČt pĜipravený k provozu. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku poškozeného síĢového kabelu XPĜi zavírání víka baterie dbejte na to, abyste nepĜiskĜípli síĢový kabel. Doby nabíjení Doba nabíjení závisí na kapacitČ baterie. Po výpadku sítČ nabíjení automaticky pokraþuje. Nabíjení je možno pĜerušit vytažením síĢové zástrþky a pokraþovat v þásteþném nabíjení.
07.15 CS
Z
60
Indikace LED (54) 54 Zelená LED (stav nabíjení) svítí Nabíjení ukonþeno, baterie je plnČ nabitá (pĜestávka nabíjení, udržovací dobíjení nebo vyrovnávací nabíjení). pomalu bliká Nabíjení. rychle bliká Indikace pĜi poþátku nabíjení nebo po nastavení nové charakteristiky. Poþet bliknutí odpovídá nastavené charakteristice. ýervená LED (porucha) svítí PĜehĜátí. Nabíjení je pĜerušeno. pomalu bliká Byla pĜekroþena bezpeþnostní doba nabíjení. Nabíjení je pĜerušeno. K tomu, aby mohlo zaþít nabíjení baterie znovu, je tĜeba ji odpojit ze sítČ. rychle bliká Neplatná nastavená charakteristika. Udržovací dobíjení Udržovací nabíjení se spustí automaticky po ukonþení nabíjení. ýásteþné nabíjení
07.15 CS
Nabíjecí pĜístroj je koncipován tak, že se automaticky pĜizpĤsobí na dobíjení þásteþnČ nabité baterie. Tím se opotĜebení baterie minimalizuje.
61
5
Montáž a demontáž baterie VAROVÁNÍ! Nebezpeþí poranČní pĜi demontáži a montáži baterie PĜi demontáži, resp. montáži baterie mĤže v dĤsledku hmotnosti baterie dojít k sevĜení, pĜíp. rozdrzení, v dĤsledku pĤsobení kyseliny baterie mĤže dojít k poleptání. XDbejte pokynĤ v odst. této kapitoly „Bezpeþnostní opatĜení pro zacházení s elektrolytickými bateriemi“. XPĜi demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv. XPoužívejte pouze baterie s izolovanými þlánky a izolovanými spojkami pólĤ. XOdstavte vozík ve vodorovné poloze, zabráníte tak vyklouznutí baterie. XVýmČnu baterie provádČjte pouze pomocí jeĜábu s dostateþnČ velkou nosností. XPoužívejte pouze povolená pomocná zaĜízení na výmČnu baterie (stojan na výmČnu baterie, výmČnná stanice apod.). XDbejte na pevné usazení baterie v bateriovém prostoru vozíku. UPOZORNċNÍ!
07.15 CS
Nebezpeþí rozdrcení! PĜi zavírání víka baterie hrozí nebezpeþí sevĜení, resp. rozdrcení. XPĜi zavírání víka baterie se mezi víkem baterie a vozíkem nesmí nacházet žádné pĜedmČty.
62
5.1
Z
VýmČna baterie smČrem nahoru EJC 214/216/220 Demontáž baterie PĜedpoklady – Vozík odstavte a zajistČte, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 80. – Baterie je odkrytá, Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 51. PotĜebné náĜadí a materiál – jeĜábový postroj
Z Z
Postup • Zástrþku baterie vytáhnČte ze zásuvky vozíku. Kabel baterie uložte do vany baterie tak, aby se pĜi vytažení baterie nepĜestĜihnul. • ZavČste jeĜábový postroj na závČsná oka (55). Háky upevnČte tak, aby povolená jeĜábová lana nespadla na þlánky baterie. JeĜábová lana musí vyvíjet tah kolmo nahoru, aby nedocházelo ke stlaþování vany baterie. • JeĜábovým postrojem vytáhnČte baterii nahoru z vany baterie. Baterie je vymontovaná.
07.15 CS
55
63
Montáž baterie PĜedpoklady – Vozík je bezpeþnČ odstavený a zajištČný, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 80.
Z Z
Postup Montáž probíhá v opaþném poĜadí krokĤ; dbejte pĜitom na správnou montážní polohu a pĜipojení baterie. Kabel baterie uložte do vany baterie tak, aby se pĜi vložení baterie neodĜel. • Zástrþku baterie spojte se zásuvkou vozíku. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí sevĜení PĜi zavírání víka baterie hrozí nebezpeþí sevĜení, resp. rozdrcení. XNesahejte mezi víko baterie a rám. Víko baterie uchopte zásadnČ za rukojeĢ. XOpatrnČ a pomalu zavĜete víko baterie. • ZavĜete víko baterie. Baterie je namontovaná. Po opČtovné montáži prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené.
07.15 CS
Z
64
5.2
Z Z
Boþní vyjmutí baterie EJC 214/216/220 Boþní vyjmutí baterie je možné jen volitelnČ. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí sevĜení PĜi demontáži, resp. montáži baterie do strany, resp. ze strany hrozí nebezpeþí sevĜení. XPĜi montáži, resp. demontáži baterie nesahejte mezi baterii a rám.
56
57
07.15 CS
58
65
Demontáž baterie PĜedpoklady – Odstavte a zajistČte vozík, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 80. – Odkryjte baterii, Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 51. PotĜebné náĜadí a materiál – VýmČnná stanice baterie / vozík baterie
Z
Postup • Konektor baterie vytáhnČte ze zásuvky vozíku. Kabel baterie uložte do vany baterie tak, aby se pĜi vytažení baterie nepĜestĜihnul. • Blokování baterie (57) vyklopte nahoru až na doraz. • Pohybem páþky (56) baterii mírnČ vytlaþte z obrysu vozíku. • PĜistavte vozík baterie k vozíku. • Baterii (58) lehce pĜitáhnČte k tČlu. • Baterii opatrnČ vytáhnČte z vozíku na vozík baterie. Baterie je vymontovaná. Montáž baterie PĜedpoklady – Odstavte a zajistČte vozík, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 80.
Z Z
Postup Montáž probíhá v opaþném poĜadí krokĤ; dbejte pĜitom na správnou montážní polohu a pĜipojení baterie. Kabel baterie uložte do vany baterie tak, aby se pĜi vložení baterie neodĜel. • Baterii zasuĖte do uložení baterie. • ZajištČní baterie (57) zatlaþte ve smČru vany baterie až na doraz. • Konektor baterie zasuĖte do zásuvky vozíku. UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí sevĜení PĜi zavírání víka baterie hrozí nebezpeþí sevĜení, resp. rozdrcení. XNesahejte mezi víko baterie a rám. Víko baterie uchopte zásadnČ za rukojeĢ. XOpatrnČ a pomalu zavĜete víko baterie. • ZavĜete víko baterie. Baterie je namontovaná.
Z
EJC 212z/214z/216z/220z 07.15 CS
Z
Po opČtovné montáži prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené.
66
UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí sevĜení PĜi demontáži, resp. montáži baterie do strany, resp. ze strany hrozí nebezpeþí sevĜení. XPĜi montáži, resp. demontáži baterie nesahejte mezi baterii a rám.
59
57
60
58
Demontáž baterie PĜedpoklady – Odstavte a zajistČte vozík, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 80. – Odkryjte baterii, Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 51. PotĜebné náĜadí a materiál – VýmČnná stanice baterie / vozík baterie
Z
Postup • Konektor baterie vytáhnČte ze zásuvky vozíku. Kabel baterie uložte do vany baterie tak, aby se pĜi vytažení baterie nepĜestĜihnul. • ZajišĢovací prvek baterie (57) zaklopte tak, aby byla pojistka baterie (59) volnČ pohyblivá. • NadzdvihnČte pojistku baterie (59) a zaklapnutím zajišĢovacího prvku (57) ji aretujte v horní poloze. • PĜistavte vozík baterie k vozíku. • Baterii (58) opatrnČ vysuĖte z vozíku na výmČnnou stanici, resp. vozík baterie.
07.15 CS
Baterie je vymontovaná.
67
Montáž baterie PĜedpoklady – Odstavte a zajistČte vozík, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 80.
Z Z
Postup Montáž probíhá v opaþném poĜadí krokĤ; dbejte pĜitom na správnou montážní polohu a pĜipojení baterie. Kabel baterie uložte do vany baterie tak, aby se pĜi vložení baterie neodĜel. • Baterii zasuĖte až na doraz (60) do prostoru pro baterii. • ZajišĢovací prvek baterie (57) zaklopte tak, aby byla pojistka baterie (59) volnČ pohyblivá. • Pojistku baterie (59) zaklapnČte do vany baterie. • ZajištČní baterie (57) zatlaþte ve smČru vany baterie až na doraz. • Konektor baterie zasuĖte do zásuvky vozíku. Baterie je namontovaná. Po opČtovné montáži prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené.
07.15 CS
Z
68
E Obsluha 1
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ěidiþské oprávnČní Vozík smí Ĝídit jen ti pracovníci, kteĜí jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím zpĤsobem vyškoleni a kteĜí provozovateli nebo jeho zplnomocnČným zástupcĤm prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovnČ povČĜeni k Ĝízení vozíku, resp. splĖují národní pĜedpisy. Práva, povinnosti a zásady pro práci obsluhy vozíku ěidiþ musí být pouþen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. U vozíkĤ provozovaných v režimu ruþní obsluhy musí obsluha nosit bezpeþnostní obuv. Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami Po dobu používání obsluha vozíku zodpovídá za svČĜený vozík. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby. Závady a nedostatky Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení musí Ĝidiþ ihned hlásit osobČ provádČjící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostateþnČ bezpeþné (napĜ. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich Ĝádného opravení. Opravy
07.15 CS
Bez speciálního vyškolení a povolení nesmí Ĝidiþ na vozíku provádČt žádné opravy ani úpravy. V žádném pĜípadČ není dovoleno obcházet nebo mČnit nastavení bezpeþnostních prvkĤ nebo spínaþĤ.
69
Nebezpeþná oblast VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu / poranČní v nebezpeþné oblasti vozíku Nebezpeþná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v dĤsledku pojezdových nebo zvedacích pohybĤ vozíku, jeho nosných prostĜedkĤ nebo nákladu. K nebezpeþné oblasti patĜí také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštČným/padajícím pracovním zaĜízením. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XV pĜípadČ ohrožení osob je tĜeba vydat vþas výstražné znamení. XPokud pĜes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpeþnou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu. Bezpeþnostní prvky, výstražné štítky a výstražné pokyny Bezpeþnostní zaĜízení, výstražné štítky (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 33) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmíneþnČ nutno respektovat. VAROVÁNÍ!
07.15 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku odstranČní bezpeþnostních zaĜízení nebo jejich vyĜazení z þinnosti OdstranČní bezpeþnostních zaĜízení (napĜ. hlavní vypínaþ, bezpeþnostní tlaþítko, houkaþka, výstražná svČtla, bezpeþnostní závory, ochranné kotouþe, kryty a víka, atd.) nebo jejich vyĜazení z þinnosti mĤže vést k nehodám a úrazĤm. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
70
2
Popis indikaþních a obslužných prvkĤ EJC 212z / 214z / 216z / 220z
61 62 5
63
64
65
6
5
5
64
65
6
63
5 62 61
o
t
66 17 12 13 14 15 9
07.15 CS
18
71
EJC 214 / 216 / 220
61 62 5 64 6
5
5
64
62 6
61
5 62
o
61
t
66 17 12 13 14
15
9
07.15 CS
18
72
Poz . 5 6
9
Ovládací a indikaþní prvek Spínaþ pojezdu NajíždČcí bezpeþnostní tlaþítko
Hlavní vypínaþ
Funkce t t
t
12 Tlaþítko Pomalý pojezd
t
13 Oj 14 Indikátor stavu nabití baterie CanDis
t t
Kombinovaný pĜístroj pro: – stav nabití baterie – stav vybití baterie – Provozní hodiny – hlášení událostí – nastavení parametrĤ o = volitelné vybavení
07.15 CS
t = sériové vybavení
o
– SmČr a rychlost pojezdu Bezpeþnostní funkce, jen pĜi pojezdu ve smČru pohonu – PĜi aktivaci jede vozík cca 3 s ve smČru nákladu. Poté se zabrzdí provozní brzda. Vozík zĤstane odpojený tak dlouho, dokud není spínaþ pojezdu uveden do neutrální polohy. PĜerušuje spojení s baterií – Všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se zabrzdí. – Je-li oj v horní poloze pro brzdČní, je možno stisknutím tlaþítka pĜemostit funkci brzdy a pojíždČt s vozíkem sníženou rychlostí (pomalý pojezd), Viz: "Pomalý pojezd" na stranČ 89. – ěízení a brzdČní vozíku. – Zobrazuje stav nabití / vybití baterie.
73
Poz Ovládací a indikaþní . prvek 15 Spínací skĜíĖka
Funkce t
CanCode
o
PĜístupový modul ISM
o
18 Kapsa na dokumenty 61 Tlaþítko SpouštČní vidlic
t t
62 Tlaþítko Zdvih vidlic
t
t t
– Tlaþítko pro funkci výstražného signálu
t
– Ramena kol se zvedají konstantní rychlostí.
t
– Slouží k uchycení dokumentĤ o = volitelné vybavení
07.15 CS
63 Tlaþítko - SpuštČní ramen kol (jen u EJC 212z/214z/216z/220z) 64 Tlaþítko Výstražný signál 65 Tlaþítko - Zdvih ramen kol (jen u EJC 212z/ 214z/216z/220z) 66 Svorkovnice t = sériové vybavení
– Aktivace vozíku zapnutím Ĝídicího napČtí – Po vytažení klíþku je vozík zajištČn proti zapnutí nepovolanou osobou. Nahrazuje spínací skĜíĖku – Aktivace vozíku prostĜednictvím karty, resp. transpondéru – Volba programu pojezdu – Nastavení kódu – Nastavení parametrĤ Nahrazuje spínací skĜíĖku – Aktivace vozíku prostĜednictvím karty, resp. transpondéru – Indikace stavu provozní pohotovosti – Evidence provozních dat – VýmČna dat pomocí karty, resp. transpondéru – Slouží k uložení návodu k použití. SpuštČní vidlic. – Rychlost spouštČní lze v rozsahu dráhy tlaþítka (8 mm) regulovat plynule Zdvihání vidlic. – Rychlost zdvihu lze v rozsahu dráhy tlaþítka (8 mm) regulovat plynule – Ramena kol se spouštČjí konstantní rychlostí
74
2.1
Z
Hlídaþ stavu vybití baterie Sériové nastavení indikátoru stavu / hlídaþe vybití baterie odpovídá standardním bateriím. PĜi použití bezúdržbových nebo speciálních baterií musí indikátor a body odpojení hlídaþe nabití baterie znovu nastavit autorizovaný kvalifikovaný personál výrobce. Pokud není toto nastavení provedeno, mĤže dojít k poškození baterie v dĤsledku hlubokého vybití. OZNÁMENÍ Poškození baterie v dĤsledku hloubkového vybití V dĤsledku samovolného vybíjení baterie mĤže dojít k hloubkovému vybití. Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie. XBaterii nabíjejte minimálnČ každé 2 mČsíce.
Z
Nabíjení baterie Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 52.
07.15 CS
PĜi poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu dojde k odpojení funkce zdvihu. Zobrazí se pĜíslušná indikace (67). Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je pĜipojená baterie nabita min. na 70 %.
75
2.2
Indikátor stavu vybití baterie Po zapnutí vozíku klíþkem ve spínací skĜíĖce, pomocí CanCode nebo pĜístupového modulu ISM se zobrazí stav nabití baterie. Barvy LED diod (67) indikují tyto stavy: Barva LED diody zelená oranžová zelená/oranžová bliká 1 Hz þervená
Z
67
Stav nabití 40 - 100 % 30 - 40 % 20 - 30 % 0 - 20 %
Jestliže svítí þervená LED dioda, není již možné zvedat náklad. Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je pĜipojená baterie nabita min. na 70 %.
07.15 CS
Jestliže bliká LED dioda þervenČ a vozík není schopen provozu, je tĜeba informovat zákaznický servis výrobce. ýervené blikání LED diody signalizuje kód elektroniky vozíku. Sekvence blikání charakterizuje druh poruchy.
76
3
PĜíprava vozíku k provozu
3.1
Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením do provozu VAROVÁNÍ! Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní výbava) mohou vést ke zranČní osob. Pokud jsou pĜi níže uvedených kontrolách zjištČna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do doby jeho uvedení do Ĝádného stavu používán. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. Kontroly provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu
07.15 CS
Postup • ProhlédnČte celý vozík zvnČjšku a pĜesvČdþte se, zda není poškozený a zda z nČj neunikají provozní kapaliny. Poškozené hadice musí být bezpodmíneþnČ vymČnČny. • Zkontrolujte upevnČní baterie a pevné usazení a pĜípadné poškození kabelových pĜípojek. • Zkontrolujte spolehlivé zasunutí konektoru baterie. • Zkontrolujte nosný prostĜedek ohlednČ výskytu zĜetelných poškození, jako jsou rýhy nebo ohnutí þi silné obroušení vidlic. • Zkontrolujte nosná kola, zda nejsou poškozená. • Zkontrolujte kompletnost a þitelnost štítkĤ a oznaþení, Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 33. • Zkontroluje upevnČní a pĜíp. poškození ochranného krytu, resp. ochranné mĜíže. • Zkontrolujte upevnČní a pĜíp. poškození krytu prostoru pohonu a dalších krytĤ. • Zkontrolujte pĜi spuštČných vidlích napČtí a zajištČní ĜetČzĤ zdvihového zaĜízení. • Zkontrolovat funkci vracení oje. • Zkontrolujte samoþinné vracení ovládacích prvkĤ do nulové polohy po jejich stisknutí. • Zkontrolujte spínaþ pro spínací výšku (sloup), jeho kabeláž a magnetické upevnČní.
77
3.2
Obnovení provozní pohotovosti Zapnutí vozíku PĜedpoklady – Kontroly a þinnosti, které je nutné provést každý den pĜed uvedením vozíku do provozu, jsou provedené, Viz: "Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením do provozu" na stranČ 77.
Z
Postup • Vytažením odblokujte hlavní vypínaþ (9). • ZapnČte vozík, za tímto úþelem: • ZasuĖte klíþ do spínací skĜíĖky (15) a otoþte jím doprava na doraz. • Zadejte kód v CanCode (o) (69). • PĜidržte kartu nebo transpondér pĜed pĜístupovým modulem ISM a podle nastavení stisknČte zelené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). Oj (13) se musí nacházet v horní poloze brždČní „B”. Zobrazí-li se hlášení události „E-0914” na indikaþním pĜístroji CanDis (o), vychylte oj do horní polohy brždČní „B”, Viz: "Pojezd" na stranČ 86. Vozík je pĜipravený k provozu. t Indikátor stavu nabití (14) ukazuje aktuální stav nabití baterie. o Indikaþní pĜístroj CanDis (68) ukazuje aktuální stav nabití baterie a poþet motohodin.
64
13 14, 68 15, 69
07.15 CS
9
78
3.3
Kontroly a þinnosti provádČné po uvedení vozíku do provozuschopného stavu VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku poškození nebo jiných nedostatkĤ na vozíku a doplĖkovém vybavení Pokud jsou pĜi níže uvedených kontrolách zjištČna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo doplĖkovém vybavení, nesmí být vozík do doby jeho uvedení do Ĝádného stavu používán. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
07.15 CS
Postup • Zkontrolujte funkci výstražných a bezpeþnostních zaĜízení: • Zkontrolujte funkci hlavního vypínaþe, za tímto úþelem hlavní vypínaþ stisknČte. Hlavní proudový obvod je pĜerušen, takže nemohou být provedeny žádné pohyby vozíku. Poté hlavní vypínaþ vytažením odjistČte. • Zkontrolujte funkþnost klaksonu, stisknČte za tímto úþelem tlaþítko „Výstražný signál“. • Zkontrolujte úþinnost brzd, Viz: "BrzdČní" na stranČ 90. • Zkontrolujte funkþnost Ĝízení, Viz: "ěízení" na stranČ 90. • Zkontrolujte funkci hydraulického zaĜízení, Viz: "Zvedání nebo spouštČní nosného prostĜedku" na stranČ 92. • Zkontrolujte funkce pojezdu, Viz: "Pojezd" na stranČ 86. • Zkontrolujte funkþnost „Bezpeþnostního najíždČcího tlaþítka“, stisknČte k tomu bČhem jízdy ve smČru pohonu „Bezpeþnostní najíždČcí tlaþítko“. • Zkontrolujte funkci a pĜíp. poškození obslužných a indikaþních prvkĤ, Viz: "Popis indikaþních a obslužných prvkĤ" na stranČ 71.
79
3.4
Bezpeþné odstavení vozíku VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku OpuštČní nezajištČného vozíku je zakázané. XPĜi opuštČní vozíku jej odstavte a zajistČte. XVýjimka: Pokud se obsluha vozíku zdržuje v bezprostĜední blízkosti vozíku a opustí jej na velmi krátkou dobu, postaþí k zajištČní vozíku aktivace parkovací brzdy, viz strana 91. Zdržováním obsluhy v bezprostĜední blízkosti vozíku se rozumí pouze situace, kdy je obsluha vozíku v pĜípadČ poruchy vozíku þi pokusu o jeho neoprávnČné použití schopna okamžitČ zasáhnout. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku Odstavení vozíku ve svahu je zakázáno. Odstavení vozíku bez aktivované parkovací brzdy je zakázáno. Odstavení a opuštČní vozíku se zvednutými vidlemi je zakázáno. XVozík odstavte na rovné ploše. Ve zvláštních pĜípadech musí být vozík zajištČn, napĜ. klíny. XPĜi odstavení vozíku musí být vidle zcela spuštČné. XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle poranit. XPokud brzda nefunguje, zajistČte vozík proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ pod kola. Vozík odstavte v zajištČné poloze. Postup • Odstavte vozík na rovné ploše. • Vidle (56) zcela spusĢte dolĤ. • StisknČte tlaþítko SpouštČní (61). • Hnací kolo s ojí (13) otoþte do polohy „Pojezd v pĜímém smČru“. • VypnČte vozík, za tímto úþelem: • Otoþte klíþkem ve spínací skĜíĖce (15) proti smČru hodinových ruþiþek až na doraz. VytáhnČte klíþek ze spínací skĜíĖky (15). • U CanCode (69) stisknČte tlaþítko O (o). • StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). • StisknČte hlavní vypínaþ (9).
07.15 CS
Vozík je odstavený.
80
4
Práce s vozíkem
4.1
Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku Trasy a pracovní oblasti Pro provoz vozíku smČjí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu urþených. Z dĤvodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradnČ v pracovních prostorech, které jsou dostateþnČ osvČtlené. Provoz vozíku za nedostateþných svČtelných podmínek vyžaduje speciální vybavení. VAROVÁNÍ! Nesmí být pĜekroþeno povolené plošné a bodové zatížení jízdní dráhy. Na nepĜehledných místech musí druhá osoba fungovat jako pomocník a ukazovat Ĝidiþi cestu. Chování Ĝidiþe pĜi jízdČ Obsluha vozíku musí pĜizpĤsobit rychlost pohybu vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu napĜ. v zatáþkách, u úzkých prĤjezdĤ a v nich, pĜi projíždČní výkyvnými dveĜmi nebo na nepĜehledných místech. Musí stále udržovat bezpeþný odstup pro zabrzdČní od vozíkĤ jedoucích pĜed ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpeþných situací), rychlé otáþení a pĜedjíždČní na nebezpeþných nebo nepĜehledných místech. Je zakázáno vyklánČt se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor. Viditelnost pĜi jízdČ
07.15 CS
Obsluha vozíku se musí dívat ve smČru jízdy a mít vždy dostateþný výhled na cestu pĜed sebou. Pokud je pĜepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem proti smČru nákladu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba vedle vozíku jako pomocník tak, aby vidČla na jízdní dráhu a souþasnČ mohla udržovat zrakový kontakt s Ĝidiþem. V takovém pĜípadČ jećte pouze krokem a obzvláštČ opatrnČ. Jakmile ztratíte zrakové spojení s pomocníkem, okamžitČ zastavte vozík.
81
Pojezd do svahu a ze svahu Pojezd do svahu a ze svahu do 16 % je povolen pouze v pĜípadČ, je-li pĜíslušná svažitá komunikace urþena pro úþely dopravy. Svažitá komunikace musí být þistá, musí zaruþovat dostateþnou adhezi kol a být bezpeþná z hlediska technické specifikace vozíku. PĜitom musí být náklad transportován vždy smČrem ke svahu. Otáþení, jízda šikmo po svahu a odstavení vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou rychlostí a obsluha musí být stále pĜipravena vozík zabrzdit. Jízda do výtahĤ, po vykládacích rampách a nakládacích mĤstcích Jízda do výtahĤ je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostateþnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento úþel schválené. Tyto skuteþnosti je nutno pĜed najetím vozíkem ovČĜit. Do výtahu musí vozík najíždČt nákladem dopĜedu a zastavit v poloze, která vyluþuje kontakt vozíku se stČnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem spoleþnČ s vozíkem, smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, když vozík bezpeþnČ stojí, a musí z výtahu vystoupit pĜed vozíkem. ěidiþ se musí pĜesvČdþit o tom, že bČhem manipulace s bĜemenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa, resp. vykládací mĤstek na svém místČ a není uvolnČná/ý. Zacházení s pĜepravovaným bĜemenem Obsluha musí zkontrolovat Ĝádný stav bĜemen. Je povoleno manipulovat pouze s bezpeþnČ a peþlivČ naloženými bĜemeny. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene þi jeho þástí je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. BĜemena s kapalným obsahem musí být zajištČna proti úniku kapaliny. VAROVÁNÍ!
07.15 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku elektromagnetického rušení PĜítomnost silných magnetĤ mĤže pĤsobit rušivČ na elektronické konstrukþní díly jako jsou napĜ. Hallovy snímaþe a zpĤsobit tak úrazy. XV obslužném prostoru vozíku se nesmí vyskytovat žádné magnety. Výjimku tvoĜí bČžné, slabé magnetky sloužící napĜ. k pĜipevnČní lísteþkĤ s poznámkami.
82
4.2
NOUZOVÉ VYPNUTÍ UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku maximálního zabrzdČní PĜi aktivaci hlavního vypínaþe bČhem pojezdu se vozík maximálním brzdným výkonem zabrzdí až do klidu. Naložené bĜemeno pĜitom mĤže sklouznout z vidlí. Hrozí zvýšené nebezpeþí nehody a zranČní. XHlavní vypínaþ nepoužívejte jako provozní brzdu. XHlavní vypínaþ používejte bČhem pojezdu jen v pĜípadČ nebezpeþí. UPOZORNċNÍ!
07.15 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadného nebo nepĜístupného hlavního vypínaþe V dĤsledku vadného nebo nepĜístupného hlavního vypínaþe hrozí nebezpeþí. V nebezpeþných situacích nemĤže obsluha vozíku stisknutím hlavního vypínaþe vozík vþas zastavit. XFunkce hlavního vypínaþe nesmí být omezena žádnými pĜedmČty. XZjištČné nedostatky na hlavním vypínaþi musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
83
StisknČte hlavní vypínaþ. Postup • StisknČte hlavní vypínaþ (9). Všechny elektrické funkce se vypnou. Vozík se zabrzdí a zcela zastaví.
Z
Hlavní vypínaþ používejte pouze v pĜípadČ nebezpeþí. UvolnČte hlavní vypínaþ. Postup • Vytažením hlavní vypínaþ (9) opČt odblokujte. Všechny elektrické funkce se zapnou, vozík je opČt pĜipravený k provozu (za pĜedpokladu, že vozík byl pĜipravený k provozu pĜed aktivací nouzového vypínaþe).
Z
U vybavení s CanCode a pĜístupovým modulem ISM je vozík nadále vypnutý.
07.15 CS
9
84
4.3
Z
Nucené zabrzdČní PĜi uvolnČní oje se oj samovolnČ pohybuje do horní polohy pro brzdČní (B) a vozík se nucenČ zabrzdí. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí kolize v dĤsledku vadné oje Provoz vozíku s vadnou ojí mĤže vést ke kolizi s osobami a pĜedmČty. XPohybuje-li se oj pĜíliš pomalu nebo se nepohybuje vĤbec, je tĜeba vozík až do zjištČní a odstranČní pĜíþiny odstavit. XInformujte zákaznický servis výrobce.
B
07.15 CS
B
85
4.4
Pojezd VAROVÁNÍ! Nebezpeþí kolize pĜi provozu vozíku Provoz vozíku s otevĜenými víky mĤže vést ke kolizi s osobami a pĜedmČty. XProvoz vozíku je povolen pouze se zavĜenými a ĜádnČ pĜipevnČnými víky. XPĜi jízdČ výklopnými dveĜmi apod. dávejte pozor, aby kĜídlo dveĜí nesepnulo najíždČcí spínaþ. PĜedpoklady – Uvećte vozík do provozu, Viz: "PĜíprava vozíku k provozu" na stranČ 77.
Z
Postup • Oj (13) nakloĖte do oblasti pojezdu (F). • SmČr pojezdu regulujte spínaþem pojezdu (5): • Pomalé otáþení spínaþe pojezdu (5) ve smČru nákladu (3): pojezd ve smČru nákladu. • Pomalé otáþení spínaþe pojezdu (5) ve smČru pohonu (2): pojezd ve smČru pohonu. • Rychlost pojezdu regulujte spínaþem pojezdu (5): • ýím dále se posunuje spínaþem pojezdu (5), tím vyšší je rychlost pojezdu. • Rychlost pojezdu ovládejte otáþením spínaþe pojezdu (5) dopĜedu nebo dozadu. Po uvolnČní spínaþe pojezdu (5) se spínaþ automaticky vrací zpČt do nulové polohy (0) a vozík se zabrzdí. Brzda se odbrzdí a vozík se rozjede zvoleným smČrem. ZajištČní vozíku proti zpČtnému rozjezdu pĜi pomalém pojezdu ve svahu
07.15 CS
Je-li rychlost pĜi jízdČ do svahu pĜíliš nízká, mĤže se vozík rozjet dozadu. ZpČtný rozjezd vozíku elektronika vozíku rozpozná a vozík okamžitČ zabrzdí.
86
5
R
6
0 B
V
R F
B
9 9
13
V
oSnížená rychlost pĜi zcela spuštČných vidlích (jen u EJC 212z/214z/216z/220z)
07.15 CS
PĜi zcela spuštČných vidlích je pojezd možný pouze se sníženou rychlostí. Aby bylo možné pojíždČt maximální rychlostí, je tĜeba vidle zvednout.
87
4.4.1 ZmČna smČru pojezdu bČhem jízdy UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí pĜi zmČnČ smČru pojezdu bČhem jízdy ZmČna smČru jízdy má za následek výrazné zpoždČní pĜi brzdČní vozíku. Pokud není spínaþ pojezdu uvolnČn vþas, mĤže pĜi zmČnČ smČru jízdy dojít ke zvýšení rychlosti pojezdu v opaþném smČru. XPo rozjezdu vozíku do opaþného smČru tisknČte spínaþ pojezdu jen zlehka, anebo vĤbec. XVyvarujte se jakýchkoli prudkých pohybĤ. XDívejte se ve smČru vidlí. XUdržujte si dostateþný pĜehled o trase pojezdu. ZmČna smČru pojezdu bČhem jízdy Postup • BČhem jízdy pĜepnČte spínaþ pojezdu (5) do opaþného smČru.
07.15 CS
Vozík brzdí do té doby, než se rozjede do opaþného smČru.
88
4.5
Pomalý pojezd UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku deaktivované brzdy BČhem pomalého pojezdu musí dbát Ĝidiþ vozíku obzvláštní pozornosti. Provozní brzda je bČhem pomalého pojezdu deaktivovaná a aktivuje se teprve po uvolnČní tlaþítka „Pomalý pojezd”. XV pĜípadČ nebezpeþí zabrzdČte vozík okamžitým uvolnČním tlaþítka „Pomalý pojezd“ a spínaþe pojezdu. XBrzdČní pĜi „Pomalém pojezdu“ se provádí pouze dojezdovou brzdou.
Z
Vozíkem je možno pojíždČt se svisle stojící ojí (13) (napĜ. v úzkých prostorech nebo ve výtahu). Zapnutí pomalého pojezdu Postup • Tlaþítko „Pomalý pojezd” (12) držte stisknuté. • Spínaþ pojezdu (5) nastavte do požadovaného smČru. Brzda se odbrzdí. Vozík se pomalu rozjede.
Vypnutí pomalého pojezdu Postup • UvolnČte tlaþítko „Pomalý pojezd” (12). Je-li oj v oblasti brzdČní „B“, brzda se zabrzdí a vozík se zastaví. Je-li oj v oblasti pojezdu „F“, jede vozík dál pomalým pojezdem.
5 12
13
• UvolnČte spínaþ pojezdu (5).
07.15 CS
Pomalý pojezd se ukonþí a vozíkem je možné pojíždČt normální rychlostí.
89
4.6
ěízení Postup • Natoþte oj (13) doprava nebo doleva. Vozík se Ĝídí do požadovaného smČru.
Z 4.7
U elektrického Ĝízení smČru (o) je obsluha fyzicky ménČ nároþná.
BrzdČní VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu pĜi brzdČní Chování vozíku pĜi brzdČní závisí podstatnČ na stavu vozovky a charakteru jejího povrchu. Na mokrém nebo zneþištČném povrchu se brzdná dráha vozíku prodlužuje. Xěidiþ musí zohlednit charakter povrchu vozovky a pĜizpĤsobit mu zpĤsob brzdČní. XZabrzdČní vozíku provádČjte opatrnČ, aby nedošlo ke sklouznutí nákladu. UPOZORNċNÍ! XV pĜípadČ nebezpeþí naklopte oj do polohy pro brzdČní. Vozík lze zabrzdit tĜemi zpĤsoby: – pomocí provozní brzdy (oblast brzdČní B) – dojezdovou brzdou. – protiproudem (brzdČní a zmČna smČru pojezdu). 5
4.7.1 BrzdČní provozní brzdou
B
Postup • NakloĖte oj (13) nahoru nebo dolĤ do nČkteré z obou oblastí brzdČní (B). Vozík se indukþnČ zabrzdí provozní brzdou a zcela zastaví.
Z
13 F
U indukþního brzdČní dochází k rekuperaci energie do baterie a tím k prodloužení provozní doby.
07.15 CS
B
90
4.7.2 BrzdČní dojezdovou brzdou Postup • Je-li spínaþ pojezdu (5) v nulové poloze (0), je vozík brzdČn generátoricky. Vozík se indukþnČ zabrzdí dojezdovou brzdou a zcela zastaví.
Z
U indukþního brzdČní dochází k rekuperaci energie do baterie a tím k prodloužení provozní doby.
0
B F
5
13
B
4.7.3 BrzdČní protiproudem Postup • Za jízdy pĜepnČte spínaþ pojezdu (5) do opaþného smČru, Viz: "ZmČna smČru pojezdu bČhem jízdy" na stranČ 88 . Vozík se brzdí protiproudem, dokud se nerozjede do protismČru. 4.7.4 Parkovací brzda Po zastavení vozíku se mechanická brzda automaticky zabrzdí.
07.15 CS
Z
91
4.8
Zvedání nebo spouštČní nosného prostĜedku VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu bČhem zvedání a spouštČní V nebezpeþné oblasti vozíku mĤže dojít ke zranČní osob þi vČcným škodám. Nebezpeþná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pohyby vozíku, vþetnČ nosných prostĜedkĤ atd. PatĜí sem také oblast, kam mĤže dopadnout padající náklad nebo pracovní zaĜízení apod. V nebezpeþné oblasti vozíku se kromČ obsluhy (v normální poloze pĜi obsluze) nesmČjí zdržovat žádné osoby. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XPokud nepovolané osoby pĜes varování nebezpeþnou oblast neopustí, musí být vozík zajištČn proti neoprávnČnému použití. XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene þi jeho þástí je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být v žádném pĜípadČ pĜekroþeno. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XJe zakázáno vstupovat na vidle. XJe zakázáno zvedat osoby. XNikdy nesahejte ani nevstupujte mezi pohybující se þásti vozíku. XPĜestup na okolní konstrukce þi do jiných vozíkĤ je zakázán. OZNÁMENÍ BČhem zakládání a vykládání je tĜeba jet pomalou rychlostí. OZNÁMENÍ Výšky zdvihu > 1800 mm jsou aktivovány jen pĜi ruþnČ spuštČných ramenech kol. Tím je zajištČna stabilita vozíku. Od výšky zdvihu 1800 mm již zdvih ramen kol není možný (jen u EJC 212z/214z/216z/220z). Blokování hydraulických funkcí: V nové verzi softwaru (od února 2014) Ĝídicí jednotky je pĜedem nastaveno, že zvedání je možné pouze pokud je oj v oblasti pojezdu (F) nebo po použití tlaþítka „pomalý pojezd“. Na spouštČní to nemá vliv. PĜednastavení mĤžete zmČnit pomocí parametru, viz strana 137.
07.15 CS
Z
92
4.8.1 Zvedání nosného prostĜedku. PĜedpoklady – Uvećte vozík do stavu provozní pohotovosti, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 78. Postup • Tlaþítko Zdvih nosného prostĜedku (62) pĜidržte stisknuté, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu. OZNÁMENÍ Nebezpeþí vzniku materiálních škod na hydraulickém agregátu Po dosažení mechanického dorazu vidlí již tlaþítko Zdvih nosného prostĜedku nestiskávejte. Jinak hrozí nebezpeþí vzniku materiálních škod na hydraulickém agregátu.
Z
Rychlost zdvihu / spouštČní lze plynule regulovat v rozsahu dráhy tlaþítka (cca 8 mm). Kratší dráha tlaþítka = pomalý zdvih / pomalé spouštČní Delší dráha tlaþítka = rychlý zdvih / rychlé spouštČní Vidle se zvednou. Pohled na oj shora
70
71
71
70
62
61
Pohled na oj zdola 62
07.15 CS
61
93
Použití jako zvedací pracovní stĤl Zvednutý prostĜedek pro uchopení bĜemene lze pĜi vypnutém vozíku používat jako zvedací pracovní stĤl, viz strana 103. 4.8.2 SpouštČní nosného prostĜedku. PĜedpoklady – Uvećte vozík do stavu provozní pohotovosti, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 78.
Z
Postup • Tlaþítko SpuštČní nosného prostĜedku (61) pĜidržte stisknuté, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu. Rychlost zdvihu / spouštČní lze plynule regulovat v rozsahu dráhy tlaþítka (cca 8 mm). Kratší dráha tlaþítka = pomalý zdvih / pomalé spouštČní Delší dráha tlaþítka = rychlý zdvih / rychlé spouštČní Vidle se spustí.
4.8.3 Zvedání ramen kol
Z
Pouze pro EJC 212z/214z/216z/220z PĜedpoklady – Uvećte vozík do stavu provozní pohotovosti, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 78. Postup • Tlaþítko Zdvih ramen kol (71) pĜidržte stisknuté, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu. Ramena kol se zvednou.
4.8.4 SpouštČní ramen kol
Z
Pouze pro EJC 212z/214z/216z/220z PĜedpoklady – Uvećte vozík do stavu provozní pohotovosti, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 78. Postup • Tlaþítko SpouštČní ramen kol (70) pĜidržte stisknuté, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu.
07.15 CS
Ramena kol se spustí.
94
4.9
Nakládání, pĜeprava a vykládání bĜemen VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku tČžištČ nákladu mimo rozsah vzdálenosti tČžištČ nákladu Pokud je tČžištČ G naloženého nákladu horizontálnČ nebo vertikálnČ mimo rozsah vzdálenosti tČžištČ D nákladu uvedeného u vidlí, mĤže se za nepĜíznivých podmínek pĜi práci naložený náklad i samotný vozík pĜeklopit. XDodržujte vzdálenosti tČžišĢ nákladu a nosnosti vidlí, Viz: "Štítek nosnosti vozíku" na stranČ 35. XNáklad nakládejte tak, aby tČžištČ nákladu bylo stĜedovČ mezi rameny zatížení vidlí. XNáklad se snažte nakládat a polohovat tak, aby tČžištČ nákladu bylo v rozsahu vzdálenosti tČžištČ nákladu a vidlí (d1 D a d2 D, viz oblast DD na obrázku). XS nákladem s tČžištČm mimo rozsah vzdálenosti vidlí (d1 >D a nebo d2 >D) manipulujte velmi opatrnČ, protože u vozíku, u kterého byla provedena kontrola podle kontrolních smČrnic, není tato situace pro náklad testována.
d2 G D
Z
D
d1
G
d2
D
U bĜemen s rovnomČrným rozložením hmotnosti je tČžištČ nákladu v geometrickém stĜedu. U pravoúhlých bĜemen s rovnomČrným rozložením v rámci celého objemu nákladu je tČžištČ nákladu uprostĜed, tj. v polovinČ délky, poloviþnČ výšky a polovinČ šíĜky nákladu.
07.15 CS
Z
DD
DD
95
VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku bĜemen nezajištČných a nenaložených v souladu s pĜedpisy. PĜed naložením se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že je náklad ĜádnČ umístČn na paletČ a že nepĜekraþuje povolenou nosnost vozíku. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene þi jeho þástí je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. XJe zakázáno pĜepravovat poškozená bĜemena. XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být v žádném pĜípadČ pĜekroþeno. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XJe zakázáno vstupovat na vidle. XJe zakázáno zvedat osoby. XVidlicemi zajećte co nejdále pod náklad. UPOZORNċNÍ! XPĜíþná poloha dlouhého bĜemena není povolena. OZNÁMENÍ U dvojitého zdvihového zaĜízení (ZZ) s dvojnásobným zdvihem a u dvojitého zdvihového zaĜízení (DZ) s trojnásobným zdvihem se provádí první zdvih vidlí (volný zdvih) beze zmČny konstrukþní výšky vozíku pomocí krátkého, stĜedovČ umístČného válce volného zdvihu.Od urþité výšky zdvihu, která závisí na konstrukci vozíku, se pĜi zdvihu automaticky sníží rychlost pojezdu a pĜi spuštČní opČt zvýší. OZNÁMENÍ
07.15 CS
Od výšky zdvihu > 1800 mm se rychlost vozíku snižuje na 2.5 km/h. Zrychlení vozíku se snižuje od výšky zdvihu 1800 mm.
96
4.9.1 Nakládání bĜemen PĜedpoklady – Náklad je ĜádnČ umístČný na paletČ. – Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku. – Vidle jsou u tČžkých bĜemen zatížené rovnomČrnČ.
Z
Postup • Vozíkem pomalu najećte k paletČ. • Vidlemi pomalu najećte do palety tak, aby paleta doléhala na zadní þást vidlí (viz grafika vpravo). Náklad nesmí vyþnívat dále než 50 mm za špiþky vidlí. • Zvedejte vidle, dokud nedosáhnete požadované výšky zdvihu (viz strana 93). BĜemeno se zdvihne. OZNÁMENÍ Nebezpeþí vzniku vČcných škod na hydraulickém agregátu Po dosažení mechanického dorazu nosného prostĜedku již tlaþítko „Zdvih nosného prostĜedku” nestiskávejte. Jinak hrozí nebezpeþí vzniku vČcných škod na hydraulickém agregátu.
Z
Rychlost zdvihu / spouštČní lze plynule regulovat v rozsahu dráhy tlaþítka (cca 8 mm). Kratší dráha tlaþítka = pomalý zdvih / pomalé spouštČní Delší dráha tlaþítka = rychlý zdvih / rychlé spouštČní Jen u EJC 212z/214z/216z/220z Se zvednutým nízkým zdvihem (zdvih ramen kol) se smí bĜemena zakládat a vykládat bĜemena do výšky zdvihu 1800 mm. Pro výšky zdvihu nad 1800 mm je nutné nízký zdvih (zdvih ramen kol) spustit.
07.15 CS
PĜeprava dvou palet uložených na sobČ je povolena pouze za pĜedpokladu použití pĜíslušného volit. pĜíslušenství, Viz: "Manipulace se dvČma paletami" na stranČ 100.
97
4.9.2 PĜeprava bĜemen PĜedpoklady – Náklad je ĜádnČ naložený. – Zdvihové zaĜízení je pro Ĝádnou pĜepravu spuštČné (cca 150 - 500 mm nad podlahou). Pojezd se zdviženým bĜemenem (>500 mm) je zakázán. PĜi použití pĜedních opČrných kladek (o): BĜemeno je spuštČno co nejníže, ovšem bez dotyku spodního bĜemene, viz strana 101. – Povrch podlahy je bez závad. Postup • Vozík zrychlujte a brzdČte citlivČ. • Rychlost pojezdu musí být pĜizpĤsobena stavu komunikace a pĜepravovanému nákladu. • S vozíkem jezdČte rovnomČrnou rychlostí. • Bućte vždy pĜipraveni vozík zabrzdit: • V normálním pĜípadČ brzdČte vozík pozvolna. • V nebezpeþné situaci se smí zastavit prudce. • ZvláštČ na kĜižovatkách a v prĤjezdech dávejte pozor na okolní provoz. • NepĜehledná místa projíždČjte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu. • Jízda napĜíþ svahem, resp. šikmo po svahu je zakázána. Na svahu se neotáþejte. PĜi jízdČ do svahu a ze svahu musí náklad smČĜovat vždy ke svahu (viz grafika).
07.15 CS
Transport dvou palet uložených na sobČ je povolena pouze za pĜedpokladu použití pĜíslušného volit. pĜíslušenství, Viz: "PĜeprava dvou palet na sobČ" na stranČ 101.
98
4.9.3 Vykládání bĜemen UPOZORNċNÍ! BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost. PĜedpoklady – Místo je vhodné ke složení bĜemena.
Z
Postup • Vozíkem opatrnČ najećte k místu složení. • SpusĢte vidle. Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, jinak by mohlo dojít k poškození vidlí nebo nákladu. • Vidle spusĢte tak, aby se uvolnily z bĜemena (viz strana 94). • OpatrnČ vyjećte vidlemi z palety. Náklad je složený. OZNÁMENÍ Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození nákladu, vidlí nebo regálu. OZNÁMENÍ Funkce „Softlanding” slouží ke snížení rychlosti spouštČní nákladu tČsnČ pĜed dosažením podlahy (cca 100 - 300 mm).
Z
Funkce „Softlanding” je možná jen volitelnČ.
07.15 CS
Usazení dvou palet uložených na sobČ je povolena pouze za pĜedpokladu použití pĜíslušného volit. pĜíslušenství, Viz: "Usazení dvou palet po sobČ" na stranČ 102.
99
4.9.4 Manipulace se dvČma paletami
Z Z
Pouze pro EJC 212z/214z/216z/220z Jen u volit. pĜísl. pĜední opČrné kladky UPOZORNċNÍ! Ohrožení bezpeþnosti Aby nedošlo k ohrožení, musíte pĜi pĜepravČ dvou palet pamatovat na hmotnost, zabráníte tak pĜevrácení vozíku. XNejtČžší paletu pĜepravujte dole, aby se nenarušila stabilita.
PĜedpoklady – Náklad je ĜádnČ umístČný na paletČ. – Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku. – Vidle jsou u tČžkých bĜemen zatížený rovnomČrnČ.
Z Z
Postup • Vozíkem pomalu najećte k paletČ. • Vidle pomalu zasunujte do první palety, dokud nebude paleta doléhat na zadní þelo vidlí (viz grafika vpravo). Náklad nesmí vyþnívat dále než 50 mm za špiþky vidlí. • Zvedejte vidle, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu (viz strana 93). V režimu provozu s pĜedními opČrnými kladkami se nesmí být vidle zvedat výše než 1800 mm. Spodní bĜemeno pĜitom musí být tČžší než vrchní. • Najećte rameny kol pod druhou paletu. • Tlaþítkem „Zdvih ramen kol“ zvednČte ramena kol.
07.15 CS
ObČ palety jsou zdvižené.
100
4.9.5 PĜeprava dvou palet na sobČ
Z Z
Pouze pro EJC 212z/214z/216z/220z Jen u volit. pĜísl. pĜední opČrné kladky UPOZORNċNÍ! Ohrožení bezpeþnosti Aby nedošlo k ohrožení, musíte pĜi pĜepravČ dvou palet pamatovat na hmotnost, zabráníte tak pĜevrácení vozíku. XNejtČžší paletu pĜepravujte dole, aby se nenarušila stabilita. PĜedpoklady – Náklad je ĜádnČ naložený. – BĜemeno je spuštČno co nejníže, ovšem bez dotyku spodního bĜemene. – Povrch podlahy je bez závad.
07.15 CS
Postup • Vozík zrychlujte a brzdČte citlivČ. • Rychlost pojezdu musí být pĜizpĤsobena stavu komunikace a pĜepravovanému nákladu. • S vozíkem jezdČte rovnomČrnou rychlostí. • ZvláštČ na kĜižovatkách a v prĤjezdech dávejte pozor na okolní provoz. • NepĜehledná místa projíždČjte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu. • PĜi jízdČ do svahu a ze svahu musí náklad smČĜovat vždy ke svahu. Nikdy nejezdČte svahem napĜíþ, ani se na svahu neotáþejte.
101
4.9.6 Usazení dvou palet po sobČ
Z Z
Pouze pro EJC 212z/214z/216z/220z Jen u volit. pĜísl. pĜední opČrné kladky UPOZORNċNÍ! BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost. PĜedpoklady – Místo je vhodné ke složení bĜemene.
Z
Postup • Vozíkem opatrnČ najećte k prvnímu místu složení. • SpusĢte ramena kol, dokud nebude bĜemeno stát. • OpatrnČ vyjećte rameny kol z palety. • SpusĢte vidle, Viz: "PĜeprava bĜemen" na stranČ 98. • Vozíkem opatrnČ najećte ke druhému místu složení. • SpusĢte vidle. Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození nákladu nebo vidlí. • Vidle spusĢte tak, aby se uvolnily z bĜemena (viz strana 94). • OpatrnČ vyjećte vidlemi z palety.
07.15 CS
ObČ palety jsou složené.
102
4.10 Použití jako zvedací pracovní stĤl Vidle mohou pĜi vypnutém vozíku za úþelem použití jako zvedací pracovní stĤl zĤstat ve zvednuté poloze, ovšem za pĜedpokladu, že se obsluha vozíku zdržuje v jeho bezprostĜední blízkosti.
Z
Zdržováním obsluhy v bezprostĜední blízkosti vozíku se rozumí pouze situace, kdy je obsluha vozíku v pĜípadČ poruchy vozíku þi pokusu o jeho neoprávnČné použití schopna okamžitČ zasáhnout. Je tĜeba dbát národních pĜedpisĤ a lokálních provozních podmínek. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zvednutých vidlí Stojící vozík se zvednutými vidlemi pĜedstavuje v pracovním prostĜedí potenciální nebezpeþí. XZamezte ohrožení osob a materiálu. XNikdy nevykládejte, resp. nenakládejte ruþnČ náklad z vozíku, resp. na vozík pĜi zvednutých vidlích v nebezpeþných, nedostateþnČ osvČtlených þi nepĜehledných oblastech. XPĜi opuštČní vozíku jej odstavte a zajistČte, viz strana 80. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku neúmyslného, pomalého spouštČní zvednutých vidlí Zvednuté vidle se mohou zaþít v dĤsledku interních netČsností sama od sebe spouštČt. PĜi zatížení se jmenovitou zátČží je pĜi normální provozní teplotČ hydraulického oleje bČhem prvních 10 minut podle DIN EN ISO 3691-1 spouštČní až do 100 mm pĜípustné. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. VAROVÁNÍ!
07.15 CS
Nebezpeþí poranČní padajícím nákladem Padající bĜemena mohou vést k úrazu. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XNikdy nenakládejte, resp. nevykládejte ruþnČ bĜemena, která by mohla spadnout na obsluhu vozíku, ve výšce nad 1800 mm bez použití dalších bezpeþnostních zaĜízení. XBĜemena nakládejte jen tak, aby nemohla spadnout þi se samovolnČ posunout. XBĜemena nižších, respektive menších rozmČrĤ (drobné díly) je tĜeba zajistit napĜ. zabalením do fólií. XNikdy pĜi zvednutých vidlích nenakládejte, resp. nevykládejte ruþnČ bĜemena, která nejsou ĜádnČ zabalená nebo která se posunula, ani bĜemena uložená na poškozených paletách þi jiných nosiþích nákladu.
103
Použití jako zvedací pracovní stĤl PĜedpoklady – Skladové místo je pro ruþní nakládání a vykládání vhodné. Postup • Vozíkem opatrnČ najećte k místu vyložení. • Tlaþítko Zdvih prostĜedku pro uchopení bĜemene (62) pĜidržte stisknuté, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu. • VypnČte vozík.
07.15 CS
BĜemena lze ruþnČ vykládat þi nakládat pĜi zvednutých vidlích.
104
5
OdstranČní závad Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. PĜi hledání pĜíþiny poruchy dodržujte poĜadí krokĤ v tabulce. Pokud po provedení krokĤ dle kap. „OdstranČní poruch“ nedošlo k obnovení provozuschopného stavu terminálu nebo je hlášením události indikována porucha nebo chyba elektroniky, obraĢte se na zákaznický servis výrobce. Další odstraĖování poruch smí provádČt pouze personál zákaznického servisu výrobce. Výrobce má k dispozici personál speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Aby bylo možné reagovat na poruchy rychle a cílenČ, je dĤležité sdČlit servisnímu technikovi tyto informace: - sériové þíslo vozíku - hlášení události zobrazené na displeji (pokud je k dispozici) - popis poruchy - místo, kde se vozík aktuálnČ nachází.
07.15 CS
Z
105
5.1
Vozík nejede Možná pĜíþina Zástrþka baterie není zasunutá Hlavní vypínaþ je stisknutý
Nápravná opatĜení Zkontrolujte zástrþku baterie, pĜíp. ji zasuĖte UvolnČte hlavní vypínaþ, viz strana 83
Klíþek ve spínací skĜíĖce je v poloze O Klíþek ve spínací skĜíĖce zapnČte do polohy I Baterie je málo nabitá Zkontrolujte stav nabití baterie, pĜíp. baterii nabijte Pojistky jsou vadné Zkontrolujte pojistky, viz strana 164 Byl použit nesprávný transpondér Použijte správný transpondér (pĜístupový modul ISM) (o) V CanCode (o) byl zadán nesprávný Zadejte správný kód, viz strana 116 kód Oj není pĜi zapnutí vozíku v poloze brzdČní (u CanDis (o) se zobrazí chybové hlášení E-0914)
Oj vychylte do horní þi dolní oblasti brzdČní, viz strana 90
tlaþítko „zvedání zvedacího prostĜedku“ Nepoužívejte tlaþítko / tlaþítko „spuštČní zvedacího prostĜedku“ pĜi zapnutí vozíku není v klidové pozici (v CanDis (o) se zobrazí hlášení události E-2951) Spínaþ vozíku pĜi zapnutí vozíku není v klidové pozici (v CanDis (o) se zobrazí hlášení události E-1901)
Nepoužívejte spínaþ pojezdu
07.15 CS
NajíždČcí bezpeþnostní tlaþítko pĜi Nepoužívejte najíždČcí bezpeþnostní zapnutí vozíku není v klidové pozici tlaþítko (v CanDis (o) se zobrazí hlášení události E-1914) Tlaþítko „pomalá jízda“ pĜi zapnutí Nepoužívejte tlaþítko vozíku není v klidové pozici (v CanDis (o) se zobrazí hlášení události E-1901)
106
5.2
Náklad nelze zvednout Možná pĜíþina Vozík není ve stavu provozní pohotovosti Nízký stav hydraulického oleje Hlídaþ vybití baterie provedl odpojení Vadná pojistka PĜíliš vysoký náklad
Nápravná opatĜení Provećte všechny kontroly dle bodu Vozík nejede Zkontrolujte stav hydraulického oleje, viz strana 160 Nabijte baterii, viz strana 52 Zkontrolujte pojistky, viz strana 164 Dodržujte max. nosnost vozíku (viz typový štítek) Oj vychylte do horní þi dolní oblasti brždČní, viz strana 90
Oj není pĜi zapnutí vozíku v poloze brzdČní (u CanDis (o) se zobrazí chybové hlášení E-0914) tlaþítko „zvedání zvedacího prostĜedku“ Nepoužívejte tlaþítko / tlaþítko „spuštČní zvedacího prostĜedku“ pĜi zapnutí vozíku není v klidové pozici (v CanDis (o) se zobrazí hlášení události E-2951)
UvolnČte pĜepínaþ pojezdu PĜepínaþ pojezdu není pĜi zapnutí vozíku v klidové poloze (u CanDis (o) se zobrazí hlášení události E-1901)
07.15 CS
NajíždČcí bezpeþnostní tlaþítko není pĜi UvolnČte najíždČcí bezpeþnostní tlaþítko zapnutí vozíku stisknuté (u CanDis (o) se zobrazí hlášení události E-1914) Tlaþítko „pomalá jízda“ pĜi zapnutí Nepoužívejte tlaþítko vozíku není v klidové pozici (v CanDis (o) se zobrazí hlášení události E-1901) Spínaþ na zdvihovém zaĜízení není – SpouštČní a pojezd možné do rychlosti vČrohodný 1,5 km/h (u CanDis (o) se zobrazí chybové – Vozík odstavte a zajistČte, viz strana 80 hlášení E-2124) – Informujte zákaznický servis výrobce
107
6
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu
Z
6.1
PĜi pĜíslušném dodateþném vybavení (o) je možné vozík zapnout pomocí servisního klíþe GF60 do nouzového režimu: Brzda je elektronicky odbrzdČna, vozíkem mĤžete pohybovat bez vlastního pohonu, Viz: "Nouzový režim se servisním klíþem GF60" na stranČ 112.
OdbrzdČní a zabrzdČní brzdy hnacího kola VAROVÁNÍ! Nekontrolovaný pohyb vozíku PĜi odbrzdČní brzd musí stát vozík na rovné podlaze, protože ho již nelze zabrzdit. XBrzdu neodbrzćujte, pokud vozík stojí ve svahu. XVozík neodstavujte s odbrzdČnou brzdou. XBrzdu na cílovém místČ opČt zabrzdČte. UvolnČní brzdy PotĜebné náĜadí a materiál – dva šrouby M5x35 – klíþ na šrouby
Z
Postup • VypnČte vozík, za tímto úþelem: • Otoþte klíþkem spínací skĜíĖky (15) až na doraz proti smČru hodinových ruþiþek. VytáhnČte klíþek ze spínací skĜíĖky (15). • U CanCode (o) stisknČte tlaþítko O. • StisknČte þervené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). • StisknČte hlavní vypínaþ (9). • OtevĜete víko baterie, Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 51. • VytáhnČte zástrþku baterie. • Demontujte pĜední víko (20), Viz: "Demontáž pĜedního víka" na stranČ 155. • Vozík zajistČte proti nechtČnému pohybu napĜ. podložením klínĤ. • Zašroubujte oba M5x35 šrouby (72) až na doraz do brzdy (73) a pĜitáhnČte kotevní desku nahoru. Tyto dva M5x35 šrouby (72) slouží k napnutí (odjištČní) tlaþných pružin, které aktivují parkovací brzdu, takže vozík není ve stavu bez proudu brzdČný. • OdstraĖte klíny.
07.15 CS
Brzda je odbrzdČná. Nyní lze vozíkem pohybovat.
108
72
73
20
ZabrzdČní brzdy Postup • Vozík zajistČte proti nechtČnému pohybu napĜ. podložením klínĤ. • Oba M5x35 šrouby (72) vyšroubujte z brzdy (73). UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu a poranČní o otevĜené kryty XKryty (víko baterie, boþní kryty, kryt prostoru pohonu, atd.) musí být bČhem provozu zavĜené. • Namontujte pĜední víko (20), Viz: "Demontáž pĜedního víka" na stranČ 155. Vozík je opČt zabrzdČný. Nyní je brzda pĜi vypnutém stavu vozíku zabrzdČná. VAROVÁNÍ!
07.15 CS
Vozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
109
7
Nouzové spuštČní nosných prostĜedkĤ VAROVÁNÍ! Nouzové spouštČní prostĜedku pro uchopení bĜemene (vidle) XNepovolané osoby je tĜeba bČhem nouzového spouštČní z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XPĜi pracích na ventilu nouzového spouštČní stĤjte zásadnČ vedle vozíku. XPokud jsou vidle v regálu, je nouzové spouštČní nepĜípustné. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
7.1
EJC 214/216/220 Nouzové spouštČní nosného prostĜedku PĜedpoklady – Vidle nejsou zasunuty v regálu. PotĜebné náĜadí a materiál – Vidlicový klíþ SW 8 (EJC 214/216/220) Postup • Klíþek ve spínací skĜíĖce (15) otoþte do polohy „0“. • StisknČte nouzový vypínaþ (9), Viz: "NOUZOVÉ VYPNUTÍ" na stranČ 83. • SejmČte pĜední víko, Viz: "Demontáž pĜedního víka" na stranČ 155 • Šroub na bloku ventilĤ (74) uvolnČte klíþem (max. 3 otáþky).
74
Vidle se spustí. Po provedení nouzového spuštČní zašroubujte šroub na bloku ventilĤ (74) až na doraz.
07.15 CS
Z
110
7.2
EJC 212z/214z/216z/220z Nouzové spouštČní nosných prostĜedkĤ PĜedpoklady – Vidle nejsou zasunuty v regálu. PotĜebné náĜadí a materiál – Klíþ (SW8) – Rozsah nastavení momentového klíþe 1-4 Nm Postup • Odstavte a zajistČte vozíkViz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 80. • OtevĜete pĜední víko, Viz: "Demontáž pĜedního víka" na stranČ 155. • Povolte zajišĢovací matici (74) na bloku ventilĤ. • PostupnČ vyšroubujte ventilový šroub (75) (proti smČru hodinových ruþiþek) Vidle se spustí.
Z
Po nouzovém spuštČní zašroubujte ventilový šroub (75) až na doraz (1,5 Nm +0,5 Nm) a zajistČte jej zajišĢovací maticí (74).
74
07.15 CS
75
111
8
DoplĖková výbava
8.1
Nouzový režim se servisním klíþem GF60 VAROVÁNÍ! Nekontrolovaný pohyb vozíku PĜi odbrzdČní brzd musí stát vozík na rovné podlaze, protože ho již nelze zabrzdit. XBrzdu neodbrzćujte, pokud vozík stojí ve svahu. XVozík neodstavujte s odbrzdČnou brzdou. XBrzdu na cílovém místČ opČt zabrzdČte.
Z
Servisní klíþ GF60 nesmí pro úþely normálního provozu vozíku zĤstat ve vozíku. Servisní klíþ smí používat pouze zaškolená osoba (napĜ. skladník). Pojezd vozíku bez vlastního pohonu
GF 60
PĜedpoklady – ZajistČte vozík proti samovolnému rozjetí. – Baterie je nabitá a je ve vozíku. PotĜebné náĜadí a materiál – Servisní klíþ GF60 s pojistkou
Z
Postup • Servisní klíþ GF60 zasuĖte do spínací skĜíĖky. Servisní klíþ GF60 s pojistkou lze zasunout a otoþit pouze z jedné strany. Pokud klíþ zasunete nesprávnou stranou, není možné jím otoþit. • Otoþte servisní klíþ do polohy 1. • PosuĖte pojistku na hlavČ klíþe. • Otoþte servisní klíþ do polohy 2. Pojezd vozíku bez vlastního pohonu je možný. UPOZORNċNÍ!
07.15 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku odbrzdČní brzdy PĜi pojezdu vozíku s odbrzdČnou brzdou musí Ĝidiþ vČnovat jízdČ mimoĜádnou pozornost. Vozík lze zabrzdit tČmito zpĤsoby: XOtoþením servisního klíþe do polohy 1. XStisknutím hlavního vypínaþe.
112
Odstavení vozíku
Z
Postup • Servisní klíþ otoþte do polohy 0 a vytáhnČte jej. Po otoþení klíþe z polohy 2 zpČt do polohy 1 se pojistka vrátí do své pĤvodní polohy. Brzda je opČt aktivovaná. VAROVÁNÍ! Vozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
Klíþ GF30 (bez pojistky) je urþen pro normální provoz. Tento klíþ lze zasunout z obou stran a lze jím otoþit pouze do polohy 1 spínací skĜíĖky.
GF 30
07.15 CS
Z
113
8.2
Klávesnice (CanCode) (o)
8.2.1 Kódový zámek Kódový zámek nabízí možnost pĜiĜadit uživateli nebo i skupinČ uživatelĤ individuální uživatelský kód. Dále je možné jednotlivým uživatelským kódĤm pĜiĜadit programy pojezdu. Konfigurace uživatelského kódu se provádí pomocí master kódu a bude popsána v následujících oddílech této kapitoly. Po zadání platného uživatelského kódu je vozík pĜipraven k provozu. S vozíkem lze pojíždČt, Ĝídit ho a používat funkce hydrauliky. Po zadání platného master kódu je vozík zapnutý. Pohyby pojezdu vozíku jsou ale blokované. Pohyby hydrauliky vozíkem provádČt lze. Kódový zámek se nachází v režimu programování. Po zadání jednoho z tČchto parametrĤ lze nastavení kódového zámku mČnit. Parametr 0-0-0 0-0-1 0-0-2 0-0-3 0-0-4 0-1-0 0-2-4
Popis – ZmČna master kódu (Viz: "ZmČna master kódu" na stranČ 117) – PĜidání uživatelského kódu (Viz: "PĜidání uživatelského kódu" na stranČ 119) – ZmČna uživatelského kódu (Viz: "ZmČna uživatelského kódu" na stranČ 121) – Vymazání uživatelského kódu (Viz: "Vymažte jednotlivé uživatelské kódy" na stranČ 123) – Vymazání všech uživatelských kódĤ (Viz: "Vymažte všechny uživatelské kódy" na stranČ 125) – Nastavení automatického vypnutí vozíku (Viz: "Nastavení automatického vypnutí vozíku (þasový interval)" na stranČ 127) – PĜiĜazení programĤ pojezdu uživatelským kódĤm (Viz: "PĜiĜazení programu pojezdu" na stranČ 129)
Z výroby je kód vyznaþen na nalepené fólii. PĜi prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master kód a uživatelský kód zmČnit a fólii odstranit! – Nastavení uživatelského kódu z výroby: 2-5-8-0 – Nastavení master kódu z výroby: 7-2-9-5
VAROVÁNÍ!
07.15 CS
Nebezpeþí úrazu z dĤvodu chybČjícího omezení využití Pokud použijete jednotné kódy pro vozíky, které se liší svou obsluhou, nelze zajistit omezení použití pouze na školenou obsluhu nebo skupinu osob. XPĜi zadávání kódu dbejte na to, aby byl vozíkĤm s režimem spolujízdy pĜiĜazen jiný kód než je u vozíkĤ s režimem ruþní obsluhy.
114
Ovládací klávesnice obsahuje 10 þíselných tlaþítek, jedno tlaþítko SET (79) a jedno tlaþítko o (81). ýíselná tlaþítka ýíselnými tlaþítky se zadává uživatelský, popĜ. master kód a vybírá se jím program pojezdu. Zelené LED diody þíselných tlaþítek 1, 2 a 3 (76, 77, 78) ukazují nastavený program pojezdu. oTlaþítko
76
77
78
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
79
80
81
Stisknutím tlaþítka o se vozík vypne a pĜepne do stavu „nepĜipraven k provozu“. Tlaþítko o indikuje þervenou/zelenou LED (80) tyto provozní stavy: – funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu). – indikace chyby pĜi konfiguraci uživatelského kódu. – nastavení programu pojezdu podle nastavení a vozíku. – nastavení a zmČna parametrĤ. Tlaþítko SET
07.15 CS
PĜi zmČnČ parametrĤ slouží tlaþítko SET (79) jako potvrzovací tlaþítko.
115
8.2.2 ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode) ZajistČte pĜipravenost k provozu zadáním platného uživatelského kódu Postup • Vytažením odblokujte hlavní vypínaþ, Viz: "NOUZOVÉ VYPNUTÍ" na stranČ 83. LED dioda (80) svítí þervenČ. • Zadejte uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného uživatelského kódu svítí LED dioda (80) zelenČ, nastavený programu pojezdu je indikován rozsvícením odpovídající LED diody (76, 77, 78) a vozík je zapnutý.
Z
Bliká-li LED dioda (80) þervenČ, byl kód zadán nesprávnČ. Zadání kódu je tĜeba opakovat. Tlaþítko SET (79) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci.
8.2.3 Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode) Vypnutí vozíku Postup • StisknČte tlaþítko O (81). Vozík je vypnutý a LED (80) svítí þervenČ.
Z
Vypnutí vozíku mĤže probČhnout automaticky po uplynutí pĜedem nastaveného þasu. Nejsou-li po urþitý nastavitelný þasový interval provedeny žádné pohyby pojezdu, Ĝízení a hydrauliky, vozík se automaticky vypne. Po zadání platného kódu je vozík opČt pĜipraven k provozu. Je tĜeba nastavit parametr kódového zámku odpovČdný za automatické vypnutí, Viz: "Nastavení automatického vypnutí vozíku (þasový interval)" na stranČ 127. PĜednastavený þas vypnutí (o) Automatické vypnutí vozíku je z výroby aktivní. Doba vypnutí je z výroby nastavena na 5 minut. Podle potĜeby mĤžete provést zmČnu pĜednastavení.
07.15 CS
Z
116
8.2.4 ZmČna master kódu
Z
Pro zmČnu délky master kódu je tĜeba dodržet postup v odstavci „Urþete délku nového master kódu (4-6 míst) a pĜidejte uživatelské kódy“, Viz: "Urþete délku nového master kódu (4-6 míst) a pĜidejte uživatelské kódy" na stranČ 126. Nejsouli ještČ v kódovém zámku uloženy uživatelské kódy, musí délka mČnČného master kódu odpovídat uloženým uživatelským kódĤm. PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116.
76
Postup • StisknČte tlaþítko O (81). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (80) zelenČ.
77
78
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
79
80
81
• Zadejte parametr 0-0-0 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (79). LED diody (76, 80) blikají zelenČ. • Zadejte znovu platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (79). LED diody (77, 80) blikají zelenČ.
Z
• Zadejte nový master kód pomocí þíselných tlaþítek. Nový master kód se musí lišit od existujících uživatelských kódĤ. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (79). LED diody (78, 80) blikají zelenČ. • Zadejte znovu nový master kód pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (79). Vyþkejte, dokud LED (80) bliká zelenČ. Nastavení bylo uloženo. • StisknČte tlaþítko O (81). Vozík je vypnutý a LED (80) svítí þervenČ.
07.15 CS
• Zkontrolujte nový master kód: • ZapnČte vozík s novým master kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116 Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (80) zelenČ. • StisknČte tlaþítko O (81). Vozík je vypnutý a LED (80) svítí þervenČ.
117
Indikace chyb pĜi zmČnČ master kódu LED (80) bliká þervenČ pĜi následujících událostech: PĜíþina – Nový master kód již je obsazen uživatelským kódem
– MČnČné master kódy se spolu neshodují
07.15 CS
– Délka zadaného master kódu nesouhlasí s délkou uživatelského kódu.
Nápravné opatĜení – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. – Urþete jiný master kód, Viz: "ZmČna master kódu" na stranČ 117. – ZmČĖte uživatelský kód, aby bylo možné požadovaný master kód použít, Viz: "ZmČna uživatelského kódu" na stranČ 121. – Vymažte uživatelský kód, aby bylo možné požadovaný master kód použít, Viz: "Vymažte jednotlivé uživatelské kódy" na stranČ 123. – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. – Master kód zadejte znovu, Viz: "ZmČna master kódu" na stranČ 117. – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. – Opakujte zadání a dbejte pĜi tom na to, aby byla délka master kódu identická s délkou uživatelského kódu.
118
8.2.5 PĜidání uživatelského kódu PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116. Postup • StisknČte tlaþítko O (81). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (80) zelenČ.
76
77
78
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
79
80
81
• Zadejte parametr 0-0-1 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (79). LED diody (77, 80) blikají zelenČ.
Z
• Zadejte nový uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek. Délka (4-6 míst) nového uživatelského kódu musí odpovídat délce pĜedtím zadaného master kódu. Dále se musí nový uživatelský kód lišit od existujícího master kódu. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (79). LED diody (78, 80) blikají zelenČ. • Zadejte znovu nový uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (79). Vyþkejte, dokud LED (80) bliká zelenČ. Nastavení bylo uloženo. • StisknČte tlaþítko O (81). Vozík je vypnutý a LED (80) svítí þervenČ.
07.15 CS
• Zkontrolujte nový uživatelský kód: • ZapnČte vozík s novým uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116 Po zadání platného uživatelského kódu svítí LED dioda (80) zelenČ, nastavený program pojezdu je indikován rozsvícením odpovídajících LED diod (76, 77, 78) a vozík je zapnutý. • StisknČte tlaþítko O (81). Vozík je vypnutý a LED (80) svítí þervenČ.
119
Indikace chyb pĜi pĜidávání uživatelského kódu LED (80) bliká þervenČ pĜi následujících událostech:
07.15 CS
PĜíþina Nápravné opatĜení – Délka zadaného – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou uživatelského kódu klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. nesouhlasí s délkou master – Opakujte zadání a dbejte pĜi tom na to, aby byla kódu délka master kódu identická s délkou uživatelského kódu. – Nový uživatelský kód již je – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou obsazen master kódem klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. – Urþete jiný uživatelský kód, Viz: "PĜidání uživatelského kódu" na stranČ 119. – NovČ zadané uživatelské – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou kódy se spolu neshodují klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. – PĜidejte uživatelský kód znovu, Viz: "PĜidání uživatelského kódu" na stranČ 119. – PamČĢ kódĤ je plná – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. – Vymažte jednotlivé uživatelské kódy, Viz: "Vymažte jednotlivé uživatelské kódy" na stranČ 123. – Vymažte všechny uživatelské kódy, Viz: "Vymažte všechny uživatelské kódy" na stranČ 125.
120
8.2.6 ZmČna uživatelského kódu PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116. Postup • StisknČte tlaþítko O (81). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (80) zelenČ.
76
77
78
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
79
80
81
• Zadejte parametr 0-0-2 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (79). LED diody (76, 80) blikají zelenČ. • Zadejte mČnČné uživatelské kódy pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (79). LED diody (77, 80) blikají zelenČ.
Z
• Zadejte nový uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek. Délka (4-6 míst) nového uživatelského kódu musí odpovídat délce pĜedtím zadaného master kódu. Dále se musí nový uživatelský kód lišit od existujícího master kódu. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (79). LED diody (78, 80) blikají zelenČ. • Zadejte znovu nový uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (79). Vyþkejte, dokud LED (80) bliká zelenČ. Nastavení bylo uloženo. • StisknČte tlaþítko O (81). Vozík je vypnutý a LED (80) svítí þervenČ.
07.15 CS
• Zkontrolujte nový uživatelský kód: • ZapnČte vozík s novým uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116 Po zadání platného uživatelského kódu svítí LED dioda (80) zelenČ, nastavený program pojezdu je indikován rozsvícením odpovídajících LED diod (76, 77, 78) a vozík je zapnutý. • StisknČte tlaþítko O (81). Vozík je vypnutý a LED (80) svítí þervenČ.
121
Indikace chyb pĜi zmČnČ uživatelského kódu LED (80) bliká þervenČ pĜi následujících událostech:
07.15 CS
PĜíþina Nápravné opatĜení – Délka zadaného – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou uživatelského kódu klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. nesouhlasí s délkou master – Opakujte zadání a dbejte pĜi tom na to, aby byla kódu délka master kódu identická s délkou uživatelského kódu. – Uživatelský kód, který má – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou být zmČnČn, neexistuje klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. – Zkontrolujte zadané uživatelské kódy. – MČnČné uživatelské kódy se – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou spolu neshodují klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. – ZmČĖte uživatelský kód znovu, Viz: "ZmČna uživatelského kódu" na stranČ 121. – Kód, na který má být – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou uživatelský kód zmČnČn, byl klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. již pĜidČlen – Urþete jiný uživatelský kód, Viz: "ZmČna uživatelského kódu" na stranČ 121.
122
8.2.7 Vymažte jednotlivé uživatelské kódy PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116. Postup • StisknČte tlaþítko O (81). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (80) zelenČ.
76
77
78
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
79
80
81
• Zadejte parametr 0-0-3 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (79). LED diody (77, 80) blikají zelenČ. • Zadejte mazané uživatelské kódy pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (79). LED diody (78, 80) blikají zelenČ. • Zadejte znovu mazané uživatelské kódy pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (79). Vyþkejte, dokud LED (80) bliká zelenČ. Uživatelský kód byl smazán. • StisknČte tlaþítko O (81). Vozík je vypnutý a LED (80) svítí þervenČ.
07.15 CS
• Zkontrolujte, zda byl uživatelský kód vymazán: • ZapnČte vozík s mazaným uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116 Po zadání uživatelského kódu bliká LED dioda (80) þervenČ a vozík zĤstává vypnutý. • StisknČte tlaþítko O (81). Vozík je stále vypnutý a LED (80) svítí þervenČ.
123
Indikace chyb pĜi mazání jednotlivých uživatelských kódĤ LED (80) bliká þervenČ pĜi následujících událostech:
07.15 CS
PĜíþina Nápravné opatĜení – Délka zadaného – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou uživatelského kódu klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. nesouhlasí s délkou master – Opakujte zadání a dbejte pĜi tom na to, aby byla kódu délka master kódu identická s délkou uživatelského kódu. – Uživatelský kód, který má – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou být vymazán, neexistuje klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. – Zkontrolujte zadané uživatelské kódy. – Mazané uživatelské kódy se – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou spolu neshodují klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. – Vymažte uživatelský kód znovu, Viz: "Vymažte jednotlivé uživatelské kódy" na stranČ 123.
124
8.2.8 Vymažte všechny uživatelské kódy PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116. Postup • StisknČte tlaþítko O (81). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (80) zelenČ.
76
77
78
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
79
80
81
• Zadejte parametr 0-0-4 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (79). LED diody (78, 80) blikají zelenČ. • Zadejte kód 3-2-6-5 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (79). Vyþkejte, dokud LED (80) bliká zelenČ. Veškeré uživatelské kódy byly vymazány. • StisknČte tlaþítko O (81). Vozík je vypnutý a LED (80) svítí þervenČ.
07.15 CS
• Zkontrolujte, zda byly uživatelské kódy vymazány: • ZapnČte vozík s pĤvodním uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116. Po zadání uživatelského kódu bliká LED dioda (80) þervenČ a vozík zĤstává vypnutý. • StisknČte tlaþítko O (81). Vozík je stále vypnutý a LED (80) svítí þervenČ.
125
8.2.9 Urþete délku nového master kódu (4-6 míst) a pĜidejte uživatelské kódy
Z
Master kód je z výroby nastaven na þtyĜmístné zadání. V pĜípadČ potĜeby je možné zmČnit þtyĜmístné nastavení master kódu na pČtimístné nebo šestimístné. Aby bylo možné zmČnit délku master kódu, je tĜeba vymazat veškeré uživatelské kódy. Délka uživatelského kódu (4-6 míst) se Ĝídí zásadnČ délkou master kódu. PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116. Postup • Vymažte všechny uživatelské kódy, Viz: "Vymažte všechny uživatelské kódy" na stranČ 125. • Zadejte nový master kód (4-6 míst), Viz: "ZmČna master kódu" na stranČ 117. • Znovu pĜidejte uživatelské kódy, Viz: "PĜidání uživatelského kódu" na stranČ 119.
76
77
78
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
79
80
81
07.15 CS
Délka nového master kódu byla zmČnČna a uživatelské kódy byly pĜidány.
126
8.2.10 Nastavení automatického vypnutí vozíku (þasový interval) PĜedpoklady – Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116. Postup • StisknČte tlaþítko O (81). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká LED dioda (80) zelenČ.
76
77
78
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
79
80
81
• Zadejte parametr 0-1-0 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (79). Vyþkejte, dokud LED (80) bliká zelenČ. • Nastavte automatické vypnutí vozíku (þasový interval) pomocí þíselných tlaþítek: • 00: Automatické vypnutí vozíku je deaktivováno. • 01 - 30: Nastavení þasového intervalu (v minutách), po jehož uplynutí se vozík automaticky vypne (minimální doba odpojení þiní 1 minutu, (maximální doba odpojení þiní 30 minut). • 31: Po uplynutí 10 vteĜin se vozík automaticky vypne. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (79). Vyþkejte, dokud LED (80) bliká zelenČ. Nastavení bylo uloženo. • StisknČte tlaþítko O (81). Vozík je vypnutý a LED (80) svítí þervenČ. • Zkontrolujte automatické vypnutí vozíku: • ZapnČte vozík s platným uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116. Po zadání platného uživatelského kódu svítí LED dioda (80) zelenČ, nastavený program pojezdu je indikován rozsvícením odpovídajících LED diod (76, 77, 78) a vozík je zapnutý. • S vozíkem neprovádČjte žádné pohyby pojezdu, Ĝízení a hydrauliky. • Poþkejte, dokud se vozík po uplynutí nastaveného þasového intervalu automaticky nevypne. Vozík je vypnutý a LED (80) svítí þervenČ. Indikace chyb pĜi nastavování automatického vypnutí vozíku
07.15 CS
LED (80) bliká þervenČ pĜi následujících událostech:
127
PĜíþina – Zadaná doba vypnutí leží mimo platný rozsah
Nápravné opatĜení – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. – Opakujte zadání a dbejte pĜi tom na to, aby zadání leželo v platném rozsahu.
PĜednastavený þas vypnutí (o) Automatické vypnutí vozíku je z výroby aktivní. Doba vypnutí je z výroby nastavena na 5 minut. Podle potĜeby mĤžete provést zmČnu pĜednastavení.
07.15 CS
Z
128
8.2.11 PĜiĜazení programu pojezdu Programy pojezdu jsou navázány na uživatelský kód a lze je povolit nebo zablokovat pomocí konfiguraþního kódu. Dále je možné pomocí konfiguraþního kódu pĜiĜadit každému uživatelskému kódu startovní program pojezdu.
Z
Startovní program pojezdu je program pojezdu, který je aktivován po zapnutí vozíku a indikován pomocí LED diod (76, 77, 78). - LED (76) svítí = program pojezdu 1 je aktivován - LED (77) svítí = program pojezdu 2 je aktivován - LED (78) svítí = program pojezdu 3 je aktivován Konfiguraþní kód je þtyĜmístný a má následující význam: – 1. místo: urþení oprávnČní pro program pojezdu 1 – 2. místo: urþení oprávnČní pro program pojezdu 2 – 3. místo: urþení oprávnČní pro program pojezdu 3 – 4. místo: urþení startovního programu pojezdu
07.15 CS
Po pĜidání nebo zmČnČ uživatelského kódu jsou povoleny všechny programy pojezdu, startovním programem pojezdu je program pojezdu 2.
129
Urþení konfiguraþního kódu: nastavovaná hodnota 0 1. místo 1 0 2. místo 1 0 3. místo 1 0 1 4. místo 2 3
– Program pojezdu 1 je zablokován pro zvolený uživatelský kód – Program pojezdu 1 je povolen pro zvolený uživatelský kód – Program pojezdu 2 je zablokován pro zvolený uživatelský kód – Program pojezdu 2 je povolen pro zvolený uživatelský kód – Program pojezdu 3 je zablokován pro zvolený uživatelský kód – Program pojezdu 3 je povolen pro zvolený uživatelský kód – Po zapnutí vozíku se zvoleným uživatelským kódem není aktivován žádný program pojezdu – Po zapnutí vozíku se zvoleným uživatelským kódem je aktivován program pojezdu 1 – Po zapnutí vozíku se zvoleným uživatelským kódem je aktivován program pojezdu 2 – Po zapnutí vozíku se zvoleným uživatelským kódem je aktivován program pojezdu 3
Standardní nastavená hodnota konfiguraþního kódu programĤ pojezdu je: 1-1-1-2. Význam: Programy pojezdu 1, 2 a 3 jsou povoleny. Po zapnutí vozíku se zvoleným uživatelským kódem je aktivován program pojezdu 2
07.15 CS
Z
Popis
130
Nastavení konfigurace programĤ pojezdu k uživatelskému kódu Postup • StisknČte tlaþítko O (81). • Zadejte platný master kód pomocí þíselných tlaþítek. Po zadání platného master kódu bliká zelená LED dioda (80). • Zadejte parametr 0-2-4 pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (79). LED diody (76, 80) blikají zelenČ. • Zadejte platný uživatelský kód pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (79). LED diody (77, 80) blikají zelenČ.
76
77
78
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
79
80
81
• Zadejte konfiguraþní kód (4-místný) programĤ pojezdu. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (79). LED diody (78, 80) blikají zelenČ. • Zadejte znovu konfiguraþní kód (4-místný) programĤ pojezdu pomocí þíselných tlaþítek. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (79). Vyþkejte, dokud LED (80) bliká zelenČ. Programy pojezdu byly pĜiĜazeny uživatelskému kódu. • StisknČte tlaþítko O (81). Vozík je vypnutý a LED (80) svítí þervenČ. • Zkontrolujte konfiguraci programĤ pojezdu k uživatelskému kódu: • ZapnČte vozík s konfigurovaným uživatelským kódem, Viz: "ZajistČte pĜipravenost k provozu pomocí obslužné klávesnice (CanCode)" na stranČ 116 Po zadání platného uživatelského kódu svítí LED dioda (80) zelenČ, nastavený program pojezdu je indikován rozsvícením odpovídajících LED diod (76, 77, 78) a vozík je zapnutý. • StisknČte tlaþítko O (81). Vozík je vypnutý a LED (80) svítí þervenČ.
07.15 CS
• V pĜípadČ potĜeby tento proces opakujte pro další uživatelské kódy.
131
Indikace chyb pĜi konfiguraci programĤ pojezdu LED (80) bliká þervenČ pĜi následujících událostech: Nápravné opatĜení – VypnČte vozík, Viz: "Vypnutí vozíku obslužnou klávesnicí (CanCode)" na stranČ 116. – Opakujte zadání, pĜi tom dbejte na korektní zadání konfiguraþního kódu.
07.15 CS
PĜíþina – zablokovaný program pojezdu je definován jako startovní program pojezdu
132
8.3
Z
Parametry Nastavení tČchto parametrĤ musí provádČt zákaznický servis výrobce. Program pojezdu 1 Funkce
Zrychlení Dojezdová brzda Reverzní brzda Max. rychlost ve smČru pohonu pomocí regulátoru jízdy Max. rychlost ve smČru nákladu pomocí regulátoru pojezdu
Rozsah nastavovaná hodnota 20 - 200 (0.2 - 2.0 m/s2) 20 - 330 (0.2 - 3.3 m/s2) 20 - 160 (0.2 - 1,6 m/s2) 0 - 60 (0 - 6.0 km/h) 0 - 60 (0 - 6.0 km/h)
Standardní nastavovaná hodnota 40 (0.4 m/s2) 80 (0.8 m/s2) 100 (1.0 m/s2) 40 (4.0 km/h) 40 (4.0 km/h)
Rozsah nastavovaná hodnota 20 - 200 (0.2 - 2.0 m/s2) 20 - 330 (0.2 - 3.3 m/s2) 0 - 60 (0 - 6.0 km/h) 0 - 60 (0 - 6.0 km/h)
Standardní nastavovaná hodnota 70 (0.7 m/s2) 90 (0.9 m/s2) 56 (5.6 km/h) 56 (5.6 km/h)
Program pojezdu 2 Funkce
Zrychlení Dojezdová brzda
07.15 CS
Max. rychlost ve smČru pohonu pomocí regulátoru jízdy Max. rychlost ve smČru nákladu pomocí regulátoru pojezdu
133
Program pojezdu 3 Funkce
Rozsah nastavovaná hodnota 20 - 200 (0.2 - 2.0 m/s2) 20 - 330 (0.2 - 3.3 m/s2) 0 - 60 (0 - 6.0 km/h) 0 - 60 (0 - 6.0 km/h)
Zrychlení Dojezdová brzda Max. rychlost ve smČru pohonu pomocí regulátoru jízdy Max. rychlost ve smČru nákladu pomocí regulátoru pojezdu
Standardní nastavovaná hodnota 130 (1.3 m/s2) 100 (1.0 m/s2) 60 (6.0 km/h) 60 (6.0 km/h)
Spoleþné parametry Rozsah nastavovaná hodnota
Standardní nastavovaná hodnota
Zpomalovací brzda
20 - 120 (0.2 - 1.2 m/s2)
40 (0.4 m/s2)
Provozní brzda
50 - 330 (0.5 - 3.3 m/s2)
170 (1.7 m/s2)
Brzda pro tČlesnou ochranu
50 - 200 (0.5 - 20 m/s2)
200 (2.0 m/s2)
Standardní program pojezdu
0-3
2
Poznámky
ZpoždČní pĜi snížení vychýlení spínaþe pojezduZpomalení pĜi oji v poloze pro brzdČní Snížení rychlosti pĜi stisknutí spínaþe tČlesné ochrany 0= žádný program pojezdu 1 = pomalu 2 = stĜednČ 3 = rychle
07.15 CS
Funkce
134
Parametry baterie ý.
1377
Funkce
Typ baterie (normální / zvýšený výkon / suchá)
Rozsah
0-5 7 9
Standardní nastavená hodnota 1
Poznámky
0 = normální (elektrolytická) 1 = zvýšený výkon (elektrolytická) 2 = suchá (bezúdržbová) 3 = typ americké baterie „Flat Plate“ 4 = typ americké baterie „Pallet Pro“ 5 = typ americké baterie „Tubular Plate“ 7 = Exide GF12063Y (suchá baterie)
07.15 CS
9 = XFC (zvláštní baterie)
135
ý.
1388
Funkce
Rozsah
Nabíjecí charakteristika nabíjecího pĜístroje ELH
0-6
Standardní nastavená hodnota 1
Poznámky
0= žádná funkce nabíjení 1 = elektrolyt. baterie PzS 100 - 300 Ah a baterie PzM 0 179 Ah 2 = elektrolyt. baterie PzS s impulzní charakterist. 200 400 Ah a baterie PzM 180 - 400 Ah 3 = bezúdržbové baterie PzV 100 150 Ah 4 = bezúdržbové baterie PzV 151 200 Ah 5 = bezúdržbové baterie PzV 201 300 Ah
Funkce hlídaþe vybití
0/1
1
07.15 CS
1389
6 = bezúdržbové baterie PzV 301 333 Ah 0 = neaktivní 1 = aktivní
136
Parametry blokování funkcí hydrauliky ý.
Funkce
Rozsah
2338
Zdvih, spouštČní
0 - 15
Standardní nastavená hodnota 1
Poznámky1,2 0 = Zdvih a spouštČní vždy aktivovány 1 = Zdvih pouze po aktivaci 2 = Zdvih pouze v klidu 3 = Zdvih pouze po aktivaci a pouze v klidu 4 = SpouštČní pouze po aktivaci 5 = Zdvih a spouštČní pouze po aktivaci 6 = Zdvih pouze v klidu, spouštČní pouze po aktivaci 7 = Zdvih pouze po aktivaci a pouze v klidu, spouštČní pouze po aktivaci 8 = SpouštČní pouze v klidu 9 = Zdvih pouze po aktivaci, spouštČní pouze v klidu 10 = Zdvih a spouštČní pouze v klidu 11 = Zdvih pouze po aktivaci a pouze v klidu, spouštČní pouze v klidu 12 = SpouštČní pouze po aktivaci a pouze v klidu
07.15 CS
1. po aktivací = s ojí v oblasti pojezdu (F) nebo s aktivovaným tlaþítkem „Pomalý pojezd“ 2. v klidu = žádný pohyb vozíku
137
ý.
Funkce
Rozsah
2338
Zdvih, spouštČní
0 - 15
Standardní nastavená hodnota 1
Poznámky1,2 13 = Zdvih a spouštČní pouze po aktivaci, spouštČní pouze v klidu 14 = Zdvih a spouštČní pouze v klidu, spouštČní pouze po aktivaci 15 = Zdvih a spouštČní pouze po aktivaci a pouze v klidu
07.15 CS
1. po aktivací = s ojí v oblasti pojezdu (F) nebo s aktivovaným tlaþítkem „Pomalý pojezd“ 2. v klidu = žádný pohyb vozíku
138
8.4
Nastavení parametrĤ baterie pomocí CanCode VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zmČnČných parametrĤ XZmČna nastavení mĤže vést k úrazu. XVČnujte obsluze vozíku zvýšenou pozornost. Následující pĜíklad popisuje nastavení parametrĤ baterie u typu baterie (parametr 1377) na „Suchá bezúdržbová”.
76
77
78
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
79
80
81
PĜedpoklady – Jsou dostupné CanCode a CanDis. Postup • StisknČte tlaþítko O (81). • Zadejte master kód. • Zadejte þtyĜmístné þíslo parametru „1377“ a potvrćte tlaþítkem SET. • Zadejte podindex „2“ a potvrćte tlaþítkem SET. Na displeji se stĜídavČ zobrazuje parametr s podindexem a aktuální hodnota. NapĜ. (1377-2<->0000-1--odpovídá typu baterie „se zvýšeným výkonem - elektrolytická”. • Hodnotu parametru „2” zadejte dle seznamu parametrĤ, zadání potvrćte tlaþítkem SET. LED dioda tlaþítka O sepne krátce na „svítí trvale“ a po 2 s zaþne blikat. PĜi zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda tlaþítka O þervenČ. Proces nastavení lze zopakovat novým zadáním þísel parametrĤ. Na displeji se stĜídavČ zobrazuje parametr s podindexem a zadaná hodnota (13772<->0000-2). Typ baterie „Suchá - bezúdržbová” je nastaven.
Z
Funkce pojezdu je bČhem zadávání parametrĤ odpojena. Uložení parametru PĜedpoklady – Parametr je zadaný. Postup • Provećte funkci „SaveParameter“ pomocí tlaþítek v poĜadí „1-2-3-SET“. • StisknČte tlaþítko O. Parametr je uložený.
07.15 CS
Kontrola zmČnČného parametru PĜedpoklady – Parametr je uložený. 139
Postup • StisknČte tlaþítko O (81). • Zadejte master kód. • Zadejte þtyĜmístné þíslo parametru „1377“ a potvrćte tlaþítkem SET. • Zadejte podindex „2“ a potvrćte tlaþítkem SET. Na displeji se stĜídavČ zobrazuje parametr s podindexem a aktuální hodnota. NapĜ. (1377-2<->0000-2--odpovídá typu baterie „suchá - bezúdržbová”. • StisknČte tlaþítko O.
07.15 CS
Parametr je zkontrolován.
140
8.5
Nastavení nabíjecí charakteristiky nabíjecího pĜístroje ELH 2415 / 2425 / 2435 pomocí CanCode PĜíklad nastavení parametrĤ Následující pĜíklad popisuje nastavení parametrĤ nabíjecí charakteristiky na bezúdržbovou baterii 201 - 300 Ah. PĜedpoklady – CanCode a CanDis jsou k dispozici.
Z Z Z Z
Postup • StisknČte tlaþítko O (81). • Zadejte master kód. • Zadejte þtyĜmístné þíslo parametru „1388“ a potvrćte tlaþítkem SET. • Zadejte podindex (zadání „2“) a potvrćte tlaþítkem SET. Na displeji se stĜídavČ zobrazuje parametr s podindexem a aktuální hodnota. NapĜ. (1388-2<->0000-1) odpovídá nabíjecí charakteristice elektrolyt. baterie PzS 100 300 Ah, resp. baterie PzM. • Zadejte parametr „5” dle seznamu parametrĤ a zadání potvrćte tlaþítkem SET. LED dioda tlaþítka O (81) sepne krátce na „svítí trvale“ a po 2 s zaþne opČt blikat. PĜi nepĜípustném zadání bliká LED dioda tlaþítka O (81) þervenČ. Proces nastavení lze zopakovat novým zadáním þísel parametrĤ. Na displeji se stĜídavČ zobrazuje parametr s podindexem a zadaná hodnota (13882<->0000-5). Nabíjecí charakteristika bezúdržbové baterie 201 - 300 Ah je nastavena.
Z
Funkce pojezdu je bČhem zadávání parametrĤ odpojena. Uložení parametru PĜedpoklady – Parametr je zadaný. Postup • Provećte funkci „SaveParameter“ pomocí tlaþítek v poĜadí „1-2-3-Set“. • StisknČte tlaþítko O. Parametr je uložený. Kontrola zmČnČného parametru
07.15 CS
PĜedpoklady – Parametr je uložený. Postup • StisknČte tlaþítko O (81). • Zadejte master kód. • Zadejte þtyĜmístné þíslo parametru „1388“ a potvrćte tlaþítkem SET. • Zadejte podindex „2“ a potvrćte tlaþítkem SET.
141
Na displeji se stĜídavČ zobrazuje parametr s podindexem a aktuální hodnota. NapĜ. (1388-2<->0000-5) odpovídá nabíjecí charakteristice bezúdržbové baterie PzS s 201 - 300 Ah. • StisknČte tlaþítko O.
07.15 CS
Parametr je zkontrolovaný.
142
8.6
Kombinovaný pĜístroj CanDis (o) PĜístroj zobrazuje:
82 83 84 85
86
87
Indikace nabití baterie (pouze u 82 integrovaných nabíjecích pĜístrojĤ) 84 ýárky LED pro zobrazení stavu nabití baterie 86 Symbol „Pozor” (žlutý), je doporuþeno nabít baterii Symbol „Stop” (þervený); odpojení zdvihu, je nutné dobít baterii žádný symbol pĜi nastavení typu baterie na bČžnou baterii nebo na elektrolytickou baterii se zvýšeným výkonem
83 85 87
Symbol „T“ se zobrazuje za provozu trvale pĜi nastavení typu baterie na bezúdržbovou baterii Symbol „T“ se zobrazuje za provozu trvale pĜi nastavení typu baterie na zvláštní baterii, napĜ. XFC 6místný LCD displej: – Provozní hodiny – zadávání a zmČny parametrĤ – hlášení událostí
Indikace stavu nabití, resp. vybití Stav nabití, resp. vybití baterie je zobrazován pomocí sloupcového indikátoru LED. Osm svítících sloupcĤ odpovídá kompletnČ nabité baterii. Jeden svítící sloupec odpovídá témČĜ vybité baterii. Zaþíná-li blikat symbol „Pozor” (84), doporuþuje se baterii nabít. Svítí-li symbol „Pozor” (84) trvale, je nutné baterii nabít. Svítí-li symbol „Stop” (85) trvale, je nutné baterii nabít okamžitČ . Pokud aktivní, aktivuje se v tomto pĜípadČ funkce hlídání vybití, Viz: "Funkce hlídání vybití" na stranČ 144. Od jakého stupnČ vybití baterie se symboly „Pozor” (84) a „Stop” (85) rozsvČcí, závisí na typu baterie.
07.15 CS
Z
143
8.6.1 Funkce hlídání vybití Svítí-li symbol „Stop“ (85), je dosažena mezní hodnota vybití baterie. PĜi aktivované funkci hlídání vybití dojde k odpojení pohybĤ zdvihu. Pojezd a spouštČní fungují nadále. Pohyby zdvihu jsou pak aktivovány teprve tehdy, když je baterie nabitá minimálnČ na 70%.
82
83
84
85
86
87
8.6.2 Indikace provozních hodin Rozsah indikace provozních hodin leží mezi 0,0 a 99.999,0 hodinami. Displej (87) je podsvícený.
Z Z
U bezúdržbových baterií se v indikaci provozních hodin zobrazí symbol „T” (86). U zvláštních baterií se v indikaci provozních hodin zobrazí symbol „T” (86) který bliká v ukazateli provozních hodin.
8.6.3 Hlášení událostí Indikace provozních hodin je používána i pro indikaci událostí. Hlášení událostí pĜepisují indikaci provozních hodin. Hlášení události zaþíná písmenem „E“ pro událost a þtyĜmístným þíslem události. Hlášení události je zobrazené, dokud je závada aktuální. Pokud dojde k více hlášením událostí, jsou zobrazena jedno po druhém. VČtšina událostí vede k nouzovému zastavení.
Z
Náprava, Viz: "OdstranČní závad" na stranČ 105.
8.6.4 Test po zapnutí Po uvedení vozíku do stavu provozní pohotovosti se zobrazí tato hlášení: – krátké zobrazení verze softwaru indikaþního pĜístroje – provozní hodiny – stav nabití baterie
8.7
Je-li vozík vybaven pĜístupovým modulem ISM, viz Návod k obsluze „PĜístupový modul ISM“.
07.15 CS
Z
PĜístupový modul ISM (o)
144
F Údržba vozíku 1
Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí Kontroly a údržbáĜské práce uvedené v této kapitole musí být provádČny v intervalech dle kontrolních seznamĤ údržby. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku poškození konstrukþních dílĤ Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláštČ pak úpravy bezpeþnostních zaĜízení. Výjimka: Na vozících s motorovým pohonem smí provozovatel provádČt, resp. nechat provádČt zmČny pouze v tom pĜípadČ, pokud již výrobce svoji obchodní þinnost ukonþil a nemá nástupce. Provozovatel ovšem musí: – zajistit, aby zmČny plánoval, koncipoval, kontroloval a provádČl pouze odborník (strojní inženýr se specializací na pozemní dopravní vozíky a jejich bezpeþnost), – zajistit, aby byly zmČny opatĜeny dokumentací o jejich plánování, kontrolách a provedení, – zajistit, aby provedené zmČny byly uvedeny na štítcích s údaji o nosnosti, informaþních štítkách a nálepkách, jakož i v provozních a dílenských knihách, a aby byly schváleny, – zajistit umístČní trvalého a dobĜe viditelného oznaþení zmČny na vozíku, ze kterého je zĜejmý typ provedené zmČny, datum zmČny a název a adresa organizace, zodpovČdné za tento úkol. OZNÁMENÍ Pouze originální náhradní díly podléhají kontrole kvality výrobcem. Pro záruku bezpeþného a spolehlivého provozu je nutné používat výhradnČ náhradní díly od výrobce. Z bezpeþnostních dĤvodĤ lze v oblasti poþítaþe, elektroniky a snímaþĤ indukþního vedení (antény) montovat na vozík pouze takové komponenty, které jsou výrobcem schváleny speciálnČ pro tento vozík. Tyto komponenty (poþítaþ, Ĝízení, snímaþe indukþního vedení /antény/) nelze proto nahrazovat za stejné komponenty urþené pro jiné vozíky stejné konstrukþní Ĝady. Po provedení kontrol a údržby je nutno provést þinnosti dle odst. „OpČtovné uvedení do provozu po þištČní a údržbČ “ (Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách" na stranČ 165).
07.15 CS
Z
145
2
Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu Personál údržby
Z
Výrobce má k dispozici personál speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. UzavĜením smlouvy o údržbČ s výrobcem podpoĜíte bezproblémový provoz vozíku. Údržbu vozíkĤ a opravy na vozíkách smí provádČt jen kvalifikovaný personál. ýinnosti jsou rozdČleny pro tyto cílové skupiny: Zákaznický servis Personál zákaznického servisu je pro daný vozík speciálnČ vyškolený a tudíž schopen samostatnČ provádČt opravy vozíku a práce údržby. Je seznámen s normami potĜebnými k výkonu prací na daném vozíku, smČrnicemi a bezpeþnostními pokyny a také jsou mu známa pĜípadná nebezpeþí. Provozovatel
07.15 CS
Personál údržby provozovatele je na základČ svých odborných znalostí a zkušeností schopen provádČt pro provozovatele þinnosti uvedené v seznamu údržby. Opravy a údržby jsou popsány provozovatelem níže, Viz: "Popis prací pĜi údržbČ a opravách" na stranČ 154.
146
2.1
Práce na elektrické soustavČ VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu elektrickým proudem Na elektrické soustavČ smí být provádČny práce pouze tehdy, je-li soustava bez napČtí. Kondenzátory instalované v elektronice musí být zcela vybité. Kondenzátory jsou zcela vybité po cca 10 minutách. PĜed zahájením údržby elektrické soustavy: XPráce na elektrické soustavČ smí provádČt pouze vyškolený elektrotechnik. XPĜed zahájením prací je nutné uþinit všechna opatĜení, potĜebná k vylouþení úrazu zpĤsobeného elektrickým proudem. XOdstavte a zajistČte vozík (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 80). XVytáhnČte zástrþku baterie. XOdložte prstýnky, kovové náramky apod.
2.2
Provozní prostĜedky a vyĜazené díly UPOZORNċNÍ! Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Pro výmČnu oleje je vám k dispozici personál zákaznického servisu výrobce speciálnČ vyškolený pro tyto úkoly. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ.
2.3
Kola VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku použití kol, která nepodléhají specifikaci výrobce Kvalita kol vozíku ovlivĖuje stabilitu a chování vozíku pĜi pojezdu. PĜi nerovnomČrném opotĜebení se snižuje stabilita vozíku a prodlužuje brzdná dráha. XPĜi výmČnČ kol dbejte na to, aby se vozík nedostal do šikmé polohy. XVýmČnu kol provádČjte vždy v páru, tj. souþasnČ vlevo i vpravo. PĜi výmČnČ kol montovaných ve výrobČ používejte výhradnČ originální náhradní díly výrobce. Jinak nemĤže být dodržena specifikace výrobce.
07.15 CS
Z
147
2.4
Hydraulická soustava VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku netČsných hydraulických hadic Z netČsných nebo vadných hydraulických hadic mĤže unikat hydraulický olej. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. XRozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými pĜedpisy. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí poranČní a infekce v dĤsledku používání vadných hadic Z dírek a jemných trhlinek hydraulických hadic mĤže unikat hydraulický olej, který je pod tlakem. ZpuchĜelé hydraulické hadice mohou pĜi provozu vozíku prasknout a vytékající olej mĤže zranit osoby stojící v blízkosti vozíku. XV pĜípadČ poranČní vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc. XNedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. OZNÁMENÍ
07.15 CS
Kontrola a výmČna hydraulických hadic Hydraulické hadice mohou vlivem procesu stárnutí zpuchĜet a je proto tĜeba je pravidelnČ kontrolovat. Podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na stárnutí hydraulických hadic. XHydraulické hadice kontrolujte minimálnČ 1x roþnČ, popĜ. je vymČĖte. XV pĜípadČ nároþnČjších podmínek použití je tĜeba intervaly kontroly adekvátnČ zkrátit. XPĜi normálních podmínkách se doporuþuje preventivní výmČna hydraulických hadic po 6 letech. Za úþelem bezpeþného a dlouhodobČjšího používání musí provozovatel provést analýzu rizik. Bezpeþnostní opatĜení je tĜeba dodržet a interval kontroly je nutné odpovídajícím zpĤsobem zkrátit.
148
2.5
Zdvihové ĜetČzy VAROVÁNÍ!
07.15 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nenamazaných a nedostateþnČ oþištČných zdvihových ĜetČzĤ Zdvihové ĜetČzy jsou díly ovlivĖující bezpeþnost provozu. Nesmí být výraznČ zneþištČné. Zdvihové ĜetČzy a þepy musí být vždy þisté a dobĜe namazané. XZdvihové ĜetČzy se smí þistit pouze parafínovými deriváty, jako je napĜ. petrolej nebo motorová nafta. XýištČní zdvihových ĜetČzĤ tlakem páry nebo chemickými prostĜedky je zakázáno. XěetČzy ihned po vyþištČní vysušte proudem vzduchu a nastĜíkejte je sprejem na ĜetČzy. XZdvihové ĜetČzy mažte zásadnČ v odlehþeném stavu. XěetČzy mažte obzvlášĢ peþlivČ v oblasti vodicích kladek.
149
3
Provozní prostĜedky a mazací plán
3.1
Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky Zacházení s provozními prostĜedky Provozní prostĜedky musí být vždy používány odbornČ a v souladu s pokyny výrobce. VAROVÁNÍ! Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostĜedí. Provozní prostĜedky mohou být hoĜlavé. XProvozní prostĜedky nesmČjí pĜijít do kontaktu s horkými díly nebo otevĜeným ohnČm. XProvozní prostĜedky smí být skladovány pouze v pĜedepsaných nádobách. XPĜi plnČní provozních prostĜedkĤ používejte zásadnČ þisté nádoby. XNemíchejte provozní prostĜedky rĤzné kvality. Odchylky od tohoto pĜedpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostĜedkĤ v tomto návodu k obsluze výslovnČ pĜedepsáno. UPOZORNċNÍ!
07.15 CS
Nebezpeþí uklouznutí a ohrožení životního prostĜedí v dĤsledku rozlitých nebo vyteklých provozních prostĜedkĤ Rozlité nebo vyteklé provozní prostĜedky pĜedstavují nebezpeþí uklouznutí. Ve spojení s vodou se toto nebezpeþí zvyšuje. XVyvarujte se rozlití provozních prostĜedkĤ. XRozlité nebo vyteklé provozní prostĜedky je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými pĜedpisy.
150
VAROVÁNÍ! Nebezpeþí v dĤsledku neodborné manipulace s oleji Oleje (sprej na ĜetČzy / hydraulický olej) jsou hoĜlavé a jedovaté látky. XPoužitý olej likvidujte v souladu s pĜedpisy. Do likvidace uskladnČte použité oleje na bezpeþném místČ. XVyvarujte se rozlití olejĤ. XRozlité nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými pĜedpisy. XPĜi manipulaci s oleji dodržujte zákonné pĜedpisy. XPĜi manipulaci s oleji noste ochranné rukavice. XZabraĖte kontaktu oleje s horkými þástmi motoru. XPĜi manipulaci s oleji nekuĜte. XZabraĖte kontaktu s olejem a jeho požití. PĜi požití nevyvolávejte zvracení, ihned pĜivolejte lékaĜskou pomoc. XPĜi vdechnutí olejové mlhy nebo výparĤ z oleje zajistČte pĜísun þerstvého vzduchu. XPĜi kontaktu pokožky s olejem opláchnČte zasažené místo vodou. XPĜi kontaktu oþí s olejem vypláchnČte oþi vodou a ihned vyhledejte lékaĜskou pomoc. XOlejem nasáklé obleþení a boty okamžitČ vymČĖte. UPOZORNċNÍ!
07.15 CS
Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Pro výmČnu oleje je vám k dispozici personál zákaznického servisu výrobce speciálnČ vyškolený pro tyto úkoly. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ.
151
3.2
Mazací plán
a
o 1
A+C
b B
o
a
g Kluzné plochy s
Maznice Plnicí hrdlo hydraulického oleje
o
a
VypouštČcí šroub pĜevodového oleje Použití v chladírenském provozu
b Plnicí hrdlo pĜevodového oleje
Kinematika poþáteþního zdvihu (jen u EJC 212z/214z/216z/220z)
2 Olej v pĜevodovce pĜedstavuje orientaþní hodnotu. ýelní kolo musí být ponoĜeno do oleje do hloubky cca 2 mm. 152
07.15 CS
1 SmČšovací pomČr pro chladírenský provoz 1:1
3.3
Provozní prostĜedky Kód A
B
Obj. þ.
Dodávané množství
Oznaþení
Použití pro
Jungheinrich Hydraulický olej
Hydraulická soustava
51132827*
5,0 l
51132826*
1,0 l
29200670
5,0 l
H-LP 46, DIN 51524
50380904
5,0 l
Titan Gear HSY 75W-90
PĜevodovka
H-LP 10, DIN 51524 Hydraulický olej pro chladírenský provoz
Hydraulická soustava PĜísada k použití v chladírenském provozu
C
51081875*
5,0 l
E
29202050
1,0 kg
Polylub GA 352P
Mazání
G
29201280
0,51 l
Sprej na ĜetČzy
ěetČzy
Penetrace Bod skápnutí pĜi °C prohnČtenípĜi 25 °C
TĜída NLG1
Provozní teplota°C
2
-35/+120
SmČrné hodnoty maziva
E
Lithium
>220
280 - 310
* Vozíky jsou z výroby dodávány se speciálním hydraulickým olejem (hydr. olej Jungheinrich, identifikovatelný podle modrého zabarvení) a hydraulickým olejem pro chladírenské provozy (þervené zabarvení). Hydraulický olej Jungheinrich lze objednat výhradnČ pĜes servisní organizaci Jungheinrich. Používání jmenovaného alternativního hydraulického oleje je povoleno, mĤže však vést ke zhoršené funkþnosti vozíku. Smíšení hydraulického oleje Jungheinrich se jmenovaným alternativním hydraulickým olejem je rovnČž povoleno. PĜi použití v chladírenském provozu musí být pomČr smČsi hydraulického oleje Jungheinrich a hydraulického oleje pro chladírenský provoz 1:1.
07.15 CS
Z
Kód
Typ zmýdelnČní tuku -
153
4
Popis prací pĜi údržbČ a opravách
4.1
PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy K prevenci nehod pĜi údržbách a opravách vozíku je nutné provést všechna potĜebná bezpeþnostní opatĜení. Musí být splnČny tyto pĜedpoklady: Postup • Vozík odstavte a zajistČte, Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 80. • VytáhnČte zástrþku baterie pro zajištČní vozíku pĜed nechtČným uvedením do provozu. VAROVÁNÍ!
07.15 CS
Nebezpeþí úrazu pĜi provádČní prací pod nosným prostĜedkem a vozíkem XPĜi pracích pod zvednutým nosným prostĜedkem nebo zvednutým vozíkem musí provedeno takové zajištČní, aby se vylouþilo spuštČní vidlí, pĜevrácení nebo sklouznutí vozíku. XPĜi zvedání vozíku musí být dodrženy pĜedepsané pokyny, Viz: "PĜeprava a první uvedení do provozu" na stranČ 41. Pokud provádíte práce na parkovací brzdČ, zajistČte vozík proti samovolnému pojezdu (napĜ. klíny).
154
4.2
Demontáž pĜedního víka Demontáž pĜedního víka PĜedpoklady – Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy, Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 154. PotĜebné náĜadí a materiál – imbusový klíþ vel. 5 Postup • Otoþte oj k vnČjší hranČ vozíku nebo ji mírnČ nakloĖte. • Imbusovým klíþem vyšroubujte šrouby (88). • OpatrnČ odmontujte pĜední víko (20) a odložte jej. PĜední víko je odmontované.
88 M=3 Nm
07.15 CS
20
155
4.3
Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky VAROVÁNÍ!
07.15 CS
Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech. Práce pod zvednutými vidlemi smí být provádČny pouze za pĜedpokladu, že vidle jsou zajištČny pomocí dostateþnČ silného ĜetČzu nebo pojistného þepu. PĜi zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: XVozík usazujte na špalky výhradnČ na rovné podlaze a zajistČte jej proti nechtČnému pohybu. XPoužívejte pouze zvedák vozíkĤ s dostateþnou nosností. PĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení. XTechnické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech, Viz: "PĜeprava a první uvedení do provozu" na stranČ 41. XPĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení.
156
4.4
ýištČní
4.4.1 ýištČní vozíku UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí požáru K þištČní vozíku je zakázáno používat hoĜlavé kapaliny. XPĜed zahájením þištČní vytáhnČte zástrþku baterie. XPĜed zaþátkem þištČní je nutné provést všechna bezpeþnostní opatĜení, která vylouþí jiskĜení (napĜ. v dĤsledku zkratu). UPOZORNċNÍ!
07.15 CS
Nebezpeþí porušení konstrukþních dílĤ v dĤsledku þištČní vozíku ýištČní vysokotlakým þistiþem mĤže vést v dĤsledku prĤniku vlhkosti k poruchám funkþnosti. XNež zaþnete vozík þistit vysokotlakým þistiþem, peþlivČ zakryjte všechny konstrukþní þásti (elektroniky, snímaþe, motory ad.) elektronické soustavy. XProud vzduchu nesmČĜujte na místa s oznaþením, abyste je nepoškodili (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 33). XVozík nikdy neþistČte proudem páry.
157
ýištČní vozíku PĜedpoklady – PĜipravte vozík pro údržbu a opravy (Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 154). PotĜebné náĜadí a materiál – ýisticí prostĜedky rozpustné ve vodČ – Houbiþka nebo hadĜík Postup • Vozík þistČte povrchnČ vodou a þisticími prostĜedky rozpustnými ve vodČ. K þistČní používejte houbiþku nebo hadĜík. • PĜi þištČní se zamČĜte pĜedevším na tyto oblasti: • Sklo(a) • Otvory pro nalévání oleje a jejich okolí • Maznice (pĜed mazáním) • Po þištČní vozík osušte, napĜ. tlakovým vzduchem nebo suchým hadĜíkem. • Po þištČní provećte þinnosti popsané v odstavci „OpČtovné uvedení do provozu po þištČní a údržbČ“ (Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách" na stranČ 165).
07.15 CS
Vozík je vyþištČný.
158
4.4.2 ýištČní konstrukþních skupin elektrické soustavy UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí vzniku poruch elektrické soustavy ýištČní þástí konstrukþních skupin (elektroniky, snímaþĤ, motorĤ apod.) elektronické soustavy vodou mĤže vést k poruchám elektronické soustavy. XK þištČní elektrické soustavy nikdy nepoužívejte vodu. XýištČní elektrické soustavy provádČjte odsáváním nebo ofukováním slabým proudem tlakového vzduchu (použijte kompresor s odluþovaþem vody) a nevodivým, antistatickým štČtcem. ýištČní konstrukþních skupin elektrické soustavy PĜedpoklady – PĜipravte vozík pro údržbu a opravy (Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 154). PotĜebné náĜadí a materiál – kompresor s odluþovaþem vody – Nevodivý antistatický štČtec Postup • ZpĜístupnČte elektrickou soustavu, Viz: "Demontáž pĜedního víka" na stranČ 155. • ýištČní konstrukþních skupin elektrické soustavy provádČjte vysáváním nebo ofukováním slabým proudem tlakového vzduchu (použijte kompresor s odluþovaþem vody) a nevodivým, antistatickým štČtcem. • Namontujte kryt elektrické soustavy, Viz: "Demontáž pĜedního víka" na stranČ 155. • Po þištČní provećte þinnosti popsané v odstavci „OpČtovné uvedení do provozu po þištČní a údržbČ“ (Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách" na stranČ 165).
07.15 CS
Konstrukþní skupiny elektrické soustavy jsou vyþištČné.
159
4.5
Kontrola stavu hydraulického oleje Kontrola stavu oleje PĜedpoklady – SpusĢte vidle. – Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy, Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 154.
Z Z
Postup • SejmČte pĜední víko, Viz: "Demontáž pĜedního víka" na stranČ 155 • Zkontrolujte stav hydraulického oleje v nádrži. Na nádrži hydrauliky jsou znaþky. Stav oleje je nutno mČĜit pĜi spuštČném zvedacím zaĜízení a zdvihu ramen kol. • PopĜípadČ doplĖte hydraulický olej správné specifikace, Viz: "Provozní prostĜedky" na stranČ 153, (viz též tabulka). PĜi 1. plnČní je nutné naplnit o cca 0,6 l oleje více. Stav oleje je zkontrolován.
Z
V pĜípadČ zjištČní netČsnosti hydrauliky (válce, šroubová spojení, vedení) je nutné vozík odstavit a nechat opravit odborným personálem. Znaþka
Litr
3
cca 8,3
2
cca 7,5
1
cca 6,5
Znaþka
Litr cca 8,3
2
cca 7,5
1
cca 6,5
ZT
ZZ
DZ
-
-
-
EJC 214-220
EJC 214-220
EJC 214-220
Výšky zdvihu (h3) ZT
ZZ
DZ
-
-
-
-
-
EJC 214z-220z
EJC 212z-220z EJC 212z-220z
EJC 212z
07.15 CS
3
Výšky zdvihu (h3)
160
Z
Po doplnČní hydraulického oleje utáhnČte uzávČr na 10 Nm.
07.15 CS
M=10Nm
161
4.6
Z Z
Kontrola upevnČní kol a tlaku vzduchu v pneumatikách V pĜípadČ dosažení hranice opotĜebení (89) je tĜeba vymČnit kola. Matice na hnacím kole je nutné dotahovat podle intervalĤ údržby uvedených v kontrolním seznamu údržby, Viz: "Údržba a kontroly" na stranČ 169. Dotažení matic kol PĜedpoklady – Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy, Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 154. PotĜebné náĜadí a materiál – momentový klíþ Postup • Hnací kolo (91) dejte do takové polohy, aby bylo možné utáhnout matice kola (92) skrz díru (90). • Všechny matice kol (92) dotáhnČte momentovým klíþem otvorem (90) v ochranném rámu. K tomu je v pĜedepsaném poĜadí nejdĜíve utáhnČte. • NejdĜíve je utáhnČte momentem 10 Nm, • potom momentem 150 Nm.
07.15 CS
Matice kol jsou utažené.
162
A-A 5:1
89
90 A
XXX XX XX XXX X
4
XX
2
1 3
07.15 CS
XX/X X
92
5
XXXXX X X X XX XX X
91
A
163
4.7
Kontrola elektrických pojistek Zkontrolujte pojistky. PĜedpoklady – Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy, Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 154. – ýelní víko je sejmuté,Viz: "Demontáž pĜedního víka" na stranČ 155. Postup • Zkontrolujte dle tabulky správnou hodnotu všech pojistek, pĜíp. je vymČĖte. Pojistky jsou zkontrolované. 93
Poz.
Oznaþení
93 94 95 96 97 98
F15 F1 6F1 9F22 3F6 F17
94
95
96
97
98
JištČní
Motor pojezdu/zdvihu Celková pojistka ovládání Indikátor baterie Elektromechanické komponenty Motor Ĝízení Rádiový pĜenos dat (o)
Hodnota Nová (A) hodnota1 (A) 300 200 10 4 2 2 10 4 30 30 10 4
07.15 CS
1. NČkteré hodnoty byly v prĤbČžné ĜadČ 2014 redukovány.
164
4.8
Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách
07.15 CS
Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte, Viz: "ýištČní" na stranČ 157. • Vozík promažte dle mazacího plánu, Viz: "Mazací plán" na stranČ 152. • OþistČte baterii, šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem a baterii pĜipojte. • Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 52. • Uvećte vozík do provozu, Viz: "PĜíprava vozíku k provozu" na stranČ 77.
165
5
Dlouhodobé odstavení vozíku Je-li potĜeba vozík (napĜ. z provozních dĤvodĤ) odstavit déle než na jeden mČsíc, smí být umístČn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu. OpatĜení pĜed, bČhem a po odstavení vozíku provádČjte podle níže uvedeného popisu. Vozík musí být bČhem doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo zemČ. Pouze tak je zaruþeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
Z
Usazení vozíku na špalky, Viz: "Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky" na stranČ 156. Je-li potĜeba vozík odstavit déle než na šest mČsícĤ, konzultujte se zákaznickým servisem výrobce další opatĜení.
5.1
Z 5.2
OpatĜení pĜed odstavením vozíku Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte, Viz: "ýištČní" na stranČ 157. • Vozík zajistČte klíny proti samovolnému rozjetí. • Zkontrolujte stav hydraulického oleje, v pĜípadČ potĜeby olej doplĖte, Viz: "Kontrola stavu hydraulického oleje" na stranČ 160. • Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatĜeny nátČrem, potĜete tenkou vrstvou oleje, resp. maziva. • Vozík promažte dle mazacího plánu, Viz: "Mazací plán" na stranČ 152. • Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 52. • Baterii odpojte, oþistČte a šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem. Dodržujte rovnČž pokyny výrobce baterie.
OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení vozíku OZNÁMENÍ Poškození baterie v dĤsledku hloubkového vybití V dĤsledku samovolného vybíjení baterie mĤže dojít k hloubkovému vybití. Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie. XBaterii nabíjejte minimálnČ každé 2 mČsíce. Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 52.
07.15 CS
Z
166
5.3
Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte, Viz: "ýištČní" na stranČ 157. • Vozík promažte dle mazacího plánu, Viz: "Mazací plán" na stranČ 152. • OþistČte baterii, šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem a baterii pĜipojte. • Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 52. • VymČnit olej v pĜevodovce. MĤže se zde vyskytovat kondenzovaná voda. • VymČnit hydraulický olej. MĤže se zde vyskytovat kondenzovaná voda. Výrobce má k dispozici zákaznický servis s personálem vyškoleným speciálnČ k tČmto úþelĤm. • Uvećte vozík do provozu, Viz: "PĜíprava vozíku k provozu" na stranČ 77.
07.15 CS
Z
OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení
167
6
Bezpeþnostní kontrola po stanovené dobČ a po mimoĜádných událostech Kontrola vozíku musí být provádČna minimálnČ jednou roþnČ (v souladu s národními pĜedpisy) nebo po mimoĜádných událostech, a to pracovníkem speciálnČ vyškoleným pro tyto úþely. Pro bezpeþnostní kontrolu nabízí výrobce servis, který provádí personál speciálnČ vyškolený pro tyto úþely. U vozíku je nutné provést kompletní kontrolu jeho technického stavu s ohledem na provozní bezpeþnost. KromČ toho je nutné u vozíku zkontrolovat, zda nevykazuje žádná poškození. Provozovatel je zodpovČdný za zajištČní neprodleného odstranČní nedostatkĤ.
7
Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace
Z
Koneþné a odborné vyĜazení z provozu, resp. likvidaci vozíku je nutno provést v souladu se zákonnými pĜedpisy platnými v zemi použití. ZvláštČ je nutno dodržovat pĜedpisy pro likvidaci baterií, provozních látek, elektronických a elektrických zaĜízení. Demontáž vozíku smí provádČt pouze odpovídajícím zpĤsobem vyškolený a kvalifikovaný personál za pĜedpokladu dodržení výrobcem pĜedepsaného postupu.
8
MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo Vibraþním pĤsobením na lidské tČlo jsou oznaþovány vibrace, které bČhem pojezdu vozíku v prĤbČhu dne pĤsobí na Ĝidiþe. PĜíliš vysoké hodnoty vibraþního pĤsobení na lidské tČlo zpĤsobují Ĝidiþi vozíku trvalé zdravotní následky. Za úþelem podpory provozovatelĤ pĜi posuzování intenzity vibrací pĜi práci Ĝidiþe s vozíkem poskytuje výrobce mČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo jako speciální službu.
07.15 CS
Z
168
9
Údržba a kontroly VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zanedbání údržby Zanedbání pravidelné údržby mĤže vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu. XDĤkladná a odborná údržba je jedním z nejdĤležitČjších pĜedpokladĤ bezpeþného používání vozíku. Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotĜebení komponent. Níže uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základČ pĜedpokladu, že se jedná o jednosmČnný provoz a normální pracovní podmínky. PĜi zvýšených nárocích, jako je napĜ. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesmČnný provoz, je nutno intervaly údržby pĜimČĜenČ zkrátit. OZNÁMENÍ Výrobce doporuþuje provést na místČ analýzu použití vozíku a vypracovat vhodné intervaly údržby, aby se zamezilo pĜípadnému poškození kvĤli opotĜebení. Následující kontrolní seznam údržby udává potĜebné þinnosti a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány: W A
= každých 50 provozních hodin, avšak min. 1x týdnČ = každých 500 provozních hodin
B C t
= každých 1 000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok = každých 2000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok = Interval údržby Standard Interval údržby Chladírenský provoz (doplĖkovČ k intervalu údržby = Standard)
k
Z
Údržbu v rámci intervalĤ W musí provádČt provozovatel.
07.15 CS
BČhem zábČhu vozíku - po ca 100 provozních hodinách - musí provozovatel vozíku provést kontrolu matic kol, resp. þepĤ kol a pĜípadnČ je dotáhnout.
169
10
Kontrolní seznam údržby EJC 214 / 216 / 220
10.1 Provozovatel 10.1.1 Sériové vybavení Brzdy 1 Zkontrolovat funkþnost brzd.
W A B C t
Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu 1 k obsluze. 2 Zkontrolovat funkþnost indikaþních a obslužných prvkĤ. 3 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe.
W A B C
Napájení Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. zneþištČní kabelu baterie, popĜ. 1 namazat póly. 2 Zkontrolovat baterii a její souþásti. Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜípadné poškození zástrþek 3 baterie.
W A B C
Pojezd 1 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kol.
W A B C t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. 2 Zkontrolovat þitelnost, kompletnost a vČrohodnost štítkĤ. 3 Zkontrolovat pĜíp. poškození ochranného kotouþe / ochranné mĜíže.
W A B C t t t
Pohyby hydrauliky 1 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat. 2 Zkontrolovat funkþnost hydraulické soustavy. 3 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, popĜ. ho doplnit. Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic, resp. prostĜedku 4 pro uchopení bĜemene.
W A B C t t t
ěízení 1 Zkontrolovat funkci vracení oje.
W A B C t
t t t
t t t
07.15 CS
t
170
10.2 Zákaznický servis 10.2.1 Sériové vybavení Brzdy 1 Zkontrolovat funkþnost brzd. 2 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy.
W A B C t t
Elektroinstalace W A B C 1 Zkontrolovat upevnČní kabelĤ a motoru. t Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu 2 t k obsluze. 3 Zkontrolovat funkþnost indikaþních a obslužných prvkĤ. t 4 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe. t 5 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. t Zkontrolovat uhlíky, popĜ. je vymČnit. UpozornČní: PĜi výmČnČ uhlíkĤ 6 t vyþistČte motor stlaþeným vzduchem. 7 Zkontrolovat pĜipojení rámu. t Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 8 t izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelĤ. Napájení Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. zneþištČní kabelu baterie, popĜ. 1 namazat póly. 2 Zkontrolovat baterii a její souþásti. 3 Kontrola hustoty a stavu kyseliny a napČtí baterie. Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜípadné poškození zástrþek 4 baterie.
W A B C
Pojezd 1 Zkontrolovat uložení a upevnČní pohonu pojezdu. 2 Zkontrolovat hluþnost a tČsnost pĜevodovky. UpozornČní: VýmČnu pĜevodového oleje provádČjte po 10 000 3 provozních hodinách. 4 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kol. 5 Zkontrolovat uložení a upevnČní kol.
W A B C t t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat poškození šroubových spojĤ a spojĤ rámu.
W A B C t
t t t t
07.15 CS
t t
171
Rám a konstrukce W A B C 2 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. t 3 Zkontrolovat þitelnost, kompletnost a vČrohodnost štítkĤ. t 4 Zkontrolovat upevnČní / uložení zdvihového zaĜízení. t 5 Zkontrolovat pĜíp. poškození ochranného kotouþe / ochranné mĜíže. t Zkontrolovat pĜítomnost, upevnČní a pĜíp. poškození ochranného 6 t krytu / ochranné mĜížky. Pohyby hydrauliky W A B C Zkontrolovat obslužné prvky hydrauliky a funkþnost, þitelnost, 1 t kompletnost a vČrohodnost jejich oznaþení. 2 Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození snímaþĤ zdvihu ve sloupu. t Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a pĜíp. poškození válcĤ a pístních 3 t tyþí. Zkontrolovat nastavení a pĜíp. opotĜebení kluzákĤ a dorazĤ, popĜ. je 4 t seĜídit. t 5 Zkontrolovat nastavení nosných ĜetČzĤ, popĜ. je seĜídit. 6 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat. t 7 Zkontrolovat boþní vĤli þlánkĤ sloupu a nosiþe vidlí. t Provést vizuální kontrolu kladek sloupu a kontrolu opotĜebení 8 t dosedacích ploch. 9 Zkontrolovat funkþnost hydraulické soustavy. t 10 VymČnit filtr hydraulického oleje a odvzdušĖovací filtr. k t Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických 11 t pĜípojek a hadicových a potrubních vedení. 12 Zkontrolovat funkci nouzového spouštČní. t 13 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, popĜ. ho doplnit. t Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popĜ. jej 14 t nastavit. 15 VymČnit hydraulický olej. k t Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic, resp. prostĜedku 16 t pro uchopení bĜemene. 17 Zkontrolovat rychlost zdvihu a spouštČní. t Sjednané výkony W A B C Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popĜ. nákladem 1 t dle specifik zákazníka. 2 Promazání vozíku dle mazacího plánu. t t 3 PĜedvedení vozíku po provedené údržbČ. W A B C t 07.15 CS
ěízení 1 Zkontrolovat funkci vracení oje.
172
10.2.2 Volitelné vybavení Aquamatik Napájení Zkontrolovat funkþnost a tČsnost zátky Aquamatik, hadicových 1 pĜípojek a plováku. 2 Zkontrolovat funkþnost a tČsnost indikátoru prĤtoku.
W A B C t t
Systém dobíjení baterie Napájení 1 Zkontrolovat funkþnost a tČsnost doplĖovacího systému.
W A B C t
Integrovaný nabíjecí pĜístroj sériový Nabíjecí pĜístroj 1 Zkontrolovat síĢovou zástrþku a síĢový kabel. Zkontrolovat funkci ochrany proti samovolnému pojezdu u vozíkĤ s 2 integrovaným nabíjecím pĜístrojem. Zkontrolovat pevné usazení a pĜíp. poškození elektrických a 3 kabelových pĜípojek. 4 Provést mČĜení napČtí na rámu v prĤbČhu nabíjení.
W A B C t t t t
Elektrické Ĝízení smČru ěízení 1 Zkontrolovat soustavu elektrického Ĝízení vþetnČ jejích komponent.
W A B C t
Elektrická doplĖková výbava Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození elektrické doplĖkové výbavy.
W A B C t
ObČh elektrolytu Napájení 1 VymČnit filtraþní vatu vzduchového filtru. 2 Zkontrolovat hadicové pĜípojky a funkþnost þerpadla.
W A B C t t
07.15 CS
Ochranná mĜíž nákladu Pohyby hydrauliky W A B C 1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t
173
Snímaþ nárazĤ/záznamník dat Elektroinstalace Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození snímaþe nárazĤ / 1 záznamníku dat.
W A B C t
PĜístupový modul Elektroinstalace Zkontrolovat funkþnost, upevnČní a pĜíp. poškození pĜístupového 1 modulu.
W A B C t
07.15 CS
Vypracováno: 10.7.2015 10:37:51
174
11
Kontrolní seznam údržby EJC 212z / 214z / 216z / 220z
11.1 Provozovatel 11.1.1 Sériové vybavení Brzdy 1 Zkontrolovat funkþnost brzd.
W A B C t
Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu 1 k obsluze. 2 Zkontrolovat funkþnost indikaþních a obslužných prvkĤ. 3 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe.
W A B C
Napájení Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. zneþištČní kabelu baterie, popĜ. 1 namazat póly. 2 Zkontrolovat baterii a její souþásti. Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜípadné poškození zástrþek 3 baterie.
W A B C
Pojezd 1 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kol.
W A B C t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. 2 Zkontrolovat þitelnost, kompletnost a vČrohodnost štítkĤ. 3 Zkontrolovat pĜíp. poškození ochranného kotouþe / ochranné mĜíže.
W A B C t t t
Pohyby hydrauliky 1 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat. 2 Zkontrolovat funkþnost hydraulické soustavy. 3 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, popĜ. ho doplnit. Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic, resp. prostĜedku 4 pro uchopení bĜemene.
W A B C t t t
ěízení 1 Zkontrolovat funkci vracení oje.
W A B C t
t t t
t t t
07.15 CS
t
175
11.2 Zákaznický servis 11.2.1 Sériové vybavení Brzdy 1 Zkontrolovat funkþnost brzd. 2 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy.
W A B C t t
Elektroinstalace W A B C 1 Zkontrolovat upevnČní kabelĤ a motoru. t Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu 2 t k obsluze. 3 Zkontrolovat funkþnost indikaþních a obslužných prvkĤ. t 4 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe. t 5 Zkontrolovat stykaþe a/nebo relé. t 6 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. t Zkontrolovat uhlíky, popĜ. je vymČnit. UpozornČní: PĜi výmČnČ uhlíkĤ 7 t vyþistČte motor stlaþeným vzduchem. 8 Zkontrolovat pĜipojení rámu. t Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 9 t izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelĤ. Napájení Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. zneþištČní kabelu baterie, popĜ. 1 namazat póly. 2 Zkontrolovat baterii a její souþásti. 3 Kontrola hustoty a stavu kyseliny a napČtí baterie. Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜípadné poškození zástrþek 4 baterie.
W A B C
Pojezd 1 Zkontrolovat uložení a upevnČní pohonu pojezdu. 2 Zkontrolovat hluþnost a tČsnost pĜevodovky. UpozornČní: VýmČnu pĜevodového oleje provádČjte po 10 000 3 provozních hodinách. 4 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kol. 5 Zkontrolovat uložení a upevnČní kol.
W A B C t t
t t t t
07.15 CS
t t
176
Rám a konstrukce W A B C 1 Zkontrolovat poškození šroubových spojĤ a spojĤ rámu. t 2 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. t 3 Zkontrolovat þitelnost, kompletnost a vČrohodnost štítkĤ. t 4 Zkontrolovat upevnČní / uložení zdvihového zaĜízení. t 5 Zkontrolovat pĜíp. poškození ochranného kotouþe / ochranné mĜíže. t Pohyby hydrauliky W A B C Zkontrolovat obslužné prvky hydrauliky a funkþnost, þitelnost, 1 t kompletnost a vČrohodnost jejich oznaþení. Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození snímaþĤ zdvihu ve zdvihu 2 t sloupu a poþáteþním zdvihu. Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a pĜíp. poškození válcĤ a pístních t 3 tyþí. Zkontrolovat nastavení a pĜíp. opotĜebení kluzákĤ a dorazĤ, popĜ. je t 4 seĜídit. t 5 Zkontrolovat nastavení nosných ĜetČzĤ, popĜ. je seĜídit. 6 Zkontrolovat mazání nosných ĜetČzĤ, popĜ. ĜetČzy namazat. t 7 Zkontrolovat boþní vĤli þlánkĤ sloupu a nosiþe vidlí. t Provést vizuální kontrolu kladek sloupu a kontrolu opotĜebení 8 t dosedacích ploch. 9 Zkontrolovat funkþnost hydraulické soustavy. t 10 VymČnit filtr hydraulického oleje a odvzdušĖovací filtr. k t Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických 11 t pĜípojek a hadicových a potrubních vedení. 12 Zkontrolovat funkci nouzového spouštČní. t 13 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, popĜ. ho doplnit. t Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popĜ. jej 14 t nastavit. 15 VymČnit hydraulický olej. k t Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic, resp. prostĜedku 16 t pro uchopení bĜemene. 17 Zkontrolovat tažné / tlaþné tyþe. t t 18 Zkontrolovat rychlost zdvihu a spouštČní.
07.15 CS
Sjednané výkony W A B C Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popĜ. nákladem t 1 dle specifik zákazníka. 2 Promazání vozíku dle mazacího plánu. t 3 PĜedvedení vozíku po provedené údržbČ. t ěízení 1 Zkontrolovat funkci vracení oje.
W A B C t
177
11.2.2 Volitelné vybavení Aquamatik Napájení Zkontrolovat funkþnost a tČsnost zátky Aquamatik, hadicových 1 pĜípojek a plováku. 2 Zkontrolovat funkþnost a tČsnost indikátoru prĤtoku.
W A B C t t
Systém dobíjení baterie Napájení 1 Zkontrolovat funkþnost a tČsnost doplĖovacího systému.
W A B C t
Integrovaný nabíjecí pĜístroj sériový Nabíjecí pĜístroj 1 Zkontrolovat síĢovou zástrþku a síĢový kabel. Zkontrolovat funkci ochrany proti samovolnému pojezdu u vozíkĤ s 2 integrovaným nabíjecím pĜístrojem. Zkontrolovat pevné usazení a pĜíp. poškození elektrických a 3 kabelových pĜípojek. 4 Provést mČĜení napČtí na rámu v prĤbČhu nabíjení.
W A B C t t t t
Elektrické Ĝízení smČru ěízení 1 Zkontrolovat soustavu elektrického Ĝízení vþetnČ jejích komponent.
W A B C t
ObČh elektrolytu Napájení 1 VymČnit filtraþní vatu vzduchového filtru. 2 Zkontrolovat hadicové pĜípojky a funkþnost þerpadla.
W A B C t t
Ochranná mĜíž nákladu Pohyby hydrauliky W A B C 1 Zkontrolovat upevnČní pĜídavného zaĜízení na vozíku a nosné prvky. t Snímaþ nárazĤ/záznamník dat
178
W A B C t
07.15 CS
Elektroinstalace Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození snímaþe nárazĤ / 1 záznamníku dat.
Boþní vyjmutí baterie Napájení 1 Zkontrolovat funkþnost pojistky, resp. upevnČní baterie.
W A B C t
PĜístupový modul Elektroinstalace Zkontrolovat funkþnost, upevnČní a pĜíp. poškození pĜístupového 1 modulu.
W A B C t
07.15 CS
Vypracováno: 10.7.2015 10:37:51
179
PĜedmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpeþnému zacházení s trakþní baterií je nezbytnČ nutné si osvojit znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou podány v krátké a pĜehledné formČ. Jednotlivé kapitoly jsou oznaþeny písmeny a stránky jsou prĤbČžnČ þíslovány. V tomto návodu k použití jsou popsány rĤzné varianty baterií a jejich doplĖkového vybavení. PĜi provozu a pĜi provádČní údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ baterie použit pĜíslušný popis. Naše trakþní baterie a jejich doplĖková vybavení podléhají neustálému vývoji. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na zmČnu tvaru, výbavy a technické konstrukce pĜístrojĤ. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na urþité vlastnosti trakþní baterie. Bezpeþnostní pokyny a oznaþení Bezpeþnostní pokyny a dĤležité vysvČtlivky jsou oznaþeny následujícími piktogramy: NEBEZPEýÍ! Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu dojde k tČžkým zranČním s nezvratnými následky nebo ke smrti. VAROVÁNÍ! Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k tČžkým zranČním s nezvratnými þi smrtelnými následky. POZOR! Oznaþuje nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k lehkým až stĜednČ tČžkým zranČním. UPOZORNċNÍ Oznaþuje nebezpeþí vzniku škody na zboží. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k hmotným škodám.
Z
Tento symbol je uveden pĜed vysvČtlivkami. Oznaþuje sériovou výbavu Oznaþuje doplĖkovou výbavu
07.13 CS
t o
3
Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo spoleþnosti JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Deutschland Telefon: +49 (0) 40/6948-0
07.13 CS
www.jungheinrich.com
4
Obsah A
Trakþní baterie ........................................................................
7
Úþel použití.............................................................................................. Typový štítek ........................................................................................... Bezpeþnostní, výstražné a jiné štítky ...................................................... OlovČné baterie s pancéĜovými deskami a kapalným elektrolytem ......... Popis........................................................................................................ Provoz ..................................................................................................... Údržba olovČných baterií s pancéĜovými deskami .................................. OlovČné baterie s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými deskami PzV a PzV-BS .................................................................................................... 5.1 Popis........................................................................................................ 5.2 Provoz ..................................................................................................... 5.3 Údržba olovČných baterií s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými deskami PzV a PzV-BS ......................................................................................... 6 Systém doplĖování vody Aquamatik ....................................................... 6.1 Konstrukce systému doplĖování vody ..................................................... 6.2 Popis funkce ............................................................................................ 6.3 DoplĖování vodou.................................................................................... 6.4 Tlak vody ................................................................................................. 6.5 Doba plnČní ............................................................................................. 6.6 Kvalita vody ............................................................................................. 6.7 Hadicový systém baterie ......................................................................... 6.8 Provozní teplota....................................................................................... 6.9 ýištČní ..................................................................................................... 6.10 Pojízdný servisní vozík ............................................................................ 7 Cirkulace elektrolytu ................................................................................ 7.1 Popis funkce ............................................................................................ 8 ýištČní baterie ......................................................................................... 9 Skladování baterie................................................................................... 10 OdstranČní závad .................................................................................... 11 Likvidace..................................................................................................
7 7 8 9 9 11 14 16 16 17 20 21 21 22 22 22 23 23 23 23 23 23 24 24 26 28 28 28
07.13 CS
1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 5
5
6
07.13 CS
A Trakþní baterie 1
Úþel použití Nedodržení návodu k obsluze, provádČní oprav s použitím dílĤ, které nejsou originálními náhradními díly, svévolné zásahy þi pĜidávání aditiv do elektrolytu vede ke ztrátČ záruky. Dbejte pokynĤ k zachování krytí bČhem provozu pro baterie podle Ex I a Ex II (viz odpovídající osvČdþení).
2
Typový štítek
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
Typ (oznaþení) baterie Týden výroby / rok výroby Sériové þíslo ýíslo dodavatele Jmenovité napČtí Kapacita Poþet þlánkĤ Hmotnost ýíslo výrobku Množství kyseliny Výrobce Logo výrobce Znaþka CE (jen u baterií od 75 V) Bezpeþnostní a výstražné štítky
07.13 CS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
7
3
Bezpeþnostní, výstražné a jiné štítky
Použité baterie patĜí do zvláštního recyklovatelného odpadu. Baterie oznaþené symbolem tĜí šipek, resp. symbolem pĜeškrtnuté popelnice na koleþkách se nesmí dávat do komunálního odpadu. ZpĤsob zpČtného odbČru baterií a jejich recyklace je podle § 8 (ZpČtný odbČr starých automobilových a prĤmyslových baterií) nČmeckého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem. KouĜení zakázáno! V blízkosti baterie je zakázáno manipulovat s otevĜeným plamenem a používat jakékoli zdroje žáru þi jisker. Nebezpeþí výbuchu a požáru! Vyvarujte se nebezpeþí výbuchu a požáru a vzniku zkratu v dĤsledku pĜehĜátí! Baterie se nesmí nacházet v blízkosti topných tČles nebo jiných zdrojĤ tepla. PĜi práci na þláncích baterie a samotné baterii noste prostĜedky osobní ochrany (napĜ. ochranné brýle a ochranné rukavice). Po práci na þláncích baterie a samotné baterii si omyjte ruce. Používejte jen izolované náĜadí. Na baterii neprovádČjte žádné mechanické úpravy a vyvarujte se jakýchkoli nárazĤ baterie, jejímu pĜiskĜípnutí, poškrábání þi promáþknutí þi jiným deformacím. Nebezpeþné elektrické napČtí! Kovové þásti þlánkĤ baterie jsou neustále pod napČtím, na baterii proto nepokládejte žádné pĜedmČty nebo náĜadí. Dbejte národních pĜedpisĤ pro prevenci nehod.
V pĜípadČ úniku obsahovaných látek se vyvarujte vdechnutí par. Noste ochranné rukavice.
ěićte se návodem k obsluze a na skladovém místČ jej umístČte na dobĜe viditelném místČ!
07.13 CS
Práce na baterii provádČjte zásadnČ po vyškolení kvalifikovaným personálem!
8
4
OlovČné baterie s pancéĜovými deskami a kapalným elektrolytem
4.1
Popis Trakþní baterie Jungheinrich jsou olovČné baterie s pancéĜovými deskami a kapalným elektrolytem. Oznaþení pro trakþní baterie jsou: PzS, PzB, PzS Lib a PzM. Oznaþení
VysvČtlení
PzS
– OlovČné baterie s pancéĜovými deskami „Standard“ a kapalným elektrolytem – ŠíĜka þlánku baterie: 198 mm
PzB
– OlovČné baterie s pancéĜovými deskami „British Standard“ a kapalným elektrolytem – ŠíĜka þlánku baterie: 158 mm
PzS Lib PzM
– OlovČné baterie s pancéĜovými deskami „Standard“ a kapalným elektrolytem – OlovČné baterie s prodlouženým intervalem údržby – ŠíĜka þlánku baterie: 198 mm
Elektrolyt Jmenovitá hustota elektrolytu je hustota pĜi 30 °C a jmenovité hladinČ elektrolytu pĜi úplnČ nabité baterii. Hustota elektrolytu je pĜi vyšších teplotách menší a pĜi nižších teplotách vČtší. PĜíslušný korekþní faktor je ± 0,0007 kg/l na každý °C, tedy napĜ. hustota elektrolytu 1,28 kg/l pĜi 45 °C odpovídá hustotČ 1,29 kg/l pĜi 30 °C.
07.13 CS
ýistota elektrolytu musí splĖovat požadavky normy DIN 43530, þást 2.
9
4.1.1 Jmenovitá data baterie 1.
Výrobek
Trakþní baterie
2.
Jmen. napČtí
2,0 V x poþet þlánkĤ
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
5.
Jmen. hustota elektrolytu1
1,29 kg/l
teplota2
30 °C
6.
Jmen.
7.
Jmen. hladina elektrolytu v systému
do znaþky „Max“ hladiny elektrolytu
Hraniþní teplota3
55 °C
07.13 CS
1. Je dosažena bČhem prvních 10 cyklĤ. 2. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují její provozní kapacitu. 3. NepĜípustná jako provozní teplota.
10
4.2
Provoz
4.2.1 Uvedení nenaplnČných baterií do provozu
Z
PotĜebné þinnosti smí provádČt pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis povČĜený výrobcem.
4.2.2 Uvedení naplnČných a nabitých baterií do provozu
PrĤĜez þlánku baterie
ýlánek baterie - pohled shora
15 15
16
16
17
17
Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením do provozu
Z
Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus a mínus na mínus) a spolehlivost kontaktĤ pólových vodiþĤ baterie. • Zkontrolujte pevné usazení šroubĤ pólĤ M10 pólových vodiþĤ a spojovacích þlenĤ, popĜ. dotáhnČte utahovacím momentem 23 ±1 Nm. • Dobijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 12. • Po nabití zkontrolujte stav elektrolytu všech þlánkĤ baterie a popĜ. jej doplĖte: • OtevĜete zátku (15). Výška jmen. hladiny elektrolytu nesmí podkroþit znaþku „Min“ (16) a pĜekroþit znaþku „Max“ (17). • V pĜípadČ potĜeby doplĖte stav elektrolytu þištČnou vodou až po znaþku „Max“ (17), Viz: "Kvalita vody používané k doplnČní elektrolytu" na stranČ 14. • UzavĜete zátku (15).
07.13 CS
Kontrola je ukonþena.
11
4.2.3 Vybití baterie
Z
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte provoznímu vybití baterie z více než 80 % jmen. kapacity baterie (hluboké vybití). To odpovídá minimální hustotČ elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybité nebo þásteþnČ vybité baterie nabíjejte, resp. dobíjejte okamžitČ a nenechávejte je ležet vybité, resp. þásteþnČ vybité.
4.2.4 Nabíjení baterie VAROVÁNÍ! Nebezpeþí výbuchu v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. XNabíjecí pĜístroj pĜipojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen pĜi vypnutém nabíjecím pĜístroji a vozíku. XNabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí, nabíjecí kapacitČ a technologii dané baterie. XPĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené. XProstor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostateþnČ odvČtráván. XPovrch þlánkĤ baterie musí být bČhem nabíjení odkrytý, jen tak je zajištČno dostateþné odvČtrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. XPĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. XV oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2000 mm nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. XProtipožární prostĜedky musí být vždy v pohotovosti. XNa baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. UPOZORNċNÍ
07.13 CS
Baterie se smí dobíjet jen stejnosmČrným proudem. PĜípustná jsou nabíjení podle normy DIN 41773 a DIN 41774.
12
Z
PĜi nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 °C. S nabíjením by se proto mČlo zaþít, až když je teplota elektrolytu nižší než 45 °C. Teplota elektrolytu pĜed nabíjením baterie by mČla být nejménČ +10 °C, jinak nelze dosáhnout Ĝádného nabití. PĜi teplotČ nižší než +10 °C probČhne nedostateþné nabití baterie pĜi standardní technice nabíjení. Nabíjení baterie PĜedpoklady – Teplota elektrolytu je min. 10 °C až max. 45 °C.
Z
Postup • OtevĜete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejmČte je. Odchylky viz návod k obsluze vozíku. Zátky zĤstávají na þláncích, resp. zavĜené. • Baterii pĜipojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu pĜístroji. • ZapnČte nabíjecí pĜístroj. Baterie se nabíjí.
Z
Nabíjení je považováno za ukonþené, jakmile zĤstanou hustota elektrolytu a napČtí baterie po dobu 2 h konstantní. Vyrovnávací nabíjení Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištČní životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostateþných nabitích. Nabíjecí proud vyrovnávacího nabíjení mĤže být max. 5 A/100 Ah jmen. kapacity.
Z
Vyrovnávací nabíjení provádČjte jednou týdnČ. PrĤbČžné dobíjení PrĤbČžné dobíjení baterie je þásteþné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. PĜi prĤbČžném nabíjení se vyskytují vyšší prĤmČrné teploty, které snižují životnost baterie. PrĤbČžné dobíjení provádČjte teprve pĜi stavu vybití nižším než 60 %. Namísto pravidelných prĤbČžných nabíjení používejte výmČnné baterie.
07.13 CS
Z
13
4.3
Údržba olovČných baterií s pancéĜovými deskami
4.3.1 Kvalita vody používané k doplnČní elektrolytu
Z
Kvalita vody používané k doplnČní elektrolytu musí odpovídat kvalitČ þištČné nebo destilované vody. ýištČná voda mĤže být pĜipravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí mČniþe iontĤ. Jako taková je pak vhodná k pĜípravČ elektrolytu.
4.3.2 DennČ
PrĤĜez þlánku baterie
ýlánek baterie - pohled shora
15 15
16
16
17
17
– Po každém vybití baterii nabijte. – Po ukonþení nabíjení zkontrolujte stav elektrolytu všech þlánkĤ baterie, popĜ. jej doplĖte:
Výška jmen. hladiny elektrolytu nesmí podkroþit znaþku „Min“ (16) a pĜekroþit znaþku „Max“ (17).
07.13 CS
Z
– OtevĜete zátku (15). – V pĜípadČ potĜeby doplĖte stav elektrolytu þištČnou vodou až po znaþku „Max“ (17). – UzavĜete zátku (15).
14
4.3.3 TýdnČ – Provećte vizuální kontrolu pĜíp. zneþištČní nebo mechanických poškození po každém nabití. – U pravidelných nabíjení podle charakteristiky IU provećte vyrovnávací nabíjení. 4.3.4 MČsíþnČ
Z
– Ke konci nabíjení zmČĜte pĜi zapnutém nabíjecím pĜístroji napČtí všech þlánkĤ baterie a zaznamenejte ho. – Po ukonþení nabíjení zmČĜte u všech þlánkĤ hustotu a teplotu elektrolytu a zaznamenejte ji. – Výsledky mČĜení porovnejte s pĜedchozími výsledky. Jsou-li odchylky od pĜedchozích mČĜení nebo rozdíly mezi jednotlivými þlánky pĜíliš velké, kontaktujte zákaznický servis.
4.3.5 RoþnČ
NamČĜený izolaþní odpor baterie by nemČl podle DIN EN 50272-3 podkroþit hodnotu 50 ȍ na každý Volt jmen. napČtí.
07.13 CS
Z
– ZmČĜte izolaþní odpor vozíku podle EN 1175-1. – ZmČĜte izolaþní odpor baterie podle DIN EN 1987-1.
15
5
OlovČné baterie s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými deskami PzV a PzV-BS
5.1
Popis Baterie PzV jsou uzavĜené baterie s pevnČ stanovenými elektrolyty, u kterých není po celou dobu používání plnČní vodou pĜípustné. Jako zátky se používají pĜetlakové ventily, které se pĜi otevĜení zniþí. Na uzavĜené baterie jsou bČhem jejich použití kladeny stejné bezpeþnostní požadavky jako na baterie s kapalným elektrolytem. Jen tak je možné zabránit úderu elektrickým proudem, výbuchu plynĤ vznikajících pĜi nabíjení a v pĜípadČ zniþení nádob þlánkĤ i hrozícímu nebezpeþí poleptání elektrolytem.
Z
U baterií PzV je plynování slabší, nicménČ ke tvorbČ výbušných plynĤ dochází. Elektrolyt Elektrolyt je kyselina sírová ve formČ gelu. Hustota elektrolytu není mČĜitelná. Oznaþení
VysvČtlení
PzV
– OlovČné baterie s uzavĜenými pancéĜovými deskami „Standard“ a elektrolytem ve formČ gelu – ŠíĜka þlánku baterie: 198 mm
PzV-BS
– OlovČné baterie s uzavĜenými pancéĜovými deskami „British Standard“ a elektrolytem ve formČ gelu – ŠíĜka þlánku baterie: 158 mm
5.1.1 Jmenovitá data baterie 1.
Výrobek
Trakþní baterie
2.
Jmen. napČtí
2,0 V x poþet þlánkĤ
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
5.
Jmen. teplota
30 °C
Jmen. teplota
1
45 °C, nepĜípustná jako provozní teplota
6.
Jmen. hustota elektrolytu
NemČĜitelná
7.
Jmen. hladina elektrolytu v systému
NemČĜitelná
07.13 CS
1. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují jejich provozní kapacitu.
16
5.2
Provoz
5.2.1 Uvedení do provozu Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením do provozu Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus a mínus na mínus) a spolehlivost kontaktĤ pólových vodiþĤ baterie. • Zkontrolujte pevné usazení šroubĤ pólĤ M10 pólových vodiþĤ a spojovacích þlenĤ, popĜ. dotáhnČte utahovacím momentem 23 ±1 Nm. • Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 17. Kontrola je ukonþena. 5.2.2 Vybití baterie
Z Z
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte vybití baterie z více než 60 % jmen. kapacity baterie. Provozním vybitím z více než 80 % jmen. kapacity baterie se životnost baterie podstatnČ snižuje. Vybité nebo þásteþnČ vybité baterie nabíjejte, resp. dobíjejte okamžitČ a nenechávejte je ležet vybité, resp. þásteþnČ vybité.
5.2.3 Nabíjení baterie VAROVÁNÍ!
07.13 CS
Nebezpeþí výbuchu v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. XNabíjecí pĜístroj pĜipojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen pĜi vypnutém nabíjecím pĜístroji a vozíku. XNabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí, nabíjecí kapacitČ a technologii dané baterie. XPĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené. XProstor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostateþnČ odvČtráván. XPovrch þlánkĤ baterie musí být bČhem nabíjení odkrytý, jen tak je zajištČno dostateþné odvČtrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. XPĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. XV oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2000 mm nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. XProtipožární prostĜedky musí být vždy v pohotovosti. XNa baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
17
UPOZORNċNÍ
07.13 CS
VČcné škody v dĤsledku nesprávného nabíjení baterie Neodborné nabíjení baterie mĤže vést k pĜetížení elektrických vedení a kontaktĤ, nepĜípustné tvorbČ plynĤ a úniku elektrolytu z þlánkĤ baterie. XBaterii nabíjejte pouze stejnosmČrným proudem. XVšechna nabíjení podle DIN 41773 jsou pĜípustná ve specifikaci schválené výrobcem. XBaterie pĜipojujte jen na nabíjecí pĜístroje, které jsou pro velikost a typ dané baterie schválené. XVhodnost nabíjecího pĜístroje nechte popĜípadČ posoudit zákaznickým servisem výrobce. XNepĜekraþujte hraniþní proudy podle DIN EN 50272-3 v oblasti plynování.
18
Nabíjení baterie PĜedpoklady – Teplota elektrolytu je mezi +15 °C a +35 °C.
Z
Postup • OtevĜete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejmČte je. • Baterii pĜipojte se správnou polaritou (pus na plus a mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu pĜístroji. • ZapnČte nabíjecí pĜístroj. PĜi nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 °C. Je-li teplota neustále vyšší než 40 °C nebo nižší než 15 °C, je tĜeba nastavit regulaci konstantního napČtí nabíjecího pĜístroje nezávisle na teplotČ. Zde je nutné použít korekþní faktor s 0,004 V/Z na každý °C. Baterie se nabíjí.
Z
Nabíjení je považováno za ukonþené, jakmile zĤstanou hustota elektrolytu a napČtí baterie po dobu 2 h konstantní. Vyrovnávací nabíjení Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištČní životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostateþných nabitích.
Z
Vyrovnávací nabíjení provádČjte jednou týdnČ. PrĤbČžné dobíjení PrĤbČžné dobíjení baterie je þásteþné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. PĜi prĤbČžném nabíjení se vyskytují vyšší prĤmČrné teploty, které mohou snížit životnost baterie.
Z
U baterií PzV prĤbČžné dobíjení neprovádČjte.
07.13 CS
Z
PrĤbČžné dobíjení provádČjte teprve pĜi stavu vybití nižším než 50 %. Namísto pravidelných prĤbČžných nabíjení používejte výmČnné baterie.
19
5.3
Z
Údržba olovČných baterií s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými deskami PzV a PzV-BS NedoplĖujte vodou!
5.3.1 DennČ – Po každém vybití baterii nabijte. 5.3.2 TýdnČ – Provećte vizuální kontrolu pĜíp. zneþištČní a mechanických poškození. 5.3.3 ýtvrtroþnČ
Z Z
– ZmČĜte celkové napČtí a zaznamenejte jej. – ZmČĜte jednotlivá napČtí a zaznamenejte je. – Výsledky mČĜení porovnejte s pĜedchozími výsledky. MČĜení provádČjte po úplném nabití baterie a následném 5hodinovém klidovém stavu vozíku. Jsou-li odchylky od pĜedchozích mČĜení nebo rozdíly mezi jednotlivými þlánky pĜíliš velké, kontaktujte zákaznický servis.
5.3.4 RoþnČ
NamČĜený izolaþní odpor baterie by nemČl podle DIN EN 50272-3 podkroþit hodnotu 50 ȍ na každý Volt jmen. napČtí.
07.13 CS
Z
– ZmČĜte izolaþní odpor vozíku podle EN 1175-1. – ZmČĜte izolaþní odpor baterie podle DIN EN 1987-1.
20
6
Systém doplĖování vody Aquamatik
6.1
Konstrukce systému doplĖování vody 18
19
20 >3m
21 22 23 +
Nádrž na vodu ýerpací místo s kulovým uzávČrem Indikátor prĤtoku Uzavírací kohoutek Uzavírací spojka Uzavírací konektor k baterii
07.13 CS
18 19 20 21 22 23
-
21
6.2
Popis funkce Systém doplĖování vody Aquamatik se používá k automatickému nastavení jmen. hladiny elektrolytu u baterií pohonu vozíkĤ. ýlánky baterie jsou vzájemnČ spojeny hadicemi a prostĜednictvím zásuvkové pĜípojky jsou spojeny s dávkovaþem vody (napĜ. nádrž na vodu). Po otevĜení uzavíracího kohoutku se þlánky baterie naplní vodou. Zátka systému Aquamatik reguluje potĜebné množství vody a pĜi odpovídajícím tlaku vody na ventilu zajišĢuje blokování pĜívodu vody a spolehlivé zavírání ventilu. Zátkový systém disponuje optickým ukazatelem stavu, otvorem pro diagnostiku k mČĜení teploty a hustoty elektrolytu a odplyĖovacím otvorem.
6.3
DoplĖování vodou DoplĖování baterie vodou provádČjte pokud možno krátce pĜed ukonþením úplného nabití baterie. Tím je zajištČno, že se doplnČné množství vody smíchá s elektrolytem.
6.4
Tlak vody Systém doplĖování vody musí být provozován s tlakem vody ve vodních rozvodech 0,3 až 1,8 baru. Odchylky od pĜípustného rozsahu tlaku negativnČ ovlivĖují bezpeþnou funkci systému. UmístČní zásobní nádržky UmístČní zásobní nádržky nad povrchem baterie musí být 3 - 18 m. 1 m odpovídá 0,1 baru. Tlaková voda
07.13 CS
Nastavení tlakového redukþního ventilu je závislé na systému a musí být mezi 0,3 1,8 baru.
22
6.5
Doba plnČní Doba plnČní baterie je závislá na hladinČ elektrolytu, okolní teplotČ a plnicím tlaku. PlnČní se ukonþí automaticky. Po ukonþení plnČní je nutné odpojit pĜívod vody od baterie.
6.6
Z 6.7
Kvalita vody Kvalita vody používané k doplnČní elektrolytu musí odpovídat kvalitČ þištČné, resp. destilované vody. ýištČná voda mĤže být pĜipravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí mČniþe iontĤ. Jako taková je pak vhodná k pĜípravČ elektrolytu.
Hadicový systém baterie Hadice spojující jednotlivé zátky jsou vedeny podél elektrického obvodu. Na hadicovém systému nesmí být provádČny žádné úpravy.
6.8
Provozní teplota Baterie s automatickým systémem doplĖování vody se smí skladovat pouze v prostorách s teplotou > 0 °C, protože jinak hrozí nebezpeþí zamrznutí systému.
6.9
ýištČní Systém zátek þistČte výhradnČ þištČnou vodou v souladu s DIN 43530-4. Zátky nesmí pĜijít do styku s roztoky a mýdlem.
6.10 Pojízdný servisní vozík
07.13 CS
Pojízdný servisní vozík s þerpadlem a plnicí pistolí k plnČní jednotlivých þlánkĤ baterie. Ponorné þerpadlo, uložené v zásobní nádrži, vytváĜí požadovaný plnicí tlak. Mezi plošinou servisního vozíku a plochou, na které je umístČna baterie, nesmí být žádný výškový rozdíl.
23
7
Cirkulace elektrolytu
7.1
Popis funkce Pomocí pĜísunu vzduchu zajišĢuje cirkulace elektrolytu bČhem nabíjení promíchání elektrolytu a zabraĖuje tak tvorbČ povlaku kyseliny, zkracuje dobu nabíjení (nabíjecí faktor cca 1,07) a redukuje tvorbu plynu bČhem nabíjení. Nabíjecí pĜístroj musí být schválený pro danou baterii a cirkulaci elektrolytu. ýerpadlo zabudované v nabíjecím pĜístroji vytváĜí potĜebný stlaþený vzduch pĜivádČný do bateriových þlánkĤ hadicovým systémem. Cirkulace elektrolytu probíhá pĜes pĜivádČný vzduch a po celé délce elektrod se nastaví stejná hustota elektrolytu. ýerpadlo V pĜípadČ poruchy, napĜ. pĜi nechtČné aktivaci monitorování tlaku, zkontrolujte filtry a pĜípadnČ je vymČĖte. PĜipojení baterie Na modulu þerpadla je namontována hadice, která je spoleþnČ s nabíjecím vedením vedena z nabíjecího pĜístroje do nabíjecího konektoru. K baterii je veden vzduch konektorem integrovaným do napojovací prĤchodky cirkulace elektrolytu. PĜi instalaci dbejte velmi peþlivČ na to, aby se hadice nezalomila. Modul monitorování tlaku Na zaþátku nabíjení se aktivuje þerpadlo cirkulace elektrolytu. Modul monitorování tlaku sleduje nárĤst tlaku bČhem nabíjení. ZajišĢuje, aby byl pĜi nabíjení pomocí cirkulace elektrolytu k dispozici potĜebný stlaþený vzduch.
07.13 CS
V pĜípadČ závady se zobrazí vizuální hlášení o poruše nabíjecího pĜístroje. Níže jsou uvedeny nČkteré pĜíklady poruch, resp. závad: – ChybČjící spojení mezi vzduchovou spojkou baterie a cirkulaþním modulem (u separátní spojky) nebo vadná vzduchová spojka – NetČsná nebo vadná hadicová spojení na baterii – ZneþištČný sací filtr
24
UPOZORNċNÍ Jestliže se systém cirkulace elektrolytu nepoužívá, resp. nepoužívá pravidelnČ nebo je-li baterie vystavena vČtším teplotním výkyvĤm, mĤže dojít ke zpČtnému toku elektrolytu do hadicového systému. XK pĜívodnímu vzduchovému vedení pĜipojte samostatný napojovací systém, napĜ. : uzavírací spojku na stranČ baterie a prĤchozí spojku na stranČ pĜívodu vzduchu. Schématické zobrazení
07.13 CS
Schématické zobrazení instalace cirkulace elektrolytu na baterii a pĜívodu vzduchu prostĜednictvím nabíjecího pĜístroje.
25
8
ýištČní baterie ýištČní baterie a vany baterie je nutné k: – udržení potĜebné izolace mezi þlánky, proti zemi nebo cizím vodivým dílĤm, – zamezení škodám zpĤsobeným korozí a bludnými proudy, – zamezení zvýšení nebo nestejnomČrného samovybíjení jednotlivých þlánkĤ, resp. blokĤ baterie zpĤsobeného bludnými proudy, – zamezení vzniku jiskĜení zpĤsobeného bludnými proudy.
07.13 CS
PĜi þištČní baterie dbejte na toto: – Místo pro þištČní baterie volte tak, aby voda z oplachování s pĜímČsí elektrolytu tvoĜící se pĜi þištČní byla odvádČna do vhodného zaĜízení pro zpracování odpadních vod. – PĜi likvidaci použitého elektrolytu, resp. vody z oplachování postupujte podle pĜedpisĤ k bezpeþnosti práce a prevenci úrazĤ a také podle vodohospodáĜských pĜedpisĤ a pĜedpisĤ o odpadech. – Noste ochranné brýle a ochranný odČv. – Zátky þlánkĤ nesnímejte ani neotevírejte. – Plastové díly baterie, zejména nádoby þlánkĤ, þistČte pouze vodou nebo utČrkami namoþenými ve vodČ bez pĜísad. – Po þištČní osušte povrch baterie vhodným prostĜedkem, napĜ. stlaþeným vzduchem nebo hadĜíkem. – Tekutiny, které pronikly do vany baterie, je tĜeba odsát a zlikvidovat podle pĜíslušných výše uvedených pĜedpisĤ.
26
ýištČní baterie vysokotlakým þistiþem PĜedpoklady – Svorky þlánkĤ jsou pevnČ utažené, resp. pevnČ zastrþené. – Zátky þlánkĤ jsou zavĜené.
Z
Z
Postup • ěićte se návodem k použití daného vysokotlakého þistiþe. • Nepoužívejte pĜísady þisticích prostĜedkĤ. • U þisticího zaĜízení dodržujte povolené teplotní nastavení 140 °C. Tím je zajištČno, aby ve vzdálenosti 30 cm od výstupní trysky nepĜekraþovala teplota hodnotu 60 °C. • Dodržujte maximální provozní tlak 50 barĤ. • Dodržujte minimální vzdálenost 30 cm od povrchu baterie. • Baterie otryskávejte velkoplošnČ, aby nedocházelo k lokálnímu pĜehĜátí. Na jedno místo netryskejte déle než 3 s, aby nedošlo k pĜekroþení maximální povrchové teploty baterie 60 °C. • Po þištČní osušte povrch baterie vhodným prostĜedkem, napĜ. stlaþeným vzduchem nebo hadĜíkem.
07.13 CS
Baterie je vyþištČná.
27
9
Skladování baterie UPOZORNċNÍ Baterie se nesmí skladovat déle než 3 mČsíce bez nabití, protože jinak není zaruþena její trvalá funkþnost. Pokud se baterie po delší dobu nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou na suchém místČ s teplotami nad bodem mrazu. K zajištČní provozuschopnosti baterie lze zvolit tyto zpĤsoby dobíjení: – vyrovnávací nabíjení pro baterie PzS a PzB provádČné jednou mČsíþnČ, resp. úplné nabití pro baterie PzV provádČné þtvrtletnČ. – Udržovací nabíjení pĜi nabíjecím napČtí 2,23 V x poþet þlánkĤ baterie pro baterie PzS´, PzM a PzB, resp. 2,25 V x poþet þlánkĤ pro baterie PzV. Pokud se baterie po delší dobu ( > 3 mČsíce) nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou pokud možno z 50 % na suchém, chladném místČ s teplotami nad bodem mrazu.
10
OdstranČní závad Jsou-li na baterii nebo nabíjecím pĜístroji zjištČny závady, kontaktujte zákaznický servis výrobce.
Z 11
PotĜebné þinnosti smí provádČt pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis povČĜený výrobcem.
Likvidace Baterie oznaþené symbolem tĜí šipek, resp. symbolem pĜeškrtnuté popelnice na koleþkách se nesmí dávat do komunálního odpadu.
07.13 CS
ZpĤsob zpČtného odbČru baterií a jejich recyklace je podle §8 (ZpČtný odbČr starých automobilových a prĤmyslových baterií) nČmeckého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem.
28