EJC M10 Návod k obsluze 51145332 05.09
05.09 -
C
Předmluva
Předmluva
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis.
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
F
Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob.
F
Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob.
M
Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám.
M
Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám.
Z
Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.
Z
Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.
t Označuje sériovou výbavu.
t Označuje sériovou výbavu.
o Označuje doplňkovou výbavu.
o Označuje doplňkovou výbavu.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje.
Autorské právo
Autorské právo obsluze
se
vztahuje
autorské
právo
společnosti
Na tento návod k JUNGHEINRICH AG.
obsluze
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NĚMECKO
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NĚMECKO
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
0108.CZ
0108.CZ
Na tento návod k JUNGHEINRICH AG.
se
vztahuje
autorské
právo
společnosti
0108.CZ
0108.CZ
Obsah
A
Použití v souladu s určením
A
Použití v souladu s určením
B
Popis
B
Popis
1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.2
Popis použití ........................................................................................ B 1 Konstrukční skupiny ............................................................................ B 2 Technická data .................................................................................... B 3 Výkonová specifikace .......................................................................... B 3 Rozměry .............................................................................................. B 3 Evropské normy (EN) .......................................................................... B 5 Provozní podmínky ............................................................................. B 5 Místa označení a typové štítky ............................................................ B 6 Nosnost ............................................................................................... B 7
1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.2
Popis použití ........................................................................................ B 1 Konstrukční skupiny ............................................................................ B 2 Technická data .................................................................................... B 3 Výkonová specifikace .......................................................................... B 3 Rozměry .............................................................................................. B 3 Evropské normy (EN) .......................................................................... B 5 Provozní podmínky ............................................................................. B 5 Místa označení a typové štítky ............................................................ B 6 Nosnost ............................................................................................... B 7
C
Přeprava a první uvedení do provozu
C
Přeprava a první uvedení do provozu
1 2 3 4
Manipulace pomocí jeřábu .................................................................. C 1 Zajištění vozíku při přepravě ............................................................... C 1 První uvedení do provozu ................................................................... C 2 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu (nouzový provoz) ...................... C 3
1 2 3 4
Manipulace pomocí jeřábu .................................................................. C 1 Zajištění vozíku při přepravě ............................................................... C 1 První uvedení do provozu ................................................................... C 2 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu (nouzový provoz) ...................... C 3
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna
1
1
2 3 4 5 6 7
Bezpečnostní opatření při zacházení s elektrolytickými bateriemi ............................................................................................. D 1 Typy baterií ......................................................................................... D 2 Vyjmutí baterie .................................................................................... D 2 Nabíjení baterie ................................................................................... D 3 Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím přístrojem (o) ..................... D 5 Montáž a demontáž baterie ................................................................. D 6 Indikátor nabití / vybití baterie (t) ....................................................... D 7
2 3 4 5 6 7
Bezpečnostní opatření při zacházení s elektrolytickými bateriemi ............................................................................................. D 1 Typy baterií ......................................................................................... D 2 Vyjmutí baterie .................................................................................... D 2 Nabíjení baterie ................................................................................... D 3 Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím přístrojem (o) ..................... D 5 Montáž a demontáž baterie ................................................................. D 6 Indikátor nabití / vybití baterie (t) ....................................................... D 7
E
Obsluha
E
Obsluha
1
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků .................................................................................................. E 1 Popis obslužných a indikačních prvků ................................................ E 2 Uvedení vozíku do provozu ................................................................. E 4 Práce s vozíkem .................................................................................. E 5 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ............................................ E 5 Pojezd, řízení, brzdění ........................................................................ E 6 Nakládání a skládání břemen ............................................................. E 9 Nouzové spouštění ............................................................................. E 10 Bezpečné odstavení vozíku ................................................................ E 10
1
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků .................................................................................................. E 1 Popis obslužných a indikačních prvků ................................................ E 2 Uvedení vozíku do provozu ................................................................. E 4 Práce s vozíkem .................................................................................. E 5 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ............................................ E 5 Pojezd, řízení, brzdění ........................................................................ E 6 Nakládání a skládání břemen ............................................................. E 9 Nouzové spouštění ............................................................................. E 10 Bezpečné odstavení vozíku ................................................................ E 10
2 3 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1
0509.CZ
0509.CZ
Obsah
I1
2 3 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1
I1
6 7 7.1 7.2 7.3
Parametr pojezdu ................................................................................ E 11 Indikační přístroj (CANDIS) (o) .......................................................... E 12 Indikace provozních hodin .................................................................. E 13 Test po zapnutí ................................................................................... E 13 Pomoc při vyhledávání a odstraňování poruch ................................... E 14
6 7 7.1 7.2 7.3
Parametr pojezdu ................................................................................ E 11 Indikační přístroj (CANDIS) (o) .......................................................... E 12 Indikace provozních hodin .................................................................. E 13 Test po zapnutí ................................................................................... E 13 Pomoc při vyhledávání a odstraňování poruch ................................... E 14
F
Údržba vozíku
F
Údržba vozíku
1 2 3 4 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7 7.1 7.2
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ............................ F 1 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ...................................................... F 1 Údržba a kontroly ................................................................................ F 3 Kontrolní seznam údržby .................................................................... F 4 Mazací plán ......................................................................................... F 6 Provozní prostředky ............................................................................ F 7 Pokyny pro údržbu .............................................................................. F 8 Příprava vozíku pro údržbu a opravy .................................................. F 8 Sejmutí předního víka ......................................................................... F 8 Sejmutí víka pohonu ........................................................................... F 8 Kontrola stavu hydraulického oleje ..................................................... F 9 Kontrola elektrických pojistek .............................................................. F 10 Opětovné uvedení do provozu ............................................................ F 11 Dlouhodobé odstavení vozíku ............................................................. F 11 Opatření před odstavením vozíku ....................................................... F 11 Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozního odstavení vozíku ................................................................................. F 11 Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku ................................................................................. F 12 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech ........................................................................................... F 12 Konečné vyřazení z provozu, likvidace ............................................... F 12
1 2 3 4 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7 7.1 7.2
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ............................ F 1 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ...................................................... F 1 Údržba a kontroly ................................................................................ F 3 Kontrolní seznam údržby .................................................................... F 4 Mazací plán ......................................................................................... F 6 Provozní prostředky ............................................................................ F 7 Pokyny pro údržbu .............................................................................. F 8 Příprava vozíku pro údržbu a opravy .................................................. F 8 Sejmutí předního víka ......................................................................... F 8 Sejmutí víka pohonu ........................................................................... F 8 Kontrola stavu hydraulického oleje ..................................................... F 9 Kontrola elektrických pojistek .............................................................. F 10 Opětovné uvedení do provozu ............................................................ F 11 Dlouhodobé odstavení vozíku ............................................................. F 11 Opatření před odstavením vozíku ....................................................... F 11 Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozního odstavení vozíku ................................................................................. F 11 Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku ................................................................................. F 12 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech ........................................................................................... F 12 Konečné vyřazení z provozu, likvidace ............................................... F 12
8
8 9
0509.CZ
9
7.3
I2
0509.CZ
7.3
I2
Dodatek
Návod k použití trakční baterie JH
Návod k použití trakční baterie JH Z
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Z
Dodatek
1
1
2 2 0506.CZ
0506.CZ
A Použití v souladu s určením
A Použití v souladu s určením
Z
Z
M
Součástí dodávky tohoto stroje je „Směrnice pro řádné používání dopravních vozíků v souladu s jejich určením" (VDMA). Směrnice je nedílnou součástí tohoto návodu k obsluze a je třeba se jí bezpodmínečně řídit. Národní předpisy zůstávají platné bez omezení.
Součástí dodávky tohoto stroje je „Směrnice pro řádné používání dopravních vozíků v souladu s jejich určením" (VDMA). Směrnice je nedílnou součástí tohoto návodu k obsluze a je třeba se jí bezpodmínečně řídit. Národní předpisy zůstávají platné bez omezení.
Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu, vhodný pro zdvihání a přepravu břemen. Musí být používán, obsluhován a udržován podle pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho určením. Může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo k věcným škodám. Především je nutné předejít přetížení vozíku v důsledku příliš těžkého nebo jednostranně uloženého břemena. Závazným údajem pro maximální přípustnou hmotnost zdvihaného břemena je typový štítek umístěný na vozíku nebo zátěžový diagram. Vozík nesmí být používán v prostorech s nebezpečím požáru nebo výbuchu, ani v prostorech s korozivním nebo silně prašným prostředím.
Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu, vhodný pro zdvihání a přepravu břemen. Musí být používán, obsluhován a udržován podle pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho určením. Může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo k věcným škodám. Především je nutné předejít přetížení vozíku v důsledku příliš těžkého nebo jednostranně uloženého břemena. Závazným údajem pro maximální přípustnou hmotnost zdvihaného břemena je typový štítek umístěný na vozíku nebo zátěžový diagram. Vozík nesmí být používán v prostorech s nebezpečím požáru nebo výbuchu, ani v prostorech s korozivním nebo silně prašným prostředím.
Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická či právnická osoba, která používá vozík buď sama, nebo na jejíž příkaz se vozík používá. Ve zvláštních pípadech (například leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho určením a musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je nutné dbát na dodržování předpisů pro prevenci nehod, ostatních bezpečnostně-technických pravidel a směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a porozuměli jeho obsahu.
Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická či právnická osoba, která používá vozík buď sama, nebo na jejíž příkaz se vozík používá. Ve zvláštních pípadech (například leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho určením a musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je nutné dbát na dodržování předpisů pro prevenci nehod, ostatních bezpečnostně-technických pravidel a směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a porozuměli jeho obsahu.
M
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátě záruky. Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení zákaznického servisu výrobce prováděny zákazníkem a/nebo třetí osobou neodborné zásahy.
Montáž dílů příslušenství: Montáž nebo vestavba přídavných zařízení, kterými je zasaženo do funkcí vozíku nebo jimiž se případně jeho jednotlivé funkce doplňují, je povolena pouze s písemným souhlasem výrobce. V určitých případech je třeba si opatřit souhlas příslušných místních úřadů. Souhlas místních úřadů však nemůže nahradit schválení výrobce.
1004.CZ
1004.CZ
Montáž dílů příslušenství: Montáž nebo vestavba přídavných zařízení, kterými je zasaženo do funkcí vozíku nebo jimiž se případně jeho jednotlivé funkce doplňují, je povolena pouze s písemným souhlasem výrobce. V určitých případech je třeba si opatřit souhlas příslušných místních úřadů. Souhlas místních úřadů však nemůže nahradit schválení výrobce.
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátě záruky. Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení zákaznického servisu výrobce prováděny zákazníkem a/nebo třetí osobou neodborné zásahy.
A1
A1
A2 A2 1004.CZ
1004.CZ
B Popis
B Popis
1
1
Popis použití
Vozík EJC M10 je elektrický ručně vedený manipulační vozík ve čtyřkolovém provedení s řízeným hnacím kolem. Vozík je určen pro zvedání a přepravu nákladů na paletách na rovné podlaze. Může manipulovat s paletami s otevřeným dnem nebo s válečkovými vozíky. Jmen. nosnost vozíku je uvedena na typovém štítku. Nosnost vozíku v závislosti na výšce zdvihu a vzdálenosti těžiště nákladu je uvedena na štítku s diagramem nosnosti.
0509.CZ
0509.CZ
Vozík EJC M10 je elektrický ručně vedený manipulační vozík ve čtyřkolovém provedení s řízeným hnacím kolem. Vozík je určen pro zvedání a přepravu nákladů na paletách na rovné podlaze. Může manipulovat s paletami s otevřeným dnem nebo s válečkovými vozíky. Jmen. nosnost vozíku je uvedena na typovém štítku. Nosnost vozíku v závislosti na výšce zdvihu a vzdálenosti těžiště nákladu je uvedena na štítku s diagramem nosnosti.
Popis použití
B1
B1
Konstrukční skupiny
2
Konstrukční skupiny
7 5
5
7 5
8
6
5
8
6
9
9
4
10
4
10
3
11
3
11
2
2
1
1
12
12
15
15 14
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
EJC M10 t t o t t t t t t t t t t t t t
Označení Spínací skříňka Indikátor nabití / vybití baterie Kombinovaný přístroj CANDis Oj s hlavou oje Tlačítko „Manipulační jízda“ Regulátor pojezdu Najížděcí bezpečnostní tlačítko Zvedací zařízení Ochranný kryt / přídavný ochranný kryt Víko baterie Konektor baterie (nouzový vypínač) Zdvihové zařízení Čelní víko Opěrné kolo Elektronika pojezdu s nabíjecím přístrojem Hnací kolo
t = sériové vybavení B2
14
o = doplňkové vybavení
Pol. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 0509.CZ
Pol. 1
13
EJC M10 t t o t t t t t t t t t t t t t
Označení Spínací skříňka Indikátor nabití / vybití baterie Kombinovaný přístroj CANDis Oj s hlavou oje Tlačítko „Manipulační jízda“ Regulátor pojezdu Najížděcí bezpečnostní tlačítko Zvedací zařízení Ochranný kryt / přídavný ochranný kryt Víko baterie Konektor baterie (nouzový vypínač) Zdvihové zařízení Čelní víko Opěrné kolo Elektronika pojezdu s nabíjecím přístrojem Hnací kolo
t = sériové vybavení B2
13
o = doplňkové vybavení
0509.CZ
2
3
Technická data
3
Technická data
Z
Technická data uvedena dle normy VDI 2198. Technické změny a doplňky vyhrazeny.
Z
Technická data uvedena dle normy VDI 2198. Technické změny a doplňky vyhrazeny.
3.1
Výkonová specifikace
3.1
Výkonová specifikace
Q C
Označení Jmenovitá nosnost Vzdálenost těžiště při standardní délce vidlí Rychlost pojezdu se jmen. nákladem / bez nákladu Rychlost zdvihu Zdvih se jmen. nákladem / bez nákladu Rychlost spouštění se jmen. nákladem / bez nákladu Max. stoupavost (5 min) s břemenem / bez břemena
kg
Q C
mm
Vzdálenost těžiště při standardní délce vidlí
4,2 / 5,0
km/h
Rychlost pojezdu se jmen. nákladem / bez nákladu
8,5 / 12
cm/s
11 / 11
cm/s
600
8
Rychlost zdvihu Zdvih se jmen. nákladem / bez nákladu Rychlost spouštění se jmen. nákladem / bez nákladu Max. stoupavost (5 min) s břemenem / bez břemena
%
Rozměry
h1 h2 h3 h4 h13 h14 y l1 l2 B b5 m2 Ast Ast
Šířka Vnější vzdálenost vidlic Světlost Šířka prac. uličky pro palety 800 x 1200 uložené podélně Šířka prac. uličky pro palety 800 x 1200 uložené podélně (dle VDI) Poloměr otáčení při manipulační jízdě (oj vyklopená nahoru)
3.2
mm mm mm mm mm mm mm mm mm
h1 h2 h3 h4 h13 h14 y l1 l2
800 560 30
mm mm mm
B b5 m2 Ast
2096
mm Ast
2234 1383
mm mm
EJC M10 1000
kg
600
mm
4,2 / 5,0
km/h
8,5 / 12
cm/s
11 / 11
cm/s
8
%
EJC M10 1950 100 2900 3373 90 820/1310 1171 1787 637
mm mm mm mm mm mm mm mm mm
800 560 30
mm mm mm
2096
mm
2234 1383
mm mm
Rozměry
EJC M10 1950 100 2900 3373 90 820/1310 1171 1787 637
0509.CZ
Wa
Označení Konstrukční výška Volný zdvih Zdvih Výška sloupu ve vysunutém stavu Vidlice ve spuštěné poloze Výška oje v poloze pro pojezd min / max Rozvor kol Celková délka Délka včetně zadního čela vidlí
Označení Jmenovitá nosnost
Wa
Označení Konstrukční výška Volný zdvih Zdvih Výška sloupu ve vysunutém stavu Vidlice ve spuštěné poloze Výška oje v poloze pro pojezd min / max Rozvor kol Celková délka Délka včetně zadního čela vidlí Šířka Vnější vzdálenost vidlic Světlost Šířka prac. uličky pro palety 800 x 1200 uložené podélně Šířka prac. uličky pro palety 800 x 1200 uložené podélně (dle VDI) Poloměr otáčení při manipulační jízdě (oj vyklopená nahoru)
0509.CZ
3.2
EJC M10 1000
B3
B3
h4
h4 h3
h3
h1 c
h2
h1 c
h2
h14
Q
h13
h14
Q
s
h13
m2
y
s
l2
l
l2
l
l1
l1
b5
b5
B
B
W
W
a
a
0509.CZ
Ast 0509.CZ
Ast
B4
m2
y
B4
3.3
Evropské normy (EN) Hladina trvalého akustického tlaku:
3.3
Evropské normy (EN) Hladina trvalého akustického tlaku:
70 dB(A) dle EN 12053 v souladu s ISO 4871.
Z
70 dB(A) dle EN 12053 v souladu s ISO 4871.
Z
Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy průměrnou střední hodnotou vyjadřující hladinu akustického tlaku při pojezdu, zdvihu a běhu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se měří u ucha řidiče.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy průměrnou střední hodnotou vyjadřující hladinu akustického tlaku při pojezdu, zdvihu a běhu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se měří u ucha řidiče.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Výrobce potvrzuje dodržování limitů pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení a splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895 i zde uvedených normativních odkazů.
Výrobce potvrzuje dodržování limitů pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení a splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895 i zde uvedených normativních odkazů.
Z
Veškeré změny na elektrických a elektronických částech zařízení a jejich uspořádání smějí být prováděny výhradně na základě písemného svolení výrobce.
Z
Veškeré změny na elektrických a elektronických částech zařízení a jejich uspořádání smějí být prováděny výhradně na základě písemného svolení výrobce.
3.4
Provozní podmínky
3.4
Provozní podmínky
Teplota okolí
Z
- při provozu 5 °C až 40 °C
Při trvalém nasazení při teplotách pod 5 °C nebo při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřebná speciální výbava a osvědčení.
0509.CZ
Při trvalém nasazení při teplotách pod 5 °C nebo při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřebná speciální výbava a osvědčení.
0509.CZ
Z
Teplota okolí
- při provozu 5 °C až 40 °C
B5
B5
Místa označení a typové štítky
4
18
18
18 18
17
Místa označení a typové štítky
19
18 17
20
16
25
21
21
24
24 16
16 23
22
Označení Nosnost Typový štítek Závěsný bod pro manipulaci pomocí jeřábu Zákazový štítek „Nesahat skrz zdvihové zařízení“ Zákazový štítek „Nevstupovat pod nosné zařízení nákladu“ Typový štítek baterie Sériové číslo Označení vozíku Zákazový štítek „Spolujízda zakázána“ Kontrolní známka (o)
Pol. 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
0509.CZ
23
B6
19
20
16
25
Pol. 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
18
B6
22
Označení Nosnost Typový štítek Závěsný bod pro manipulaci pomocí jeřábu Zákazový štítek „Nesahat skrz zdvihové zařízení“ Zákazový štítek „Nevstupovat pod nosné zařízení nákladu“ Typový štítek baterie Sériové číslo Označení vozíku Zákazový štítek „Spolujízda zakázána“ Kontrolní známka (o)
0509.CZ
4
4.1
Typový štítek
4.1
Typový štítek
36
25
35 34
26
34
27
33
27
33
28
32
28
32
29 31
30 Označení
Pol.
31
30
Označení
Pol.
Označení
Pol.
Označení
26
Typ
32
Logo výrobce
26
Typ
32
Logo výrobce
27 28 29 30
Sériové číslo Jmenovitá nosnost v kg Napětí baterie (V) Vlastní hmotnost bez baterie
33 34 35 36
Hmotnost baterie min/max v kg Hnací výkon v kW Vzdálenost těžiště nákladu v mm Rok výroby
27 28 29 30
Sériové číslo Jmenovitá nosnost v kg Napětí baterie (V) Vlastní hmotnost bez baterie
33 34 35 36
Hmotnost baterie min/max v kg Hnací výkon v kW Vzdálenost těžiště nákladu v mm Rok výroby
31
Výrobce
37
Volitelné příslušenství
31
Výrobce
37
Volitelné příslušenství
Z
V případě dotazů týkajících se vozíku nebo při objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (26).
Z
V případě dotazů týkajících se vozíku nebo při objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (26).
4.2
Nosnost
4.2
Nosnost
F
Nosnost vozíku v závislosti na výšce zdvihu a vzdálenost těžiště nákladu je uvedena na štítku s diagramem nosnosti (16) umístěném na vozíku.
F
Nosnost vozíku v závislosti na výšce zdvihu a vzdálenost těžiště nákladu je uvedena na štítku s diagramem nosnosti (16) umístěném na vozíku.
Dle namontovaného zdvihového zařízení je na vozíku umístěn jeden z obou uvedených štítků s diagramem nosnosti (16a / 16b): (obr. slouží pouze jako příklad)
Dle namontovaného zdvihového zařízení je na vozíku umístěn jeden z obou uvedených štítků s diagramem nosnosti (16a / 16b): (obr. slouží pouze jako příklad)
16a
V diagramu nosnosti (16a) jsou zobrazeny hodnoty max. nosnosti Q (v kg) pro různé polohy těžiště D (v mm).
V diagramu nosnosti (16a) jsou zobrazeny hodnoty max. nosnosti Q (v kg) pro různé polohy těžiště D (v mm).
Spodní štítek (16b) udává v tabulkové formě nosnost vozíku Q (v kg) v závislosti na vzdálenosti těžiště D (v mm) a výšce zdvihu H (v mm). 16b
Spodní štítek (16b) udává v tabulkové formě nosnost vozíku Q (v kg) v závislosti na vzdálenosti těžiště D (v mm) a výšce zdvihu H (v mm). 16b
38
16a
39
38
-Nr.
-Nr.
Serien-Nr.
Serien-Nr.
Qkg
39
Qkg
Hmm
Hmm Dmm
Dmm
Šipky (38 a 39) na vnitřním zdvihovém rámu a na spodním příčném nosníku rámu ukazují řidiči, kdy byly dosaženy mezní výšky zdvihu dle štítku nosnosti vozíku (16).
0509.CZ
0509.CZ
35
26
29
Pol.
36
25
B7
Šipky (38 a 39) na vnitřním zdvihovém rámu a na spodním příčném nosníku rámu ukazují řidiči, kdy byly dosaženy mezní výšky zdvihu dle štítku nosnosti vozíku (16).
B7
B8 B8 0509.CZ
0509.CZ
C Přeprava a první uvedení do provozu
C Přeprava a první uvedení do provozu
1
Manipulace pomocí jeřábu
1
Manipulace pomocí jeřábu
F
Používejte pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností (přepravní hmotnost je uvedena na typovém štítku vozíku).
F
Používejte pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností (přepravní hmotnost je uvedena na typovém štítku vozíku).
Z
Pro manipulaci s vozíkem pomocí jeřábu jsou určeny závěsné body (1) na zdvihovém zařízení (pro zdvih. zařízení ZZ ve středu).
Z
Pro manipulaci s vozíkem pomocí jeřábu jsou určeny závěsné body (1) na zdvihovém zařízení (pro zdvih. zařízení ZZ ve středu).
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Jeřábový postroj umístěte na závěsné body (1) (pro zdvih. zařízení ZZ ve středu).
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Jeřábový postroj umístěte na závěsné body (1) (pro zdvih. zařízení ZZ ve středu).
1
M
Lanové smyčky jeřábu umístěte na závěsné body tak, aby se v žádném případě nemohly sesmeknout! Závěsy jeřábových lan musí být umístěny tak, aby se při zvedání nedotýkaly dalších dílů vozíku.
M
Lanové smyčky jeřábu umístěte na závěsné body tak, aby se v žádném případě nemohly sesmeknout! Závěsy jeřábových lan musí být umístěny tak, aby se při zvedání nedotýkaly dalších dílů vozíku.
2
Zajištění vozíku při přepravě
2
Zajištění vozíku při přepravě
F
Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zajištěn pásy. Nákladní vozidlo, popř. přívěs, musí být vybaveno upínacími oky.
F
Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zajištěn pásy. Nákladní vozidlo, popř. přívěs, musí být vybaveno upínacími oky.
– Pro zajištění vozíku zavěste upínací pás na vozík a upevněte za kotvící oka. – Upínací pásy dotáhněte napínákem.
– Pro zajištění vozíku zavěste upínací pás na vozík a upevněte za kotvící oka. – Upínací pásy dotáhněte napínákem.
Z
Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý případ musí být zvlášť stanoveny správné rozměry a pravidla použití zabezpečovacích prostředků.
0509.CZ
Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý případ musí být zvlášť stanoveny správné rozměry a pravidla použití zabezpečovacích prostředků.
0509.CZ
Z
1
C1
C1
3
První uvedení do provozu
3
První uvedení do provozu
M
S vozidlem pojíždějte pouze s energií z baterií! Usměrněný střídavý proud poškozuje elektronické součásti vozíku. Kabel k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m.
M
S vozidlem pojíždějte pouze s energií z baterií! Usměrněný střídavý proud poškozuje elektronické součásti vozíku. Kabel k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m.
F
Pokud je vozík napájen z externí baterie (vlečný kabel), je zakázáno zvedat náklad.
F
Pokud je vozík napájen z externí baterie (vlečný kabel), je zakázáno zvedat náklad.
Pro uvedení vozíku do provozu po dodávce nebo přepravě je nutno provést následující kroky: – Zkontrolujte úplnost dodávky a stav výbavy. – V případě potřeby namontujte baterii, nepoškoďte však kabel baterie. (viz kap. D). – Nabijte baterii (viz kap. D). – V případě potřeby zkontrolujte, zda souhlasí nastavení přístrojové desky a parametru baterie s typem baterie (viz kap. D). – Vozík uveďte do provozu předepsaným postupem (viz kap. E).
– Zkontrolujte úplnost dodávky a stav výbavy. – V případě potřeby namontujte baterii, nepoškoďte však kabel baterie. (viz kap. D). – Nabijte baterii (viz kap. D). – V případě potřeby zkontrolujte, zda souhlasí nastavení přístrojové desky a parametru baterie s typem baterie (viz kap. D). – Vozík uveďte do provozu předepsaným postupem (viz kap. E).
C2
Při odstavení vozíku může dojít ke zploštění dosedacích ploch kol. Toto zploštění po krátké době pojezdu opět zmizí.
0509.CZ
Z
Při odstavení vozíku může dojít ke zploštění dosedacích ploch kol. Toto zploštění po krátké době pojezdu opět zmizí.
0509.CZ
Z
Pro uvedení vozíku do provozu po dodávce nebo přepravě je nutno provést následující kroky:
C2
4
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu (nouzový provoz)
4
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu (nouzový provoz)
F
Tento provozní režim je zakázán na ukloněných plochách.
F
Tento provozní režim je zakázán na ukloněných plochách.
Je-li nutné pohybovat s vozíkem s poruchou ovlivňující pojezd, postupujte následovně: – – – – – –
Klíček ve spínací skříňce v poloze „VYP“. Klíček ve spínací skříňce otočte do polohy „VYP“ („0“) a potom ho vytáhněte. Zajistěte vozík proti samovolnému pojíždění. Sejměte přední víko (2) (viz kap. F). Sejměte pravé víko pohonu (3) (viz kap. F). Dvěma šrouby M5 (4, alespoň 35 mm dlouhé) přitáhněte kotevní desku na doraz.
– – – – – –
Vozík se tak odbrzdí a je možné s ním pojíždět.
Klíček ve spínací skříňce v poloze „VYP“. Klíček ve spínací skříňce otočte do polohy „VYP“ („0“) a potom ho vytáhněte. Zajistěte vozík proti samovolnému pojíždění. Sejměte přední víko (2) (viz kap. F). Sejměte pravé víko pohonu (3) (viz kap. F). Dvěma šrouby M5 (4, alespoň 35 mm dlouhé) přitáhněte kotevní desku na doraz.
Vozík se tak odbrzdí a je možné s ním pojíždět.
F
Na cílovém místě uveďte brzdový systém zpět do původního stavu! Vozík nesmí být odstaven s odbrzděnými brzdami!
Na cílovém místě uveďte brzdový systém zpět do původního stavu! Vozík nesmí být odstaven s odbrzděnými brzdami!
– Vyšroubujte šrouby (4).
– Vyšroubujte šrouby (4).
Vozík se tak opět zabrzdí.
Vozík se tak opět zabrzdí.
2
3
3
4
4
0509.CZ
2
0509.CZ
F
Je-li nutné pohybovat s vozíkem s poruchou ovlivňující pojezd, postupujte následovně:
C3
C3
C4 C4 0509.CZ
0509.CZ
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
1
1
F M
Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze (viz kap. E).
Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze (viz kap. E).
Personál údržby: Nabíjet, udržovat a měnit baterie smí pouze personál s příslušnou kvalifikací. Při provádění prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.
Personál údržby: Nabíjet, udržovat a měnit baterie smí pouze personál s příslušnou kvalifikací. Při provádění prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.
Protipožární opatření: Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětráván. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Protipožární opatření: Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětráván. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Údržba baterie: Víka článků baterie musí být udržována v suchém a čistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního maziva a pevně utažené. Baterie, které nemají izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací.
Údržba baterie: Víka článků baterie musí být udržována v suchém a čistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního maziva a pevně utažené. Baterie, které nemají izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací.
Likvidace baterie: Baterie je třeba likvidovat tak, aby byly dodrženy národní předpisy pro ochranu životního prostředí, případně jiné platné zákony pro likvidaci odpadu. Řiďte se bezpodmínečně pokyny výrobce.
Likvidace baterie: Baterie je třeba likvidovat tak, aby byly dodrženy národní předpisy pro ochranu životního prostředí, případně jiné platné zákony pro likvidaci odpadu. Řiďte se bezpodmínečně pokyny výrobce.
M
Před uzavřením víka baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu baterie.
F
Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Proto musí personál při jakýchkoli pracech na baterii používat ochranný oděv a ochranu očí. Zamezte bezpodmínečně kontaktu s kyselinou baterie. Pokud přesto dojde ke kontaktu oblečení, pokožky nebo očí s kyselinou, opláchněte ihned postižená místa dostatečným množstvím čisté vody, při kontaktu pokožky nebo očí s kyselinou vyhledejte lékaře. Rozlitou kyselinu je třeba ihned zneutralizovat.
M
Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou.
F
Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na bezpečnost provozu vozíku. Výměna bateriového vybavení je možná pouze se souhlasem výrobce.
0509.CZ
F
Bezpečnostní opatření při zacházení s elektrolytickými bateriemi
Před uzavřením víka baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu baterie. Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Proto musí personál při jakýchkoli pracech na baterii používat ochranný oděv a ochranu očí. Zamezte bezpodmínečně kontaktu s kyselinou baterie. Pokud přesto dojde ke kontaktu oblečení, pokožky nebo očí s kyselinou, opláchněte ihned postižená místa dostatečným množstvím čisté vody, při kontaktu pokožky nebo očí s kyselinou vyhledejte lékaře. Rozlitou kyselinu je třeba ihned zneutralizovat. Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou. Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na bezpečnost provozu vozíku. Výměna bateriového vybavení je možná pouze se souhlasem výrobce.
0509.CZ
M
Bezpečnostní opatření při zacházení s elektrolytickými bateriemi
D1
D1
2
Typy baterií
2
Typy baterií
Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie.
M
Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie.
M
Při výměně / montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku.
Při výměně / montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku.
V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy s údajem kapacity baterie:
EJC M10
3
V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy s údajem kapacity baterie:
Baterie 2 PzB 110 Ah
EJC M10
Vyjmutí baterie
3
Vyjmutí baterie
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Vytáhněte zástrčku baterie (1). – Vyklopte víko baterie (2).
F
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Vytáhněte zástrčku baterie (1). – Vyklopte víko baterie (2).
F
Při otevírání víka baterie zajistěte aretaci víka v otevřené poloze.
Z
Při otevírání víka baterie zajistěte aretaci víka v otevřené poloze.
Z
Při výměně baterie víko sejměte.
Při výměně baterie víko sejměte.
2
1
1
0509.CZ
2
0509.CZ
D2
Baterie 2 PzB 110 Ah
D2
4
F F Z M
Z
Nabíjení baterie
4
F F
Integrovaný nabíjecí přístroj se nesmí otevírat. Síťový kabel nesmí být poškozen. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecího přístroje.
Z M
Síťový kabel nabíjecího přístroje je umístěn v držáku v prostoru baterie. Při nabíjení stoupá teplota baterie o ca 10 °C. Nabíjení baterie smí být spuštěno teprve, je-li teplota baterie nižší než 35 °C. Teplota baterie musí být před nabíjením minimálně 15 °C, jinak nelze řádného nabití dosáhnout.
Nabíjení baterie Integrovaný nabíjecí přístroj se nesmí otevírat. Síťový kabel nesmí být poškozen. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecího přístroje. Síťový kabel nabíjecího přístroje je umístěn v držáku v prostoru baterie. Při nabíjení stoupá teplota baterie o ca 10 °C. Nabíjení baterie smí být spuštěno teprve, je-li teplota baterie nižší než 35 °C. Teplota baterie musí být před nabíjením minimálně 15 °C, jinak nelze řádného nabití dosáhnout.
Při nabíjení baterie musí být vozík umístěn v uzavřeném, dobře větraném prostoru.
Při nabíjení baterie musí být vozík umístěn v uzavřeném, dobře větraném prostoru.
– Vyklopte víko baterie (2). – V případě potřeby sejměte izolační rohož z baterie. – Vyjměte síťový kabel (3) z upevnění a zasuňte jej do vhodné zásuvky. LED dioda (4) signalizuje zeleným blikajícím světlem nebo žlutým trvale svítícím světlem, že je nabíjecí přístroj napojený na síť.
– Vyklopte víko baterie (2). – V případě potřeby sejměte izolační rohož z baterie. – Vyjměte síťový kabel (3) z upevnění a zasuňte jej do vhodné zásuvky. LED dioda (4) signalizuje zeleným blikajícím světlem nebo žlutým trvale svítícím světlem, že je nabíjecí přístroj napojený na síť.
3
Z
Pokud je zástrčka (3) zapojena do sítě, jsou přerušeny všechny elektrické funkce vozíku (elektrická ochrana proti pojezdu). Provoz vozíku potom není možný. – Baterii nabíjejte tak dlouho, dokud nesvítí trvale zelené světlo LED diody (4). Vyjměte síťový kabel (3) ze zásuvky a zasuňte jej do upevnění na vozíku.
Pokud je zástrčka (3) zapojena do sítě, jsou přerušeny všechny elektrické funkce vozíku (elektrická ochrana proti pojezdu). Provoz vozíku potom není možný. – Baterii nabíjejte tak dlouho, dokud nesvítí trvale zelené světlo LED diody (4). Vyjměte síťový kabel (3) ze zásuvky a zasuňte jej do upevnění na vozíku.
4
3
4
Z
Po výpadku sítě nabíjení automaticky pokračuje. Nabíjení je možno přerušit vytažením síťové zástrčky a pokračovat v částečném nabíjení.
Z
Po výpadku sítě nabíjení automaticky pokračuje. Nabíjení je možno přerušit vytažením síťové zástrčky a pokračovat v částečném nabíjení.
Z
Je-li zástrčka baterie vytažená, jsou baterie od nabíjecího přístroje odpojené a nabíjení nemůže probíhat.
Z
Je-li zástrčka baterie vytažená, jsou baterie od nabíjecího přístroje odpojené a nabíjení nemůže probíhat.
Síťové napětí: 110-230 V ±10 % Síťová frekvence: 50/60 Hz ±4 %
Síťové napětí: 110-230 V ±10 % Síťová frekvence: 50/60 Hz ±4 %
Integrovaný nabíjecí přístroj automaticky rozpozná aktuální síťové napětí a přizpůsobí se mu.
Integrovaný nabíjecí přístroj automaticky rozpozná aktuální síťové napětí a přizpůsobí se mu. 0509.CZ
Připojení integrovaného nabíjecího přístroje na síť
0509.CZ
Připojení integrovaného nabíjecího přístroje na síť
D3
D3
Indikace LED diod (4) svítí
Nabíjení ukončeno, baterie je plně nabita (přestávka nabíjení, udržovací nabíjení nebo vyrovnávací nabíjení).
Indikace LED diod (4) svítí
4
pomalu bliká Nabíjení rychle bliká Indikace při počátku nabíjení nebo po nastavení nové charakteristiky. Počet bliknutí odpovídá nastavené charakteristice.
červená LED dioda (porucha)
Přehřátí. Nabíjení je přerušeno.
svítí
pomalu bliká Byla překročena bezpečnostní doba nabíjení. Nabíjení je přerušeno. K tomu, aby mohlo začít nabíjení baterie znovu, je třeba ji odpojit ze sítě. rychle bliká Neplatná nastavená charakteristika.
D4
Přehřátí. Nabíjení je přerušeno.
pomalu bliká Byla překročena bezpečnostní doba nabíjení. Nabíjení je přerušeno. K tomu, aby mohlo začít nabíjení baterie znovu, je třeba ji odpojit ze sítě. rychle bliká Neplatná nastavená charakteristika.
Udržovací dobíjení
Udržovací dobíjení
Svítí-li zelená LED dioda (4) trvale, je baterie kompletně nabitá. Nabíjecí přístroj přepíná na udržovací nabíjení. Udržovací nabíjení probíhá, dokud není síťová zástrčka vytažena ze zásuvky.
Svítí-li zelená LED dioda (4) trvale, je baterie kompletně nabitá. Nabíjecí přístroj přepíná na udržovací nabíjení. Udržovací nabíjení probíhá, dokud není síťová zástrčka vytažena ze zásuvky.
Z
Udržovací nabíjení se spustí automaticky po ukončení nabíjení.
Udržovací nabíjení se spustí automaticky po ukončení nabíjení.
Částečné nabíjení
Nabíjecí přístroj je konstruován tak, že se automaticky přizpůsobí na dobíjení částečně nabité baterie. Tím se opotřebení baterie minimalizuje.
Nabíjecí přístroj je konstruován tak, že se automaticky přizpůsobí na dobíjení částečně nabité baterie. Tím se opotřebení baterie minimalizuje.
Červené blikání LED diody (4) signalizuje, že baterie je vadná nebo že je nabíjecí obvod přerušen.
Červené blikání LED diody (4) signalizuje, že baterie je vadná nebo že je nabíjecí obvod přerušen.
0509.CZ
Částečné nabíjení
0509.CZ
Z
4
pomalu bliká Nabíjení rychle bliká Indikace při počátku nabíjení nebo po nastavení nové charakteristiky. Počet bliknutí odpovídá nastavené charakteristice.
červená LED dioda (porucha) svítí
Nabíjení ukončeno, baterie je plně nabita (přestávka nabíjení, udržovací nabíjení nebo vyrovnávací nabíjení).
D4
5
Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím přístrojem (o)
5
Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).
M
Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).
M
Zapojování a odpojování zástrčky baterie smí probíhat pouze při vypnutém vozíku a nabíjecím přístroji. – Odkryjte baterii (viz odst. 3).
F
Zapojování a odpojování zástrčky baterie smí probíhat pouze při vypnutém vozíku a nabíjecím přístroji. – Odkryjte baterii (viz odst. 3).
F
Při nabíjení musí být povrch článků baterie přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. – V případě potřeby sejměte izolační rohož z baterie. – Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie (1) a nabíjecí přístroj zapněte.
Při nabíjení musí být povrch článků baterie přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. – V případě potřeby sejměte izolační rohož z baterie. – Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie (1) a nabíjecí přístroj zapněte.
M
Baterii nabíjejte dle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice.
0509.CZ
Baterii nabíjejte dle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice.
0509.CZ
M
Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím přístrojem (o)
D5
D5
6
Montáž a demontáž baterie
6
– Uvolněte pružné pojistky víka baterie a víko sejměte.
F Z
– Uvolněte pružné pojistky víka baterie a víko sejměte.
F
Vozík musí stát vodorovně. Aby nemohlo dojít ke zkratu, musí být baterie s odkrytými póly nebo konektory přikryty pryžovou rohoží. Konektor baterie a kabel baterie uložte tak, aby pi vyjímání baterie nezůstaly viset na vozíku.
Z
Při přepravě baterie pomocí jeřábu zkontrolujte, zda má jeřábový závěs dostatečnou nosnost (viz hmotnost baterie na typovém štítku umístěném na vaně baterie). Jeřábová lana musí vyvíjet tah kolmo nahoru, aby nedocházelo ke stlačování vany baterie. Háky umístěte na závěsných místech baterie (5) tak, aby při povolených lanech nemohly spadnout na články baterie. – Upevněte jeřábový postroj na závěsná oka (5) a baterii zdvihněte.
Vozík musí stát vodorovně. Aby nemohlo dojít ke zkratu, musí být baterie s odkrytými póly nebo konektory přikryty pryžovou rohoží. Konektor baterie a kabel baterie uložte tak, aby pi vyjímání baterie nezůstaly viset na vozíku. Při přepravě baterie pomocí jeřábu zkontrolujte, zda má jeřábový závěs dostatečnou nosnost (viz hmotnost baterie na typovém štítku umístěném na vaně baterie). Jeřábová lana musí vyvíjet tah kolmo nahoru, aby nedocházelo ke stlačování vany baterie. Háky umístěte na závěsných místech baterie (5) tak, aby při povolených lanech nemohly spadnout na články baterie. – Upevněte jeřábový postroj na závěsná oka (5) a baterii zdvihněte.
5
F
Montáž a demontáž baterie
5
F
Při výměně smí být použit pouze stejný typ baterie. Není povoleno demontovat přídavná závaží nebo měnit jejich polohu. – Montáž probíhá v opačném pořadí kroků. Dbejte přitom na správnou montážní polohu a připojení baterie.
Při výměně smí být použit pouze stejný typ baterie. Není povoleno demontovat přídavná závaží nebo měnit jejich polohu. – Montáž probíhá v opačném pořadí kroků. Dbejte přitom na správnou montážní polohu a připojení baterie.
M
Po opětovné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené.
F
Před uvedením do provozu musí být víko baterie bezpečně zavřené! Opatrně a pomalu zavřete víko baterie. Nesahejte do prostoru mezi rámem a víkem baterie.
F
Před uvedením do provozu musí být víko baterie bezpečně zavřené! Opatrně a pomalu zavřete víko baterie. Nesahejte do prostoru mezi rámem a víkem baterie.
D6
0509.CZ
Po opětovné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené.
0509.CZ
M
D6
7
Indikátor nabití / vybití baterie (t)
7
Po zapnutí vozíku klíčkem ve spínací skříňce nebo pomocí CANCODE se zobrazí stav nabití baterie.
Indikátor nabití / vybití baterie (t) Po zapnutí vozíku klíčkem ve spínací skříňce nebo pomocí CANCODE se zobrazí stav nabití baterie.
6
6
Barvy LED diod (6) indikují následující stavy: Barva LED diody
Z
Barvy LED diod (6) indikují následující stavy: Hodnota
Barva LED diody
Hodnota
zelená oranžová
Zbytková kapacita Zbytková kapacita
40 - 100 % 30 - 40 %
zelená oranžová
Zbytková kapacita Zbytková kapacita
40 - 100 % 30 - 40 %
zelená/ oranžová bliká 1 Hz červená
Zbytková kapacita
20 - 30 %
Zbytková kapacita
20 - 30 %
Zbytková kapacita
0 - 20 %
zelená/ oranžová bliká 1 Hz červená
Zbytková kapacita
0 - 20 %
Z
Jestliže svítí červená LED dioda, není již možné zvedat náklad. Funkce „Zdvih“ je aktivována teprve tehdy, když je připojená baterie nabitá minimálně na 70 %.
Jestliže bliká LED dioda červeně a vozík není schopen provozu, je třeba informovat zákaznický servis výrobce. Červené blikání LED diody signalizuje kód poruchy elektroniky vozíku. Sekvence blikání charakterizuje druh poruchy.
0509.CZ
0509.CZ
Jestliže bliká LED dioda červeně a vozík není schopen provozu, je třeba informovat zákaznický servis výrobce. Červené blikání LED diody signalizuje kód poruchy elektroniky vozíku. Sekvence blikání charakterizuje druh poruchy.
Jestliže svítí červená LED dioda, není již možné zvedat náklad. Funkce „Zdvih“ je aktivována teprve tehdy, když je připojená baterie nabitá minimálně na 70 %.
D7
D7
D8 D8 0509.CZ
0509.CZ
E Obsluha
E Obsluha
1
1
F
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků
Řidičské oprávnění: Vozík smí řídit jen zaměstnanci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni, kteří provozovateli nebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík a manipulovat s břemeny a kteří jsou jím výslovně řízením vozíku pověřeni.
Řidičské oprávnění: Vozík smí řídit jen zaměstnanci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni, kteří provozovateli nebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík a manipulovat s břemeny a kteří jsou jím výslovně řízením vozíku pověřeni.
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva. U vozíků provozovaných v režimu ruční obsluhy musí obsluha nosit bezpečnostní obuv. Pojezd se zvednutým nákladem je zakázán (max. výška nad zemí = 500 mm).
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva. U vozíků provozovaných v režimu ruční obsluhy musí obsluha nosit bezpečnostní obuv. Pojezd se zvednutým nákladem je zakázán (max. výška nad zemí = 500 mm).
Zákaz používaní vozíku nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík zodpovídá. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby.
Zákaz používaní vozíku nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík zodpovídá. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby.
Závady a nedostatky: Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí obsluha vozíku ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostatečně bezpečné (např. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich řádného opravení.
Závady a nedostatky: Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí obsluha vozíku ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostatečně bezpečné (např. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich řádného opravení.
Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoli opravy ani změny. V žádném případě není dovoleno obcházet nebo měnit nastavení bezpečnostních prvků nebo spínačů.
Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoli opravy ani změny. V žádném případě není dovoleno obcházet nebo měnit nastavení bezpečnostních prvků nebo spínačů.
Nebezpečná oblast: Nebezpečná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových nebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (např. vidlic, pracovních nástaveb), případně nákladu. K nebezpečné oblasti patří také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštěným / padajícím pracovním zařízením.
Nebezpečná oblast: Nebezpečná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových nebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (např. vidlic, pracovních nástaveb), případně nákladu. K nebezpečné oblasti patří také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštěným / padajícím pracovním zařízením.
F
Nepovolané osoby musí být z nebezpečné oblasti vykázány. Při ohrožení osob musí být včas vyslán výstražný signál. Pokud přes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu.
Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky: Je třeba bezpodmínečně respektovat zde popsaná bezpečnostní zařízení, výstražné štítky a pokyny.
0509.CZ
0509.CZ
Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky: Je třeba bezpodmínečně respektovat zde popsaná bezpečnostní zařízení, výstražné štítky a pokyny.
Nepovolané osoby musí být z nebezpečné oblasti vykázány. Při ohrožení osob musí být včas vyslán výstražný signál. Pokud přes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu.
E1
E1
Popis obslužných a indikačních prvků Pol. Obslužný, resp. indikační prvek 1 Zástrčka baterie (nouzové vypnutí)
2
EJC M10 Funkce t
Proudový obvod je přerušen, všechny elektrické funkce se vypnou. Vozík zabrzdí.
Pol. Obslužný, resp. indikační prvek 1 Zástrčka baterie (nouzové vypnutí)
EJC M10 Funkce t
Proudový obvod je přerušen, všechny elektrické funkce se vypnou. Vozík zabrzdí.
2
Spínací skříňka
t
Zapínání a vypínání řídicího proudu Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou.
2
Spínací skříňka
t
Zapínání a vypínání řídicího proudu Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou.
3
Indikátor nabití / vybití baterie Indikační přístroj (CANDIS)
t
Zobrazuje stav nabití / vybití baterie.
3
t
Zobrazuje stav nabití / vybití baterie.
o
Ukazatel provozních hodin. Stav nabití baterie. Zobrazování servisních hlášení a parametrů pojezdu v kombinaci s CANCODE.
Indikátor nabití / vybití baterie Indikační přístroj (CANDIS)
o
Ukazatel provozních hodin. Stav nabití baterie. Zobrazování servisních hlášení a parametrů pojezdu v kombinaci s CANCODE.
4
Oj
t
Řízení a brzdění vozíku.
4
Oj
t
Řízení a brzdění vozíku.
5
Tlačítko manipulační jízdy
t
5
Tlačítko manipulační jízdy
t
6 7
Regulátor pojezdu Bezpečnostní najížděcí tlačítko Tlačítko Zdvih vidlic Tlačítko Spouštění vidlic
t t
Je-li oj v horní poloze pro brzdění, je možné stisknutím tlačítka přemostit funkci brzdy a pojíždět s vozíkem sníženou rychlostí (manipulační jízda) . Reguluje směr a rychlost pojezdu. Vozík odjede zpět od obsluhy a zastaví se.
6 7
t t
t
Zdvihání vidlic.
8
t
Zdvihání vidlic.
t
Spuštění vidlic. Rychlost spouštění lze v rozsahu dráhy tlačítka (8 mm) regulovat ve dvou stupních. Vyslání výstražného signálu.
9
Regulátor pojezdu Bezpečnostní najížděcí tlačítko Tlačítko Zdvih vidlic Tlačítko Spouštění vidlic
Je-li oj v horní poloze pro brzdění, je možné stisknutím tlačítka přemostit funkci brzdy a pojíždět s vozíkem sníženou rychlostí (manipulační jízda) . Reguluje směr a rychlost pojezdu. Vozík odjede zpět od obsluhy a zastaví se.
t
Spuštění vidlic. Rychlost spouštění lze v rozsahu dráhy tlačítka (8 mm) regulovat ve dvou stupních. Vyslání výstražného signálu.
8 9
10 Tlačítko – Výstražný signál (houkačka) 11 Integrovaný nabíjecí přístroj
t
t
10 Tlačítko – Výstražný signál (houkačka) 11 Integrovaný nabíjecí přístroj
Slouží k nabíjení baterie (viz kap. D). o = doplňkové vybavení
t = sériové vybavení
0509.CZ
t = sériové vybavení
E2
Popis obslužných a indikačních prvků
t
t
Slouží k nabíjení baterie (viz kap. D). o = doplňkové vybavení
0509.CZ
2
E2
10
8 6
7
10
10
9
9
8
8 6
6
7
9
10
8
6
6
o
7
9
9
8
8 6
6
7
9
6
o
t
t
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0509.CZ
11
0509.CZ
11
E3
E3
3
Uvedení vozíku do provozu
3
Uvedení vozíku do provozu
F
Před uvedením vozíku do provozu, zahájením jeho obsluhy nebo zvedáním břemene se musí řidič přesvědčit, že se v nebezpečné oblasti nenachází žádné osoby.
F
Před uvedením vozíku do provozu, zahájením jeho obsluhy nebo zvedáním břemene se musí řidič přesvědčit, že se v nebezpečné oblasti nenachází žádné osoby.
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu
– – – – – – – – –
– – – – – – – – –
Prohlédnout celý vozík (zvláště kola a zdvihové zařízení), zda není poškozen. Zkontrolovat upevnění baterie a kabelové přípojky, popř. namazat póly baterie. Zkontrolovat upevnění, funkci a případné poškození zástrček baterie. Zkontrolovat příp. poškození síťové zástrčky a síťového kabele. Zkontrolovat čitelnost a kompletnost štítků (viz kap. B). Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení. Zkontrolovat funkci hydraulického zařízení. Zkontrolovat účinnost brzdy (viz S. 6) Jednou týdně zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. jej doplnit.
Zapnutí vozíku
Zapnutí vozíku
– Zkontrolujte, zda je zasunuta zástrčka baterie (1). – Zasuňte klíč do spínací skříňky (2) a otočte jím doprava na doraz do polohy „I“. – Stiskněte tlačítko výstražného signálu (10) a zkontrolujte funkci houkačky.
– Zkontrolujte, zda je zasunuta zástrčka baterie (1). – Zasuňte klíč do spínací skříňky (2) a otočte jím doprava na doraz do polohy „I“. – Stiskněte tlačítko výstražného signálu (10) a zkontrolujte funkci houkačky.
Vozík je nyní připraven k provozu.
Vozík je nyní připraven k provozu.
Indikátor nabití / vybití baterie (3), resp. CANDIS (o) ukazuje odebratelnou kapacitu baterie.
Indikátor nabití / vybití baterie (3), resp. CANDIS (o) ukazuje odebratelnou kapacitu baterie.
– Zkontrolujte funkci brzdění oje (4) (viz odst. 4.2).
– Zkontrolujte funkci brzdění oje (4) (viz odst. 4.2).
10
10 4
3
3
2
2
1
1
0509.CZ
4
0509.CZ
E4
Prohlédnout celý vozík (zvláště kola a zdvihové zařízení), zda není poškozen. Zkontrolovat upevnění baterie a kabelové přípojky, popř. namazat póly baterie. Zkontrolovat upevnění, funkci a případné poškození zástrček baterie. Zkontrolovat příp. poškození síťové zástrčky a síťového kabele. Zkontrolovat čitelnost a kompletnost štítků (viz kap. B). Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení. Zkontrolovat funkci hydraulického zařízení. Zkontrolovat účinnost brzdy (viz S. 6) Jednou týdně zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. jej doplnit.
E4
4
Práce s vozíkem
4
Práce s vozíkem
4.1
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku
4.1
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku
Chování obsluhy při pojezdu: Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu např. v zatáčkách, u úzkých průjezdů a v nich, při projíždění výkyvnými dveřmi nebo na nepřehledných místech. Musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrzdění od vozíků jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení a předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
Chování obsluhy při pojezdu: Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu např. v zatáčkách, u úzkých průjezdů a v nich, při projíždění výkyvnými dveřmi nebo na nepřehledných místech. Musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrzdění od vozíků jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení a předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
Viditelnost při jízdě: Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Pokud je přepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba jako pomocník před vozíkem.
Viditelnost při jízdě: Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Pokud je přepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba jako pomocník před vozíkem.
Pojezd do svahu a ze svahu: Pojezd vozíkem do svahu a ze svahu je povolen pouze v případě, že je příslušná svažitá komunikace určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Přitom musí být náklad transportován vždy směrem ke svahu. Otáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou rychlostí a obsluha musí být stále připravena vozík zabrzdit.
Pojezd do svahu a ze svahu: Pojezd vozíkem do svahu a ze svahu je povolen pouze v případě, že je příslušná svažitá komunikace určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Přitom musí být náklad transportován vždy směrem ke svahu. Otáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou rychlostí a obsluha musí být stále připravena vozík zabrzdit.
Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích: Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích je povolena pouze tehdy, mají-li tyto dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetím vozíkem ověřit. Do výtahu musí vozík najíždět nákladem dopředu a zastavit v poloze, která vylučuje kontakt vozíku se stěnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem, smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, když vozík bezpečně stojí. Z výtahu musí vystoupit před vozíkem.
Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích: Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích je povolena pouze tehdy, mají-li tyto dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetím vozíkem ověřit. Do výtahu musí vozík najíždět nákladem dopředu a zastavit v poloze, která vylučuje kontakt vozíku se stěnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem, smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, když vozík bezpečně stojí. Z výtahu musí vystoupit před vozíkem.
Zacházení s přepravovaným břemenem: Je povoleno přepravovat pouze břemena zajištěná v souladu s předpisy. Nesmějí být přepravována břemena, která přesahují vrchol nosiče vidlic nebo ochranné mříže nákladu.
Zacházení s přepravovaným břemenem: Je povoleno přepravovat pouze břemena zajištěná v souladu s předpisy. Nesmějí být přepravována břemena, která přesahují vrchol nosiče vidlic nebo ochranné mříže nákladu.
0509.CZ
Komunikace a pracovní oblasti: Pro provoz vozíku se smějí používat pouze schválené komunikace. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu určených.
0509.CZ
Komunikace a pracovní oblasti: Pro provoz vozíku se smějí používat pouze schválené komunikace. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu určených.
E5
E5
4.2
Pojezd, řízení, brzdění
4.2
Pojezd, řízení, brzdění
F
Spolujízda další osoby na vozíku je zakázána.
F
Spolujízda další osoby na vozíku je zakázána. Nouzové vypnutí
– Vytáhněte zástrčku baterie (1).
– Vytáhněte zástrčku baterie (1).
Veškeré elektrické funkce se vypnou.
Veškeré elektrické funkce se vypnou.
Nucené zabrzdění
Nucené zabrzdění
Při uvolnění oje se vozík nuceně zabrzdí – oj se samovolně natočí do horní oblasti pro brzdění (B).
Při uvolnění oje se vozík nuceně zabrzdí – oj se samovolně natočí do horní oblasti pro brzdění (B).
F
Pokud se oj pohybuje do zabrzděné polohy zpomaleně, je nutno odstranit příčinu tohoto stavu. V případě potřeby je nutno vyměnit plynovou vzpěru! Pojezd
Pokud se oj pohybuje do zabrzděné polohy zpomaleně, je nutno odstranit příčinu tohoto stavu. V případě potřeby je nutno vyměnit plynovou vzpěru! Pojezd
M
Pojezd s vidlemi nebo nákladem zvednutým do výšky větší než 500 mm nad zemí je zakázán.
M
Pojezd s vidlemi nebo nákladem zvednutým do výšky větší než 500 mm nad zemí je zakázán.
M
Pojezd je povolen pouze se zavřeným a řádně zajištěným víkem baterie.
M
Pojezd je povolen pouze se zavřeným a řádně zajištěným víkem baterie.
– Uveďte vozík do provozu (viz odst. 3).
– Uveďte vozík do provozu (viz odst. 3).
Rychlost pojezdu se reguluje spínačem pojezdu (6).
Rychlost pojezdu se reguluje spínačem pojezdu (6).
– Naklopte oj (4) do oblasti pojezdu (F) a regulátor pojezdu (6) natočte do požadovaného směru (V nebo R).
– Naklopte oj (4) do oblasti pojezdu (F) a regulátor pojezdu (6) natočte do požadovaného směru (V nebo R).
6
R 0
6
R 0
5
4 B
V
B 1
V
1
R
F
R
F
B
V
0509.CZ
B
E6
5
4
V E6
0509.CZ
F
Nouzové vypnutí
Plíživý pojezd
F
Plíživý pojezd
F
Při použití tlačítka „Plíživý pojezd“ (5) musí řidič věnovat jízdě mimořádnou pozornost.
Při použití tlačítka „Plíživý pojezd“ (5) musí řidič věnovat jízdě mimořádnou pozornost.
Vozíkem je možno pojíždět s kolmo nastavenou ojí (4) (např. ve stísněných prostorech / výtahu):
Vozíkem je možno pojíždět s kolmo nastavenou ojí (4) (např. ve stísněných prostorech / výtahu):
– Stiskněte tlačítko (5) „Plíživý pojezd“. – Regulátor pojezdu (6) otočte do požadovaného směru (V) nebo (R).
– Stiskněte tlačítko (5) „Plíživý pojezd“. – Regulátor pojezdu (6) otočte do požadovaného směru (V) nebo (R).
Brzda se odbrzdí. Vozík se pomalu rozjede.
Brzda se odbrzdí. Vozík se pomalu rozjede.
M
Brzda se aktivuje teprve po uvolnění tlačítka „Plíživý pojezd“. Během plíživého pojezdu je možné vozík brzdit pouze protiproudem (regulátor pojezdu (6)).
M
Brzda se aktivuje teprve po uvolnění tlačítka „Plíživý pojezd“. Během plíživého pojezdu je možné vozík brzdit pouze protiproudem (regulátor pojezdu (6)).
F
V případě nebezpečí zabrzděte vozík okamžitým uvolněním tlačítka (5) „Plíživý pojezd“.
F
V případě nebezpečí zabrzděte vozík okamžitým uvolněním tlačítka (5) „Plíživý pojezd“.
Stisknutím tlačítka „Plíživý pojezd“ v oblasti pojezdu (F) jede vozík sníženou rychlostí a se sníženým zrychlením.
Stisknutím tlačítka „Plíživý pojezd“ v oblasti pojezdu (F) jede vozík sníženou rychlostí a se sníženým zrychlením.
Řízení
Řízení
– Natočte oj (4) doprava nebo doleva.
– Natočte oj (4) doprava nebo doleva.
6
R 0
6
R 0
5
4 B
V
5
4 B
1
V
1
R
F
R
F
B
B
0509.CZ
V
0509.CZ
V
E7
E7
Brzdění
F
M
F
Chování vozíku při brzdění závisí podstatně na charakteru povrchu vozovky. Řidič musí při jízdě zohlednit stav povrchu komunikace.
Brzdění provozní brzdou:
– Naklopte oj (4) nahoru nebo dolů do některé z obou oblastí brzdění (B).
– Naklopte oj (4) nahoru nebo dolů do některé z obou oblastí brzdění (B).
M
Provozní brzda funguje jako generátorická brzda. Teprve pokud tato brzda nedosáhne potřebné intenzity brzdění, aktivuje se mechanická brzda.
6
6
6
– Během jízdy je možno regulátor pojezdu (6) přepnout do protisměru. – Vozík se brzdí protiproudem, dokud se nerozjede do protisměru.
– Během jízdy je možno regulátor pojezdu (6) přepnout do protisměru. – Vozík se brzdí protiproudem, dokud se nerozjede do protisměru.
Brzdění dojezdovou brzdou:
Brzdění dojezdovou brzdou:
Při poloze „0“ regulátoru pojezdu je vozík brzděn generátoricky.
Při poloze „0“ regulátoru pojezdu je vozík brzděn generátoricky.
F
V případě nebezpečí naklopte oj do polohy pro brzdění.
6
V případě nebezpečí naklopte oj do polohy pro brzdění.
Jízda ve svahu
M
Náklad musí být orientován směrem ke svahu! Zajištění vozíku proti sjetí ze svahu:
Náklad musí být orientován směrem ke svahu! Zajištění vozíku proti sjetí ze svahu:
0509.CZ
– Brzda se v nulové poloze regulátoru pojezdu zabrzdí automaticky po krátkém pohybu vozíku ve zpátečním směru (elektronika rozpozná zpětný pohyb ze svahu). Regulátorem pojezdu je možno provozní brzdu odbrzdit a rychlost a směr pojezdu seřídit.
0509.CZ
– Brzda se v nulové poloze regulátoru pojezdu zabrzdí automaticky po krátkém pohybu vozíku ve zpátečním směru (elektronika rozpozná zpětný pohyb ze svahu). Regulátorem pojezdu je možno provozní brzdu odbrzdit a rychlost a směr pojezdu seřídit.
E8
Provozní brzda funguje jako generátorická brzda. Teprve pokud tato brzda nedosáhne potřebné intenzity brzdění, aktivuje se mechanická brzda.
Brzdění protiproudem:
Jízda ve svahu
M
Chování vozíku při brzdění závisí podstatně na charakteru povrchu vozovky. Řidič musí při jízdě zohlednit stav povrchu komunikace.
Brzdění provozní brzdou:
Brzdění protiproudem:
F
Brzdění
E8
4.3
Nakládání a skládání břemen
4.3
Nakládání a skládání břemen
Z
Před naložením se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě, a že nepřekračuje povolenou nosnost vozíku.
Z
Před naložením se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě, a že nepřekračuje povolenou nosnost vozíku.
Z
– Vidlicemi zajeďte co nejdále pod břemeno.
– Vidlicemi zajeďte co nejdále pod břemeno.
Zdvih
Zdvih
– Tlačítko „Zdvih zvedacího zařízení“ (8) přidržte, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu.
– Tlačítko „Zdvih zvedacího zařízení“ (8) přidržte, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu.
Z
Rychlost zdvihu nelze regulovat. Při najetí na koncový doraz vidlí tlačítko ihned uvolněte. Spouštění
Spouštění
– Tlačítko „Spouštění zvedacího zařízení“ (9) přidržte, dokud není dosažena požadovaná výška.
M
– Tlačítko „Spouštění zvedacího zařízení“ (9) přidržte, dokud není dosažena požadovaná výška.
9 8
M
Zabraňte tvrdému dosednutí nákladu.
Pomalé spouštění
M
9 8
Zabraňte tvrdému dosednutí nákladu.
Pomalé spouštění
M
Rychlost spouštění lze regulovat v rozsahu dráhy tlačítka (ca 8 mm), a to ve dvou stupních: Krátká dráha tlačítka má za následek spouštění omezenou rychlostí. Dlouhá dráha tlačítka má za následek spouštění plnou rychlostí. Dvouruční obsluha (o)
Rychlost spouštění lze regulovat v rozsahu dráhy tlačítka (ca 8 mm), a to ve dvou stupních: Krátká dráha tlačítka má za následek spouštění omezenou rychlostí. Dlouhá dráha tlačítka má za následek spouštění plnou rychlostí. Dvouruční obsluha (o)
9
12
8
Obslužná jednotka je volitelně vybavena druhým kolébkovým spínačem s tlačítky „Zdvih zvedacího zařízení“ (12) a „Spouštění zvedacího zařízení“ (13).
13
9
12
8
0509.CZ
13
0509.CZ
Obslužná jednotka je volitelně vybavena druhým kolébkovým spínačem s tlačítky „Zdvih zvedacího zařízení“ (12) a „Spouštění zvedacího zařízení“ (13).
Rychlost zdvihu nelze regulovat. Při najetí na koncový doraz vidlí tlačítko ihned uvolněte.
E9
E9
5
Nouzové spouštění
5
Nouzové spouštění
F
Při nouzovém spouštění se nesmí v nebezpečné oblasti nikdo zdržovat.
F
Při nouzovém spouštění se nesmí v nebezpečné oblasti nikdo zdržovat.
Není-li možno v důsledku poruchy na elektronice zdvihu zdvihací zařízení spustit, použijte nouzové spouštění na hydraulickém agregátu. – Klíček ve spínací skříňce (2) otočte do polohy „0“. – Vytáhněte zástrčku baterie (viz kap. D). – Otevřete přední víko (viz kap. F). – Citlivě vyšroubujte šrouby (14). Zdvihové zařízení se spustí.
Není-li možno v důsledku poruchy na elektronice zdvihu zdvihací zařízení spustit, použijte nouzové spouštění na hydraulickém agregátu. – Klíček ve spínací skříňce (2) otočte do polohy „0“. – Vytáhněte zástrčku baterie (viz kap. D). – Otevřete přední víko (viz kap. F). – Citlivě vyšroubujte šrouby (14).
14
Zdvihové zařízení se spustí.
– Zašroubujte šroub (14) až na doraz.
– Zašroubujte šroub (14) až na doraz.
F
Vozík uveďte do provozu teprve po odstranění poruchy.
F
Vozík uveďte do provozu teprve po odstranění poruchy.
5.1
Bezpečné odstavení vozíku
5.1
Bezpečné odstavení vozíku
Po opuštění musí být vozík odstaven a zajištěn, a to i v případě krátké nepřítomnosti obsluhy.
Po opuštění musí být vozík odstaven a zajištěn, a to i v případě krátké nepřítomnosti obsluhy.
– Spusťte vidlice. – Klíček ve spínací skříňce (2) otočte do polohy „0“ a potom ho vytáhněte.
E 10
Vozík nesmí být odstraven ve svahu! Vidlice musí být vždy zcela spuštěny. – Spusťte vidlice. – Klíček ve spínací skříňce (2) otočte do polohy „0“ a potom ho vytáhněte.
0509.CZ
F
Vozík nesmí být odstraven ve svahu! Vidlice musí být vždy zcela spuštěny.
0509.CZ
F
14
E 10
6
Parametr pojezdu
6
Parametr pojezdu
Z
Tento parametr pojezdu smí být nastaven pouze v servisní organizaci výrobce.
Z
Tento parametr pojezdu smí být nastaven pouze v servisní organizaci výrobce.
V následujícím příkladu je uvedeno nastavení parametru zrychlení programu pojezdu 1 (parametr 101).
Program pojezdu 1
Program pojezdu 1 Rozsah nastavená hodnota 0-9 (0,1 - 1,0 m/s2)
Standard nastavená hodnota 3 (0,4 m/s2)
Dojezdová brzda
0-9 (0,1 - 1,0 m/s2)
3 (0,4 m/s2)
Maximální rychlost ve směru oje přes regulátor pojezdu
0-9 (2,6 - 5,3 km/h)
5 (4,1 km/h)
Maximální rychlost ve směru vidlí přes regulátor pojezdu
0-9 (2,6 - 5,3 km/h)
5 (4,1 km/h)
Funkce
Rozsah nastavená hodnota 0-9 (0,1 - 1,0 m/s2)
Standard nastavená hodnota 3 (0,4 m/s2)
Dojezdová brzda
0-9 (0,1 - 1,0 m/s2)
3 (0,4 m/s2)
dle spínače pojezdu
Maximální rychlost ve směru oje přes regulátor pojezdu
0-9 (2,6 - 5,3 km/h)
5 (4,1 km/h)
dle spínače pojezdu
dle spínače pojezdu
Maximální rychlost ve směru vidlí přes regulátor pojezdu
0-9 (2,6 - 5,3 km/h)
5 (4,1 km/h)
dle spínače pojezdu
Zrychlení
0509.CZ
Zrychlení
Poznámky
Poznámky
0509.CZ
Funkce
V následujícím příkladu je uvedeno nastavení parametru zrychlení programu pojezdu 1 (parametr 101).
E 11
E 11
Indikační přístroj (CANDIS) (o)
7
Přístroj indikuje:
Přístroj indikuje:
16
Čárky pro zobrazení kapacity Zbytková kapacita baterie
16
Čárky pro zobrazení kapacity Zbytková kapacita baterie
17
Symbol „Stop“; odpojení zdvihu, je nutné dobít baterii
17
Symbol „Stop“; odpojení zdvihu, je nutné dobít baterii
18
6 místný LCD displej; počítadlo provozních hodin; indikace zadání; indikace chyby
18
6 místný LCD displej; počítadlo provozních hodin; indikace zadání; indikace chyby
21
16
20
17
19
18
19
Symbol T se zobrazuje za provozu při nastavení hlídače vybití baterie na bezúdržbovou baterii
19
Symbol T se zobrazuje za provozu při nastavení hlídače vybití baterie na bezúdržbovou baterii
20
Výstražný symbol „Pozor“, je doporučeno nabít baterii Indikace nabití baterie (pouze u integrovaných nabíjecích přístrojů)
20
Výstražný symbol „Pozor“, je doporučeno nabít baterii Indikace nabití baterie (pouze u integrovaných nabíjecích přístrojů)
21
21
21
16
20
17
19
18
Navíc jsou zobrazována servisní hlášení elektronických součástí a změny parametrů.
Navíc jsou zobrazována servisní hlášení elektronických součástí a změny parametrů.
Indikace stavu vybití
Indikace stavu vybití
Dle nastaveného typu baterie jsou nastaveny hranice zapnutí pro přídavné indikace (20) „Výstraha“ a (17) „Stop“.
Dle nastaveného typu baterie jsou nastaveny hranice zapnutí pro přídavné indikace (20) „Výstraha“ a (17) „Stop“.
Odebratelná kapacita je zobrazena pomocí 8 čárek LED diod. Obě dolní čárky jsou vždy vypnuté.
Odebratelná kapacita je zobrazena pomocí 8 čárek LED diod. Obě dolní čárky jsou vždy vypnuté.
Aktuální kapacita baterie je zobrazena pomocí svítících čárek LED diod. 8 čárek indikuje plnou kapacitu baterie, 1 čárka odpovídá minimální kapacitě baterie.
Aktuální kapacita baterie je zobrazena pomocí svítících čárek LED diod. 8 čárek indikuje plnou kapacitu baterie, 1 čárka odpovídá minimální kapacitě baterie.
Jestliže svítí pouze jedna čárka LED diody, je kapacita baterie téměř vyčerpaná a rozsvítí se indikace (20) „Varování“. Baterii je nutné neprodleně nabít.
Jestliže svítí pouze jedna čárka LED diody, je kapacita baterie téměř vyčerpaná a rozsvítí se indikace (20) „Varování“. Baterii je nutné neprodleně nabít.
Pokud již nesvítí žádná LED dioda, rozsvítí se indikace (17) „Stop“. Nelze již provádět zdvih. Je třeba nabít baterii.
Pokud již nesvítí žádná LED dioda, rozsvítí se indikace (17) „Stop“. Nelze již provádět zdvih. Je třeba nabít baterii.
0509.CZ
E 12
Indikační přístroj (CANDIS) (o)
0509.CZ
7
E 12
7.1
Indikace provozních hodin
7.1
Indikace provozních hodin
Rozsah indikace 0,0 až 99 999,0 hodin. Jsou zaznamenávány pohyby pojezdu a zdvihu. Displej je podsvícen. U bezúdržbových baterií se v indikaci provozních hodin (19) zobrazí symbol „T“.
Rozsah indikace 0,0 až 99 999,0 hodin. Jsou zaznamenávány pohyby pojezdu a zdvihu. Displej je podsvícen. U bezúdržbových baterií se v indikaci provozních hodin (19) zobrazí symbol „T“.
Chybová hlášení
Chybová hlášení
Indikace provozních hodin je používána i pro indikaci událostí. Indikace událostí se skládá z písmena „E“ pro chybu (Error) a trojmístného čísla chyby. Při současném výskytu více událostí jsou tyto zobrazovány postupně. Události jsou indikovány po celou dobu, po kterou přetrvávají. Hlášení událostí přepisují indikaci motohodin. Většina událostí vede k nouzovému zastavení. Indikace události zůstává zachována, dokud není odpojen proudový okruh (spínací skříňka).
Indikace provozních hodin je používána i pro indikaci událostí. Indikace událostí se skládá z písmena „E“ pro chybu (Error) a trojmístného čísla chyby. Při současném výskytu více událostí jsou tyto zobrazovány postupně. Události jsou indikovány po celou dobu, po kterou přetrvávají. Hlášení událostí přepisují indikaci motohodin. Většina událostí vede k nouzovému zastavení. Indikace události zůstává zachována, dokud není odpojen proudový okruh (spínací skříňka).
Pokud vozík nemá CANDIS, je kód události indikován blikáním diody indikátoru stavu vybití baterie.
Pokud vozík nemá CANDIS, je kód události indikován blikáním diody indikátoru stavu vybití baterie.
Z
Detailní popis komponentů s kódy událostí je k dispozici v zákaznickém servisu výrobce.
Z
Detailní popis komponentů s kódy událostí je k dispozici v zákaznickém servisu výrobce.
7.2
Test po zapnutí
7.2
Test po zapnutí
– softwarová verze zobrazovacího zařízení (krátce), – provozní hodiny, – stav vybití.
– softwarová verze zobrazovacího zařízení (krátce), – provozní hodiny, – stav vybití.
0509.CZ
Po zapnutí vozíku se zobrazí:
0509.CZ
Po zapnutí vozíku se zobrazí:
E 13
E 13
7.3
Pomoc při vyhledávání a odstraňování poruch
7.3
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce. Porucha Vozík nejede
Náklad nelze zvednout
Možná příčina
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce.
Nápravná opatření
Porucha
– Zástrčka baterie není zasunuta – Zkontrolovat zástrčku baterie, případně ji zapojit – Klíček ve spínací skříňce v – Klíček ve spínací skříňce poloze „0“ uveďte do polohy „I“ – Málo nabitá baterie – Zkontrolovat nabití baterie, případně ji dobít
Vozík nejede
Nápravná opatření
– Oj vyklopte do oblasti pojezdu (F)
– Oj není v oblasti pojezdu (F)
– Oj vyklopte do oblasti pojezdu (F)
– Vadná pojistka – Je zapojen integrovaný nabíjecí přístroj – Vozík není ve stavu provozní pohotovosti
– Zkontrolujte pojistky 1F1 – Odpojte integrovaný nabíjecí přístroj od sítě – Proveďte všechny kontroly dle bodu Vozík nejede
– Vadná pojistka – Je zapojen integrovaný nabíjecí přístroj – Vozík není ve stavu provozní pohotovosti
– Zkontrolujte pojistky 1F1 – Odpojte integrovaný nabíjecí přístroj od sítě – Proveďte všechny kontroly dle bodu Vozík nejede
Náklad nelze zvednout
– Nízký stav hydraulického oleje – Kontrola stavu hydraulického oleje – Vadná pojistka – Zkontrolujte pojistku 2F1 – Příliš těžký náklad – Dodržujte max. nosnost vozíku (viz typový štítek) – Málo nabitá baterie – Nabíjení baterie Nelze-li poruchu podle pokynů uvedených v tabulce odstranit, kontaktujte zákaznický servis výrobce. Další kroky pro odstraňování poruch smí provádět pouze speciálně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál.
0509.CZ
Z
Nelze-li poruchu podle pokynů uvedených v tabulce odstranit, kontaktujte zákaznický servis výrobce. Další kroky pro odstraňování poruch smí provádět pouze speciálně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál.
0509.CZ
E 14
Možná příčina
– Zástrčka baterie není zasunuta – Zkontrolovat zástrčku baterie, případně ji zapojit – Klíček ve spínací skříňce v – Klíček ve spínací skříňce poloze „0“ uveďte do polohy „I“ – Málo nabitá baterie – Zkontrolovat nabití baterie, případně ji dobít
– Oj není v oblasti pojezdu (F)
– Nízký stav hydraulického oleje – Kontrola stavu hydraulického oleje – Vadná pojistka – Zkontrolujte pojistku 2F1 – Příliš těžký náklad – Dodržujte max. nosnost vozíku (viz typový štítek) – Málo nabitá baterie – Nabíjení baterie
Z
Pomoc při vyhledávání a odstraňování poruch
E 14
F Údržba vozíku
F Údržba vozíku
1
1
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musejí být prováděny v intervalech dle kontrolních seznamů údržby.
F M
Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musejí být prováděny v intervalech dle kontrolních seznamů údržby.
F
Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení. V žádném případě nesmí být měněny pracovní rychlosti vozíku.
M
Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Pro záruku bezpečného a spolehlivého provozu je nutno používat výhradně náhradní díly od výrobce. Vyřazené dly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje vám je vždy k dispozici servis výrobce. Po provedení kontrol a údržbářských prací je třeba provést činnosti podle odstavce „Opětovné uvedení do provozu“ (viz kap. F).
2
M
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí
Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení. V žádném případě nesmí být měněny pracovní rychlosti vozíku. Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Pro záruku bezpečného a spolehlivého provozu je nutno používat výhradně náhradní díly od výrobce. Vyřazené dly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje vám je vždy k dispozici servis výrobce. Po provedení kontrol a údržbářských prací je třeba provést činnosti podle odstavce „Opětovné uvedení do provozu“ (viz kap. F).
Bezpečnostní předpisy pro údržbu
2
Bezpečnostní předpisy pro údržbu
Personál údržby: Údržbu a opravy vozíků smí provádět pouze odborně kvalifikovaný personál výrobce. Servisní organizace výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušným zákaznickým servisem výrobce.
Personál údržby: Údržbu a opravy vozíků smí provádět pouze odborně kvalifikovaný personál výrobce. Servisní organizace výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušným zákaznickým servisem výrobce.
Zvedání a usazení vozíku na špalky: Ke zvednutí vozíku je dovoleno upevňovat závěs zvedacího zařízení jen na ta místa vozíku, která jsou k tomuto účelu určena. Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, dřevěné hranoly) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení. Práce pod zdviženou vidlicí s břemenem smějí být prováděny pouze tehdy, je-li vidlice zajištěna dostatečně silným řetězem.
Zvedání a usazení vozíku na špalky: Ke zvednutí vozíku je dovoleno upevňovat závěs zvedacího zařízení jen na ta místa vozíku, která jsou k tomuto účelu určena. Při usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostředky (klíny, dřevěné hranoly) zajištěn proti sklouznutí nebo převrácení. Práce pod zdviženou vidlicí s břemenem smějí být prováděny pouze tehdy, je-li vidlice zajištěna dostatečně silným řetězem.
Čištění vozíku: K čištění vozíku se nesmějí používat hořlavé kapaliny. Před čištěním je nutné provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí jiskření (např. v důsledku zkratu). U vozíků s pohonem na baterie je nutno odpojit zástrčku baterie. Čištění elektrických a elektronických částí provádějte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem.
Čištění vozíku: K čištění vozíku se nesmějí používat hořlavé kapaliny. Před čištěním je nutné provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí jiskření (např. v důsledku zkratu). U vozíků s pohonem na baterie je nutno odpojit zástrčku baterie. Čištění elektrických a elektronických částí provádějte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem.
M
Při čistění vozíku proudem vody nebo přístrojem pro vysokotlaké čištění je nutno předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické části. Vlhkost totiž může způsobit funkční poruchy. Čištění proudem páry není povoleno.
Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“.
0509.CZ
0509.CZ
Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“.
Při čistění vozíku proudem vody nebo přístrojem pro vysokotlaké čištění je nutno předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické části. Vlhkost totiž může způsobit funkční poruchy. Čištění proudem páry není povoleno.
F1
F1
Svařování: Aby se zabránilo poškození elektrických a elektronických součástí, je třeba je před zahájením svářecích prací z vozíku demontovat.
Svařování: Aby se zabránilo poškození elektrických a elektronických součástí, je třeba je před zahájením svářecích prací z vozíku demontovat.
Hodnoty nastavení: Při opravách a výměnách hydraulických, elektrických a elektronických součástí je třeba vždy brát v úvahu hodnoty nastavení, které jsou závislé na parametrech vozíku.
Hodnoty nastavení: Při opravách a výměnách hydraulických, elektrických a elektronických součástí je třeba vždy brát v úvahu hodnoty nastavení, které jsou závislé na parametrech vozíku.
Pláště: Kvalita plášťů vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při jízdě. Při výměně plášťů montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly výrobce. Jinak nemohou být dodržena data na typovém listu. Při výměně kol a plášťů dbejte na to, aby byla zachována vodorovná poloha vozíku (např. výměnu levých a pravých kol provádějte vždy současně).
Pláště: Kvalita plášťů vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při jízdě. Při výměně plášťů montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly výrobce. Jinak nemohou být dodržena data na typovém listu. Při výměně kol a plášťů dbejte na to, aby byla zachována vodorovná poloha vozíku (např. výměnu levých a pravých kol provádějte vždy současně).
Zdvihací řetězy: Při nedostatečném mazání se zdvihací řetězy ve velmi krátkém čase opotřebují. Intervaly uvedené v kontrolním seznamu údržby platí pro normální používání vozíku. Při zvýšených nárocích (prach, teplota) je nutné provádět mazání častěji. Předepsaný sprej na řetězy musí být používán náležitým způsobem. Nanesením mazacího tuku pouze na povrch není dosaženo dostatečného mazání.
Zdvihací řetězy: Při nedostatečném mazání se zdvihací řetězy ve velmi krátkém čase opotřebují. Intervaly uvedené v kontrolním seznamu údržby platí pro normální používání vozíku. Při zvýšených nárocích (prach, teplota) je nutné provádět mazání častěji. Předepsaný sprej na řetězy musí být používán náležitým způsobem. Nanesením mazacího tuku pouze na povrch není dosaženo dostatečného mazání.
Hydraulické hadice: Po šesti letech používání se hadice musí vyměnit. Při výměně hydraulických komponent by se měly vyměnit i hadice tohoto hydraulického systému.
Hydraulické hadice: Po šesti letech používání se hadice musí vyměnit. Při výměně hydraulických komponent by se měly vyměnit i hadice tohoto hydraulického systému.
F2
0509.CZ
Práce na elektrické soustavě: Na elektrických zařízeních vozíku smí pracovat pouze personál s příslušnou elektrotechnickou kvalifikací. Před zahájením prací je nutné učinit všechna opatření, potřebná k vyloučení úrazu způsobeného elektrickým proudem. U vozíků s pohonem na baterie je nutno navíc vozík vypnout odpojením zástrčky baterie.
0509.CZ
Práce na elektrické soustavě: Na elektrických zařízeních vozíku smí pracovat pouze personál s příslušnou elektrotechnickou kvalifikací. Před zahájením prací je nutné učinit všechna opatření, potřebná k vyloučení úrazu způsobeného elektrickým proudem. U vozíků s pohonem na baterie je nutno navíc vozík vypnout odpojením zástrčky baterie.
F2
3
Údržba a kontroly
3
Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
M
Uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základě předpokladu, že se jedná o jednosměnný provoz a normální pracovní podmínky. Při zvýšených nárocích, jako je např. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřeně zkrátit.
Uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základě předpokladu, že se jedná o jednosměnný provoz a normální pracovní podmínky. Při zvýšených nárocích, jako je např. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřeně zkrátit.
Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné údržbářské práce a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné údržbářské práce a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
W A B C
W A B C
= = = =
každých 50 každých 500 každých 1000 každých 2000
provozních hodin, avšak minimálně 1x týdně provozních hodin provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok
Z
Údržbu v rámci intervalů W musí provádět provozovatel. Během záběhu - po ca 100 provozních hodinách - musí provozovatel vozíku provést kontrolu matic kol, resp. čepů kol a případně je dotáhnout.
0509.CZ
Z
Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
= = = =
každých 50 každých 500 každých 1000 každých 2000
provozních hodin, avšak minimálně 1x týdně provozních hodin provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok provozních hodin, avšak minimálně 1x za rok
Údržbu v rámci intervalů W musí provádět provozovatel. Během záběhu - po ca 100 provozních hodinách - musí provozovatel vozíku provést kontrolu matic kol, resp. čepů kol a případně je dotáhnout.
0509.CZ
M
Údržba a kontroly
F3
F3
Kontrolní seznam údržby
4
Kontrolní seznam údržby
Intervaly údržby Standardní = t
Elektroinstalace
1.1 Zkontrolovat účinnost provozní a/nebo parkovací brzdy.
t
1.2 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy, příp. ji nastavit
t
2.1 Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení.
t
2.2 Zkontrolovat upevnění kabelů a motoru. 2.3 Zkontrolovat funkci přístrojů, indikátorů a ovládacích spínačů.
t
1.2 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy, příp. ji nastavit
t
2.1 Zkontrolovat výstražná a bezpečnostní zařízení.
t
t
2.2 Zkontrolovat upevnění kabelů a motoru.
t
t
2.3 Zkontrolovat funkci přístrojů, indikátorů a ovládacích spínačů.
t
2.4 Zkontrolovat nastavení mikrospínače
t
2.4 Zkontrolovat nastavení mikrospínače
t
2.5 Zkontrolovat stykače a relé.
t
2.5 Zkontrolovat stykače a relé.
t
Pojezd
Rám a konstrukce
F4
Elektroinstalace
t
2.6 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek.
Napájení
W A B C
1.1 Zkontrolovat účinnost provozní a/nebo parkovací brzdy.
Brzdění
t
2.6 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek.
2.7 Zkontrolovat připojení rámu.
t
2.7 Zkontrolovat připojení rámu.
t
2.8 Zkontrolovat upevnění a poškození kabelových přípojek.
t
2.8 Zkontrolovat upevnění a poškození kabelových přípojek.
t
2.9 Načíst elektroniky, zkontrolovat a popř. zkorigovat nastavení
t
2.9 Načíst elektroniky, zkontrolovat a popř. zkorigovat nastavení
t
2.10 Vyhodnotit a následně vymazat palubní deník
t
2.10 Vyhodnotit a následně vymazat palubní deník
t
3.1 Provést pohledovou kontrolu baterie a jejích součástí.
t
3.1 Provést pohledovou kontrolu baterie a jejích součástí.
t
3.2 Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, popř. namazat póly.
t
3.2 Zkontrolovat upevnění kabelů baterie, popř. namazat póly.
t
3.3 Zkontrolovat hustotu a stav kyseliny a napětí článků.
t
3.3 Zkontrolovat hustotu a stav kyseliny a napětí článků.
t
3.4 Zkontrolovat upevnění, funkci a případné poškození zástrček baterie.
t
3.4 Zkontrolovat upevnění, funkci a případné poškození zástrček baterie.
t
Napájení
t
4.1 INFORMACE: Po překročení životnosti (10 000 provozních hodin) vyměnit převodový olej.
Pojezd
t
4.1 INFORMACE: Po překročení životnosti (10 000 provozních hodin) vyměnit převodový olej.
4.2 Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky.
t
4.2 Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky.
t
4.3 Zkontrolovat uložení a upevnění kol.
t
4.3 Zkontrolovat uložení a upevnění kol.
t
4.4 Zkontrolovat opotřebení a poškození kol.
t
4.4 Zkontrolovat opotřebení a poškození kol.
t
5.1 Zkontrolovat šroubové spoje a poškození rámu.
t
5.2 Zkontrolovat dveře a kryty.
t
5.3 Zkontrolvat umístění a úplnost štítků.
t
5.4 Zkontrolovat upevnění zdvihového zařízení.
t
5.1 Zkontrolovat šroubové spoje a poškození rámu.
t
5.2 Zkontrolovat dveře a kryty.
t
5.3 Zkontrolvat umístění a úplnost štítků.
t
5.4 Zkontrolovat upevnění zdvihového zařízení.
t
Rám a konstrukce 0509.CZ
Brzdění
Intervaly údržby Standardní = t
W A B C
F4
0509.CZ
4
Intervaly údržby Standardní = t 6.1 Zkontrolovat těsnost, upevnění a příp. poškození válců a pístních tyčí.
t
6.2 Zkontrolovat, popř. seřídit nastavení kluzátek a dorazů
t
t
6.2 Zkontrolovat, popř. seřídit nastavení kluzátek a dorazů
t
6.3 Zkontrolovat nastavení nosných řetězů, popř. napnout.
t
6.3 Zkontrolovat nastavení nosných řetězů, popř. napnout.
t
6.4 Provést vizuální kontrolu kladek sloupu a zkontrolovat příp. opotřebení dosedacích ploch.
t
6.4 Provést vizuální kontrolu kladek sloupu a zkontrolovat příp. opotřebení dosedacích ploch.
t
6.5 Zkontrolovat boční vůli článků sloupu a nosiče vidlí
t
6.5 Zkontrolovat boční vůli článků sloupu a nosiče vidlí
t
6.6 Zkontrolovat funkce hydraulického zařízení.
t
6.6 Zkontrolovat funkce hydraulického zařízení.
t
t
6.7 Vyměnit filtr hydraulického oleje 6.8 Zkontrolovat upevnění, těsnost a poškození hadicových a potrubních vedení a přípojek
t
6.9 Zkontrolovat funkci nouzového spouštění 6.10 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. doplnit
t
6.7 Vyměnit filtr hydraulického oleje 6.8 Zkontrolovat upevnění, těsnost a poškození hadicových a potrubních vedení a přípojek
t
t
6.9 Zkontrolovat funkci nouzového spouštění
t
t
6.10 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. doplnit
t
t
6.11 Vyměnit hydr. olej po 2 000 provozních hodinách / 1x za dva roky 6.12 Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození (trn apod.) nosných prostředků (vidlic).
t
7.1 Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem
t
7.2 Předvedení vozíku po provedené údržbě
t
7.3 Mazání vozíku dle mazacího plánu
t
Řízení
8.1 Zkontrolovat návrat oje.
t
Nabíjecí přístroj
9.1 Zkontrolovat síťovou zástrčku a síťový kabel.
t
9.2 Zkontrolovat funkci ochrany proti samovolnému pojezdu u vozíků s integrovaným nabíjecím přístrojem.
t
9.3 Měření napětí na rámu při běžícím nabíjecím přístroji.
t
t
6.11 Vyměnit hydr. olej po 2 000 provozních hodinách / 1x za dva roky 6.12 Zkontrolovat příp. opotřebení a poškození (trn apod.) nosných prostředků (vidlic).
t
7.1 Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem
t
7.2 Předvedení vozíku po provedené údržbě
t
7.3 Mazání vozíku dle mazacího plánu
t
Řízení
8.1 Zkontrolovat návrat oje.
t
Nabíjecí přístroj
9.1 Zkontrolovat síťovou zástrčku a síťový kabel.
t
9.2 Zkontrolovat funkci ochrany proti samovolnému pojezdu u vozíků s integrovaným nabíjecím přístrojem.
t
9.3 Měření napětí na rámu při běžícím nabíjecím přístroji.
t
Sjednané výkony
0509.CZ
Sjednané výkony
W A B C
6.1 Zkontrolovat těsnost, upevnění a příp. poškození válců a pístních tyčí.
Hydr. pohyby
0509.CZ
Hydr. pohyby
Intervaly údržby Standardní = t
W A B C
F5
F5
Mazací plán
5
Mazací plán
E/F
E/F
G
G
A (C) 4,5 l
A (C) 4,5 l
max
max
min
min
B
g
0,55 l
B
Kluzné plochy
g
h
Plnicí hrdlo hydraulického oleje
h
Plnicí hrdlo hydraulického oleje
b
Plnicí hrdlo převodového oleje
b
Plnicí hrdlo převodového oleje
Přepadový otvor pro správné plnicí množství převodového oleje a kontrolní šroub
F6
Vypouštěcí šroub převodového oleje
Kluzné plochy
Přepadový otvor pro správné plnicí množství převodového oleje a kontrolní šroub a
0509.CZ
a
0,55 l
F6
Vypouštěcí šroub převodového oleje
0509.CZ
5
5.1
Provozní prostředky
5.1
Zacházení s provozními prostředky: S provozními prostředky je třeba vždy zacházet odborně a podle předpisů jejich výrobce.
F
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky smějí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Provozní prostředky mohou být hořlavé, nesmějí proto přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným ohněm.
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky smějí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Provozní prostředky mohou být hořlavé, nesmějí proto přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným ohněm.
Při plnění nádob provozními prostředky používejte pouze čisté nádoby. Míchání provozních prostředků různé kvality je zakázáno. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k obsluze výslovně předepsáno.
Při plnění nádob provozními prostředky používejte pouze čisté nádoby. Míchání provozních prostředků různé kvality je zakázáno. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k obsluze výslovně předepsáno.
Zabraňte rozlití provozních prostředků. Rozlitou kapalinu je nutné ihned odstranit pomocí vhodného sorbentu a směs sorbentu a provozního prostředku zlikvidovat v souladu s předpisy.
Zabraňte rozlití provozních prostředků. Rozlitou kapalinu je nutné ihned odstranit pomocí vhodného sorbentu a směs sorbentu a provozního prostředku zlikvidovat v souladu s předpisy.
Kód
Obj. č.
Dodávané množství
B
51132827* 51132826* 50449669 50380904
5.0 l 1,0 l 5,0 l 5,0 l
C E
51081875 14038650
F
50006713
5,0 l 400 g Nábojnice 400 g Nábojnice
G
29201280
A
0,4 l
Označení Jungheinrich Hydraulický olej H-LP 46, DIN 51524 Titan Cytra HSY 75W-90 Renolin MR 310 Standardní mazací tuk, DIN 51825 Mazací tuk pro použití v chladírenském provozu, DIN 51825 Sprej na řetězy
Použití pro
Kód
Obj. č.
Dodávané množství 5.0 l 1,0 l 5,0 l 5,0 l 5,0 l 400 g Nábojnice 400 g Nábojnice
Převodovka
B
51132827* 51132826* 50449669 50380904
Hydraulická soustava Mazání
C E
51081875 14038650
F
50006713
G
29201280
Hydraulická soustava
A
Řetězy
M
* Vozíky jsou z výroby dodávány se speciálním hydraulickým olejem (hydr. olej Jungheinrich, identifikovatelný podle modrého zabarvení) a hydraulickým olejem pro chladírenské provozy (červené zabarvení). Hydraulický olej Jungheinrich lze obdržet výhradně přes servisní organizaci Jungheinrich. Používání jmenovaného alternativního hydraulického oleje je povoleno, může však vést ke zhoršené funkčnosti vozíku. Smíšení hydraulického oleje Jungheinrich se jmenovaným alternativním hydraulickým olejem je rovněž povoleno.
0509.CZ
M
Zacházení s provozními prostředky: S provozními prostředky je třeba vždy zacházet odborně a podle předpisů jejich výrobce.
0,4 l
Označení Jungheinrich Hydraulický olej H-LP 46, DIN 51524 Titan Cytra HSY 75W-90 Renolin MR 310 Standardní mazací tuk, DIN 51825 Mazací tuk pro použití v chladírenském provozu, DIN 51825 Sprej na řetězy
Použití pro
Hydraulická soustava Převodovka Hydraulická soustava Mazání
Řetězy
* Vozíky jsou z výroby dodávány se speciálním hydraulickým olejem (hydr. olej Jungheinrich, identifikovatelný podle modrého zabarvení) a hydraulickým olejem pro chladírenské provozy (červené zabarvení). Hydraulický olej Jungheinrich lze obdržet výhradně přes servisní organizaci Jungheinrich. Používání jmenovaného alternativního hydraulického oleje je povoleno, může však vést ke zhoršené funkčnosti vozíku. Smíšení hydraulického oleje Jungheinrich se jmenovaným alternativním hydraulickým olejem je rovněž povoleno.
0509.CZ
F
Provozní prostředky
F7
F7
6
Pokyny pro údržbu
6
Pokyny pro údržbu
6.1
Příprava vozíku pro údržbu a opravy
6.1
Příprava vozíku pro údržbu a opravy
F 6.2
K prevenci nehod při údržbách a opravách vozíku je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření. Musejí být splněny následující předpoklady:
K prevenci nehod při údržbách a opravách vozíku je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření. Musejí být splněny následující předpoklady:
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Odpojte zástrčku baterie (1) pro zajištění vozíku před nechtěným uvedením do provozu.
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Odpojte zástrčku baterie (1) pro zajištění vozíku před nechtěným uvedením do provozu.
F
Při pracích pod zvednutým vozíkem musí provedeno zajištění tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku. Při zvedání vozíku je nutné navíc respektovat předpisy v kap. „Přeprava a první uvedení do provozu“. Sejmutí předního víka
6.2
– Otevřete víko baterie. – Vyšroubujte 2 šrouby (6). – Opatrně sejměte přední víko (2).
– Otevřete víko baterie. – Vyšroubujte 2 šrouby (6). – Opatrně sejměte přední víko (2).
Sejmutí víka pohonu
6.3
Sejmutí víka pohonu
Víko pohonu má dvě poloviny (3 a 4).
Víko pohonu má dvě poloviny (3 a 4).
– – – – –
– – – – –
Otočte oj na levý doraz. 2 x povolte šrouby (5). Opatrně sejměte první polovinu víka (3). Otočte oj na pravý doraz. Odšroubujte a opatrně sejměte druhou polovinu víka (4).
Otočte oj na levý doraz. 2 x povolte šrouby (5). Opatrně sejměte první polovinu víka (3). Otočte oj na pravý doraz. Odšroubujte a opatrně sejměte druhou polovinu víka (4).
6
6
5
5
3
2
1
4 0509.CZ
4
F8
Sejmutí předního víka
3
2
1 0509.CZ
6.3
Při pracích pod zvednutým vozíkem musí provedeno zajištění tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku. Při zvedání vozíku je nutné navíc respektovat předpisy v kap. „Přeprava a první uvedení do provozu“.
F8
6.4
Kontrola stavu hydraulického oleje
6.4
– Proveďte přípravu vozíku pro údržbu a opravy (viz odst. 6.1). – Sejměte přední víko (viz odst. 6.2). – Zkontrolujte stav hydraulického oleje v nádrži.
M
– Proveďte přípravu vozíku pro údržbu a opravy (viz odst. 6.1). – Sejměte přední víko (viz odst. 6.2). – Zkontrolujte stav hydraulického oleje v nádrži.
M
Na nádrži hydrauliky jsou značky. Stav oleje je nutno měřit při spuštěných vidlích. – Případně doplňte hydraulický olej správné specifikace (viz odst. 5.1).
M
Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
Kontrola stavu hydraulického oleje
Na nádrži hydrauliky jsou značky. Stav oleje je nutno měřit při spuštěných vidlích. – Případně doplňte hydraulický olej správné specifikace (viz odst. 5.1).
M
ma
x
ma
x
0509.CZ
min
0509.CZ
min
Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
F9
F9
6.5
Kontrola elektrických pojistek
6.5
– Příprava vozíku pro údržbu a opravy (viz odst. 6.1). – Sejměte přední víko (viz odst. 6.2). – Zkontrolujte správnou hodnotu všech pojistek dle tabulky, příp. pojistky vyměňte.
Označení 2F1 1F1 1F9 F13
9
10
Jištěný okruh: Pojistka čerpací motor Pojistka pojezdový motor Pojistka řízení pojezdu / zdvihu Pojistka řízení magnetického ventilu / magnetické brzdy
7 Hodnota 100 A 60 A 10 A 10 A
Pol. 7 8 9 10
0509.CZ
Pol. 7 8 9 10
8
– Příprava vozíku pro údržbu a opravy (viz odst. 6.1). – Sejměte přední víko (viz odst. 6.2). – Zkontrolujte správnou hodnotu všech pojistek dle tabulky, příp. pojistky vyměňte.
F 10
Označení 2F1 1F1 1F9 F13
8
9
10
Jištěný okruh: Pojistka čerpací motor Pojistka pojezdový motor Pojistka řízení pojezdu / zdvihu Pojistka řízení magnetického ventilu / magnetické brzdy
Hodnota 100 A 60 A 10 A 10 A
0509.CZ
7
Kontrola elektrických pojistek
F 10
6.6
7
Opětovné uvedení do provozu
6.6
Vozík smí být po čištění nebo opravách opětovně uveden do provozu teprve po splnění těchto požadavků:
Vozík smí být po čištění nebo opravách opětovně uveden do provozu teprve po splnění těchto požadavků:
– – – –
– – – –
Zkontrolujte funkci houkačky. Zkontrolujte funkci hlavního vypínače. Zkontrolujte funkci brzd. Proveďte mazání dle plánu údržby.
Dlouhodobé odstavení vozíku
7
Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na dva měsíce, smí být umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu a musí být u něho provedena uvedená opatření před odstavením, během něj a po něm.
M
M
Vozík musí být během doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo země. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
7.1
– – – –
Vozík důkladně vyčistěte. Zkontrolujte brzdy. Zkontrolujte stav hydraulického oleje, příp. olej doplňte (viz kap. F). Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje, resp. maziva. – Namažte vozík dle plánu údržby (viz kap. F). – Nabijte baterii (viz kap. D). – Baterii odpojte, očistěte a šrouby pólů namažte vhodným tukem.
Dodržujte také pokyny výrobce baterie.
7.2
Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozního odstavení vozíku
Vozík musí být během doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo země. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
Opatření před odstavením vozíku – – – –
Vozík důkladně vyčistěte. Zkontrolujte brzdy. Zkontrolujte stav hydraulického oleje, příp. olej doplňte (viz kap. F). Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje, resp. maziva. – Namažte vozík dle plánu údržby (viz kap. F). – Nabijte baterii (viz kap. D). – Baterii odpojte, očistěte a šrouby pólů namažte vhodným tukem.
– Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty.
Z
Dodržujte také pokyny výrobce baterie.
7.2
Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozního odstavení vozíku
– Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty.
Každé 2 měsíce:
Každé 2 měsíce:
– Nabijte baterii (viz kap. D).
– Nabijte baterii (viz kap. D).
M
U vozíků s pohonem na baterii: Baterii je bezpodmínečně nutné pravidelně nabíjet, protože v opačném případě samovolné vybíjení baterie způsobí hloubkové vybití a sulfatace s ním spojená baterii zničí.
0509.CZ
U vozíků s pohonem na baterii: Baterii je bezpodmínečně nutné pravidelně nabíjet, protože v opačném případě samovolné vybíjení baterie způsobí hloubkové vybití a sulfatace s ním spojená baterii zničí.
0509.CZ
M
Dlouhodobé odstavení vozíku
Je-li potřeba vozík odstavit déle než na 6 měsíců, konzultujte se zákaznickým servisem výrobce další opatření.
Opatření před odstavením vozíku
Z
Zkontrolujte funkci houkačky. Zkontrolujte funkci hlavního vypínače. Zkontrolujte funkci brzd. Proveďte mazání dle plánu údržby.
Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na dva měsíce, smí být umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu a musí být u něho provedena uvedená opatření před odstavením, během něj a po něm.
Je-li potřeba vozík odstavit déle než na 6 měsíců, konzultujte se zákaznickým servisem výrobce další opatření.
7.1
Opětovné uvedení do provozu
F 11
F 11
Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku
7.3
– – – – –
Vozík důkladně vyčistěte. Namažte vozík dle plánu údržby (viz kap. F). Očistěte baterii, šrouby pólů namažte vhodným mazivem a baterii připojte. Nabijte baterii (viz kap. D). Zkontrolujte olej v převodovce z hlediska příp. výskytu kondenzované vody, příp. olej vyměňte. – Zkontrolujte hydraulický olej z hlediska příp. výskytu kondenzované vody, příp. olej vyměňte. – Vozík uveďte do provozu (viz kap. E).
Z
Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku – – – – –
Vozík důkladně vyčistěte. Namažte vozík dle plánu údržby (viz kap. F). Očistěte baterii, šrouby pólů namažte vhodným mazivem a baterii připojte. Nabijte baterii (viz kap. D). Zkontrolujte olej v převodovce z hlediska příp. výskytu kondenzované vody, příp. olej vyměňte. – Zkontrolujte hydraulický olej z hlediska příp. výskytu kondenzované vody, příp. olej vyměňte. – Vozík uveďte do provozu (viz kap. E).
Z
U vozíků s pohonem na baterii: Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidů na kontaktech obslužných prvků odstraňte vícenásobným sepnutím.
U vozíků s pohonem na baterii: Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidů na kontaktech obslužných prvků odstraňte vícenásobným sepnutím.
F
Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte.
F
Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte.
8
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech
8
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech
Z
Proveďte bezpečnostní kontrolu v souladu s národními předpisy. Společnost Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má společnost Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušně vyškolenými pracovníky.
Z
Proveďte bezpečnostní kontrolu v souladu s národními předpisy. Společnost Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má společnost Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušně vyškolenými pracovníky.
Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními předpisy) nebo po mimořádných událostech, a to pracovníkem speciálně vyškoleným pro tyto účely. Tato osoba musí provést posouzení a vydat osvědčení pouze z hlediska bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech. Tato osoba musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíků.
Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními předpisy) nebo po mimořádných událostech, a to pracovníkem speciálně vyškoleným pro tyto účely. Tato osoba musí provést posouzení a vydat osvědčení pouze z hlediska bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech. Tato osoba musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíků.
Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje poškození způsobená příp. neodbornou obsluhou. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálně do nejbližší další kontroly.
Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje poškození způsobená příp. neodbornou obsluhou. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálně do nejbližší další kontroly.
Provozovatel je povinen zajistit neprodlené odstranění nedostatků.
Provozovatel je povinen zajistit neprodlené odstranění nedostatků.
Pro vizuální informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou. Tato známka informuje, ve kterém měsíci a roce má být provedena další kontrola.
Z
Pro vizuální informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou. Tato známka informuje, ve kterém měsíci a roce má být provedena další kontrola.
9
Konečné vyřazení z provozu, likvidace
9
Konečné vyřazení z provozu, likvidace
Z
Konečné a odborné vyřazení z provozu, resp. likvidaci vozíku je nutno provést v souladu se zákonnými předpisy platnými v zemi použití. Zvláště je nutno dodržovat předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek, elektronických a elektrických zařízení.
Z
Konečné a odborné vyřazení z provozu, resp. likvidaci vozíku je nutno provést v souladu se zákonnými předpisy platnými v zemi použití. Zvláště je nutno dodržovat předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek, elektronických a elektrických zařízení.
F 12
0509.CZ
Z
F 12
0509.CZ
7.3
Návod k obsluze
Návod k obsluze
Obsah
Obsah
Návod k použití
Návod k použití
1
1
2
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7
Návod k použití Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12
Návod k použití Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17
2
0506.CZ
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17
0506.CZ
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17
1
1
Trakční baterie Jungheinric
1
Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB
Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB
Jmenovité údaje
Jmenovité údaje
1. 2. 3. 4.
Jmenovitá kapacita C5: Jmenovité napětí: Vybíjecí proud:: Jmenovitá hustota elektrolytu* Provedení EPzS: Provedení EPzB: Vlakové osvětlení: 5. Jmenovitá teplota 6. Jmenovitý stav elektrolytu:
Viz typový štítek 2,0 V x počet článků C5/5h
1. 2. 3. 4.
Jmenovitá kapacita C5: Jmenovité napětí: Vybíjecí proud:: Jmenovitá hustota elektrolytu* Provedení EPzS: Provedení EPzB: Vlakové osvětlení: 5. Jmenovitá teplota 6. Jmenovitý stav elektrolytu:
1,29 kg/l 1,29 kg/l Viz typový štítek 30° C Až do max. měrky stavu elektrolytu "max"
* je dosažen během prvních 10 cyklů
Viz typový štítek 2,0 V x počet článků C5/5h 1,29 kg/l 1,29 kg/l Viz typový štítek 30° C Až do max. měrky stavu elektrolytu "max"
* je dosažen během prvních 10 cyklů
•Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení! •Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem!
•Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení! •Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! •Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! •Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!
•Kouření zakázáno! •Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
•Kouření zakázáno! •Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
•V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. •Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
•V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. •Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
•Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům
•Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům
•Elektrolyt je silně leptavý!
•Elektrolyt je silně leptavý!
•Baterii nenaklápět! •Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!!
•Baterii nenaklápět! •Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!!
•Nebezpečné elektrické napětí! •Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí!
•Nebezpečné elektrické napětí! •Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí! 0506.CZ
2
Trakční baterie Jungheinric
0506.CZ
1
2
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis).
1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis).
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů:
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů:
Ocel 23 ± 1 Nm
M 10
Ocel 23 ± 1 Nm
Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou.
Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2
Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu.
Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu.
2. Provoz
2. Provoz
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
2.1 Vybití
2.1 Vybití
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 80% jmenovité kapacity (hluboké vybití).
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 80% jmenovité kapacity (hluboké vybití).
Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie.
Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie.
2.2 Nabíjení
2.2 Nabíjení
Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků.
Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků.
V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití.
V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití.
Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. 3
0506.CZ
0506.CZ
M 10
Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. 3
Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném nabíjení.
Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném nabíjení.
2.3 Vyrovnávací nabíjení
2.3 Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2).
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2).
Kontrolovat teplotu!
Kontrolovat teplotu!
2.4 Teplota
2.4 Teplota
Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
2.5 Elektrolyt
2.5 Elektrolyt
Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C.
Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C.
Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2.
Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2.
4
0506.CZ
Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití.
0506.CZ
Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití.
4
3.1 Denní údržba
3.1 Denní údržba
Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu elektrolytu "Min™.
Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu elektrolytu "Min™.
3.2 Týdenní údržba
3.2 Týdenní údržba
Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací nabíjení (viz Bod 2.3).
Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací nabíjení (viz Bod 2.3).
3.3 Mìsíèní údržba
3.3 Mìsíèní údržba
Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu. Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy.
Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu. Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy.
3.4 Roèní údržba
3.4 Roèní údržba
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie.
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN 60254-1.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN 60254-1.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω.
4. Údržba
4. Údržba
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel".
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel".
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
0506.CZ
3. Údržba
0506.CZ
3. Údržba
5
5
5. Skladování
5. Skladování
Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba:
Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba:
1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3
1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
6. Poruchy
6. Poruchy
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
6
0506.CZ
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
0506.CZ
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
6
7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
2/3 4 10 12 7
1
2
Typ Type
Baujahr Year of manufacture
Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage 7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
Zellenzahl Number of Cells
8
3 4 5 6 7
Lieferanten Nr. Supplier No.
8
7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
6 5 11 13
2/3 4 10 12
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
7 1
1
2
Typ Type
Baujahr Year of manufacture
Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie 3 4 5 6 7
Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
8
6 5 11 13
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
1 14
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage Zellenzahl Number of Cells
8
14
Lieferanten Nr. Supplier No.
7
7
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB
Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití
Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití
Stavební řada článků* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 –
Typ zátek Aquamatic (délka) Frötek (žlutá) BFS (černá) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm
Stavební řada článků* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 –
Aquamatic-zátky BFS m s diagnostickým otvorem
Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem
délka
zdvih
délka
zdvih
délka
Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je pak např. EPzS 120.
zdvih
Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je pak např. EPzS 120.
délka
* Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600.
zdvih
* Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600.
Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem
Aquamatic-zátky BFS m s diagnostickým otvorem
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení). 0506.CZ
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
0506.CZ
8
Typ zátek Aquamatic (délka) Frötek (žlutá) BFS (černá) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm
8
Zařízení pro systém pro doplňování vody
Zařízení pro systém pro doplňování vody
1. zásobník vody
1. zásobník vody
2. hladinový spínač
2. hladinový spínač
3. stáčecí místo s kulovým uzávěrem
3. stáčecí místo s kulovým uzávěrem
4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem 5. nabíječka
4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem 5. nabíječka
6. spojka
6. spojka
7.
7.
vsuvka
vsuvka
8. iontová výměnná bomba s měřákem a magnetickým ventilem
9. vodovodní přípojka
9. vodovodní přípojka
10. kabely nabíječky
10. kabely nabíječky
1. Druh konstrukce
1. Druh konstrukce
Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací spojení.
Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací spojení.
2. Použití
2. Použití
Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu.
Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu.
3. Funkce
3. Funkce
V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu vody a tím o bezpečné uzavření ventilu. U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody.
V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu vody a tím o bezpečné uzavření ventilu. U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody.
9
0506.CZ
0506.CZ
8. iontová výměnná bomba s měřákem a magnetickým ventilem
nejméně 3 m
Schématické znázornění
nejméně 3 m
Schématické znázornění
9
Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se doplnění jednou za týden.
Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se doplnění jednou za týden.
5. Tlak vody
5. Tlak vody
Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah připouští tři druhy plnění.
Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah připouští tři druhy plnění.
5.1 Spádová voda
5.1 Spádová voda
Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6 m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie.
Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6 m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie.
5.2 Tlaková voda
5.2 Tlaková voda
Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar.
Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar.
5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil)
5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil)
Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak. Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je baterie umístěna.
Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak. Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je baterie umístěna.
6. Doba plnění
6. Doba plnění
Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen.
Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen.
7. Kvalita vody
7. Kvalita vody
Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN 43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm.
Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN 43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm.
10
0506.CZ
4. Plnění (manuální/automatické)
0506.CZ
4. Plnění (manuální/automatické)
10
Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny.
Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny.
9. Provozní teplota
9. Provozní teplota
Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C.
Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C.
POZOR: Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému).
POZOR: Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému).
9.1 Diagnostické otvory
9.1 Diagnostické otvory
Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a O =7,5 mm u systému zátek BFS,
Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a O =7,5 mm u systému zátek BFS,
9.2 Plovák
9.2 Plovák
V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky.
V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky.
9.3 Čištění
9.3 Čištění
Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou.
Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou.
10. Příslušenství
10. Příslušenství
10.1 Měřák průtoku
10.1 Měřák průtoku
Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542).
Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542).
10.2 Otvírač zátek
10.2 Otvírač zátek
K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností.
K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností.
0506.CZ
8. Hadicové propojení baterie
0506.CZ
8. Hadicové propojení baterie
11
11
10.3 Filtr
10.3 Filtr
V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident. číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává se v provedení hadicového filtru.
V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident. číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává se v provedení hadicového filtru.
10.4 Spojka
10.4 Spojka
Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo 50219537).
Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo 50219537).
11. Funkční údaje
11. Funkční údaje
PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar
PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar
BFS - Systém - žádný D
BFS - Systém - žádný
- Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/ min
D
D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar 2 ml/min
D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar 2 ml/min
T
T
- přípustní teplota 0° C až do max. 65° C
- přípustní teplota 0° C až do max. 65° C
0506.CZ
Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS
0506.CZ
Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS
12
- Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/ min
12
Trakční baterie Jungheinrich
2
Trakční baterie Jungheinrich
Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS
Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS
Jmenovité údaje
Jmenovité údaje
1. Jmenovitá kapacita C5:
Viz typový štítek
1. Jmenovitá kapacita C5:
Viz typový štítek
2. Jmenovité napětí:
2,0 Volt x No of cells
2. Jmenovité napětí:
2,0 Volt x No of cells
3. 2,0 V x počet článků
C5/5h
3. 2,0 V x počet článků
C5/5h
4. Jmenovitá teplota
30° C
4. Jmenovitá teplota
30° C
EpzV baterie jsou uzavřenými bateriemi s předepsaným elektrolytem, u kterých není po celou dobu životnosti přípustné žádné doplňování vody. Jako uzavírací zátky se používají tlakové ventily, které se v případě otevření zničí.
EpzV baterie jsou uzavřenými bateriemi s předepsaným elektrolytem, u kterých není po celou dobu životnosti přípustné žádné doplňování vody. Jako uzavírací zátky se používají tlakové ventily, které se v případě otevření zničí.
Během používání jsou na uzavřené baterie kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s tekutým elektrolytem z důvodu zabránění elektrického rázu, exploze elektrolytických plynů jakož i v případě poničení nádob článků zabránění účinkům leptavého elektrolytu.
Během používání jsou na uzavřené baterie kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s tekutým elektrolytem z důvodu zabránění elektrického rázu, exploze elektrolytických plynů jakož i v případě poničení nádob článků zabránění účinkům leptavého elektrolytu.
• Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení • Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! • Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272, DIN 50110-1!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! • Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272, DIN 50110-1!
• Kouření zakázáno! • Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
• Kouření zakázáno! • Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
• V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. • Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
• V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. • Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
• Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům!
• Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům!
• Elektrolyt je silně leptavý!
• Elektrolyt je silně leptavý!
• Baterii nenaklápět! • Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!
• Baterii nenaklápět! • Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!
• Nebezpečné elektrické napětí! • Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí
• Nebezpečné elektrické napětí! • Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí 0506.CZ
• Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení • Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem
0506.CZ
2
13
13
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
1. Uvedeni do provozu
1. Uvedeni do provozu
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů.
M 10
Ocel 23 ± 1 Nm
M 10 2. Provoz
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
2.1 Vybití
2.1 Vybití
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 60% jmenovité kapacity. Vybití větší jak 80% jmenovité kapacity jsou hluboká vybití a nejsou přípustná. Značně snižují životnost baterie.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 60% jmenovité kapacity. Vybití větší jak 80% jmenovité kapacity jsou hluboká vybití a nejsou přípustná. Značně snižují životnost baterie.
Pro zjištění stavu vybití je možné používat pouze výrobcem baterie povolené měřidla vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita.
Pro zjištění stavu vybití je možné používat pouze výrobcem baterie povolené měřidla vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita.
To platí i pro částečně vybité baterie.
To platí i pro částečně vybité baterie.
2.2 Nabíjení
2.2 Nabíjení
Nabíjení smí být prováděno pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774 nebo od výrobce povolené modifikace postupů. Připojení pouze na přípustné, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků. EPzV-baterie vykazují malé množství plynu, nejsou však bezplynné. Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení.
Nabíjení smí být prováděno pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774 nebo od výrobce povolené modifikace postupů. Připojení pouze na přípustné, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků. EPzV-baterie vykazují malé množství plynu, nejsou však bezplynné. Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení.
Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 35° C.
Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 35° C. 0506.CZ
2. Provoz
0506.CZ
14
Ocel 23 ± 1 Nm
14
K tomu je nutné použít korekční faktor podle DIN EN 50272-1 (návrh) s -0,005 V/Z pro K.
K tomu je nutné použít korekční faktor podle DIN EN 50272-1 (návrh) s -0,005 V/Z pro K.
Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. výbušných plynů. Dbejte upozornění uvedených na baterii.
Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. výbušných plynů. Dbejte upozornění uvedených na baterii.
2.3 Vyrovnávací nabíjení
2.3 Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití.
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití.
Pro vyrovnávací nabíjení jsou právě tak použitelná nabíjecí zařízení povolená výrobcem baterie.
Pro vyrovnávací nabíjení jsou právě tak použitelná nabíjecí zařízení povolená výrobcem baterie.
Kontrolovat teplotu!
Kontrolovat teplotu!
2.4 Teplota
2.4 Teplota
Teplota elektrolytu 30°C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracují životnost, nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 45° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
Teplota elektrolytu 30°C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracují životnost, nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 45° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
2.5 Elektrolyt
2.5 Elektrolyt
Elektrolytem je kyselina sírová, která je stabilizována v gelu. Hustota elektrolytu je nezměřitelná.
Elektrolytem je kyselina sírová, která je stabilizována v gelu. Hustota elektrolytu je nezměřitelná.
3. Údržba
3. Údržba
Nikdy nedoplňovat vodou.
Nikdy nedoplňovat vodou.
3.1 Denní údržba
3.1 Denní údržba
Baterie po každém vybití nabít
Baterie po každém vybití nabít
0506.CZ
Teplota by před nabíjením měla být nejméně + 15°C, jinak nebude dosaženo správného nabití. Jsou-li teploty stále vyšší jak 40° C nebo nižší jak 15° C, pak je nutná konstantní napě˙ová regulace nabíječky.
0506.CZ
Teplota by před nabíjením měla být nejméně + 15°C, jinak nebude dosaženo správného nabití. Jsou-li teploty stále vyšší jak 40° C nebo nižší jak 15° C, pak je nutná konstantní napě˙ová regulace nabíječky.
15
15
Vizuální kontrola po opětovném nabití na znečištění nebo mechanické poškození.
Vizuální kontrola po opětovném nabití na znečištění nebo mechanické poškození.
3.3 Čtvrtletní údržba
3.3 Čtvrtletní údržba
Po úplném nabití a po době nejméně 5 hodin musí být změřeny a zaznamenány:
Po úplném nabití a po době nejméně 5 hodin musí být změřeny a zaznamenány:
• celkové napětí
• celkové napětí
• jednotlivé napětí
• jednotlivé napětí
Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly naměřených hodnot mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu k provedení přezkoušení resp. opravy.
Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly naměřených hodnot mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu k provedení přezkoušení resp. opravy.
3.4 Roční údržba
3.4 Roční údržba
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok nutné přezkoušení stavu isolační odporu vozíku a baterie odborným elektrikářem.
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok nutné přezkoušení stavu isolační odporu vozíku a baterie odborným elektrikářem.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN 43539 Díl 1.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN 43539 Díl 1.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ů pro volt jmenovitého napětí.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ů pro volt jmenovitého napětí.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ů.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ů.
4. Údržba
4. Údržba
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čistění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel*.
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čistění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel*.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů.
Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit, z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit, z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
5. Skladování
5. Skladování
Sou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti.
Sou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti.
Aby byla zajištěna disponibilita baterie k použití, může být zvolena následující údržba:
Aby byla zajištěna disponibilita baterie k použití, může být zvolena následující údržba:
1. Čtvrtletní plné dobití podle bodu 2.2. V případě připojených spotřebičů, např. měřící a kontrolní zařízení, může být dobití nutné již po 14ti dnech.
1. Čtvrtletní plné dobití podle bodu 2.2. V případě připojených spotřebičů, např. měřící a kontrolní zařízení, může být dobití nutné již po 14ti dnech.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2,25 V x počet článků.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2,25 V x počet článků.
Při dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
Při dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
16
0506.CZ
3.2 Týdenní údržba
0506.CZ
3.2 Týdenní údržba
16
6. Poruchy
6. Poruchy
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
7. Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
7. Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
2/3 4 10 12 7
1
2
Baujahr Year of manufacture
Typ Type Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage 7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
Zellenzahl Number of Cells
8
3 4 5 6 7
Lieferanten Nr. Supplier No.
8
6 5 11 13
2/3 4 10 12
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
7 1
1
2
Baujahr Year of manufacture
Typ Type Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie 3 4 5 6 7
Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
8
6 5 11 13
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
1 14
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage Zellenzahl Number of Cells
8
14
Lieferanten Nr. Supplier No.
17
17
18 18 0506.CZ
0506.CZ